Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / th-TH-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:43-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-11 06:57+0000\n"
10 "Last-Translator: laeng <laengfx@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: th\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-Pootle-Path: /th/18.05/th-TH-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1531292258.440516\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
89 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
90 #. %3$s:  ELSE 
91 #. %4$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "%s %s %s Koha online %s "
95 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
96
97 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
98 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
99 #. %3$s:  ELSE 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
102 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
103 #. %7$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
107 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
108
109 #. %1$s:  END 
110 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
111 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
112 #. %4$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
116 msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  END 
120 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
121 #. %4$s:  review.title | html 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  END 
124 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
125 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
126 #. %9$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
130 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
134 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
135 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
136 #. %5$s:  ELSE 
137 #. %6$s:  END 
138 #. %7$s:  END 
139 #. %8$s:  END 
140 #. %9$s:  ELSE 
141 #. %10$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
145 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
146
147 #. %1$s:  ELSE 
148 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
149 #. %3$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
151 #, c-format
152 msgid "%s %s (not approved) %s "
153 msgstr ""
154
155 #. For the first occurrence,
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
160 #, c-format
161 msgid "%s %s End date: "
162 msgstr ""
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  ELSE 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "%s %s Item in transit to "
169 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
170
171 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
172 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "%s %s Item waiting at "
176 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
177
178 #. %1$s:  SWITCH code 
179 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
180 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
181 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
182 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
183 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
184 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
185 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
186 #. %9$s:  END 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
191 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
192 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
193 msgstr ""
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #. %3$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "%s %s No results found. %s "
201 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
202
203 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
204 #. %2$s:  IF branchcode 
205 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
206 #. %4$s:  ELSE 
207 #. %5$s:  END 
208 #. %6$s:  ELSE 
209 #. %7$s:  IF branchcode 
210 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
211 #. %9$s:  ELSE 
212 #. %10$s:  END 
213 #. %11$s:  END 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
218 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
219 "news %s %s "
220 msgstr ""
221
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s ค้นหาหัวเรื่องที่แคบลง %s ค้นหาสำหรับหัวเรื่องที่กว้างขึ้น %s ค้นหาหัวเรื่องที่เกี่ยวข้องกัน %s"
234
235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
236 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
237 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
238 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
239 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
240 #. %6$s:  CASE 
241 #. %7$s:  m.code | html 
242 #. %8$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #. %3$s:  END 
256 #. %4$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
261 "issues %s %s "
262 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
263
264 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
265 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s %s by "
269 msgstr "%s, %s "
270
271 #. %1$s:  i.title | html 
272 #. %2$s:  IF i.author 
273 #. %3$s:  i.author | html 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "%s %s by %s %s "
278 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
279
280 #. %1$s:  firstname | $raw 
281 #. %2$s:  surname | $raw 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
283 #, c-format
284 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
285 msgstr "%s %s ส่งไปยังตระกร้าจากแคตตาล็อกของเรา."
286
287 #. %1$s:  firstname | $raw 
288 #. %2$s:  surname | $raw 
289 #. %3$s:  shelfname | $raw 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
293 msgstr "%s %s ส่งไปยังตระกร้าจากแคตตาล็อกของเรา."
294
295 #. %1$s:  SWITCH type 
296 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
297 #. %3$s:  CASE 'later' 
298 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
299 #. %5$s:  CASE 'musical' 
300 #. %6$s:  CASE 'broader' 
301 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
302 #. %8$s:  CASE 'parent' 
303 #. %9$s:  CASE 
304 #. %10$s:  IF type 
305 #. %11$s:  type | html 
306 #. %12$s:  END 
307 #. %13$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
312 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
313 "%s(%s)%s %s "
314 msgstr ""
315
316 #. %1$s:  SWITCH option 
317 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
318 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
319 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
320 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
321 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
322 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
323 #. %8$s:  CASE 'mods' 
324 #. %9$s:  CASE 'ris' 
325 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
326 #. %11$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
331 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
332 msgstr ""
333
334 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
335 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
336 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
337 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
338 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
339 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
340 #. %7$s:  CASE 'N' 
341 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
342 #. %9$s:  CASE 'A' 
343 #. %10$s:  CASE 'M' 
344 #. %11$s:  CASE 'L' 
345 #. %12$s:  CASE 'W' 
346 #. %13$s:  CASE 'HE' 
347 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
348 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
349 #. %16$s:  CASE 'LR' 
350 #. %17$s:  CASE 'PF' 
351 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
352 #. %19$s:  CASE 'WO' 
353 #. %20$s:  CASE 'C' 
354 #. %21$s:  CASE 'CR' 
355 #. %22$s: -CASE 'Res' 
356 #. %23$s:  CASE 
357 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
358 #. %25$s: - END -
359 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
364 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
365 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
366 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
367 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
368 msgstr ""
369
370 #. %1$s:  IF s.is_private 
371 #. %2$s:  IF s.is_shared 
372 #. %3$s:  ELSE 
373 #. %4$s:  END 
374 #. %5$s:  ELSE 
375 #. %6$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
379 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
380
381 #. %1$s:  added_count | html 
382 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
388 msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
389
390 #. %1$s:  deleted_count | html 
391 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
392 #. %3$s:  ELSE 
393 #. %4$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
397 msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"
398
399 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
400 #. %2$s:  ELSE 
401 #. %3$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
405 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง "
406
407 #. %1$s:  bibliotitle | html 
408 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
410 #, c-format
411 msgid "%s (Record no. %s)"
412 msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)"
413
414 #. %1$s:  IF ( related ) 
415 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
416 #. %3$s:  relate.related_search | html 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
422 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
423
424 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
425 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
426 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
427 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
428 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
432 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
433
434 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
435 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
436 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s Account frozen %s %s "
440 msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน "
441
442 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
444 #, c-format
445 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
446 msgstr ""
447
448 #. %1$s:  IF review.your_comment 
449 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
450 #. %3$s:  ELSE 
451 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
452 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
453 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
454 #. %7$s:  CASE 'full' 
455 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
456 #. %9$s:  review.firstname | html 
457 #. %10$s:  review.surname | html 
458 #. %11$s:  CASE 'first' 
459 #. %12$s:  review.firstname | html 
460 #. %13$s:  CASE 'surname' 
461 #. %14$s:  review.surname | html 
462 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
463 #. %16$s:  review.firstname | html 
464 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
465 #. %18$s:  CASE 'username' 
466 #. %19$s:  review.userid | html 
467 #. %20$s:  END 
468 #. %21$s:  END 
469 #. %22$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid ""
473 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
474 "%s %s %s %s "
475 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
476
477 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
481 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
482
483 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
484 #. %2$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid ""
488 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
489 "resolve this problem. %s "
490 msgstr ""
491 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
492 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
493
494 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s Automatic renewal "
498 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
499
500 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
504 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
505
506 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
507 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
508 #. %3$s:  END 
509 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
510 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
513 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
514 #. %9$s:  END 
515 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
516 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
517 #. %12$s:  END 
518 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
519 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
520 #. %15$s:  END 
521 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
522 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
523 #. %18$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
528 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
529 msgstr ""
530
531 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
532 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
533 #. %3$s:  END 
534 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
535 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
536 #. %6$s:  END 
537 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
538 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
539 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
540 #. %10$s:  END 
541 #. %11$s:  END 
542 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
543 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
544 #. %14$s:  END 
545 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
546 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
547 #. %17$s:  END 
548 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
549 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
550 #. %20$s:  END 
551 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
552 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
553 #. %23$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
559 msgstr ""
560
561 #. %1$s:  ELSE 
562 #. %2$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
564 #, c-format
565 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
566 msgstr ""
567
568 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
569 #. %2$s:  ELSE 
570 #. %3$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
575 "you cannot add items to this list. %s "
576 msgstr ""
577 "%s ไม่สามารถสร้างรายการใหม่ โปรดตรวจสอบว่าชื่อไม่ซ้ำกัน %s ขออภัย "
578 "คุณไม่สามารถเพิ่มรายการไปยังรายการนี้ %s"
579
580 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s Did you mean: "
584 msgstr "คุณหมายความว่า: "
585
586 #. %1$s:  END 
587 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "%s Holds (%s) "
591 msgstr "จอง "
592
593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
595 #, c-format
596 msgid "%s Internet user critics"
597 msgstr ""
598
599 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
600 #. %2$s:  ELSE 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
604 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
605
606 #. %1$s:  ELSE 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
610 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ "
611
612 #. %1$s:  issues_count | html 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "%s Item(s) checked out"
616 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
617
618 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
619 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
624 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
625
626 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
627 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s No renewal before %s "
631 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
632
633 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
634 #. %2$s:  LibraryName | html 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
638 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
639
640 #. %1$s:  ELSE 
641 #. %2$s:  END # / IF results 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
645 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s Not allowed"
651 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "%s Not renewable "
657 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
660 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
664 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
672 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
673
674 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
675 #. %2$s:  END 
676 #. %3$s:  IF password_too_short 
677 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
678 #. %5$s:  END 
679 #. %6$s:  IF password_too_weak 
680 #. %7$s:  END 
681 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
682 #. %9$s:  END 
683 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
684 #. %11$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid ""
688 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
689 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
690 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
691 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
692 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
693 "password for you. %s "
694 msgstr ""
695 "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ "
696 "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ "
697
698 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
699 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
700 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
701 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
702 #. %5$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
704 #, c-format
705 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
706 msgstr ""
707
708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
710 #, c-format
711 msgid "%s Professional critics"
712 msgstr ""
713
714 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
717 #. %4$s:  ELSE 
718 #. %5$s:  END 
719 #. %6$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
724 "suggestions %s %s "
725 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
726
727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s Quotations"
731 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
732
733 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
734 #. %2$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s Renewal not allowed %s "
738 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
739
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
742 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
748 #, c-format
749 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
750 msgstr ""
751
752 #. %1$s:  LibraryName | html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
754 #, c-format
755 msgid "%s Search"
756 msgstr "%s ค้นหา"
757
758 #. %1$s:  LibraryName | html 
759 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
760 #. %3$s:  query_desc | html 
761 #. %4$s:  END 
762 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
763 #. %6$s:  limit_desc | html 
764 #. %7$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
768 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
769
770 #. %1$s:  LibraryName | html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s Self check-in"
774 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
775
776 #. %1$s:  LibraryName | html 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Self checkout system"
780 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
781
782 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
783 #. %2$s:  ELSE 
784 #. %3$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
788 msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น "
789
790 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
792 #, c-format
793 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
794 msgstr ""
795
796 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
797 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s The passwords do not match. %s "
801 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
802
803 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
804 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
805 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
806 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
807 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
808 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
809 #. %7$s:  DEBT | $Price 
810 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
811 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
812 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
813 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
814 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
815 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
816 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
817 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
818 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
819 #. %17$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
824 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
825 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
826 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
827 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
828 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
829 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
830 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
831 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
832 msgstr ""
833
834 #. %1$s:  IF error 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
838 #, c-format
839 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s This record has no items. %s "
847 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid ""
854 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
855 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก "
856
857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
859 #, c-format
860 msgid "%s Video extracts"
861 msgstr ""
862
863 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
864 #. %2$s:  ELSE 
865 #. %3$s:  END 
866 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %5$s:  ELSE 
868 #. %6$s:  END 
869 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
870 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
872 #. %10$s:  ELSE 
873 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
874 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
875 #. %13$s:  END 
876 #. %14$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid ""
880 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
881 "%s %s %s %s %s. "
882 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
883
884 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #. %3$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
888 #, c-format
889 msgid "%s Yes %s No %s "
890 msgstr ""
891
892 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
893 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
894 #. %3$s:  ELSE 
895 #. %4$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
897 #, c-format
898 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
899 msgstr ""
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
906 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ "
907
908 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
913 msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย "
914
915 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
916 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
917 #. %3$s:  ELSE 
918 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
919 #. %5$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
924 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
925 msgstr ""
926
927 #. %1$s:  resul.used | html 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
929 #, c-format
930 msgid "%s biblios"
931 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
932
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
938 #, c-format
939 msgid "%s by "
940 msgstr ""
941
942 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
943 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
944 #. %3$s:  END 
945 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s by %s %s %s "
949 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
950
951 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
953 #, c-format
954 msgid "%s holdings"
955 msgstr ""
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
961 #, c-format
962 msgid "%s items are on order."
963 msgstr ""
964
965 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
966 #. %2$s:  total | html 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
968 #, c-format
969 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
970 msgstr ""
971
972 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
974 #, c-format
975 msgid "%s per day"
976 msgstr ""
977
978 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
980 #, c-format
981 msgid "%s per hour"
982 msgstr ""
983
984 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
985 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
986 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
987 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
993 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
994
995 #. %1$s:  ELSE 
996 #. %2$s:  heading | html 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  END 
999 #. %5$s:  BLOCK language 
1000 #. %6$s:  SWITCH lang 
1001 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1002 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1003 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1004 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1005 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1006 #. %12$s:  CASE 
1007 #. %13$s:  lang | html 
1008 #. %14$s:  END 
1009 #. %15$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1014 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1015
1016 #. %1$s:  FILTER trim 
1017 #. %2$s:  SWITCH type 
1018 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1019 #. %4$s:  CASE 'later' 
1020 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1021 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1022 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1023 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1024 #. %9$s:  CASE 
1025 #. %10$s:  type | html 
1026 #. %11$s:  END 
1027 #. %12$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1032 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. %1$s:  IF contents.count 
1036 #. %2$s:  contents.count | html 
1037 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1038 #. %4$s:  ELSE 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #. %6$s:  ELSE 
1041 #. %7$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1043 #, c-format
1044 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1048 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1053 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1054 #. %8$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1058 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1059
1060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1062 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1063 #. %4$s:  ELSE 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #. %6$s:  ELSE 
1066 #. %7$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1071 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1072
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1080 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1081
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1089 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1099 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1108 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1109
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1122 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
1123
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1129 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1130 #. %7$s:  ms_value | html 
1131 #. %8$s:  ELSE 
1132 #. %9$s:  END 
1133 #. %10$s:  ELSE 
1134 #. %11$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1139 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1140 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1147 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1148 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1149 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1150 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1151 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1152 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1153 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1154 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1155 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1156 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1157 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1158 #. %17$s:  ELSE 
1159 #. %18$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1164 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1166 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1167 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1168 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1176 #. %6$s:  ELSE 
1177 #. %7$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1182 "login disabled %s"
1183 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1190 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1191 #. %7$s:  query_desc | html 
1192 #. %8$s:  END 
1193 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1194 #. %10$s:  limit_desc | html 
1195 #. %11$s:  END 
1196 #. %12$s:  ELSE 
1197 #. %13$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1202 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1203 "criteria. %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF ( total ) 
1211 #. %6$s:  ELSE 
1212 #. %7$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1217 "found%s"
1218 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1219
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1225 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1226 #. %7$s:  ELSE 
1227 #. %8$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1231 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1238 #. %6$s:  END 
1239 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1240 #. %8$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1245 "%sPurchase Suggestions%s"
1246 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1247
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1253 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1254 #. %7$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1259 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1260 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1267 #. %6$s:  ELSE 
1268 #. %7$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1273 "%sRegister a new account%s"
1274 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s "
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1283 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1292 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1301 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เกิดข้อผิดพลาดขึ้น "
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1310 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1317 #. %6$s:  IF authtypetext 
1318 #. %7$s:  authtypetext | html 
1319 #. %8$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1324 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1333 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1334
1335 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1343 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  title | html 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1353 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  course.course_name | html 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1363 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1372 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #. %5$s:  title | html 
1379 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1380 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1381 #. %8$s:  END 
1382 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1383 #. %10$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1387 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1396 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1405 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1415 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  authtypetext | html 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1425 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1426
1427 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1435 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1445 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1454 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  biblio.title | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1464 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1473 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1483 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s "
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1492 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  q | html 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1502 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1511 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1520 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1529 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  q | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1539 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1548 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1549
1550 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1558 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1559
1560 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1568 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1577 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1586 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1595 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1604 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1613 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1622 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1631 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1640 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1649 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1650
1651 #. For the first occurrence,
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1660 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1669 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1678 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1688 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1697 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1698
1699 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1700 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1701 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1702 #. %4$s:  ELSE 
1703 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1704 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1705 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1706 #. %8$s:  ELSE 
1707 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1708 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1709 #. %11$s:  END 
1710 #. %12$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1715 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1716 "%s%s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1720 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1724 #, c-format
1725 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1729 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1730 #. %3$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s, by %s%s "
1734 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1735
1736 #. For the first occurrence,
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1738 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1742 #, c-format
1743 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745
1746 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1747 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1751 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752
1753 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1754 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1755 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1759 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760
1761 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1766
1767 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1768 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1775 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1776 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1781
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1784 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1786 #, c-format
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1789
1790 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1802
1803 #. %1$s:  ELSE 
1804 #. %2$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s0 biblios%s "
1808 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1811 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1812 #. %3$s:  END 
1813 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1814 #. %5$s:  starting_location | html 
1815 #. %6$s:  END 
1816 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1817 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1818 #. %9$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1823 "%s "
1824 msgstr ""
1825
1826 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1827 #. %2$s:  ELSE 
1828 #. %3$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1832 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1835 #. %2$s:  END 
1836 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1839 #. %6$s:  END 
1840 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1841 #. %8$s:  END 
1842 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1843 #. %10$s:  END 
1844 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1845 #. %12$s:  END 
1846 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1847 #. %14$s:  END 
1848 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1849 #. %16$s:  END 
1850 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1851 #. %18$s:  END 
1852 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1853 #. %20$s:  END 
1854 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1855 #. %22$s:  END 
1856 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1857 #. %24$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1862 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1863 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1864 msgstr ""
1865
1866 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1867 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1868 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1869 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1870 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1871 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1872 #. %7$s:  ELSE 
1873 #. %8$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1878 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1882 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1883 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1887 #, c-format
1888 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1889 msgstr ""
1890
1891 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1892 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1893 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1894 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1895 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1896 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1897 #. %7$s:  ELSE 
1898 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1899 #. %9$s:  END 
1900 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1901 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1902 #. %12$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1907 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1908 "%s(%s)%s "
1909 msgstr ""
1910
1911 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1918 "%s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. %1$s:  ELSE 
1922 #. %2$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1924 #, c-format
1925 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1926 msgstr ""
1927
1928 #. %1$s:  ELSE 
1929 #. %2$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1931 #, c-format
1932 msgid "%sThis record has no items.%s "
1933 msgstr ""
1934
1935 #. For the first occurrence,
1936 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1937 #. %2$s:  ELSE 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1941 #, c-format
1942 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1946 #. %2$s:  ELSE 
1947 #. %3$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%sYes%sNo%s "
1951 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
1952
1953 #. %1$s:  ELSE 
1954 #. %2$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1956 #, c-format
1957 msgid "%sa list:%s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. For the first occurrence,
1961 #. %1$s:  IF ( author ) 
1962 #. %2$s:  author | html 
1963 #. %3$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "%sby %s%s"
1968 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1969
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "&laquo; Previous"
1973 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1974
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
1977 #, c-format
1978 msgid "&lt;&lt; Previous"
1979 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1980
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1985 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1986 msgstr ""
1987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;การพิสูจน์ สมาชิก&gt; "
1988 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/การพิสูจน์ สมาชิก&gt;"
1989
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid ""
1993 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1994 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1995 msgstr ""
1996 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ยกเลิกการจอง&gt; "
1997 "&lt;ข้อความ&gt;ยกเลิก&lt;/ข้อความ&gt; &lt;/ยกเลิกการจอง&gt;"
1998
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid ""
2002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2003 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2004 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2005 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2006 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2007 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2008 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2009 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2010 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2011 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2012 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2013 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2014 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2015 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2016 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2017 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2018 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2019 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2020 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2021 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2022 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2023 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2024 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2025 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2026 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2027 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2028 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2029 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2030 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2031 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2032 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2033 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2034 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2035 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2036 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2037 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2038 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2039 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2040 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2041 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2042 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2043 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2044 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2045 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2046 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2047 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2048 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2049 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2050 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2051 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2052 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2053 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2054 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2055 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2056 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2057 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2058 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2059 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2060 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2061 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2062 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2063 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2064 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2065 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2066 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2067 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2068 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2069 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2070 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2071 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2072 msgstr ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2074 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2075 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2076 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2077 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2078 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2079 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2080 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2081 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2082 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2083 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2084 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2085 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2086 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2087 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2088 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2089 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2090 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2091 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2092 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2093 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2094 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2095 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2096 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2097 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2098 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2099 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2100 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2101 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2102 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2103 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2104 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2105 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2106 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2107 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2108 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2109 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2110 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2111 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2112 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2113 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2114 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2116 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2117 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2118 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2119 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2120 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2121 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2122 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2123 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2124 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2125 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2126 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2127 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2128 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2130 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2131 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2132 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2133 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2134 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2135 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2136 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2137 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2138 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2139 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2142
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2147 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2148 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2149 "GetPatronStatus&gt;"
2150 msgstr ""
2151 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2152 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt; &lt;หมดอายุ&gt;2010-03-04&lt;/หมดอายุ&gt; &lt;"
2153 "สถานะ&gt;0&lt;/status&gt; &lt;ประเภท&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2154 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt;"
2155
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid ""
2159 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2160 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2161 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2162 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2163 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2164 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2165 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2166 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2167 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2168 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2169 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2170 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2171 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2173 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2174 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2175 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2176 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2177 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2178 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2179 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2180 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2181 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2182 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2183 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2185 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2187 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2188 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2189 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2190 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2191 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2192 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2193 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2194 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2195 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2196 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2197 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2198 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2199 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2200 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2201 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2202 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2203 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2204 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2206 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2207 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2208 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2209 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2210 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2211 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2212 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2213 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2215 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2216 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2217 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2218 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2219 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2220 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2226 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2227 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2229 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2230 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2231 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2232 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2233 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2234 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2235 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2238 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2241 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2243 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2244 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2245 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2246 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2247 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2248 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2249 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2250 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2251 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2253 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2254 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2255 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2256 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2257 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2258 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2259 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2260 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2261 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2262 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2263 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2264 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2265 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2266 msgstr ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2268 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2269 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2270 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2272 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2273 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2274 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2276 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2278 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2279 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2283 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2288 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2289 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2290 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2293 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2294 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2296 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2298 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2299 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2300 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2301 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2302 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2303 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2304 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2305 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2306 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2307 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2308 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2309 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2310 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2311 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2312 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2314 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2315 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2317 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2318 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2319 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2320 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2321 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2322 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2323 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2324 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2325 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2326 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2328 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2330 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2331 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2335 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2336 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2337 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2339 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2340 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2341 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2342 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2346 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2349 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2350 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2351 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2352 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2353 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2354 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2355 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2356 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2357 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2358 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2359 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2360 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2361 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2362 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2363 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2364 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2365 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2366 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2367 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2368 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2369 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2370 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2371 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2372 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2378 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2379 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2380 msgstr ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2382 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2383 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2384
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2390 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2391 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2392 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2393 msgstr ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2395 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2396 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2397 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2398
2399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2403 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2406 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2412 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2413 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2414 msgstr ""
2415 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2416 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2417 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2423 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2424 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2425 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2426 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2427 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2428 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2429 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2430 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2431 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2432 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2433 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2434 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2435 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2436 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2437 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2438 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2439 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2440 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2441 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2442 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2443 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2446 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2447 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2448 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2449 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2450 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2451 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2452 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2453 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2454 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2455 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2456 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2457 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2458 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2459 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2460 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2461 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2462 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2463 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2464 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2465 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2466 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2467
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid ""
2471 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2472 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2473 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2474 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2475 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2476 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2477 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2478 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2479 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2480 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2483 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2484 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2485 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2487 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2488 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2491 "รับระเบียนรายการตรวจสอบ&gt; &lt;รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2495 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2496 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2497 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2500 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2501 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2502 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2503 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2504 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2505 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2506 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2507 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2508 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2510 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2511 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;ไม่พบรายการ&lt;/record&gt; &lt;/"
2512 "รับค่ารายการตรวจสอบ&gt;"
2513
2514 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2515 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2519 msgstr "%s %s (%s)"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อผู้แต่ง"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อการประชุม"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อบุคคล"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง"
2585
2586 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2590 msgstr "%s %s (%s)"
2591
2592 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2594 #, c-format
2595 msgid "(%s biblios)"
2596 msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)"
2597
2598 #. For the first occurrence,
2599 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2600 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2607 #, c-format
2608 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2609 msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)"
2610
2611 #. For the first occurrence,
2612 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2617 #, c-format
2618 msgid "(%s total)"
2619 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2622 #, c-format
2623 msgid "(123) 456-7890"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2627 #, c-format
2628 msgid "(Accruing)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. SCRIPT
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2634 msgid "(All)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid ""
2640 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2641 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
2642
2643 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2645 #, c-format
2646 msgid "(Checked out)"
2647 msgstr ""
2648 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
2649 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
2650 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2653 #, c-format
2654 msgid "(Forgiven)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2661 "for assistance)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2666 #, c-format
2667 msgid "(Not supported by Koha)"
2668 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "(Not supported yet)"
2676 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "(Optional)"
2691 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2697 #, c-format
2698 msgid "(Optional, default 0)"
2699 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2702 #, c-format
2703 msgid "(Optional, default 1)"
2704 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2711 "online.)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "(Replaced)"
2717 msgstr "บทความกฎหมาย"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "(Required)"
2743 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2746 #, c-format
2747 msgid "(Returned)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2760 "assistance)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2767 "assistance)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2774 #, c-format
2775 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2776 msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน  OAI-PMH แทน )"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2779 #, c-format
2780 msgid "(Use OPAC instead)"
2781 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "(Use SRU instead)"
2787 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2790 #, c-format
2791 msgid "(Voided)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2798 #, c-format
2799 msgid "(done)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. SCRIPT
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2804 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. For the first occurrence,
2808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2811 #, c-format
2812 msgid "(modified on %s)"
2813 msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "(on hold)"
2818 msgstr "จองอยู่"
2819
2820 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2822 #, c-format
2823 msgid "(only %s)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "(overdue)"
2830 msgstr "เกินกำหนด "
2831
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  priority | html 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "(priority %s)"
2838 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
2839
2840 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2841 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2842 #. %3$s:  END 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2844 #, c-format
2845 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(remove)"
2856 msgstr "บทวิจารณ์"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "-- Choose --"
2862 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2866 #, c-format
2867 msgid "-- Choose format --"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2871 #, c-format
2872 msgid "-- none -- "
2873 msgstr ""
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2876 #, c-format
2877 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid ". Please contact the library for more information."
2883 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
2884
2885 #. %1$s:  ELSE 
2886 #. %2$s:  END 
2887 #. %3$s:  END 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2891 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2894 #, c-format
2895 msgid "...or..."
2896 msgstr "...หรือ..."
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2899 #, c-format
2900 msgid "0.00"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2904 #, c-format
2905 msgid "000 "
2906 msgstr ""
2907
2908 #. SPAN
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2911 msgid "0000-00-00"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2916 #, c-format
2917 msgid "1 item is on order."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2921 #, c-format
2922 msgid "10 titles"
2923 msgstr "10 ชื่อเรื่อง"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2926 #, c-format
2927 msgid "100 titles"
2928 msgstr "100 ชื่อเรื่อง"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2932 #, c-format
2933 msgid "12 months"
2934 msgstr "12 เดือน"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2937 #, c-format
2938 msgid "15 titles"
2939 msgstr "15 ชื่อเรื่อง"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2942 #, c-format
2943 msgid "20 titles"
2944 msgstr "20 ชื่อเรื่อง"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2948 #, c-format
2949 msgid "3 months"
2950 msgstr "3 เดือน"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2953 #, c-format
2954 msgid "30 titles"
2955 msgstr "30 ชื่อเรื่อง"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2958 #, c-format
2959 msgid "40 titles"
2960 msgstr "40 ชื่อเรื่อง"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2963 #, c-format
2964 msgid "50 titles"
2965 msgstr "50 ชื่อเรื่อง"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2969 #, c-format
2970 msgid "6 months"
2971 msgstr "6 เดือน"
2972
2973 #. SPAN
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2975 msgid "9999-12-31"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. %1$s:  ELSE 
2979 #. %2$s:  END 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2981 #, c-format
2982 msgid ": %sa list:%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2989 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2993 #, c-format
2994 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2995 msgstr ""
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2998 #, c-format
2999 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3000 msgstr ""
3001
3002 #. %1$s:  message_value | html 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "A specific item"
3012 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ "
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "About the author"
3017 msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3020 #, c-format
3021 msgid "Abstracts/summaries"
3022 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "Access denied"
3029 msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3036 "Please contact the library. "
3037 msgstr ""
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3040 #, c-format
3041 msgid "Acquired in the last:"
3042 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3048 msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3054 msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน"
3055
3056 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3064 #, c-format
3065 msgid "Add"
3066 msgstr "เพิ่ม"
3067
3068 #. %1$s:  total | html 
3069 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3071 #, c-format
3072 msgid "Add %s items to %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. A name=ButtonPlus
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3077 msgid "Add another field"
3078 msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "Add tag"
3084 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "Add tag(s)"
3089 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3090
3091 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3093 #, c-format
3094 msgid "Add to %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3098 #, c-format
3099 msgid "Add to a list"
3100 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3103 #, c-format
3104 msgid "Add to a new list:"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3108 #, c-format
3109 msgid "Add to cart"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3113 #, c-format
3114 msgid "Add to list:"
3115 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Add to your cart"
3122 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
3123
3124 #. SCRIPT
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Add to..."
3128 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3129
3130 #. SCRIPT
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Add to: "
3134 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3137 #, c-format
3138 msgid "Additional authors:"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3144 msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Additional information"
3149 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3157 #, c-format
3158 msgid "Address 2:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3167 #, c-format
3168 msgid "Address:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. IMG
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adlibris cover image"
3180 msgstr "ภาพปก"
3181
3182 #. IMG
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3184 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3188 #, c-format
3189 msgid "Adolescent"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3193 #, c-format
3194 msgid "Adult"
3195 msgstr "ผู้ใหญ่"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3200 #, c-format
3201 msgid "Advanced search"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3207 #, c-format
3208 msgid "All"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3212 #, c-format
3213 msgid "All Tags"
3214 msgstr "ทุกแท็ก"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "All collections"
3219 msgstr "คอลเลกชันผสม"
3220
3221 #. SCRIPT
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3223 msgid "All holds will be suspended."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. SCRIPT
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3228 msgid "All holds will resume."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3232 #, c-format
3233 msgid "All item types"
3234 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3239 #, c-format
3240 msgid "All libraries"
3241 msgstr "ทุกห้องสมุด"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3244 #, c-format
3245 msgid "Allow changes to contents from: "
3246 msgstr ""
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3250 #, c-format
3251 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3258 "expires."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3262 #, c-format
3263 msgid "Alternate address"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Alternate address information: "
3269 msgstr "ข้อมูล"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3272 #, c-format
3273 msgid "Alternate contact"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3278 #, c-format
3279 msgid "Amount"
3280 msgstr "จำนวน"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3283 #, c-format
3284 msgid "Amount outstanding"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3288 #, c-format
3289 msgid "Amount to pay: "
3290 msgstr ""
3291
3292 #. %1$s:  shelfname | html 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3296 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "An error occurred when creating this list."
3301 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "An error occurred when deleting this list."
3306 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "An error occurred when updating this list."
3311 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "An error occurred while processing your request."
3316 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid ""
3321 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3322 "exist."
3323 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3326 #, c-format
3327 msgid "An invitation to share list "
3328 msgstr ""
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3331 #, c-format
3332 msgid "Any"
3333 msgstr "ใดๆ"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3336 #, c-format
3337 msgid "Any audience"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3341 #, c-format
3342 msgid "Any content"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3346 #, c-format
3347 msgid "Any format"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Any item "
3353 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Any item type"
3358 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3361 #, c-format
3362 msgid "Any phrase"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3366 #, c-format
3367 msgid "Any word"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3372 #, c-format
3373 msgid "Anyone"
3374 msgstr "ผู้ใด"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "Anyone seeing this list"
3379 msgstr "ลบรายการนี้"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3383 msgid "Apr"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3388 msgid "April"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3395 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3396
3397 #. For the first occurrence,
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3401 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3408 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3414 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3420 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3424 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3429 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3434 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3435 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3436
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3439 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3440 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3444 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3451 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3457 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3463 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3469 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3475 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3478 #, c-format
3479 msgid "Arrived"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3483 #, c-format
3484 msgid "Article requests "
3485 msgstr ""
3486
3487 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3489 #, c-format
3490 msgid "Article requests (%s)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3494 #, c-format
3495 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3500 #, c-format
3501 msgid "Ascending"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3505 #, c-format
3506 msgid "Ask for a discharge"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3513 "and start over."
3514 msgstr ""
3515
3516 #. OPTION
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3518 msgid "At least one item is available at this library"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. For the first occurrence,
3522 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3525 #, c-format
3526 msgid "At library: %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3530 #, c-format
3531 msgid "Audience"
3532 msgstr "ผู้อ่าน"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "Audiovisual profile:"
3537 msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3541 msgid "Aug"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3546 msgid "August"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3552 #, c-format
3553 msgid "AuthenticatePatron"
3554 msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3560 "patron."
3561 msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3577 #, c-format
3578 msgid "Author"
3579 msgstr "ผู้แต่ง"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3583 #, c-format
3584 msgid "Author (A-Z)"
3585 msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3589 #, c-format
3590 msgid "Author (Z-A)"
3591 msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3596 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3599 #, c-format
3600 msgid "Author(s)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. For the first occurrence,
3604 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3605 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3606 #. %3$s:  END 
3607 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3608 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3609 #. %6$s:  END 
3610 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3611 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3612 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3613 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3614 #. %11$s:  END 
3615 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3616 #. %13$s:  END 
3617 #. %14$s:  END 
3618 #. %15$s:  END 
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3621 #, c-format
3622 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3623 msgstr ""
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3629 #, c-format
3630 msgid "Author:"
3631 msgstr "ผู้แต่ง:"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3634 #, c-format
3635 msgid "Authority"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3644 #, c-format
3645 msgid "Authority search"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority search results"
3651 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3654 #, c-format
3655 msgid "Authority type: "
3656 msgstr ""
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Authorized headings"
3661 msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3664 #, c-format
3665 msgid "Authors"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Availability"
3671 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: "
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3675 #, c-format
3676 msgid "Availability:"
3677 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "Availability: "
3682 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3683
3684 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Available %s"
3688 msgstr "ฉบับที่มี"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Available issues"
3693 msgstr "ฉบับที่มี"
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  rating_avg | html 
3697 #. %2$s:  ratings.count | html 
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3700 #, c-format
3701 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3705 #, c-format
3706 msgid "Awards:"
3707 msgstr "รางว้ล:"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3710 #, c-format
3711 msgid "BE CAREFUL"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3715 #, c-format
3716 msgid "BT"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Back to lists"
3723 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Back to results"
3728 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3729
3730 #. A
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Back to the results search list"
3734 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3745 #, c-format
3746 msgid "Barcode"
3747 msgstr "บาร์โค้ด"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3751 #, c-format
3752 msgid "Barcode:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3760 "assistance. %s "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "BibTeX"
3767 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3770 #, c-format
3771 msgid "Biblio records"
3772 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3775 #, c-format
3776 msgid "Bibliographies"
3777 msgstr "บรรณานุกรม"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3780 #, c-format
3781 msgid "Biography"
3782 msgstr "ชีวประวัติ"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3785 #, c-format
3786 msgid "Blocked"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Blocked record"
3792 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3795 #, c-format
3796 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3800 #, c-format
3801 msgid "Braille"
3802 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3805 #, c-format
3806 msgid "Brief display"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "Brief history"
3813 msgstr "สมุดรายนาม"
3814
3815 #. ABBR
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3817 msgid "Broader Term"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Browse by hierarchy"
3823 msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Browse our catalog"
3828 msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "Browse results"
3834 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "Browse shelf"
3840 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "CAS login"
3846 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3849 #, c-format
3850 msgid "CD audio"
3851 msgstr "ซีดีเสียง"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3854 #, c-format
3855 msgid "CD software"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3859 #, c-format
3860 msgid "CGI debug is on."
3861 msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug"
3862
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3867 #, c-format
3868 msgid "CSV - %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. OPTGROUP
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3873 msgid "Call Number"
3874 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3881 #, c-format
3882 msgid "Call no."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "Call no.:"
3889 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3911 #, c-format
3912 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
3922 #, c-format
3923 msgid "Call number:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Call number: %s"
3930 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancel"
3965 msgstr "ยกเลิก"
3966
3967 #. A
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Cancel email notification"
3972 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Cancel email notification "
3977 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Cancel enrollment "
3982 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "Cancel rating"
3988 msgstr "ยกเลิก"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Cancel:"
3993 msgstr "ยกเลิก"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "CancelHold"
4000 msgstr "ยกเลิก"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "CancelRecall "
4005 msgstr "ยกเลิก "
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4008 #, c-format
4009 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4010 msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก"
4011
4012 #. IMG
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4014 msgid "Cannot be put on hold"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Card number can be up to %s characters."
4021 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
4022
4023 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4024 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4028 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
4029
4030 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4034 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Card number:"
4039 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4044 #, c-format
4045 msgid "Cart"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4049 #, c-format
4050 msgid "Cassette recording"
4051 msgstr "เทปบันทึกเสียง"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4054 #, c-format
4055 msgid "Catalog"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4059 #, c-format
4060 msgid "Catalogs"
4061 msgstr "รายการทรัพยากร"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4066 #, c-format
4067 msgid "Category:"
4068 msgstr "ประเภททรัพยากร:"
4069
4070 #. INPUT type=submit
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Change password"
4074 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Change your password"
4079 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Change your password "
4084 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4087 #, c-format
4088 msgid "Chapters"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4093 #, c-format
4094 msgid "Chapters:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Check in"
4103 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4104
4105 #. INPUT type=submit name=confirm
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Check in item"
4109 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4110
4111 #. SCRIPT
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Check out"
4115 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4116
4117 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4118 #. %2$s:  END 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4120 #, c-format
4121 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Check-in date:"
4127 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4128
4129 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Checked in"
4133 msgstr ""
4134 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
4135 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
4136 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4140 #, c-format
4141 msgid "Checked out"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. %1$s:  issues_count | html 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Checked out (%s)"
4148 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4149
4150 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Checked out on"
4154 msgstr ""
4155 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
4156 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
4157 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
4158
4159 #. %1$s:  item.firstname | html 
4160 #. %2$s:  item.surname | html 
4161 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4162 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4163 #. %5$s:  END 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4167 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4168
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Checked out until %s"
4173 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Checkout"
4181 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4184 #, c-format
4185 msgid "Checkout history"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. SCRIPT
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4193 #, c-format
4194 msgid "Checkouts"
4195 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4196
4197 #. %1$s:  issues_count | html 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Checkouts (%s)"
4201 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4202
4203 #. %1$s:  borrowername | html 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Checkouts for %s "
4207 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Checkouts: "
4212 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4215 #, c-format
4216 msgid "Citation"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4225 #, c-format
4226 msgid "City:"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4230 #, c-format
4231 msgid "Claimed"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4235 #, c-format
4236 msgid "Classification"
4237 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4243 #, c-format
4244 msgid "Classification: %s "
4245 msgstr ""
4246
4247 #. INPUT type=reset
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4250 #, c-format
4251 msgid "Clear"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Clear all"
4267 msgstr "ปี"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "Clear date"
4275 msgstr "ปี"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "Click here if you're not %s"
4287 msgstr "(<a1>คลิกที่นี่</a> ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s)"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Click here to login."
4292 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Click here to view"
4297 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Click here to view them all."
4302 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4305 #, c-format
4306 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4310 #, c-format
4311 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4312 msgstr ""
4313
4314 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4316 msgid "Click to add to cart"
4317 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4318
4319 #. H2
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Click to expand this role"
4323 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Click to open in new window"
4331 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4332
4333 #. DIV
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4336 msgid "Click to view in Google Books"
4337 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4341 #, c-format
4342 msgid "Close"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Close shelf browser"
4348 msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Close this window"
4353 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4356 #, c-format
4357 msgid "Close this window."
4358 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4361 #, c-format
4362 msgid "Close window"
4363 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4364
4365 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4366 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4368 #, c-format
4369 msgid "Clubs (%s/%s) "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4373 #, c-format
4374 msgid "Clubs currently enrolled in"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4378 #, c-format
4379 msgid "Clubs you can enroll in"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. A
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4384 msgid "Collect items you are interested in"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4392 #, c-format
4393 msgid "Collection"
4394 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Collection library:"
4399 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4403 #, c-format
4404 msgid "Collection title:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4408 #, c-format
4409 msgid "Collection: "
4410 msgstr ""
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Collection: %s "
4418 msgstr "ปี"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Collections"
4423 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4424
4425 #. SCRIPT
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4427 msgid "Column visibility"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Comment by %s"
4437 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4438
4439 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4440 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Comment by %s %s"
4444 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4445
4446 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4447 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4448 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Comment by %s %s %s"
4452 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4456 #, c-format
4457 msgid "Comment:"
4458 msgstr "ความคิดเห็น:"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Comments on "
4463 msgstr "ความคิดเห็น "
4464
4465 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Comments%s"
4469 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4470
4471 #. INPUT type=submit
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Confirm hold"
4475 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4476
4477 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4478 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4482 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Confirm new password:"
4487 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Confirm password"
4493 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4496 #, c-format
4497 msgid "Contact information"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Contact information: "
4504 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Contact note:"
4510 msgstr "สารบัญ"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4513 #, c-format
4514 msgid "Content"
4515 msgstr "เนื้อหา"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4518 #, c-format
4519 msgid "Content Cafe"
4520 msgstr "Content Cafe"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4523 #, c-format
4524 msgid "Contents"
4525 msgstr "สารบัญ"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4528 #, c-format
4529 msgid "Contents of "
4530 msgstr ""
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4535 #, c-format
4536 msgid "Copy number"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4540 #, c-format
4541 msgid "Copyright"
4542 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Copyright date"
4548 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4552 #, c-format
4553 msgid "Copyright date:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. DIV
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4558 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4559 msgstr ""
4560
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4565 #, c-format
4566 msgid "Copyright year: %s "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4570 #, c-format
4571 msgid "Count"
4572 msgstr "จำนวน"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Country:"
4582 msgstr "จำนวน"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4585 #, c-format
4586 msgid "Course #"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Course number:"
4592 msgstr "ปี"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4598 #, c-format
4599 msgid "Course reserves"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4604 #, c-format
4605 msgid "Course reserves for "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4609 #, c-format
4610 msgid "Courses"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. IMG
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Cover image"
4618 msgstr "ภาพปก"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4621 #, c-format
4622 msgid "Create a new list"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Create a new request "
4629 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Create new list"
4634 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4640 "record in Koha."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4647 "bibliographic record Koha."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4651 #, c-format
4652 msgid "Credits"
4653 msgstr "เครดิต"
4654
4655 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Credits (%s)"
4659 msgstr "เครดิต"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4662 #, c-format
4663 msgid "Current location"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "Current password:"
4669 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4673 #, c-format
4674 msgid "Current session"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Currently in local use"
4680 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4681
4682 #. %1$s:  item.firstname | html 
4683 #. %2$s:  item.surname | html 
4684 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4685 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4686 #. %5$s:  END 
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4688 #, c-format
4689 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4693 #, c-format
4694 msgid "Curriculum"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4698 #, c-format
4699 msgid "DVD video / Videodisc"
4700 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4710 #, c-format
4711 msgid "Date"
4712 msgstr "วันที่"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4719 #, c-format
4720 msgid "Date added"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Date added:"
4726 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4730 #, c-format
4731 msgid "Date due"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4737 #, c-format
4738 msgid "Date due:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "Date enrolled"
4744 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Date of birth:"
4750 msgstr "วันเกิด:"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Date range:"
4755 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4758 #, c-format
4759 msgid "Date received"
4760 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4766 #, c-format
4767 msgid "Date:"
4768 msgstr "วันที่:"
4769
4770 #. OPTGROUP
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4772 msgid "Dates"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4776 #, c-format
4777 msgid "Days in advance"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. SCRIPT
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4782 msgid "Dec"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. SCRIPT
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4787 msgid "December"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4792 #, c-format
4793 msgid "Default"
4794 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Default sorting"
4799 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4805 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4806 "permitted by local laws."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4813 "values: "
4814 msgstr ""
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4823 #, c-format
4824 msgid "Delete"
4825 msgstr "ลบ"
4826
4827 #. INPUT type=submit
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4830 msgid "Delete list"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4835 msgid "Delete selected"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Delete selected tags"
4842 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
4843
4844 #. INPUT type=submit
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Delete this list"
4848 msgstr "ลบรายการนี้"
4849
4850 #. A
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Delete your search history"
4854 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4857 #, c-format
4858 msgid "Department:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4862 #, c-format
4863 msgid "Dept."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4868 #, c-format
4869 msgid "Descending"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4875 #, c-format
4876 msgid "Description"
4877 msgstr "รายละเอียด"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4881 #, c-format
4882 msgid "Details"
4883 msgstr "รายละเอียด"
4884
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Details for %s"
4892 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Details for: "
4897 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4898
4899 #. %1$s:  biblio.title | html 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Details for: %s"
4903 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4904
4905 #. %1$s:  request.backend | html 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Details from %s"
4909 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Details from library"
4914 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4917 #, c-format
4918 msgid "Dewey"
4919 msgstr "ระบบดิวอี้"
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4925 #, c-format
4926 msgid "Dewey: %s "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4930 #, c-format
4931 msgid "Dictionaries"
4932 msgstr "พจนานุกรม"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Did you mean:"
4937 msgstr "คุณหมายความว่า:"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Digests only "
4942 msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4945 #, c-format
4946 msgid "Directories"
4947 msgstr "รายชื่อ"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Discharge"
4953 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4956 #, c-format
4957 msgid "Discographies"
4958 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
4961 #, c-format
4962 msgid "Display news for: "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4966 #, c-format
4967 msgid "Do not notify"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4974 "arrives?"
4975 msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4978 #, c-format
4979 msgid "Don't have a library card?"
4980 msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4983 #, c-format
4984 msgid "Don't have a password yet?"
4985 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Don't have an account? "
4992 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? "
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 msgid "Done"
4997 msgstr ""
4998
4999 #. For the first occurrence,
5000 #. SCRIPT
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5003 #, c-format
5004 msgid "Download"
5005 msgstr "ดาวน์โหลด"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5008 #, c-format
5009 msgid "Download as iCal/.ics file"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5013 #, c-format
5014 msgid "Download cart"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5018 #, c-format
5019 msgid "Download list"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5024 #, c-format
5025 msgid "Download list "
5026 msgstr ""
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5029 #, c-format
5030 msgid "Dublin Core"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5037 #, c-format
5038 msgid "Due"
5039 msgstr "กำหนดส่ง"
5040
5041 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5043 #, c-format
5044 msgid "Due %s"
5045 msgstr "กำหนดส่ง %s"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5050 msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์"
5051
5052 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5056 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "ERROR: No record id specified. "
5061 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5065 #, c-format
5066 msgid "Edit"
5067 msgstr "แก้ไข"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5070 #, c-format
5071 msgid "Edit / Create note"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. INPUT type=submit
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5077 msgid "Edit list"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5081 #, c-format
5082 msgid "Edit list "
5083 msgstr ""
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Editing "
5088 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
5089
5090 #. %1$s:  title | html 
5091 #. %2$s:  author | html 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5093 #, c-format
5094 msgid "Editing issue note for %s %s"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5098 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5100 #, c-format
5101 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5105 #, c-format
5106 msgid "Edition statement:"
5107 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5110 #, c-format
5111 msgid "Editions"
5112 msgstr "ฉบับพิมพ์"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5117 #, c-format
5118 msgid "Email"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5124 #, c-format
5125 msgid "Email address:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Email:"
5133 msgstr "อีเมล:"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5136 #, c-format
5137 msgid "Empty and close"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5141 #, c-format
5142 msgid "Encyclopedias "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "Enhanced content: "
5148 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5151 #, c-format
5152 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5156 #, c-format
5157 msgid "Enroll "
5158 msgstr ""
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5161 #, c-format
5162 msgid "Enroll in "
5163 msgstr ""
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5166 #, c-format
5167 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5168 msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่"
5169
5170 #. INPUT type=text name=q
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5173 msgid "Enter search terms"
5174 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
5175
5176 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid ""
5181 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5182 "the enter key)."
5183 msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")"
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  authtypetext | html 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Entry %s"
5191 msgstr "ที่ %s"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Enumeration"
5196 msgstr "ข้อมูล"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Error"
5201 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5202
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  errno | html 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Error %s"
5209 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5213 msgid "Error searching %s collection"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5218 msgid "Error searching OverDrive collection."
5219 msgstr ""
5220
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5223 msgid "Error! Adding tags failed at"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Error! Illegal parameter"
5230 msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5233 #, c-format
5234 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5235 msgstr ""
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5241 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid ""
5246 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5247 msgstr ""
5248 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5252 #, fuzzy
5253 msgid ""
5254 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5255 "with plain text."
5256 msgstr ""
5257 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5263 #, c-format
5264 msgid "Error:"
5265 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5268 #, c-format
5269 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5270 msgstr ""
5271
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Errors: "
5276 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5281 #, c-format
5282 msgid "Example Call"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5287 #, c-format
5288 msgid "Example Response"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5300 #, c-format
5301 msgid "Example call"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5314 #, c-format
5315 msgid "Example response"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5319 #, c-format
5320 msgid "Excerpt"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5324 #, c-format
5325 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5329 #, c-format
5330 msgid "Expected"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. SCRIPT
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5335 msgid "Expecting a specific item selection."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "Expiration date:"
5341 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5345 #, c-format
5346 msgid "Expiration:"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5350 #, c-format
5351 msgid "Expires on"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "Explain "
5357 msgstr "แผนงาน "
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5360 #, c-format
5361 msgid "Export"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5365 #, c-format
5366 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5370 #, c-format
5371 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5375 #, fuzzy, c-format
5376 msgid "Facebook"
5377 msgstr "หนังสือ"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Fax:"
5383 msgstr "โทรสาร:"
5384
5385 #. SCRIPT
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5387 msgid "Feb"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5392 msgid "February"
5393 msgstr ""
5394
5395 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5396 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5398 #, c-format
5399 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Female:"
5405 msgstr "ผู้หญิง"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Fewer options"
5410 msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5413 #, c-format
5414 msgid "Fiction"
5415 msgstr "นิยาย"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Fiction notes:"
5420 msgstr "นิยาย"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5423 #, c-format
5424 msgid "Filmographies"
5425 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5428 #, c-format
5429 msgid "Fine amount"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5435 #, c-format
5436 msgid "Fines"
5437 msgstr "ค่าปรับ"
5438
5439 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid "Fines (%s)"
5443 msgstr "ค่าปรับ"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Fines and charges"
5449 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5450
5451 #. %1$s:  total | $Price 
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Fines and charges (%s)"
5455 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "Fines:"
5461 msgstr "ค่าปรับ"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5465 #, c-format
5466 msgid "Finish"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5470 #, c-format
5471 msgid "Finish enrollment"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. SCRIPT
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5478 #, c-format
5479 msgid "First"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "First name:"
5488 msgstr "ชื่อรายการ"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid ""
5493 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5494 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5495 "and after."
5496 msgstr ""
5497 "ตัวอย่าง :  1999-2001  และ  คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ "
5498 "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5504 "this data. Please log in and change your password."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5511 "this data. Please log in."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5516 #, c-format
5517 msgid "Forever"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5524 "who want to keep track of what they are reading."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Forgot your password?"
5532 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5536 #, c-format
5537 msgid "Forgotten password recovery"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "Format"
5543 msgstr "รูปแบบ:"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Format:"
5548 msgstr "รูปแบบ:"
5549
5550 #. SCRIPT
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Found"
5554 msgstr "ส่งข้อมูล"
5555
5556 #. SCRIPT
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5558 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5559 msgstr ""
5560
5561 #. SCRIPT
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5563 msgid "Fr"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5568 msgid "Fri"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5573 msgid "Friday"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5577 #, c-format
5578 msgid "From: "
5579 msgstr ""
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Full history"
5585 msgstr "สมุดรายนาม"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Full subscription history"
5590 msgstr "สมุดรายนาม"
5591
5592 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "Full subscription history for %s"
5596 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5599 #, c-format
5600 msgid "GDPR consent"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5604 #, c-format
5605 msgid "GDPR consents"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5609 #, c-format
5610 msgid "General"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5614 #, c-format
5615 msgid "Get new password recovery link"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Get your discharge"
5622 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "GetAuthorityRecords"
5629 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "GetAvailability"
5636 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5641 #, c-format
5642 msgid "GetPatronInfo"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5648 #, c-format
5649 msgid "GetPatronStatus"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "GetRecords"
5657 msgstr "บันทึกระเบียน:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "GetServices"
5664 msgstr "ชุด"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5670 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5671 "specific metadata schema for the record objects."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5678 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5679 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5680 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5681 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5682 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5689 "availability of the items associated with the identifiers."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5700 #, c-format
5701 msgid "Go"
5702 msgstr "ค้นหา"
5703
5704 #. LI
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Go to detail"
5709 msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "Go to your account page"
5715 msgstr "Content Cafe"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5720 msgstr "บรรณานุกรม "
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5723 #, fuzzy, c-format
5724 msgid "Google login"
5725 msgstr "สถานที่"
5726
5727 #. OPTGROUP
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5729 msgid "Groups"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "Groups of libraries"
5735 msgstr "ห้องสมุด"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5738 #, c-format
5739 msgid "Handbooks"
5740 msgstr "คู่มือ"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5745 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด "
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5750 msgstr "บรรณานุกรม "
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "HarvestExpandedRecords "
5755 msgstr "บรรณานุกรม "
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5760 msgstr "บรรณานุกรม "
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5763 #, c-format
5764 msgid "Heading ascendant"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5768 #, c-format
5769 msgid "Heading descendant"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Hello, %s "
5776 msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s "
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5780 #, c-format
5781 msgid "Help"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5786 #, c-format
5787 msgid "Hi,"
5788 msgstr ""
5789
5790 #. SCRIPT
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Hide options"
5794 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5797 #, c-format
5798 msgid "Hide window"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5804 #, c-format
5805 msgid "Highlight"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "Hold date:"
5811 msgstr "วันที่จอง"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Hold not needed after:"
5816 msgstr "วันที่จอง"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Hold notes:"
5821 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5824 #, c-format
5825 msgid "Hold starts on date:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "HoldItem"
5833 msgstr "วันที่จอง"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "HoldTitle"
5840 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5843 #, c-format
5844 msgid "Holding libraries"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5849 #, c-format
5850 msgid "Holdings"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5855 #, c-format
5856 msgid "Holdings:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Holds"
5863 msgstr "จอง "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "Holds "
5868 msgstr "จอง "
5869
5870 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "Holds (%s)"
5874 msgstr "จอง "
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5930 #, c-format
5931 msgid "Home"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid "Home libraries"
5937 msgstr "ปี "
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
5942 #, c-format
5943 msgid "Home library"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Home library:"
5950 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
5951
5952 #. A
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
5954 msgid "How PayPal Works"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5958 #, c-format
5959 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5963 #, c-format
5964 msgid "I have read the "
5965 msgstr ""
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5968 #, c-format
5969 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "ILS-DI"
5988 msgstr "ISBD"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5991 #, c-format
5992 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5997 #, c-format
5998 msgid "ISBD"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "ISBD view"
6007 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBN"
6016 msgstr "ISBN"
6017
6018 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "ISBN %s"
6022 msgstr "ISBN: %s"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6025 #, c-format
6026 msgid "ISBN:"
6027 msgstr "ISBN:"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6030 #, c-format
6031 msgid "ISBN: "
6032 msgstr ""
6033
6034 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6036 #, c-format
6037 msgid "ISBN: %s "
6038 msgstr ""
6039
6040 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6041 #. %2$s:  isbn | $raw 
6042 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6043 #. %4$s:  END 
6044 #. %5$s:  END 
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6046 #, c-format
6047 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6048 msgstr ""
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6053 #, c-format
6054 msgid "ISSN"
6055 msgstr "ISSN"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6058 #, c-format
6059 msgid "ISSN:"
6060 msgstr "ISSN:"
6061
6062 #. A
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6064 #, c-format
6065 msgid "IdRef"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Identity"
6071 msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "If this is an error, please contact the library."
6076 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6082 "local library and the error will be corrected."
6083 msgstr ""
6084 "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน "
6085 "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6091 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6092 "yourself started."
6093 msgstr ""
6094 "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง "
6095 "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6098 #, c-format
6099 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6100 msgstr ""
6101
6102 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6107 "expire in %s seconds."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6120 "log in: "
6121 msgstr ""
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6127 "still log in: "
6128 msgstr ""
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6134 "can use CAS."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6141 "you may login below."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid ""
6147 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6148 msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6154 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6155 msgstr ""
6156 "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป "
6157 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6163 "authenticate:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6169 msgstr "Content Cafe "
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6174 msgstr "Content Cafe "
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6177 #, c-format
6178 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6179 msgstr ""
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6184 msgstr "Content Cafe "
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6189 msgstr "Content Cafe "
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6192 #, c-format
6193 msgid "If you want to, you can try to "
6194 msgstr ""
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6198 #, c-format
6199 msgid "Images"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Images for %s "
6206 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s "
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6210 #, c-format
6211 msgid "Immediate deletion"
6212 msgstr ""
6213
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6216 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6219 #, c-format
6220 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6221 msgstr ""
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6227 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6228 "2018."
6229 msgstr ""
6230
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6233 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6234 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6237 #, c-format
6238 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid "In your cart"
6247 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6250 #, c-format
6251 msgid "Indexed in:"
6252 msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6255 #, c-format
6256 msgid "Indexes"
6257 msgstr "ดัชนี"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6260 #, c-format
6261 msgid "Information"
6262 msgstr "ข้อมูล"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6266 #, c-format
6267 msgid "Initials:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6271 #, c-format
6272 msgid "Instructors"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6276 #, c-format
6277 msgid "Instructors:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6282 #, c-format
6283 msgid "Interlibrary loan request"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6289 #, c-format
6290 msgid "Interlibrary loan requests"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Invalid shelf number."
6296 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Issue"
6301 msgstr "ฉบับ #"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6304 #, c-format
6305 msgid "Issue #"
6306 msgstr "ฉบับ #"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid "Issue:"
6312 msgstr "ฉบับ #"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6316 #, c-format
6317 msgid "Issues for a subscription"
6318 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6321 #, c-format
6322 msgid "Issues summary"
6323 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6326 #, c-format
6327 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6331 #, c-format
6332 msgid "Item URI"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6336 #, c-format
6337 msgid "Item call number"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Item cannot be checked out."
6343 msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Item checked in"
6348 msgstr "ยืมออกแล้ว"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Item checked out"
6353 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6356 #, c-format
6357 msgid "Item damaged"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6361 #, c-format
6362 msgid "Item hold queue priority"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "Item holds"
6368 msgstr "จองหนังสือ"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Item lost"
6373 msgstr "จองหนังสือ"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6378 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "Item renewal is not allowed."
6383 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "Item renewed"
6388 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6398 #, c-format
6399 msgid "Item type"
6400 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6406 #, c-format
6407 msgid "Item type:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6412 #, c-format
6413 msgid "Item type: "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6417 #, c-format
6418 msgid "Item types"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "Item withdrawn"
6424 msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ,"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Items available at:"
6429 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Items available:"
6435 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6439 #, c-format
6440 msgid "Items: "
6441 msgstr ""
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6445 msgid "Jan"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6450 msgid "January"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6455 msgid "Jul"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6460 msgid "July"
6461 msgstr ""
6462
6463 #. SCRIPT
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6465 msgid "Jun"
6466 msgstr ""
6467
6468 #. SCRIPT
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6470 msgid "June"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6474 #, c-format
6475 msgid "Juvenile"
6476 msgstr "เยาวชน"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6479 #, c-format
6480 msgid "Keyword"
6481 msgstr "คำสำคัญ"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6487 #, c-format
6488 msgid "Koha"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. LINK
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6493 msgid "Koha - RSS"
6494 msgstr "Koha - RSS"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Koha Wiki"
6499 msgstr "Koha ออนไลน์"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6505 msgid "Koha [% Version | html %]"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6509 #, c-format
6510 msgid "LCCN"
6511 msgstr "LCCN"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6514 #, c-format
6515 msgid "LCCN:"
6516 msgstr "LCCN:"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6522 #, c-format
6523 msgid "LCCN: %s "
6524 msgstr ""
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6527 #, c-format
6528 msgid "Language"
6529 msgstr "ภาษา"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6532 #, c-format
6533 msgid "Language: "
6534 msgstr ""
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "Languages"
6540 msgstr "ภาษา"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Languages:&nbsp;"
6545 msgstr "ภาษา:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6548 #, c-format
6549 msgid "Large print"
6550 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. SCRIPT
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6556 #, c-format
6557 msgid "Last"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6561 #, c-format
6562 msgid "Last location"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Last updated"
6568 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "Last updated:"
6573 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6576 #, c-format
6577 msgid "Late"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6581 #, c-format
6582 msgid "Law reports and digests"
6583 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6586 #, c-format
6587 msgid "Legal articles"
6588 msgstr "บทความกฎหมาย"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6591 #, c-format
6592 msgid "Legal cases and case notes"
6593 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6596 #, c-format
6597 msgid "Legislation"
6598 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6601 #, c-format
6602 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6606 #, c-format
6607 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6611 #, c-format
6612 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6616 #, c-format
6617 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. OPTGROUP
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6622 msgid "Libraries"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6628 #, c-format
6629 msgid "Library"
6630 msgstr "ห้องสมุด"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Library card number:"
6636 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Library catalog"
6642 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6647 #, c-format
6648 msgid "Library:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Library: "
6654 msgstr "ห้องสมุด "
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6657 #, c-format
6658 msgid "Limit to any of the following:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "Limit to currently available items."
6664 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Limit to:"
6669 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6672 #, c-format
6673 msgid "Limit to: "
6674 msgstr ""
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "Link"
6679 msgstr "ค่าปรับ"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Link to resource "
6685 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "LinkedIn"
6690 msgstr "ค่าปรับ"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "Links"
6696 msgstr "ค่าปรับ"
6697
6698 #. SCRIPT
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6700 #, fuzzy
6701 msgid "List"
6702 msgstr "รายการ"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "List created."
6707 msgstr "ชื่อรายการ"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6710 #, c-format
6711 msgid "List deleted."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "List name"
6717 msgstr "ชื่อรายการ"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6721 #, c-format
6722 msgid "List name:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6726 #, c-format
6727 msgid "List name: "
6728 msgstr ""
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "List updated."
6733 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6736 #, c-format
6737 msgid "List(s) this item appears in: "
6738 msgstr ""
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6745 #, c-format
6746 msgid "Lists"
6747 msgstr "รายการ"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "Lists:"
6753 msgstr "รายการ"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6757 msgid "Loading"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6761 #, c-format
6762 msgid "Loading "
6763 msgstr ""
6764
6765 #. For the first occurrence,
6766 #. SCRIPT
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6770 msgid "Loading..."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6774 #, c-format
6775 msgid "Loading... "
6776 msgstr ""
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Local Login"
6781 msgstr "สถานที่"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Local login"
6787 msgstr "สถานที่"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6790 #, c-format
6791 msgid "Location"
6792 msgstr "สถานที่"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Location (Status)"
6797 msgstr "สถานที่"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Location and availability: "
6802 msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: "
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "Location(s) (Status)"
6807 msgstr "สถานที่"
6808
6809 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6810 #. %2$s:  END 
6811 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "Location: %s %s %s "
6815 msgstr "ปี"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Locations"
6820 msgstr "ปี"
6821
6822 #. INPUT type=submit
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "Log in"
6833 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in to add tags."
6841 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Log in to create your own lists"
6847 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Log in to see your own saved tags."
6853 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "Log in to your account"
6864 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Log in to your account:"
6870 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6873 #, c-format
6874 msgid "Log in with Google"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Log out"
6881 msgstr "ออกจากระบบ"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6885 #, c-format
6886 msgid "Log out and try again with a different user."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
6890 #, c-format
6891 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6892 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6897 #, c-format
6898 msgid "Login"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "Login page"
6904 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
6911 #, c-format
6912 msgid "Login:"
6913 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6919 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "LookupPatron"
6927 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6931 #, c-format
6932 msgid "MARC"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6936 #, c-format
6937 msgid "MARC Card View"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6941 #, c-format
6942 msgid "MARC View"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "MARC view"
6953 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6954
6955 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "MARC view: %s"
6959 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6963 #, c-format
6964 msgid "MARCXML"
6965 msgstr "MARCXML"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6968 #, c-format
6969 msgid "Main address"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6976 #, c-format
6977 msgid "Make a "
6978 msgstr ""
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6982 #, c-format
6983 msgid "Make an "
6984 msgstr ""
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
6987 #, c-format
6988 msgid "Make payment"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid "Male:"
6994 msgstr "ผู้ชาย"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
6997 #, c-format
6998 msgid "Managed by"
6999 msgstr "จัดการโดย"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7002 #, c-format
7003 msgid "Managed by:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 msgid "Mar"
7009 msgstr ""
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 msgid "March"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7017 #, c-format
7018 msgid "Match:"
7019 msgstr "ตรงกับ:"
7020
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. SCRIPT
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7024 msgid "May"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7029 #, c-format
7030 msgid "Me"
7031 msgstr "ฉันเอง"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7035 #, c-format
7036 msgid "Message sent"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "Messages for you"
7042 msgstr "ข้อความสำหรับคุณ"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7045 #, c-format
7046 msgid "Missing"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7050 #, c-format
7051 msgid "Missing (damaged)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "Missing (lost)"
7057 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7060 #, c-format
7061 msgid "Missing (never received)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7065 #, c-format
7066 msgid "Missing (sold out)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7071 #, c-format
7072 msgid "Missing issues: %s "
7073 msgstr ""
7074
7075 #. SCRIPT
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7077 msgid "Mo"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7081 #, c-format
7082 msgid "Modify"
7083 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
7084
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7087 msgid "Mon"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7092 msgid "Monday"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7096 #, c-format
7097 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7102 #, c-format
7103 msgid "More details"
7104 msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7108 msgid "More lists"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "More options"
7114 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "More searches "
7119 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "Most popular"
7124 msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Most popular titles"
7129 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
7130
7131 # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7133 #, c-format
7134 msgid "Musical recording"
7135 msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7142 #, c-format
7143 msgid "N/A"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7147 #, c-format
7148 msgid "NEW"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7152 #, c-format
7153 msgid "NT"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7159 #, c-format
7160 msgid "Name"
7161 msgstr ""
7162
7163 #. ABBR
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7165 msgid "Narrower Term"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7170 #, c-format
7171 msgid "Never"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "Never expires "
7177 msgstr "หมดอายุ: "
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7183 "the item that was checked-out upon check-in."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7187 #, c-format
7188 msgid "New"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. %1$s:  review.title | html 
7192 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7193 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7194 #. %4$s:  END 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7198 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7202 #, c-format
7203 msgid "New interlibrary loan request"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7210 #, c-format
7211 msgid "New list"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7216 #, c-format
7217 msgid "New password:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7222 #, c-format
7223 msgid "New purchase suggestion"
7224 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "New search"
7229 msgstr "[ค้นหาใหม่]"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7235 #, c-format
7236 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7241 #, c-format
7242 msgid "New tag:"
7243 msgstr "แท็กใหม่:"
7244
7245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7246 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7247 #. %3$s:  ELSE 
7248 #. %4$s:  END 
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7252 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7261 #, c-format
7262 msgid "Next"
7263 msgstr "ถัดไป"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "Next "
7268 msgstr "ถัดไป"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7271 #, c-format
7272 msgid "Next &gt;&gt;"
7273 msgstr "ถัดไป &gt;&gt;"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Next &raquo;"
7278 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo;"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Next available item"
7283 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7291 #, c-format
7292 msgid "No"
7293 msgstr "ไม่ใช่"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "No article requests can be made for this record. "
7298 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7301 #, c-format
7302 msgid "No changes were made."
7303 msgstr ""
7304
7305 #. For the first occurrence,
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7308 #, fuzzy
7309 msgid "No checkouts"
7310 msgstr "รายการที่ยืมออก"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7348 #, c-format
7349 msgid "No cover image available"
7350 msgstr "ไม่มีภาพปก"
7351
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7354 msgid "No data available in table"
7355 msgstr ""
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7359 msgid "No entries to show"
7360 msgstr ""
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7364 #, fuzzy
7365 msgid "No holds"
7366 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7367
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7370 msgid "No item was added to your cart"
7371 msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7375 msgid "No item was selected"
7376 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "No items available."
7381 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7385 #, c-format
7386 msgid "No items available:"
7387 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7392 #, c-format
7393 msgid "No limit"
7394 msgstr "ไม่จำกัด"
7395
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7398 msgid "No matching records found"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7402 #, c-format
7403 msgid "No news to display."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7407 #, c-format
7408 msgid "No operation parameter has been passed."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "No other items."
7414 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7417 #, c-format
7418 msgid "No physical items for this record"
7419 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "No private lists"
7424 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7427 #, c-format
7428 msgid "No private lists."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "No public lists"
7434 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7437 #, c-format
7438 msgid "No public lists."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "No reading history to delete"
7444 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "No record was removed."
7449 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "No renewals allowed"
7454 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7457 #, c-format
7458 msgid "No reserves have been selected for this course."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7463 #, fuzzy
7464 msgid "No results found in the library's %s collection"
7465 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7469 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "No results found!"
7475 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7479 #, fuzzy
7480 msgid "No suggestion was selected"
7481 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7485 #, fuzzy
7486 msgid "No tag was specified."
7487 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "No tags from this library for this title."
7492 msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7495 #, c-format
7496 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7497 msgstr ""
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7501 #, fuzzy
7502 msgid "No, do not cancel article request"
7503 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
7504
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7507 #, fuzzy
7508 msgid "No, do not cancel hold"
7509 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
7510
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7513 #, fuzzy
7514 msgid "No, do not resume holds"
7515 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7518 #, c-format
7519 msgid "Nobody"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "Non-fiction"
7525 msgstr "นิยาย"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7528 #, c-format
7529 msgid "Non-musical recording"
7530 msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7533 #, c-format
7534 msgid "None"
7535 msgstr "ไม่มี"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7538 #, c-format
7539 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7540 msgstr ""
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "None specified: "
7545 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Normal view"
7556 msgstr "มุมมองปกติ"
7557
7558 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Not checked in %s"
7562 msgstr "ยืมออกแล้ว"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Not finding what you're looking for? "
7568 msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?"
7569
7570 #. For the first occurrence,
7571 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7574 #, fuzzy, c-format
7575 msgid "Not for loan %s"
7576 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7577
7578 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7580 #, c-format
7581 msgid "Not for loan (%s)"
7582 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7585 #, c-format
7586 msgid "Not issued"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7590 #, c-format
7591 msgid "Not on hold"
7592 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7595 #, c-format
7596 msgid "Not what you expected? Check for "
7597 msgstr ""
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7602 #, c-format
7603 msgid "Note"
7604 msgstr "หมายเหตุ"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Note:"
7609 msgstr "หมายเหตุ:"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7612 #, c-format
7613 msgid "Note: "
7614 msgstr ""
7615
7616 #. %1$s:  END 
7617 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7622 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7623 msgstr ""
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7629 "have been populated, and an index built by separate script."
7630 msgstr ""
7631 "หมายเหตุ: "
7632 "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD "
7633 "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7638 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7642 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7643 msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
7644
7645 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid ""
7649 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7650 "code that was removed. "
7651 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7652
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7655 msgid ""
7656 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7657 "see your current tags."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid ""
7663 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7664 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7665 "retain the comment as is."
7666 msgstr ""
7667 "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) "
7668 "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง "
7669 "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม"
7670
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7676 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7686 #, c-format
7687 msgid "Notes"
7688 msgstr "หมายเหตุ"
7689
7690 #. For the first occurrence,
7691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7694 #, c-format
7695 msgid "Notes : %s "
7696 msgstr ""
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7699 #, c-format
7700 msgid "Notes/Comments"
7701 msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7708 #, c-format
7709 msgid "Notes:"
7710 msgstr "หมายเหตุ:"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7713 #, c-format
7714 msgid "Nothing"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7719 msgid ""
7720 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7725 #, c-format
7726 msgid "Notice:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. SCRIPT
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7731 msgid "Nov"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7737 #, c-format
7738 msgid "Novelist Select"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7742 #, c-format
7743 msgid "Novelist Select: "
7744 msgstr ""
7745
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7748 msgid "November"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7752 #, c-format
7753 msgid "Number"
7754 msgstr "เลขที่"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7757 #, c-format
7758 msgid "Number of holds: "
7759 msgstr ""
7760
7761 #. For the first occurrence,
7762 #. %1$s:  count | html 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7765 #, c-format
7766 msgid "Number of records used in: %s"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7770 #, c-format
7771 msgid "OAI-DC"
7772 msgstr ""
7773
7774 #. INPUT type=submit
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7777 msgid "OK"
7778 msgstr "ตกลง"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7781 #, c-format
7782 msgid "OR"
7783 msgstr ""
7784
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7787 msgid "Oct"
7788 msgstr ""
7789
7790 #. SCRIPT
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 msgid "October"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7797 #, c-format
7798 msgid "On hold"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "On order"
7804 msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ,"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7807 #, c-format
7808 msgid "On-site checkouts"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7816 "more."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7820 #, c-format
7821 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7826 #, c-format
7827 msgid "Online resources:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid ""
7833 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7834 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7835 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7836 "information."
7837 msgstr ""
7838 "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ "
7839 "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\""
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7845 msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "Open Library: "
7850 msgstr "ห้องสมุด "
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "Order by author"
7855 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Order by date"
7860 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Order by title"
7865 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7868 #, c-format
7869 msgid "Order by: "
7870 msgstr ""
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Other editions of this work"
7875 msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "Other forms:"
7880 msgstr "นามสกุล:"
7881
7882 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Other holdings %s"
7886 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "Other names:"
7892 msgstr "นามสกุล:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Other phone:"
7898 msgstr "นามสกุล:"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7901 #, c-format
7902 msgid "OutputIntermediateFormat "
7903 msgstr ""
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7906 #, c-format
7907 msgid "OutputRewritablePage "
7908 msgstr ""
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "OverDrive Account"
7913 msgstr "คอลเลกชันผสม"
7914
7915 #. For the first occurrence,
7916 #. %1$s:  q | html 
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
7919 #, c-format
7920 msgid "OverDrive search for '%s'"
7921 msgstr ""
7922
7923 #. %1$s:  priority | html 
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
7925 #, c-format
7926 msgid "Overall queue priority: %s"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. %1$s:  overdues_count | html 
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Overdue (%s)"
7933 msgstr "เกินกำหนด "
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Overdues "
7938 msgstr "เกินกำหนด "
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7942 #, c-format
7943 msgid "Owner only"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
7947 #, c-format
7948 msgid "Pages"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
7953 #, c-format
7954 msgid "Pages:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Parameters"
7971 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7977 #, c-format
7978 msgid "Password"
7979 msgstr ""
7980
7981 #. SCRIPT
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7983 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. For the first occurrence,
7987 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid "Password must be at least %s characters long."
7992 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7993
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Password must contain at least %s characters"
7998 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7999
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8002 #, fuzzy
8003 msgid ""
8004 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8005 "and numbers"
8006 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid ""
8012 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8013 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8017 #, c-format
8018 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "Password updated"
8024 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8032 #, c-format
8033 msgid "Password:"
8034 msgstr "รหัสผ่าน:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Passwords do not match! "
8039 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8042 #, c-format
8043 msgid "Patent document"
8044 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
8045
8046 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Patron comment on %s"
8050 msgstr "ความคิดเห็น"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "Pay selected fines and charges"
8055 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
8056
8057 #. IMG
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8059 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8063 #, c-format
8064 msgid "Payment applied:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Payment method"
8070 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "Pending hold"
8075 msgstr "จองหนังสือ"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8078 #, c-format
8079 msgid "Phone"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8086 #, c-format
8087 msgid "Phone:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8091 #, c-format
8092 msgid "Physical details:"
8093 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Pick up location"
8098 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Pick up location:"
8104 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Pickup library"
8109 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Pickup library:"
8114 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
8115
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Place a hold on"
8120 msgstr "จองหนังสือ"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "Place a hold on "
8125 msgstr "จองหนังสือ"
8126
8127 #. SCRIPT
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Place a hold on: "
8131 msgstr "จองหนังสือ"
8132
8133 #. %1$s:  biblio.title | html 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8135 #, c-format
8136 msgid "Place article request for %s"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8149 #, c-format
8150 msgid "Place hold"
8151 msgstr ""
8152
8153 #. INPUT type=submit
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8155 msgid "Place request"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8161 #, c-format
8162 msgid "Placed on"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8166 #, c-format
8167 msgid "Places"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Placing a hold"
8173 msgstr "จองหนังสือ"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8176 #, c-format
8177 msgid "Play media"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8184 "it's your privacy!"
8185 msgstr ""
8186
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8191 msgid "Please choose a download format"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8195 #, c-format
8196 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8197 msgstr ""
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Please choose your privacy rule:"
8202 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Please click here to log in."
8207 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8213 "password. "
8214 msgstr ""
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid ""
8219 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8220 "arrives for this subscription."
8221 msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Please confirm the checkout:"
8226 msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Please confirm your registration"
8231 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Please contact a librarian for details."
8237 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8243 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8249 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8255 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8260 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8264 #, c-format
8265 msgid "Please correct and resubmit."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8270 #, c-format
8271 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8275 #, c-format
8276 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "Please enter numbers only. "
8282 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8283
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8286 msgid "Please enter the same password as above"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Please enter your card number:"
8292 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid ""
8297 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8298 "email when the library processes your suggestion."
8299 msgstr ""
8300 "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร "
8301 "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8306 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8312 "the library no matter which privacy option you choose."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8319 "address registered with this library."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8327 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8328 "Reference Manager or ProCite."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8335 "of items returned damaged."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8343 #, c-format
8344 msgid "Please note:"
8345 msgstr "กรุณาสังเกตว่า:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Please note: "
8352 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8355 #, c-format
8356 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8361 msgid "Please select a specific item for this article request."
8362 msgstr ""
8363
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8366 msgid "Please select a tag to delete."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8370 #, c-format
8371 msgid "Please try again later."
8372 msgstr ""
8373
8374 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8375 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8380 "information. %s "
8381 msgstr ""
8382
8383 #. %1$s:  ELSE 
8384 #. %2$s:  END 
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8388 msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว "
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8391 #, c-format
8392 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8393 msgstr ""
8394
8395 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8396 #. %2$s:  IF username 
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8401 "has already been started for this account %s (\""
8402 msgstr ""
8403
8404 #. OPTGROUP
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8406 msgid "Popularity"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8411 #, c-format
8412 msgid "Popularity (least to most)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8417 #, c-format
8418 msgid "Popularity (most to least)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "Post your comments on this item. "
8424 msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ "
8425
8426 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Powered by %s "
8430 msgstr "จัดพิมพ์โดย : "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8433 #, c-format
8434 msgid "Pre-adolescent"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "Preferred form: "
8440 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8443 #, c-format
8444 msgid "Preschool"
8445 msgstr ""
8446
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8449 msgid "Prev"
8450 msgstr ""
8451
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8454 msgid "Preview"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8463 #, c-format
8464 msgid "Previous"
8465 msgstr "ก่อนหน้า"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8469 #, c-format
8470 msgid "Previous sessions"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8474 #, c-format
8475 msgid "Primary"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "Primary email:"
8482 msgstr "อีเมล:"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "Primary phone:"
8488 msgstr "Primary (5-8)"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8492 #, c-format
8493 msgid "Print"
8494 msgstr "พิมพ์"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8497 #, c-format
8498 msgid "Print list"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8502 #, c-format
8503 msgid "Priority"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8507 #, c-format
8508 msgid "Priority:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "Privacy"
8514 msgstr "ส่วนตัว"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8519 #, c-format
8520 msgid "Private"
8521 msgstr "ส่วนตัว"
8522
8523 #. OPTGROUP
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Private lists"
8527 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
8528
8529 #. OPTGROUP
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8531 msgid "Private lists shared with me"
8532 msgstr ""
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8536 msgid "Processing..."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8540 #, c-format
8541 msgid "Programmed texts"
8542 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8545 #, c-format
8546 msgid "Provider:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8552 #, c-format
8553 msgid "Public"
8554 msgstr "สาธารณะ"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8563 #, c-format
8564 msgid "Public lists"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8569 msgid "Public lists:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Publication date"
8575 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Publication date range"
8580 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8584 #, c-format
8585 msgid "Publication place:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8590 #, fuzzy, c-format
8591 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8592 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8598 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8603 #, c-format
8604 msgid "Publication:"
8605 msgstr "การพิมพ์:"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8608 #, c-format
8609 msgid "Published by :"
8610 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
8611
8612 #. For the first occurrence,
8613 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8614 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8615 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8616 #. %4$s:  END 
8617 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8618 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8619 #. %7$s:  END 
8620 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8621 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8622 #. %10$s:  END 
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8625 #, c-format
8626 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8627 msgstr ""
8628
8629 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8630 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Published on %s %s by "
8634 msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8639 #, c-format
8640 msgid "Publisher"
8641 msgstr "สำนักพิมพ์"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8644 #, c-format
8645 msgid "Publisher location"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8650 #, c-format
8651 msgid "Publisher:"
8652 msgstr "สำนักพิมพ์:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8656 #, c-format
8657 msgid "Purchase suggestions"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8662 #, c-format
8663 msgid "Quantity:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8667 #, c-format
8668 msgid "Quote of the day"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8673 #, c-format
8674 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "RSS feed for public list %s"
8681 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8684 #, c-format
8685 msgid "RT"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. INPUT type=submit name=rate_button
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Rate me"
8692 msgstr "วันกำหนดส่ง"
8693
8694 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Rated on %s "
8698 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s "
8699
8700 #. For the first occurrence,
8701 #. SCRIPT
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8704 msgid "Rating based on reviews of "
8705 msgstr ""
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Re-type new password:"
8710 msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8714 #, c-format
8715 msgid "Reason for suggestion: "
8716 msgstr ""
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "RecallItem "
8721 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร "
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "Received date"
8726 msgstr "บทวิจารณ์"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Recent comments"
8732 msgstr "ความคิดเห็น"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Recent comments "
8737 msgstr "ความคิดเห็น"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Record URL"
8742 msgstr "บันทึกระเบียน:"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8745 #, c-format
8746 msgid "Record not found"
8747 msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Record title"
8752 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8755 #, c-format
8756 msgid "RecordedBooks Account"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. For the first occurrence,
8760 #. %1$s:  q | html 
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8763 #, c-format
8764 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8770 #, c-format
8771 msgid "Refine your search"
8772 msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8777 #, c-format
8778 msgid "Register a new account"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Register here."
8786 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8789 #, c-format
8790 msgid "Registration Complete!"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Registration complete"
8796 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8799 #, fuzzy, c-format
8800 msgid "Registration invalid!"
8801 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8804 #, c-format
8805 msgid "Regular print"
8806 msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ"
8807
8808 #. ABBR
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8810 msgid "Related Term"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8814 #, c-format
8815 msgid "Relative"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8819 #, c-format
8820 msgid "Relatives' checkouts"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8824 #, c-format
8825 msgid "Relevance"
8826 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8829 #, c-format
8830 msgid "Remove"
8831 msgstr ""
8832
8833 #. A
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8835 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8836 msgstr ""
8837
8838 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8839 #. A
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Remove field"
8843 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8847 msgid "Remove from list"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Remove from this list"
8853 msgstr "ลบรายการนี้"
8854
8855 #. INPUT type=submit
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Remove selected items"
8859 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8860
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Remove selected searches"
8868 msgstr "ปี"
8869
8870 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8871 #. INPUT type=submit
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Remove share"
8876 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
8883 #, c-format
8884 msgid "Renew"
8885 msgstr "ต่ออายุ"
8886
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8890 msgid "Renew all"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Renew item"
8899 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
8900
8901 #. INPUT type=submit
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Renew selected"
8906 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid "RenewLoan"
8913 msgstr "ต่ออายุ"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Renewed!"
8918 msgstr "ต่ออายุ"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Report issues and broken links"
8923 msgstr "แก้ไขรายการ"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Request ID"
8928 msgstr "บทความกฎหมาย"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "Request ID:"
8933 msgstr "บทความกฎหมาย"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Request article"
8940 msgstr "บทความกฎหมาย"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Request cancellation"
8945 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid "Request placed"
8951 msgstr "บทความกฎหมาย"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "Request placed:"
8956 msgstr "บทความกฎหมาย"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Request specific item type:"
8961 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "Request type"
8966 msgstr "บทความกฎหมาย"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Request type:"
8971 msgstr "บทความกฎหมาย"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Request updated"
8976 msgstr "บทความกฎหมาย"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Requested from"
8981 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Requested from:"
8986 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Requested item:"
8991 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9051 #, c-format
9052 msgid "Required"
9053 msgstr ""
9054
9055 #. INPUT type=submit
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Resort list"
9059 msgstr "แก้ไขรายการ"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9067 #, c-format
9068 msgid "Results"
9069 msgstr "ผลการค้น"
9070
9071 #. %1$s:  from | html 
9072 #. %2$s:  to | html 
9073 #. %3$s:  total | html 
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9075 #, c-format
9076 msgid "Results %s to %s of %s"
9077 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
9078
9079 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9080 #. %2$s:  query_desc | html 
9081 #. %3$s:  END 
9082 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9083 #. %5$s:  limit_desc | html 
9084 #. %6$s:  END 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9088 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
9089
9090 #. %1$s:  ms_value | html 
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Results of search for '%s'"
9094 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Resume"
9099 msgstr "ผลการค้น"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9102 #, c-format
9103 msgid "Resume all suspended holds"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Resume your hold on "
9109 msgstr "จองหนังสือ"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9113 #, c-format
9114 msgid "Return this item"
9115 msgstr "คืนรายการนี้"
9116
9117 #. INPUT type=submit name=confirm
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Return to account summary"
9121 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Return to fine details"
9126 msgstr "คืนรายการนี้ "
9127
9128 #. INPUT type=submit
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Return to my account"
9132 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Return to the catalog home page."
9137 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9141 #, c-format
9142 msgid "Return to the last advanced search"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Return to the main page"
9148 msgstr "คืนรายการนี้ "
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "Return to the self-checkout"
9153 msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "Return to your lists"
9159 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9162 #, c-format
9163 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9170 "particular patron."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9177 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9178 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9179 msgstr ""
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Review date: "
9185 msgstr "บทวิจารณ์"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Review result: "
9191 msgstr "บทวิจารณ์"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9195 #, c-format
9196 msgid "Reviews"
9197 msgstr "บทวิจารณ์"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9200 #, c-format
9201 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9205 #, c-format
9206 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Routing lists"
9212 msgstr "รายการของคุณ"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9215 #, c-format
9216 msgid "SMS"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9220 #, c-format
9221 msgid "SMS number:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9225 #, c-format
9226 msgid "SMS provider:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9230 #, c-format
9231 msgid "SRW-DC"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9236 msgid "Sa"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Salutation:"
9243 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
9244
9245 #. SCRIPT
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9247 msgid "Sat"
9248 msgstr ""
9249
9250 #. SCRIPT
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9252 msgid "Saturday"
9253 msgstr ""
9254
9255 #. INPUT type=submit
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9264 #, c-format
9265 msgid "Save"
9266 msgstr "บันทึก"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Save record "
9271 msgstr "บันทึกระเบียน: "
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Save to another list"
9276 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Save to lists"
9281 msgstr "บันทึกไปยังรายการ"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Save to your lists"
9286 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Scan "
9291 msgstr "ผ้าใบ "
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9294 #, c-format
9295 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9296 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9299 #, fuzzy, c-format
9300 msgid ""
9301 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9302 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9303 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9304 msgstr ""
9305 "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป "
9306 "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" "
9307 "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9313 "be displayed."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "Scan index for: "
9319 msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S "
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9322 #, c-format
9323 msgid "Scan index:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9329 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
9330
9331 #. INPUT type=submit name=do
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9339 #, c-format
9340 msgid "Search"
9341 msgstr "ค้นหา"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Search "
9346 msgstr "ค้นหา "
9347
9348 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9349 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9350 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9351 #. %4$s:  END 
9352 #. %5$s:  END 
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9356 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9359 #, c-format
9360 msgid "Search for this title in:"
9361 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9362
9363 #. A
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Search for works by this author"
9370 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9374 #, c-format
9375 msgid "Search for:"
9376 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Search history"
9383 msgstr "ปี"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "Search options:"
9388 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Search results"
9393 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9397 #, c-format
9398 msgid "Search suggestions"
9399 msgstr ""
9400
9401 #. %1$s:  LibraryName | html 
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9403 #, c-format
9404 msgid "Search the %s"
9405 msgstr "ค้นหา %s"
9406
9407 #. SCRIPT
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Search:"
9411 msgstr "ปี"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9414 #, c-format
9415 msgid "SearchCourseReserves "
9416 msgstr ""
9417
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Searching %s..."
9422 msgstr "ค้นหา %s"
9423
9424 #. SCRIPT
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9426 msgid "Searching OverDrive..."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Secondary email:"
9433 msgstr "อีเมล:"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "Secondary phone:"
9439 msgstr "อีเมล:"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Section"
9444 msgstr "ปี"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Section:"
9449 msgstr "ปี"
9450
9451 #. IMG
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9463 #, fuzzy
9464 msgid "See Baker & Taylor"
9465 msgstr "ดูที่ Baker &amp; Taylor"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "See also:"
9470 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9471
9472 #. A
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9474 msgid ""
9475 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9476 "%]"
9477 msgstr ""
9478
9479 #. A
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9481 msgid ""
9482 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9483 "biblio[% END %]"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Select a list"
9489 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "Select a specific item:"
9495 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
9496
9497 #. For the first occurrence,
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9508 #, c-format
9509 msgid "Select all"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Select searches to: "
9519 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "Select suggestions to: "
9525 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "Select the item(s) to search"
9530 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Select the term(s) to search"
9535 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9536
9537 #. For the first occurrence,
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "Select titles to: "
9546 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Self check-in help"
9551 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Self checkout help"
9556 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9557
9558 #. INPUT type=submit
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9563 #, c-format
9564 msgid "Send"
9565 msgstr "ส่งข้อมูล"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Send email"
9570 msgstr "อีเมล:"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9573 #, c-format
9574 msgid "Send list"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9578 #, c-format
9579 msgid "Sending your cart"
9580 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9583 #, c-format
9584 msgid "Sending your list"
9585 msgstr ""
9586
9587 #. SCRIPT
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9589 msgid "Sep"
9590 msgstr ""
9591
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9594 msgid "September"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9598 #, c-format
9599 msgid "Serial"
9600 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9604 #, c-format
9605 msgid "Serial collection"
9606 msgstr ""
9607
9608 #. For the first occurrence,
9609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9612 #, c-format
9613 msgid "Serial: %s "
9614 msgstr ""
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9620 #, c-format
9621 msgid "Series"
9622 msgstr "ชุด"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9625 #, c-format
9626 msgid "Series Title"
9627 msgstr "ชื่อชุด"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "Series information:"
9632 msgstr "ข้อมูล"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9635 #, c-format
9636 msgid "Series title"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9640 #, c-format
9641 msgid "Series:"
9642 msgstr "ชุด:"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "Session lost"
9648 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Settings updated"
9653 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "Share"
9659 msgstr "บันทึก"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Share a list"
9664 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9667 #, c-format
9668 msgid "Share a list with another patron"
9669 msgstr ""
9670
9671 #. A
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Share by email"
9675 msgstr "อีเมล:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Share list"
9680 msgstr "รายการของคุณ "
9681
9682 #. A
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9684 msgid "Share on Facebook"
9685 msgstr ""
9686
9687 #. A
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9689 msgid "Share on LinkedIn"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Shelving location"
9695 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9698 #, c-format
9699 msgid "Shibboleth Login"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Shibboleth login"
9705 msgstr "สถานที่"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9708 #, c-format
9709 msgid "Show"
9710 msgstr "แสดง"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9714 msgid "Show _MENU_ entries"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9719 #, c-format
9720 msgid "Show all items"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Show all news"
9726 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "Show last 50 items"
9731 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9732
9733 #. A
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Show lists"
9737 msgstr "รายการของคุณ"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9740 #, c-format
9741 msgid "Show more"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Show more options"
9748 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Show the top "
9753 msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด "
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Show year: "
9758 msgstr "แท็กของฉัน "
9759
9760 #. %1$s:  resultcount | html 
9761 #. %2$s:  total | html 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9763 #, c-format
9764 msgid "Showing %s of about %s results"
9765 msgstr ""
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9769 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "Showing all items. "
9775 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Showing last 50 items. "
9780 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Showing only available items"
9785 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Similar items"
9790 msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9793 #, c-format
9794 msgid "Simple DC-RDF"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9801 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9802 msgstr ""
9803
9804 #. %1$s:  failaddress | html 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9809 "them. These are: %s"
9810 msgstr ""
9811
9812 #. For the first occurrence,
9813 #. SCRIPT
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9815 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9819 #, c-format
9820 msgid "Sorry"
9821 msgstr "ขออภัย"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Sorry,"
9826 msgstr "ขออภัย"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9832 "Contact the patron who sent you the invitation."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9836 #, c-format
9837 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Sorry, no suggestions."
9843 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9846 #, c-format
9847 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9848 msgstr ""
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9851 #, c-format
9852 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9853 msgstr ""
9854
9855 #. SCRIPT
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9857 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. SCRIPT
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9862 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9863 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9869 "below."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9873 #, c-format
9874 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9878 #, c-format
9879 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid ""
9885 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9886 msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ "
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9891 msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid ""
9896 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9897 "the administrator to resolve this problem."
9898 msgstr ""
9899 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9900 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid ""
9905 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9906 "the administrator to resolve this problem."
9907 msgstr ""
9908 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9909 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9914 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9919 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9920
9921 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9925 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
9928 #, c-format
9929 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9930 msgstr ""
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9942 "you have a local login, you may use that below."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
9948 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9951 #, c-format
9952 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9953 msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9956 #, c-format
9957 msgid "Sort by:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9961 #, c-format
9962 msgid "Sort by: "
9963 msgstr ""
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9966 #, c-format
9967 msgid "Sort this list by: "
9968 msgstr ""
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Sorting: "
9973 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9976 #, c-format
9977 msgid "Specialized"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9982 #, c-format
9983 msgid "Standard number"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
9988 #, c-format
9989 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "State:"
10000 msgstr "วันที่:"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10003 #, c-format
10004 msgid "Statistics"
10005 msgstr "สถิติ"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10016 #, c-format
10017 msgid "Status"
10018 msgstr "สถานะ"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10023 #, c-format
10024 msgid "Status:"
10025 msgstr ""
10026
10027 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10028 #. %2$s:  END 
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10032 msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10037 msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10042 msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10045 #, c-format
10046 msgid "Stopped"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Street number:"
10053 msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:"
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10057 msgid "Su"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10064 #, c-format
10065 msgid "Subject"
10066 msgstr "หัวเรื่อง"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10071 #, c-format
10072 msgid "Subject cloud"
10073 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10076 #, c-format
10077 msgid "Subject phrase"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10081 #, c-format
10082 msgid "Subject(s)"
10083 msgstr "หัวเรื่อง"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10087 #, c-format
10088 msgid "Subject(s):"
10089 msgstr "หัวเรื่อง:"
10090
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10095 #, c-format
10096 msgid "Subject: %s "
10097 msgstr ""
10098
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10107 #, c-format
10108 msgid "Submit"
10109 msgstr "ส่งข้อมูล"
10110
10111 #. INPUT type=submit
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10113 msgid "Submit and close this window"
10114 msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้"
10115
10116 #. For the first occurrence,
10117 #. SCRIPT
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Submit changes"
10122 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
10123
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Submit modifications"
10128 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
10129
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid "Submit note"
10136 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
10137
10138 #. INPUT type=submit
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Submit update request"
10142 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
10143
10144 #. INPUT type=submit
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10146 msgid "Submit your suggestion"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10152 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
10153
10154 #. A
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10157 #, c-format
10158 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10159 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10164 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
10165
10166 #. I
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Subscribe to recent comments"
10170 msgstr "ความคิดเห็น"
10171
10172 #. I
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Subscribe to this list"
10176 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
10177
10178 #. I
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10183 msgid "Subscribe to this search"
10184 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Subscription"
10189 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10190
10191 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10192 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10193 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10194 #. %4$s:  ELSE 
10195 #. %5$s:  END 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10199 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10200
10201 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10203 #, c-format
10204 msgid "Subscription information for %s"
10205 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "Subscription title"
10210 msgstr "การสมัครสมาชิก "
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "Subscription: "
10215 msgstr "การสมัครสมาชิก "
10216
10217 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Subscriptions ( %s )"
10221 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10225 #, c-format
10226 msgid "Sudoc"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10230 #, c-format
10231 msgid "Suggested by:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Suggested for"
10237 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Suggested for:"
10242 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Suggested on"
10247 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10250 #, c-format
10251 msgid "Suggestions"
10252 msgstr ""
10253
10254 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10256 #, c-format
10257 msgid "Summary"
10258 msgstr "บทสรุป"
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10262 msgid "Sun"
10263 msgstr ""
10264
10265 #. SCRIPT
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10267 msgid "Sunday"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "Surname:"
10276 msgstr "ชื่อ:"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10279 #, c-format
10280 msgid "Surveys"
10281 msgstr "แบบสำรวจ"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10288 #, c-format
10289 msgid "Suspend"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10293 #, c-format
10294 msgid "Suspend all holds"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10298 #, c-format
10299 msgid "Suspend until:"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10303 #, c-format
10304 msgid "Suspend your hold on "
10305 msgstr ""
10306
10307 #. A
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10309 msgid "Switch languages"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10313 #, c-format
10314 msgid "System Maintenance"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10319 #, c-format
10320 msgid "System-wide only"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10324 #, c-format
10325 msgid "TOC"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10331 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
10332
10333 #. INPUT type=submit
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10337 #, c-format
10338 msgid "Tag"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10342 #, c-format
10343 msgid "Tag browser"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "Tag cloud"
10349 msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10352 #, c-format
10353 msgid "Tag status here."
10354 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10360 #, c-format
10361 msgid "Tag status here. "
10362 msgstr "แท็กสถานะที่นี่ "
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10365 #, c-format
10366 msgid "Tag:"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10370 #, c-format
10371 msgid "Tags"
10372 msgstr ""
10373
10374 #. For the first occurrence,
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10377 msgid "Tags added: "
10378 msgstr ""
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "Tags from this library:"
10384 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10388 #, c-format
10389 msgid "Tags:"
10390 msgstr "แท็ก:"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10393 #, c-format
10394 msgid "Technical reports"
10395 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
10396
10397 #. A
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10401 #, c-format
10402 msgid "Term"
10403 msgstr "คำค้น"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "Term(s):"
10408 msgstr "คำค้น"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10411 #, c-format
10412 msgid "Term/Phrase"
10413 msgstr "คำค้น/วลี"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10416 #, c-format
10417 msgid "Term:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10422 msgid "Th"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Thank you"
10428 msgstr "ขอบคุณ!"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10431 #, c-format
10432 msgid "Thank you!"
10433 msgstr "ขอบคุณ!"
10434
10435 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10439 msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก"
10440
10441 #. %1$s:  limit | html 
10442 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10443 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10444 #. %4$s:  END 
10445 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10446 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10447 #. %7$s:  END 
10448 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10449 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10450 #. %10$s:  ELSE 
10451 #. %11$s:  END 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10456 "all time%s "
10457 msgstr ""
10458
10459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10461 #. %3$s:  ELSE 
10462 #. %4$s:  END 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10467 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10468 msgstr ""
10469 "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ "
10470 "<a1>ผู้ดูแลไซต์</a> "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10473 #, c-format
10474 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10481 "private."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10485 #, c-format
10486 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10487 msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10492 msgstr ""
10493 "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ <a1>Koha Wiki</a> "
10494 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร "
10495
10496 #. %1$s:  email_add | html 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10498 #, c-format
10499 msgid "The cart was sent to: %s"
10500 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
10501
10502 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10503 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10504 #. %3$s:  END 
10505 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10506 #. %5$s:  END 
10507 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10508 #. %7$s:  END 
10509 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10510 #. %9$s:  END 
10511 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10512 #. %11$s:  END 
10513 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10514 #. %13$s:  END 
10515 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10516 #. %15$s:  END 
10517 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10518 #. %17$s:  END 
10519 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10520 #. %19$s:  END 
10521 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10522 #. %21$s:  END 
10523 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10524 #. %23$s:  END 
10525 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10526 #. %25$s:  END 
10527 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10528 #. %27$s:  END 
10529 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10530 #. %29$s:  END 
10531 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10532 #. %31$s:  END 
10533 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10534 #. %33$s:  END 
10535 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10536 #. %35$s:  END 
10537 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10538 #. %37$s:  END 
10539 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10540 #. %39$s:  END 
10541 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10542 #. %41$s:  END 
10543 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10544 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10545 #. %44$s:  END 
10546 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10547 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10548 #. %47$s:  END 
10549 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10550 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10551 #. %50$s:  END 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10556 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10557 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10558 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10559 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10560 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10561 "%s %s%s months%s "
10562 msgstr ""
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10568 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10569 "informing your library of this error"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "The entered card number is already in use."
10575 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10578 #, c-format
10579 msgid "The entered card number is the wrong length."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10583 #, c-format
10584 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10585 msgstr ""
10586
10587 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10589 #, c-format
10590 msgid "The first subscription was started on %s"
10591 msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
10592
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10595 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10596 msgstr ""
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10599 #, c-format
10600 msgid "The following fields contain invalid information:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "The item has been added to the list."
10606 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10607
10608 #. SCRIPT
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10610 #, fuzzy
10611 msgid "The item has been added to your cart"
10612 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "The item has been removed from the list."
10617 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10618
10619 #. SCRIPT
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10621 #, fuzzy
10622 msgid "The item has been removed from your cart"
10623 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid ""
10628 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10629 "the list."
10630 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10634 #, fuzzy
10635 msgid "The item is already in your cart"
10636 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10642 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10648 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10651 #, c-format
10652 msgid "The link is invalid."
10653 msgstr ""
10654
10655 #. %1$s:  email | html 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10657 #, c-format
10658 msgid "The list was sent to: %s"
10659 msgstr ""
10660
10661 #. %1$s:  op | html 
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10663 #, c-format
10664 msgid "The operation %s is not supported."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10668 #, c-format
10669 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10670 msgstr ""
10671
10672 #. %1$s:  username | html 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10676 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10679 #, c-format
10680 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "The share has been removed."
10686 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "The share has not been removed."
10691 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10692
10693 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10695 #, c-format
10696 msgid "The subscription expired on %s"
10697 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
10698
10699 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10700 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid ""
10704 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10705 "code. It was NOT added. "
10706 msgstr ""
10707 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ "
10708
10709 #. %1$s:  message_value | html 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10711 #, c-format
10712 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "The userid "
10718 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
10719
10720 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10724 msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10727 #, c-format
10728 msgid "There are no comments for this item."
10729 msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10732 #, c-format
10733 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10737 #, c-format
10738 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10739 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10742 #, c-format
10743 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10744 msgstr ""
10745
10746 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10747 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10748 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10749 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10750 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10751 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10756 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10757 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10758 msgstr ""
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10761 #, c-format
10762 msgid "There was a problem with your submission"
10763 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "There was an error sending the cart."
10768 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "There was an error sending the list."
10773 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10779 "library for help."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10783 #, c-format
10784 msgid "Theses"
10785 msgstr "วิทยานิพนธ์"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10791 "any subject below to see the items in our collection."
10792 msgstr ""
10793 "&quot;คลาวด์ (Cluod)&quot; นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด "
10794 "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10800 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10801 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10802 "your reader account."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "This email address already exists in our database."
10808 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10811 #, c-format
10812 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "This is a serial"
10818 msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "This item does not exist."
10823 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "This item is already checked out to you."
10834 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10837 #, c-format
10838 msgid "This item is on hold for another borrower."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
10842 #, c-format
10843 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10844 msgstr ""
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10847 #, c-format
10848 msgid "This list does not exist."
10849 msgstr ""
10850
10851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid ""
10855 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10856 msgstr ""
10857 "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ <a1>ค้นหา</a> ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ "
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10860 #, c-format
10861 msgid "This message can have the following reason(s):"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "This news item does not exist. "
10867 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10874 "clicking "
10875 msgstr ""
10876
10877 #. %1$s:  items_count | html 
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "This record has many physical items (%s). "
10881 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
10884 #, c-format
10885 msgid "This subscription is closed."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10889 #, c-format
10890 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10894 #, c-format
10895 msgid "This title cannot be requested."
10896 msgstr ""
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10900 msgid "Thu"
10901 msgstr ""
10902
10903 #. IMG
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10906 msgid "Thumbnail"
10907 msgstr ""
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10911 msgid "Thursday"
10912 msgstr ""
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
10916 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
10940 #, c-format
10941 msgid "Title"
10942 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10946 #, c-format
10947 msgid "Title (A-Z)"
10948 msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10952 #, c-format
10953 msgid "Title (Z-A)"
10954 msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Title notes"
10959 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10962 #, c-format
10963 msgid "Title phrase"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
10971 #, c-format
10972 msgid "Title:"
10973 msgstr "ชื่อเรื่อง:"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10976 #, c-format
10977 msgid "Title: "
10978 msgstr ""
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Titles"
10983 msgstr "title"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10986 #, c-format
10987 msgid "To log in, use the following credentials:"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10991 #, c-format
10992 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10998 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11003 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11006 #, c-format
11007 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11008 msgstr ""
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11012 msgid "Today"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Top level"
11018 msgstr "%s <a1>ระดับบนสุด</a>"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11021 #, c-format
11022 msgid "Topics"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11026 #, c-format
11027 msgid "Total due"
11028 msgstr ""
11029
11030 #. %1$s:  holds_count | html 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11032 #, c-format
11033 msgid "Total holds: %s"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11037 #, c-format
11038 msgid "Treaties "
11039 msgstr ""
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11043 msgid "Tu"
11044 msgstr ""
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11048 msgid "Tue"
11049 msgstr ""
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11053 msgid "Tuesday"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11057 #, c-format
11058 msgid "Tweet"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11065 #, c-format
11066 msgid "Type"
11067 msgstr "ชนิด"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Type of heading"
11072 msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง"
11073
11074 #. INPUT type=text name=q
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Type search term"
11079 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
11080
11081 #. SCRIPT
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11083 msgid "Type:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11087 #, c-format
11088 msgid "UF"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "URL"
11094 msgstr "URL(s)"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11097 #, c-format
11098 msgid "URL(s)"
11099 msgstr "URL(s)"
11100
11101 #. For the first occurrence,
11102 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11105 #, c-format
11106 msgid "URL: %s "
11107 msgstr ""
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11111 msgid "Unable to add one or more tags."
11112 msgstr ""
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11116 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11121 #, c-format
11122 msgid "Unable to connect to PayPal."
11123 msgstr ""
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11127 msgid "Unable to create enrollment!"
11128 msgstr ""
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11132 msgid "Unable to update your setting!"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11137 #, c-format
11138 msgid "Unable to verify payment."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11142 #, c-format
11143 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11144 msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Unavailable issues"
11149 msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11154 #, c-format
11155 msgid "Unhighlight"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11159 #, c-format
11160 msgid "Unified title"
11161 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
11162
11163 #. For the first occurrence,
11164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11167 #, c-format
11168 msgid "Unified title: %s "
11169 msgstr ""
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11172 #, c-format
11173 msgid "Uniform titles:"
11174 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11177 #, c-format
11178 msgid "Unknown"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11184 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11187 #, c-format
11188 msgid "Update"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "Updates to your record"
11194 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11197 #, c-format
11198 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11199 msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha"
11200
11201 #. ABBR
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11203 msgid "Used For"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11207 #, c-format
11208 msgid "Used for/see from:"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11212 #, c-format
11213 msgid "Username:"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid ""
11219 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11220 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11221 msgstr ""
11222 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
11223 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
11224 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid ""
11229 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11230 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11231 msgstr ""
11232 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
11233 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
11234 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11237 #, c-format
11238 msgid "VHS tape / Videocassette"
11239 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
11240
11241 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "Value is already in use (%s)"
11245 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "Verification"
11250 msgstr "นวนิยาย"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "Verification:"
11255 msgstr "นวนิยาย"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11258 #, c-format
11259 msgid "View"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11264 #, c-format
11265 msgid "View All"
11266 msgstr ""
11267
11268 #. A
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11287 msgid "View details for this title"
11288 msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11292 #, c-format
11293 msgid "View interlibrary loan request"
11294 msgstr ""
11295
11296 #. A
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11299 #, fuzzy
11300 msgid "View on Amazon.com"
11301 msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com"
11302
11303 #. A
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11305 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11306 msgstr ""
11307
11308 #. A
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11310 #, fuzzy
11311 msgid "View your search history"
11312 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Vol info"
11318 msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11321 #, c-format
11322 msgid "Volume"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11327 #, c-format
11328 msgid "Volume:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11332 #, c-format
11333 msgid "Warning"
11334 msgstr ""
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11338 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11339 msgstr ""
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11343 msgid "We"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11350 "define how long we keep your reading history."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11354 #, c-format
11355 msgid "Website"
11356 msgstr "เว็บไซต์"
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11360 msgid "Wed"
11361 msgstr ""
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11365 msgid "Wednesday"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Welcome, "
11372 msgstr "ยินดีต้อนรับ, <a1> "
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11375 #, c-format
11376 msgid "What is a discharge?"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11380 #, c-format
11381 msgid "What's next?"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11388 "history immediately by clicking here. "
11389 msgstr ""
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "Where:"
11394 msgstr "อื่นๆ"
11395
11396 #. SCRIPT
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11398 #, fuzzy
11399 msgid "With selected searches: "
11400 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11404 #, fuzzy
11405 msgid "With selected suggestions: "
11406 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11407
11408 #. For the first occurrence,
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11413 #, fuzzy
11414 msgid "With selected titles: "
11415 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11416
11417 #. SCRIPT
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11419 msgid "Wk"
11420 msgstr ""
11421
11422 #. SCRIPT
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11424 msgid "Would you like to print a receipt?"
11425 msgstr ""
11426
11427 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11428 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11430 #, c-format
11431 msgid "Written on %s by %s"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11437 #, c-format
11438 msgid "Year"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Year: "
11444 msgstr "ปี "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11453 #, c-format
11454 msgid "Yes"
11455 msgstr "ใช่"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11458 #, c-format
11459 msgid "Yes, I agree."
11460 msgstr ""
11461
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Yes, cancel article request"
11466 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
11467
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Yes, cancel hold"
11472 msgstr "ยกเลิก"
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11476 msgid "Yes, resume all holds"
11477 msgstr ""
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Yes, suspend all holds"
11483 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid ""
11488 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11489 "again."
11490 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid ""
11495 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11496 "again."
11497 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11502 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "You are forbidden to view this page."
11507 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11508
11509 #. %1$s:  borrowername | html 
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11511 #, c-format
11512 msgid "You are logged in as %s."
11513 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11516 #, c-format
11517 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11518 msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11523 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11528 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "You are not authorized to view this page."
11533 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11536 #, c-format
11537 msgid "You are not authorized to view this record."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11544 "wish to make changes, please contact the library."
11545 msgstr ""
11546
11547 #. I
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11549 msgid ""
11550 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11551 "saved and sent as a single message."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11555 #, c-format
11556 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11566 #, c-format
11567 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11571 #, c-format
11572 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11576 #, c-format
11577 msgid "You can't change your password."
11578 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "You can't reset your password."
11583 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11590 "before asking for a discharge."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "You cannot place any more suggestions"
11596 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11597
11598 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11600 #, c-format
11601 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11602 msgstr ""
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11605 #, c-format
11606 msgid "You cannot share a public list."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "You currently have no pending holds."
11612 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11615 #, c-format
11616 msgid "You currently have nothing checked out."
11617 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11620 #, c-format
11621 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11622 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "You did not specify any search criteria"
11627 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11630 #, c-format
11631 msgid "You did not specify any search criteria."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11637 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "You do not have permission to create a new list."
11642 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "You do not have permission to delete this list."
11647 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid "You do not have permission to download this list."
11652 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "You do not have permission to send this list."
11657 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "You do not have permission to update this list."
11662 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "You do not have permission to view this list."
11667 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11668
11669 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11670 #. %2$s:  END 
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11675 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11676 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11677 "staff member if you continue to have problems."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11681 #, c-format
11682 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11686 #, c-format
11687 msgid "You have a credit of:"
11688 msgstr "คุณมีเครดิตของ:"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11691 #, c-format
11692 msgid "You have already requested this title."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11696 #, c-format
11697 msgid "You have no article requests currently."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "You have no fines or charges"
11703 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11706 #, c-format
11707 msgid ""
11708 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11709 "fields and resubmit."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11713 #, c-format
11714 msgid "You have nothing checked out"
11715 msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11716
11717 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11722 msgstr ""
11723
11724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11729 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11730 "more."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11734 #, c-format
11735 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11739 #, c-format
11740 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11746 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11749 #, c-format
11750 msgid "You have successfully registered your new account."
11751 msgstr ""
11752
11753 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11755 #, fuzzy, c-format
11756 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11757 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11763 "request soon."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11770 "available."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "You may register here."
11776 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11780 #, fuzzy
11781 msgid "You must be logged in to add tags."
11782 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11783
11784 #. For the first occurrence,
11785 #. SCRIPT
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11787 #, fuzzy
11788 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11789 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11790
11791 #. For the first occurrence,
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11794 #, fuzzy
11795 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11796 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11799 #, c-format
11800 msgid "You must have an email address to enroll"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid ""
11806 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11807 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "You must select a library for pickup. "
11812 msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ "
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "You must select at least one item. "
11817 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ "
11818
11819 #. A
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
11822 msgid ""
11823 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
11824 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
11828 #, c-format
11829 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11830 msgstr ""
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11833 #, c-format
11834 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11841 "again."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11848 "two weeks."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
11852 #, c-format
11853 msgid "You will receive an email shortly. "
11854 msgstr ""
11855
11856 #. For the first occurrence,
11857 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11862 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
11863
11864 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid ""
11868 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11869 "renew your account."
11870 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11873 #, fuzzy, c-format
11874 msgid ""
11875 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11876 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11879 #, c-format
11880 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11881 msgstr ""
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "Your account menu"
11886 msgstr "Content Cafe"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11892 "confirmation email."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11896 #, c-format
11897 msgid "Your authority search history is empty."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11901 #, c-format
11902 msgid "Your card will expire on "
11903 msgstr ""
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11906 #, c-format
11907 msgid "Your cart"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11911 #, c-format
11912 msgid "Your cart "
11913 msgstr ""
11914
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11917 msgid "Your cart is currently empty"
11918 msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
11921 #, c-format
11922 msgid "Your cart is empty."
11923 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
11926 #, c-format
11927 msgid "Your catalog search history is empty."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Your checkout history"
11933 msgstr "ประวัติการยืม"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Your comment"
11938 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
11941 #, c-format
11942 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11947 #, c-format
11948 msgid "Your consent was registered on %s."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "Your consents"
11955 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11958 #, c-format
11959 msgid ""
11960 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11961 "update your record as soon as possible."
11962 msgstr ""
11963 "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว "
11964 "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11970 "this page within a few days."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11974 #, c-format
11975 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11979 #, c-format
11980 msgid "Your download should begin automatically."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Your fines and charges"
11986 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid "Your guarantor is "
11992 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11997 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12002 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid ""
12007 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12008 "renew your card. "
12009 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
12010
12011 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Your list : %s "
12015 msgstr "รายการของคุณ "
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12023 #, c-format
12024 msgid "Your lists"
12025 msgstr ""
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12029 msgid "Your lists:"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12033 #, c-format
12034 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12035 msgstr ""
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Your messaging settings"
12041 msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ"
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12045 msgid "Your note about %s could not be saved."
12046 msgstr ""
12047
12048 #. SCRIPT
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12052 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
12053
12054 #. SCRIPT
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Your note about %s was removed."
12058 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "Your options are: "
12063 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] "
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Your password has been changed "
12068 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
12069
12070 #. For the first occurrence,
12071 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12075 #, c-format
12076 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12077 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
12078
12079 #. For the first occurrence,
12080 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid ""
12086 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12087 "lowercase and numbers."
12088 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "Your payment"
12093 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
12094
12095 #. %1$s:  message_value | html 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12097 #, c-format
12098 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Your personal details"
12104 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Your priority: "
12109 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Your privacy management"
12115 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Your privacy rules have been updated."
12120 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "Your purchase suggestions"
12125 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
12126
12127 #. SCRIPT
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Your rating: %s, "
12131 msgstr "รายการของคุณ "
12132
12133 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Your rating: %s."
12137 msgstr "รายการของคุณ "
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Your reading history has been deleted."
12142 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12145 #, c-format
12146 msgid "Your request included no check-ins."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12150 #, fuzzy, c-format
12151 msgid "Your routing lists"
12152 msgstr "รายการของคุณ"
12153
12154 #. %1$s:  IF hash 
12155 #. %2$s:  hash | html 
12156 #. %3$s:  END 
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12158 #, c-format
12159 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12160 msgstr ""
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "Your search history"
12165 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
12166
12167 #. %1$s:  total | html 
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Your search returned %s results."
12171 msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ"
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Your setting has been updated!"
12177 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Your summary"
12182 msgstr "บทสรุปของฉัน"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "Your tags"
12187 msgstr "แท็กของฉัน"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12193 "before applying them."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12199 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12207 #, c-format
12208 msgid "ZIP/Postal code:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #. For the first occurrence,
12212 #. SCRIPT
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12215 msgid "[ New list ]"
12216 msgstr ""
12217
12218 #. LINK
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12220 msgid ""
12221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12222 "online[% END %] catalog recent comments"
12223 msgstr ""
12224
12225 #. LINK
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12227 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12228 msgstr ""
12229
12230 #. INPUT type=text name=limit
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12232 #, fuzzy
12233 msgid "[% limit or"
12234 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
12235
12236 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12238 #, c-format
12239 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12240 msgstr ""
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12244 msgid "a an the"
12245 msgstr ""
12246
12247 #. SCRIPT
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12249 msgid "already in your cart"
12250 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12260 #, c-format
12261 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12265 #, c-format
12266 msgid "and"
12267 msgstr "และ"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12270 #, c-format
12271 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12275 #, c-format
12276 msgid "ask for a discharge"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12281 #, c-format
12282 msgid "bib"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12287 #, c-format
12288 msgid "bib_id"
12289 msgstr ""
12290
12291 #. IMG
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12293 #, fuzzy
12294 msgid "bonus"
12295 msgstr "en-us"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "borrowernumber"
12300 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ"
12301
12302 #. For the first occurrence,
12303 #. SCRIPT
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12306 msgid "by"
12307 msgstr ""
12308
12309 #. For the first occurrence,
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12315 #, c-format
12316 msgid "by "
12317 msgstr ""
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "cardnumber"
12322 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "change your password"
12327 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "checkout(s)"
12332 msgstr "รายการที่ยืมออก"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid "click here to login"
12337 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12340 #, c-format
12341 msgid "contains"
12342 msgstr "มี"
12343
12344 #. SPAN
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12347 msgid ""
12348 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12349 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12350 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12351 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12352 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12353 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12354 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12355 msgstr ""
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12359 #, c-format
12360 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12365 #, c-format
12366 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12373 "values: "
12374 msgstr ""
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12377 #, c-format
12378 msgid "desired_due_date"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "due in fines and charges"
12384 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "email"
12389 msgstr "อีเมล:"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12392 #, c-format
12393 msgid "email address"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "firstname"
12399 msgstr "ชื่อรายการ"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12402 #, c-format
12403 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12408 #, c-format
12409 msgid "here"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12413 #, c-format
12414 msgid "hold(s) pending"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12418 #, c-format
12419 msgid "hold(s) waiting"
12420 msgstr ""
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12424 msgid "iDreamBooks.com rating"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12431 #, c-format
12432 msgid "id"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12438 #, c-format
12439 msgid "id_type"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid ""
12445 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12446 msgstr ""
12447 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12448 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12453 msgstr ""
12454 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12455 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12460 msgstr ""
12461 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> "
12462 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12467 msgstr ""
12468 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12469 "<h4>ตัวอย่างการตอบับ</h4> "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid ""
12474 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12475 "show_loans=1 "
12476 msgstr ""
12477 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12478 "</a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12483 msgstr ""
12484 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</"
12485 "h4> "
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12490 msgstr ""
12491 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12496 msgstr ""
12497 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12498 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12503 msgstr ""
12504 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12505 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid ""
12510 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12511 "request_location=127.0.0.1 "
12512 msgstr ""
12513 "<a1> ilsdi.pl?"
12514 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12515 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12520 msgstr ""
12521 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12522 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12527 msgstr ""
12528 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12529 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "in any heading"
12534 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12537 #, c-format
12538 msgid "in main entry"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12542 #, c-format
12543 msgid "in the complete record"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12547 #, c-format
12548 msgid "is exactly"
12549 msgstr "อย่างแน่นอน"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "item"
12555 msgstr "ชื่อเรื่อง"
12556
12557 #. SCRIPT
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12559 #, fuzzy
12560 msgid "item(s) added to your cart"
12561 msgstr " รายการในรถเข็น"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "item_id"
12569 msgstr "รอ"
12570
12571 #. %1$s:  LibraryName | html 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12573 #, c-format
12574 msgid "koha opac %s"
12575 msgstr "ระบบ OPAC ของ %s"
12576
12577 #. ABBR
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12579 #, fuzzy
12580 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12581 msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12584 #, c-format
12585 msgid "list of authority record identifiers"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12589 #, c-format
12590 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12594 #, c-format
12595 msgid "list of system record identifiers"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12599 #, c-format
12600 msgid "log in using a different account"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12605 #, c-format
12606 msgid "needed_before_date"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12610 #, c-format
12611 msgid "negcap "
12612 msgstr ""
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12615 #, c-format
12616 msgid "not"
12617 msgstr "ไม่มีคำว่า"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12620 #, c-format
12621 msgid "or"
12622 msgstr "หรือ"
12623
12624 #. SCRIPT
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12626 msgid "out of"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "overdue(s)"
12632 msgstr "เกินกำหนด "
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "password"
12638 msgstr "รหัสผ่าน:"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "patron_id"
12649 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12653 #, c-format
12654 msgid "pickup_expiry_date"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "pickup_location"
12661 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid "primary email address"
12666 msgstr "อีเมล:"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12670 #, c-format
12671 msgid "privacy policy"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "purchase suggestion"
12680 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
12681
12682 #. SCRIPT
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12684 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "request_location"
12690 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12693 #, c-format
12694 msgid ""
12695 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12702 "values: "
12703 msgstr ""
12704
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12707 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12711 #, c-format
12712 msgid "return_fmt"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "return_type"
12718 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12721 #, c-format
12722 msgid "schema"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "search"
12728 msgstr "ค้นหา"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "secondary email address"
12733 msgstr "อีเมล:"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12736 #, c-format
12737 msgid "see also:"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12741 #, c-format
12742 msgid "show_attributes"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12746 #, c-format
12747 msgid "show_contact"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12751 #, c-format
12752 msgid "show_fines"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12756 #, c-format
12757 msgid "show_holds"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12761 #, c-format
12762 msgid "show_loans"
12763 msgstr ""
12764
12765 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12766 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12767 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12768 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12769 #. %5$s:  END 
12770 #. %6$s:  ELSE 
12771 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12772 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12773 #. %9$s:  ELSE 
12774 #. %10$s:  END 
12775 #. %11$s:  END 
12776 #. %12$s:  END 
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid ""
12780 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12781 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12782 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12785 #, c-format
12786 msgid "site administrator"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12793 msgstr ""
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12796 #, c-format
12797 msgid "starts with"
12798 msgstr "เริ่มต้นด้วย"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "subjects "
12803 msgstr "หัวเรื่อง "
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
12806 #, c-format
12807 msgid "suggestions"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "surname"
12813 msgstr "ชื่อ:"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12819 "element 'reserve_id')"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12824 #, c-format
12825 msgid "system item identifier"
12826 msgstr ""
12827
12828 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12830 msgid "tagsel_button"
12831 msgstr ""
12832
12833 #. META http-equiv=Content-Type
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12841 msgid "text/html; charset=utf-8"
12842 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12849 "placed"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12854 #, c-format
12855 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12859 #, c-format
12860 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12864 #, c-format
12865 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12869 #, c-format
12870 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12871 msgstr ""
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12881 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "there was a problem processing your payment"
12888 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12892 #, fuzzy, c-format
12893 msgid "to create new lists."
12894 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
12897 #, c-format
12898 msgid "to post a comment."
12899 msgstr ""
12900
12901 #. LINK
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12903 msgid "unAPI"
12904 msgstr "unAPI"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "until "
12909 msgstr "เยาวชน "
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12912 #, c-format
12913 msgid "up to "
12914 msgstr ""
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12917 #, c-format
12918 msgid "used for/see from:"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12922 #, c-format
12923 msgid "user's login identifier"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "user's password"
12929 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "userid"
12934 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12937 #, c-format
12938 msgid "username"
12939 msgstr ""
12940
12941 #. SCRIPT
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12943 msgid "view labeled"
12944 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12948 #, c-format
12949 msgid "view plain"
12950 msgstr ""
12951
12952 #. SCRIPT
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12954 msgid "waiting holds:"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "was not found in the database. Please try again."
12960 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12966 "response"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12970 #, c-format
12971 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12975 #, c-format
12976 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12980 #, c-format
12981 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12985 #, c-format
12986 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12990 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12991 msgstr ""
12992
12993 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "will be sent shortly to %s."
12997 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13000 #, c-format
13001 msgid "would be entered as "
13002 msgstr ""
13003
13004 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13009 "items you wish to not place holds on. "
13010 msgstr ""
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "your consents"
13015 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "your fines"
13020 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
13021
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13023 #, c-format
13024 msgid "your interlibrary loan requests"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "your lists"
13030 msgstr "รายการของคุณ"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "your messaging"
13035 msgstr "การส่งข้อความของฉัน"
13036
13037 #. %1$s:  payment | html 
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13039 #, c-format
13040 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "your personal details"
13046 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "your privacy"
13051 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "your purchase suggestions"
13056 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "your reading history"
13061 msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "your routing lists"
13066 msgstr "รายการของคุณ"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "your search history"
13071 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "your summary"
13076 msgstr "บทสรุปของฉัน"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "your tags"
13081 msgstr "แท็กของฉัน"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13091 #, c-format
13092 msgid "×"
13093 msgstr ""
13094
13095 #. A
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13098 msgid ""
13099 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13100 "value | html %]"
13101 msgstr ""