Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / th-TH-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-11 06:57+0000\n"
10 "Last-Translator: laeng <laengfx@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: th\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-Pootle-Path: /th/18.05/th-TH-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1531292258.440516\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
89 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
90 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Item waiting at "
94 msgstr ""
95
96 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
97 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s "
103 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
104
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
110 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
116
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
119 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
120 #. %4$s:  END 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
124 msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  END 
128 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
129 #. %4$s:  review.title | html 
130 #. %5$s:  ELSE 
131 #. %6$s:  END 
132 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
133 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
134 #. %9$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
138 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
142 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
143 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
144 #. %5$s:  ELSE 
145 #. %6$s:  END 
146 #. %7$s:  END 
147 #. %8$s:  END 
148 #. %9$s:  ELSE 
149 #. %10$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
153 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
154
155 #. %1$s:  ELSE 
156 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
157 #. %3$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
159 #, c-format
160 msgid "%s %s (not approved) %s "
161 msgstr ""
162
163 #. For the first occurrence,
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
168 #, c-format
169 msgid "%s %s End date: "
170 msgstr ""
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  ELSE 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "%s %s Item in transit to "
177 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
178
179 #. %1$s:  SWITCH code 
180 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
181 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
182 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
183 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
184 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
185 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
186 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
187 #. %9$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
192 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
193 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
194 msgstr ""
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #. %3$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s No results found. %s "
202 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
203
204 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
205 #. %2$s:  IF branchcode 
206 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
207 #. %4$s:  ELSE 
208 #. %5$s:  END 
209 #. %6$s:  ELSE 
210 #. %7$s:  IF branchcode 
211 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
212 #. %9$s:  ELSE 
213 #. %10$s:  END 
214 #. %11$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
219 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
220 "library news. %s %s "
221 msgstr ""
222
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #. %5$s: - END -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s ค้นหาหัวเรื่องที่แคบลง %s ค้นหาสำหรับหัวเรื่องที่กว้างขึ้น %s ค้นหาหัวเรื่องที่เกี่ยวข้องกัน %s"
235
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code | html 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #. %4$s:  END 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
262 "issues %s %s "
263 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
264
265 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
266 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "%s %s by "
270 msgstr "%s, %s "
271
272 #. %1$s:  i.title | html 
273 #. %2$s:  IF i.author 
274 #. %3$s:  i.author | html 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "%s %s by %s %s "
279 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
280
281 #. %1$s:  firstname | $raw 
282 #. %2$s:  surname | $raw 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
284 #, c-format
285 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
286 msgstr "%s %s ส่งไปยังตระกร้าจากแคตตาล็อกของเรา."
287
288 #. %1$s:  firstname | $raw 
289 #. %2$s:  surname | $raw 
290 #. %3$s:  shelfname | $raw 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
294 msgstr "%s %s ส่งไปยังตระกร้าจากแคตตาล็อกของเรา."
295
296 #. %1$s:  SWITCH type 
297 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
298 #. %3$s:  CASE 'later' 
299 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
300 #. %5$s:  CASE 'musical' 
301 #. %6$s:  CASE 'broader' 
302 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
303 #. %8$s:  CASE 'parent' 
304 #. %9$s:  CASE 
305 #. %10$s:  IF type 
306 #. %11$s:  type | html 
307 #. %12$s:  END 
308 #. %13$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
313 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
314 "%s(%s)%s %s "
315 msgstr ""
316
317 #. %1$s:  SWITCH option 
318 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
319 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
320 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
321 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
322 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
323 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
324 #. %8$s:  CASE 'mods' 
325 #. %9$s:  CASE 'ris' 
326 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
327 #. %11$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
332 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
333 msgstr ""
334
335 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
336 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
337 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
338 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
339 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
340 #. %6$s:  CASE 'N' 
341 #. %7$s:  CASE 'F' 
342 #. %8$s:  CASE 'A' 
343 #. %9$s:  CASE 'M' 
344 #. %10$s:  CASE 'L' 
345 #. %11$s:  CASE 'W' 
346 #. %12$s:  CASE 'FU' 
347 #. %13$s:  CASE 'HE' 
348 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
349 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
350 #. %16$s:  CASE 'LR' 
351 #. %17$s:  CASE 'PF' 
352 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
353 #. %19$s:  CASE 'WO' 
354 #. %20$s:  CASE 'C' 
355 #. %21$s:  CASE 'CR' 
356 #. %22$s:  CASE 
357 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
358 #. %24$s: - END -
359 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
360 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
361 #. %27$s:  END 
362 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
363 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
364 #. %30$s:  END 
365 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
366 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
367 #. %33$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
372 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
373 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
374 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
375 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
376 "%s%s %s(%s)%s "
377 msgstr ""
378
379 #. %1$s:  IF s.is_private 
380 #. %2$s:  IF s.is_shared 
381 #. %3$s:  ELSE 
382 #. %4$s:  END 
383 #. %5$s:  ELSE 
384 #. %6$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
388 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
389
390 #. %1$s:  added_count | html 
391 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
392 #. %3$s:  ELSE 
393 #. %4$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
397 msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
398
399 #. %1$s:  deleted_count | html 
400 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
401 #. %3$s:  ELSE 
402 #. %4$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
406 msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"
407
408 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
409 #. %2$s:  ELSE 
410 #. %3$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง "
415
416 #. %1$s:  bibliotitle | html 
417 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
419 #, c-format
420 msgid "%s (Record no. %s)"
421 msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)"
422
423 #. %1$s:  IF ( related ) 
424 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
425 #. %3$s:  relate.related_search | html 
426 #. %4$s:  END 
427 #. %5$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
431 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
432
433 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
434 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
435 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
436 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
437 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
441 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
442
443 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
444 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
445 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s Account frozen %s %s "
449 msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน "
450
451 #. %1$s:  IF review.your_comment 
452 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
453 #. %3$s:  ELSE 
454 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
455 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
456 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
457 #. %7$s:  CASE 'full' 
458 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
459 #. %9$s:  review.firstname | html 
460 #. %10$s:  review.surname | html 
461 #. %11$s:  CASE 'first' 
462 #. %12$s:  review.firstname | html 
463 #. %13$s:  CASE 'surname' 
464 #. %14$s:  review.surname | html 
465 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
466 #. %16$s:  review.firstname | html 
467 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
468 #. %18$s:  CASE 'username' 
469 #. %19$s:  review.userid | html 
470 #. %20$s:  END 
471 #. %21$s:  END 
472 #. %22$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
477 "%s %s %s %s "
478 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
479
480 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
484 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
485
486 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
487 #. %2$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid ""
491 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
492 "resolve this problem. %s "
493 msgstr ""
494 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
495 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
496
497 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s Automatic renewal "
501 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
502
503 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
507 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
508
509 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
510 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
511 #. %3$s:  END 
512 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
513 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
516 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
517 #. %9$s:  END 
518 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
519 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
520 #. %12$s:  END 
521 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
522 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
523 #. %15$s:  END 
524 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
525 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
526 #. %18$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
531 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
532 msgstr ""
533
534 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
535 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
536 #. %3$s:  END 
537 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
538 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
539 #. %6$s:  END 
540 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
541 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
542 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
543 #. %10$s:  END 
544 #. %11$s:  END 
545 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
546 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
547 #. %14$s:  END 
548 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
549 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
550 #. %17$s:  END 
551 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
552 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
553 #. %20$s:  END 
554 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
555 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
556 #. %23$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 msgstr ""
563
564 #. %1$s:  ELSE 
565 #. %2$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
567 #, c-format
568 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
569 msgstr ""
570
571 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
572 #. %2$s:  ELSE 
573 #. %3$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
578 "you cannot add items to this list. %s "
579 msgstr ""
580 "%s ไม่สามารถสร้างรายการใหม่ โปรดตรวจสอบว่าชื่อไม่ซ้ำกัน %s ขออภัย "
581 "คุณไม่สามารถเพิ่มรายการไปยังรายการนี้ %s"
582
583 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "%s Did you mean: "
587 msgstr "คุณหมายความว่า: "
588
589 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
591 #, c-format
592 msgid "%s Internet user critics"
593 msgstr ""
594
595 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
600 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
601
602 #. %1$s:  ELSE 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
606 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ "
607
608 #. %1$s:  issues_count | html 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s Item(s) checked out"
612 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
613
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #. %2$s:  END 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
617 #, c-format
618 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
619 msgstr ""
620
621 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
622 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
627 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
628
629 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
630 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s No renewal before %s "
634 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
635
636 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
637 #. %2$s:  LibraryName | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
641 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
642
643 #. %1$s:  ELSE 
644 #. %2$s:  END # / IF results 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
648 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
649
650 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "%s Not allowed"
654 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
655
656 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s Not renewable "
660 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
663 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
667 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
675 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
676
677 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
678 #. %2$s:  END 
679 #. %3$s:  IF password_too_short 
680 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
681 #. %5$s:  END 
682 #. %6$s:  IF password_too_weak 
683 #. %7$s:  END 
684 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
685 #. %9$s:  END 
686 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
687 #. %11$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid ""
691 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
692 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
693 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
694 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
695 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
696 "password for you. %s "
697 msgstr ""
698 "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ "
699 "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ "
700
701 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
702 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
703 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
704 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
705 #. %5$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
707 #, c-format
708 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
709 msgstr ""
710
711 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
713 #, c-format
714 msgid "%s Professional critics"
715 msgstr ""
716
717 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
720 #. %4$s:  ELSE 
721 #. %5$s:  END 
722 #. %6$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
727 "suggestions %s %s "
728 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s Quotations"
734 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
735
736 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
737 #. %2$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s Renewal not allowed %s "
741 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
742
743 #. For the first occurrence,
744 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
745 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
746 #. %3$s:  ELSE 
747 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
751 #, c-format
752 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
753 msgstr ""
754
755 #. %1$s:  LibraryName | html 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
757 #, c-format
758 msgid "%s Search"
759 msgstr "%s ค้นหา"
760
761 #. %1$s:  LibraryName | html 
762 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
763 #. %3$s:  query_desc | html 
764 #. %4$s:  END 
765 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
766 #. %6$s:  limit_desc | html 
767 #. %7$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
771 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
772
773 #. %1$s:  LibraryName | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%s Self check-in"
777 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
778
779 #. %1$s:  LibraryName | html 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s Self checkout system"
783 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
784
785 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
786 #. %2$s:  ELSE 
787 #. %3$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
791 msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น "
792
793 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
795 #, c-format
796 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
797 msgstr ""
798
799 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
800 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s The passwords do not match. %s "
804 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
805
806 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
807 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
808 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
809 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
810 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
811 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
812 #. %7$s:  DEBT | $Price 
813 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
814 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
815 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
816 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
817 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
818 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
819 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
820 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
821 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
822 #. %17$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
827 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
828 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
829 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
830 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
831 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
832 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
833 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
834 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
835 msgstr ""
836
837 #. %1$s:  IF error 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
841 #, c-format
842 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
843 msgstr ""
844
845 #. %1$s:  ELSE 
846 #. %2$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s This record has no items. %s "
850 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
851
852 #. %1$s:  ELSE 
853 #. %2$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
858 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก "
859
860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
862 #, c-format
863 msgid "%s Video extracts"
864 msgstr ""
865
866 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  END 
869 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %5$s:  ELSE 
871 #. %6$s:  END 
872 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
873 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
875 #. %10$s:  ELSE 
876 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
877 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
878 #. %13$s:  END 
879 #. %14$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid ""
883 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
884 "%s %s %s %s %s. "
885 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
886
887 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
891 #, c-format
892 msgid "%s Yes %s No %s "
893 msgstr ""
894
895 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
896 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
900 #, c-format
901 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
902 msgstr ""
903
904 #. %1$s:  ELSE 
905 #. %2$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
909 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ "
910
911 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
916 msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย "
917
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
919 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
922 #. %5$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
927 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
928 msgstr ""
929
930 #. %1$s:  resul.used | html 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
932 #, c-format
933 msgid "%s biblios"
934 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
935
936 #. For the first occurrence,
937 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
941 #, c-format
942 msgid "%s by "
943 msgstr ""
944
945 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
946 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
947 #. %3$s:  END 
948 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s by %s %s %s "
952 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
953
954 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
956 #, c-format
957 msgid "%s holdings"
958 msgstr ""
959
960 #. For the first occurrence,
961 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
964 #, c-format
965 msgid "%s items are on order."
966 msgstr ""
967
968 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
969 #. %2$s:  total | html 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
971 #, c-format
972 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
976 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
977 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
978 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
979 #. %5$s:  END 
980 #. %6$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
984 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
985
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  heading | html 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  END 
990 #. %5$s:  BLOCK language 
991 #. %6$s:  SWITCH lang 
992 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
993 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
994 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
995 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
996 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
997 #. %12$s:  CASE 
998 #. %13$s:  lang | html 
999 #. %14$s:  END 
1000 #. %15$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1005 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1006
1007 #. %1$s:  FILTER trim 
1008 #. %2$s:  SWITCH type 
1009 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1010 #. %4$s:  CASE 'later' 
1011 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1012 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1013 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1014 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1015 #. %9$s:  CASE 
1016 #. %10$s:  type | html 
1017 #. %11$s:  END 
1018 #. %12$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1023 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. %1$s:  IF contents.count 
1027 #. %2$s:  contents.count | html 
1028 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1029 #. %4$s:  ELSE 
1030 #. %5$s:  END 
1031 #. %6$s:  ELSE 
1032 #. %7$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1034 #, c-format
1035 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1039 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1040 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1041 #. %4$s:  ELSE 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1044 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1045 #. %8$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1049 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1050
1051 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1052 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1053 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1054 #. %4$s:  ELSE 
1055 #. %5$s:  END 
1056 #. %6$s:  ELSE 
1057 #. %7$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1062 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1063
1064 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1066 #. %3$s:  ELSE 
1067 #. %4$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1071 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1072
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1080 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
1081
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1090 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1091
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1099 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1113 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1120 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1121 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1122 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1123 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1124 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1125 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1126 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1127 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1128 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1129 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1130 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1131 #. %17$s:  ELSE 
1132 #. %18$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1137 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1138 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1139 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1140 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1141 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1149 #. %6$s:  ELSE 
1150 #. %7$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1155 "login disabled %s"
1156 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1157
1158 #. For the first occurrence,
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1164 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1165 #. %7$s:  query_desc | html 
1166 #. %8$s:  END 
1167 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1168 #. %10$s:  limit_desc | html 
1169 #. %11$s:  END 
1170 #. %12$s:  ELSE 
1171 #. %13$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1177 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1178 "criteria. %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( total ) 
1186 #. %6$s:  ELSE 
1187 #. %7$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1192 "found%s"
1193 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1200 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1201 #. %7$s:  ELSE 
1202 #. %8$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1206 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1213 #. %6$s:  END 
1214 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1215 #. %8$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1220 "%sPurchase Suggestions%s"
1221 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1228 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1234 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1235 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1242 #. %6$s:  ELSE 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1248 "%sRegister a new account%s"
1249 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1258 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1267 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1276 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เกิดข้อผิดพลาดขึ้น "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1285 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1292 #. %6$s:  IF authtypetext 
1293 #. %7$s:  authtypetext | html 
1294 #. %8$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1299 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1300
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1308 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1309
1310 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1318 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  title | html 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1328 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  course.course_name | html 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1338 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1347 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  title | html 
1354 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1355 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1356 #. %8$s:  END 
1357 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1358 #. %10$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1362 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1371 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1380 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1390 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  authtypetext | html 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1400 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1401
1402 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1410 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1420 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1429 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  biblio.title | html 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1439 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1448 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1458 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s "
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1467 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  q | html 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1477 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1486 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1495 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1504 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  q | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1514 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1523 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1524
1525 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1533 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1534
1535 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1543 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1552 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1561 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1570 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1579 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1588 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1597 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1606 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1615 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1624 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1625
1626 #. For the first occurrence,
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1635 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1644 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1653 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1663 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1672 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1675 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1676 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1677 #. %4$s:  ELSE 
1678 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1679 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1680 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1681 #. %8$s:  ELSE 
1682 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1683 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1684 #. %11$s:  END 
1685 #. %12$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1690 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691 "%s%s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1695 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1699 #, c-format
1700 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1704 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1705 #. %3$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s, by %s%s "
1709 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1710
1711 #. For the first occurrence,
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1713 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1717 #, c-format
1718 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1719 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1720
1721 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1722 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1726 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1727
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1729 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1730 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1734 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735
1736 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1740 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1741
1742 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1743 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1750 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1751 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1755 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1756
1757 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1758 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1759 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1766 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1777
1778 #. %1$s:  ELSE 
1779 #. %2$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s0 biblios%s "
1783 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1786 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1789 #. %5$s:  starting_location | html 
1790 #. %6$s:  END 
1791 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1792 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1793 #. %9$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1798 "%s "
1799 msgstr ""
1800
1801 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1802 #. %2$s:  ELSE 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1807 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1810 #. %2$s:  END 
1811 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1814 #. %6$s:  END 
1815 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1816 #. %8$s:  END 
1817 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1818 #. %10$s:  END 
1819 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1820 #. %12$s:  END 
1821 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1822 #. %14$s:  END 
1823 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1824 #. %16$s:  END 
1825 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1826 #. %18$s:  END 
1827 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1828 #. %20$s:  END 
1829 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1830 #. %22$s:  END 
1831 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1832 #. %24$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1837 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1838 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1839 msgstr ""
1840
1841 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1842 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1843 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1844 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1845 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1846 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1847 #. %7$s:  ELSE 
1848 #. %8$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1853 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1857 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1858 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1859 #. %4$s:  ELSE 
1860 #. %5$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1862 #, c-format
1863 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1864 msgstr ""
1865
1866 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1867 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1868 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1869 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1870 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1871 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1872 #. %7$s:  ELSE 
1873 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1874 #. %9$s:  END 
1875 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1876 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1877 #. %12$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1882 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1883 "%s(%s)%s "
1884 msgstr ""
1885
1886 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1887 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1893 "%s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1899 #, c-format
1900 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1901 msgstr ""
1902
1903 #. %1$s:  ELSE 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1906 #, c-format
1907 msgid "%sThis record has no items.%s "
1908 msgstr ""
1909
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1912 #. %2$s:  ELSE 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1916 #, c-format
1917 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1921 #. %2$s:  ELSE 
1922 #. %3$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%sYes%sNo%s "
1926 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
1927
1928 #. %1$s:  ELSE 
1929 #. %2$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1931 #, c-format
1932 msgid "%sa list:%s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. For the first occurrence,
1936 #. %1$s:  IF ( author ) 
1937 #. %2$s:  author | html 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%sby %s%s"
1943 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1944
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "&laquo; Previous"
1948 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1949
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
1952 #, c-format
1953 msgid "&lt;&lt; Previous"
1954 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
1955
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid ""
1959 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1960 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1961 msgstr ""
1962 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;การพิสูจน์ สมาชิก&gt; "
1963 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/การพิสูจน์ สมาชิก&gt;"
1964
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1969 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1970 msgstr ""
1971 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ยกเลิกการจอง&gt; "
1972 "&lt;ข้อความ&gt;ยกเลิก&lt;/ข้อความ&gt; &lt;/ยกเลิกการจอง&gt;"
1973
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid ""
1977 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1978 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1979 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1980 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1981 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1982 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1983 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1984 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1985 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1986 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
1987 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
1988 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
1989 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
1990 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
1991 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
1992 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1993 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1994 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1995 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
1997 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
1998 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1999 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2000 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2001 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2002 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2003 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2004 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2005 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2006 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2007 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2008 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2009 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2010 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2011 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2012 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2013 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2014 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2015 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2016 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2017 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2018 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2019 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2020 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2021 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2022 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2023 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2024 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2025 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2026 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2027 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2028 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2029 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2030 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2031 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2032 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2033 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2034 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2035 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2036 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2037 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2038 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2039 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2040 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2041 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2042 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2043 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2044 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2045 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2046 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2047 msgstr ""
2048 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2049 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2050 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2051 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2052 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2053 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2054 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2055 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2056 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2057 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2058 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2059 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2060 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2061 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2062 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2063 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2064 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2065 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2066 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2067 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2068 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2070 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2071 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2072 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2073 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2074 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2075 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2087 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2088 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2089 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2090 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2091 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2093 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2094 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2095 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2096 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2097 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2098 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2099 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2100 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2101 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2102 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2103 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2104 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2105 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2106 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2107 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2108 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2109 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2110 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2111 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2112 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2113 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2114 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2115 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2116 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2117
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid ""
2121 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2122 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2123 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2124 "GetPatronStatus&gt;"
2125 msgstr ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2127 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt; &lt;หมดอายุ&gt;2010-03-04&lt;/หมดอายุ&gt; &lt;"
2128 "สถานะ&gt;0&lt;/status&gt; &lt;ประเภท&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2129 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt;"
2130
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2135 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2136 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2137 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2138 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2139 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2140 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2141 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2142 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2143 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2144 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2145 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2146 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2147 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2148 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2149 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2150 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2151 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2152 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2153 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2154 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2155 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2156 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2157 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2158 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2160 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2163 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2165 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2166 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2167 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2168 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2169 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2170 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2171 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2172 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2173 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2174 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2175 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2176 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2177 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2178 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2179 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2180 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2182 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2183 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2185 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2186 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2187 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2188 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2190 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2191 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2192 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2193 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2194 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2195 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2196 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2197 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2198 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2199 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2200 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2201 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2203 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2204 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2205 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2206 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2207 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2210 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2213 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2216 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2218 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2219 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2220 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2221 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2222 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2223 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2225 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2226 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2227 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2228 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2231 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2234 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2235 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2237 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2238 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2239 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2240 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2241 msgstr ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2243 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2244 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2245 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2246 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2247 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2248 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2249 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2250 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2251 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2252 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2253 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2254 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2255 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2257 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2258 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2261 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2263 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2264 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2268 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2269 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2271 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2273 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2274 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2275 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2276 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2277 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2278 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2279 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2280 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2281 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2282 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2283 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2284 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2285 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2286 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2287 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2288 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2289 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2290 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2291 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2292 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2293 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2294 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2295 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2296 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2297 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2298 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2299 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2300 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2301 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2303 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2305 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2306 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2307 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2310 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2311 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2312 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2314 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2315 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2317 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2319 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2324 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2325 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2327 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2328 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2329 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2330 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2331 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2332 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2333 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2334 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2335 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2336 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2337 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2338 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2339 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2341 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2342 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2344 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2345 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2346 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2347 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2353 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2354 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2355 msgstr ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2357 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2358 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2359
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2365 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2366 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2367 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2368 msgstr ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2370 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2371 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2372 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2378 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2381 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2387 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2388 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2389 msgstr ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2391 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2392 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2398 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2399 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2400 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2401 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2402 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2403 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2404 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2405 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2406 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2407 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2408 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2409 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2410 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2411 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2412 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2413 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2414 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2415 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2416 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2417 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2418 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2421 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2422 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2423 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2424 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2425 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2426 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2427 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2428 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2429 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2430 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2431 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2432 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2433 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2434 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2435 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2436 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2437 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2438 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2439 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2440 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2441 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2442
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid ""
2446 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2447 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2448 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2449 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2450 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2451 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2452 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2453 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2454 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2455 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2457 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2458 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2459 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2460 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2461 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2462 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2463 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2464 msgstr ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2466 "รับระเบียนรายการตรวจสอบ&gt; &lt;รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2467 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2468 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2469 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2470 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2471 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2472 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2473 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2475 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2476 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2477 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2478 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2479 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2480 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2481 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2482 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2483 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2485 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2486 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;ไม่พบรายการ&lt;/record&gt; &lt;/"
2487 "รับค่ารายการตรวจสอบ&gt;"
2488
2489 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2490 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2494 msgstr "%s %s (%s)"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อผู้แต่ง"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2502 #, c-format
2503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อการประชุม"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2512 #, c-format
2513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อบุคคล"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง"
2560
2561 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2565 msgstr "%s %s (%s)"
2566
2567 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2569 #, c-format
2570 msgid "(%s biblios)"
2571 msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)"
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2575 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2582 #, c-format
2583 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2584 msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)"
2585
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  overdues_count | html 
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2592 #, c-format
2593 msgid "(%s total)"
2594 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2597 #, c-format
2598 msgid "(123) 456-7890"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. For the first occurrence,
2602 #. SCRIPT
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2604 msgid "(All)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid ""
2610 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2611 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
2612
2613 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2615 #, c-format
2616 msgid "(Checked out)"
2617 msgstr ""
2618 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
2619 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
2620 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2626 "for assistance)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2631 #, c-format
2632 msgid "(Not supported by Koha)"
2633 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "(Not supported yet)"
2641 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "(Optional)"
2656 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2662 #, c-format
2663 msgid "(Optional, default 0)"
2664 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2667 #, c-format
2668 msgid "(Optional, default 1)"
2669 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2676 "online.)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "(Required)"
2703 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2715 "assistance)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2722 "assistance)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2729 #, c-format
2730 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2731 msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน  OAI-PMH แทน )"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2734 #, c-format
2735 msgid "(Use OPAC instead)"
2736 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "(Use SRU instead)"
2742 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2748 #, c-format
2749 msgid "(done)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. SCRIPT
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2754 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2761 #, c-format
2762 msgid "(modified on %s)"
2763 msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "(on hold)"
2768 msgstr "จองอยู่"
2769
2770 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2772 #, c-format
2773 msgid "(only %s)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "(overdue)"
2780 msgstr "เกินกำหนด "
2781
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. %1$s:  priority | html 
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "(priority %s)"
2788 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
2789
2790 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2791 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "(published on %s%s by "
2795 msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)"
2796
2797 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2798 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2799 #. %3$s:  END 
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2801 #, c-format
2802 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "(remove)"
2813 msgstr "บทวิจารณ์"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "-- Choose --"
2818 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2822 #, c-format
2823 msgid "-- Choose format --"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2827 #, c-format
2828 msgid "-- none -- "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2832 #, c-format
2833 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid ". Please contact the library for more information."
2839 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
2840
2841 #. %1$s:  ELSE 
2842 #. %2$s:  END 
2843 #. %3$s:  END 
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2847 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2850 #, c-format
2851 msgid "...or..."
2852 msgstr "...หรือ..."
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2855 #, c-format
2856 msgid "0.00"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2860 #, c-format
2861 msgid "000 "
2862 msgstr ""
2863
2864 #. SPAN
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2867 msgid "0000-00-00"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2872 #, c-format
2873 msgid "1 item is on order."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2877 #, c-format
2878 msgid "10 titles"
2879 msgstr "10 ชื่อเรื่อง"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2882 #, c-format
2883 msgid "100 titles"
2884 msgstr "100 ชื่อเรื่อง"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2888 #, c-format
2889 msgid "12 months"
2890 msgstr "12 เดือน"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2893 #, c-format
2894 msgid "15 titles"
2895 msgstr "15 ชื่อเรื่อง"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2898 #, c-format
2899 msgid "20 titles"
2900 msgstr "20 ชื่อเรื่อง"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2904 #, c-format
2905 msgid "3 months"
2906 msgstr "3 เดือน"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2909 #, c-format
2910 msgid "30 titles"
2911 msgstr "30 ชื่อเรื่อง"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2914 #, c-format
2915 msgid "40 titles"
2916 msgstr "40 ชื่อเรื่อง"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2919 #, c-format
2920 msgid "50 titles"
2921 msgstr "50 ชื่อเรื่อง"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2925 #, c-format
2926 msgid "6 months"
2927 msgstr "6 เดือน"
2928
2929 #. SPAN
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2931 msgid "9999-12-31"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. %1$s:  ELSE 
2935 #. %2$s:  END 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2937 #, c-format
2938 msgid ": %sa list:%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2945 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2949 #, c-format
2950 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2951 msgstr ""
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2954 #, c-format
2955 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. %1$s:  message_value | html 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "A specific item"
2968 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ "
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "About the author"
2973 msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
2976 #, c-format
2977 msgid "Abstracts/summaries"
2978 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Access denied"
2985 msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2992 "Please contact the library. "
2993 msgstr ""
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2996 #, c-format
2997 msgid "Acquired in the last:"
2998 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3004 msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3010 msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน"
3011
3012 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3020 #, c-format
3021 msgid "Add"
3022 msgstr "เพิ่ม"
3023
3024 #. %1$s:  total | html 
3025 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3027 #, c-format
3028 msgid "Add %s items to %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. A name=ButtonPlus
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3033 msgid "Add another field"
3034 msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "Add tag"
3040 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Add tag(s)"
3045 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3046
3047 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3049 #, c-format
3050 msgid "Add to %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to a list"
3056 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3059 #, c-format
3060 msgid "Add to a new list:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3064 #, c-format
3065 msgid "Add to cart"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3069 #, c-format
3070 msgid "Add to list:"
3071 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "Add to your cart"
3078 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
3079
3080 #. SCRIPT
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Add to..."
3084 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3085
3086 #. SCRIPT
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Add to: "
3090 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3093 #, c-format
3094 msgid "Additional authors:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3100 msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "Additional information"
3105 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3113 #, c-format
3114 msgid "Address 2:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3123 #, c-format
3124 msgid "Address:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. IMG
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Adlibris cover image"
3136 msgstr "ภาพปก"
3137
3138 #. IMG
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3140 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3144 #, c-format
3145 msgid "Adolescent"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3149 #, c-format
3150 msgid "Adult"
3151 msgstr "ผู้ใหญ่"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3155 #, c-format
3156 msgid "Advanced search"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3162 #, c-format
3163 msgid "All"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3167 #, c-format
3168 msgid "All Tags"
3169 msgstr "ทุกแท็ก"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "All collections"
3174 msgstr "คอลเลกชันผสม"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3177 #, c-format
3178 msgid "All item types"
3179 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3184 #, c-format
3185 msgid "All libraries"
3186 msgstr "ทุกห้องสมุด"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3189 #, c-format
3190 msgid "Allow changes to contents from: "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3195 #, c-format
3196 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3203 "expires."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3207 #, c-format
3208 msgid "Alternate address"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Alternate address information: "
3214 msgstr "ข้อมูล"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3217 #, c-format
3218 msgid "Alternate contact"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3224 #, c-format
3225 msgid "Amount"
3226 msgstr "จำนวน"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3229 #, c-format
3230 msgid "Amount outstanding"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3234 #, c-format
3235 msgid "Amount to pay: "
3236 msgstr ""
3237
3238 #. %1$s:  shelfname | html 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3242 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "An error occurred when creating this list."
3247 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "An error occurred when deleting this list."
3252 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "An error occurred when updating this list."
3257 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "An error occurred while processing your request."
3262 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid ""
3267 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3268 "exist."
3269 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3272 #, c-format
3273 msgid "An invitation to share list "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3277 #, c-format
3278 msgid "Any"
3279 msgstr "ใดๆ"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3282 #, c-format
3283 msgid "Any audience"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3287 #, c-format
3288 msgid "Any content"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3292 #, c-format
3293 msgid "Any format"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Any item "
3299 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Any item type"
3304 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3307 #, c-format
3308 msgid "Any phrase"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3312 #, c-format
3313 msgid "Any word"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3318 #, c-format
3319 msgid "Anyone"
3320 msgstr "ผู้ใด"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Anyone seeing this list"
3325 msgstr "ลบรายการนี้"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3329 msgid "Apr"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3334 msgid "April"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3341 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3342
3343 #. For the first occurrence,
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3347 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3354 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3360 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3366 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3370 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3375 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3380 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3381 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3385 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3386 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3390 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3397 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3403 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3409 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3410
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3415 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3421 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3424 #, c-format
3425 msgid "Arrived"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3429 #, c-format
3430 msgid "Article requests "
3431 msgstr ""
3432
3433 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3435 #, c-format
3436 msgid "Article requests (%s)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3440 #, c-format
3441 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3446 #, c-format
3447 msgid "Ascending"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3451 #, c-format
3452 msgid "Ask for a discharge"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3459 "and start over."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. OPTION
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3464 msgid "At least one item is available at this library"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. For the first occurrence,
3468 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3471 #, c-format
3472 msgid "At library: %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3476 #, c-format
3477 msgid "Audience"
3478 msgstr "ผู้อ่าน"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Audiovisual profile:"
3483 msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3487 msgid "Aug"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 msgid "August"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3498 #, c-format
3499 msgid "AuthenticatePatron"
3500 msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3506 "patron."
3507 msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3523 #, c-format
3524 msgid "Author"
3525 msgstr "ผู้แต่ง"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3529 #, c-format
3530 msgid "Author (A-Z)"
3531 msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3535 #, c-format
3536 msgid "Author (Z-A)"
3537 msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3542 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3545 #, c-format
3546 msgid "Author(s)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3551 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3552 #. %3$s:  END 
3553 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3554 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3555 #. %6$s:  END 
3556 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3557 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3558 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3559 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3560 #. %11$s:  END 
3561 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3562 #. %13$s:  END 
3563 #. %14$s:  END 
3564 #. %15$s:  END 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3567 #, c-format
3568 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3569 msgstr ""
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3574 #, c-format
3575 msgid "Author:"
3576 msgstr "ผู้แต่ง:"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3579 #, c-format
3580 msgid "Authority"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3589 #, c-format
3590 msgid "Authority search"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3594 #, c-format
3595 msgid "Authority search results"
3596 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3599 #, c-format
3600 msgid "Authority type: "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Authorized headings"
3606 msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3609 #, c-format
3610 msgid "Authors"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "Availability"
3616 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: "
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3620 #, c-format
3621 msgid "Availability:"
3622 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "Availability: "
3627 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3628
3629 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Available %s"
3633 msgstr "ฉบับที่มี"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Available issues"
3638 msgstr "ฉบับที่มี"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3641 #, c-format
3642 msgid "Awards:"
3643 msgstr "รางว้ล:"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3646 #, c-format
3647 msgid "BE CAREFUL"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3651 #, c-format
3652 msgid "BT"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Back to lists"
3659 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Back to results"
3664 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3665
3666 #. A
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Back to the results search list"
3670 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3681 #, c-format
3682 msgid "Barcode"
3683 msgstr "บาร์โค้ด"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3687 #, c-format
3688 msgid "Barcode:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3696 "assistance. %s "
3697 msgstr ""
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "BibTeX"
3703 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3706 #, c-format
3707 msgid "Biblio records"
3708 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3711 #, c-format
3712 msgid "Bibliographies"
3713 msgstr "บรรณานุกรม"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3716 #, c-format
3717 msgid "Biography"
3718 msgstr "ชีวประวัติ"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3721 #, c-format
3722 msgid "Blocked"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Blocked record"
3728 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3731 #, c-format
3732 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3736 #, c-format
3737 msgid "Braille"
3738 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3741 #, c-format
3742 msgid "Brief display"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "Brief history"
3749 msgstr "สมุดรายนาม"
3750
3751 #. ABBR
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3753 msgid "Broader Term"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "Browse by hierarchy"
3759 msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Browse our catalog"
3764 msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "Browse results"
3770 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Browse shelf"
3776 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "CAS login"
3782 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3785 #, c-format
3786 msgid "CD audio"
3787 msgstr "ซีดีเสียง"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3790 #, c-format
3791 msgid "CD software"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3795 #, c-format
3796 msgid "CGI debug is on."
3797 msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug"
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3803 #, c-format
3804 msgid "CSV - %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. OPTGROUP
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3809 msgid "Call Number"
3810 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3817 #, c-format
3818 msgid "Call no."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Call no.:"
3825 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3841 #, c-format
3842 msgid "Call number"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3847 #, c-format
3848 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3853 #, c-format
3854 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3858 #, c-format
3859 msgid "Call number:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Call number: %s"
3866 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3899 #, c-format
3900 msgid "Cancel"
3901 msgstr "ยกเลิก"
3902
3903 #. A
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "Cancel email notification"
3908 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Cancel email notification "
3913 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "Cancel enrollment "
3918 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
3919
3920 #. SCRIPT
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Cancel rating"
3924 msgstr "ยกเลิก"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Cancel:"
3929 msgstr "ยกเลิก"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "CancelHold"
3936 msgstr "ยกเลิก"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "CancelRecall "
3941 msgstr "ยกเลิก "
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3946 msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก"
3947
3948 #. IMG
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
3950 msgid "Cannot be put on hold"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "Card number can be up to %s characters."
3957 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3958
3959 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
3960 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3964 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3965
3966 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3970 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Card number:"
3975 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3980 #, c-format
3981 msgid "Cart"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3985 #, c-format
3986 msgid "Cassette recording"
3987 msgstr "เทปบันทึกเสียง"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3990 #, c-format
3991 msgid "Catalog"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3995 #, c-format
3996 msgid "Catalogs"
3997 msgstr "รายการทรัพยากร"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4002 #, c-format
4003 msgid "Category:"
4004 msgstr "ประเภททรัพยากร:"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Change your password"
4009 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Change your password "
4014 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4017 #, c-format
4018 msgid "Chapters"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4023 #, c-format
4024 msgid "Chapters:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4031 #, fuzzy, c-format
4032 msgid "Check in"
4033 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4034
4035 #. INPUT type=submit name=confirm
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Check in item"
4039 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4040
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Check out"
4045 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4046
4047 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4050 #, c-format
4051 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Check-in date:"
4057 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4058
4059 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Checked in"
4063 msgstr ""
4064 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
4065 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
4066 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4070 #, c-format
4071 msgid "Checked out"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. %1$s:  issues_count | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Checked out (%s)"
4078 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4079
4080 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Checked out on"
4084 msgstr ""
4085 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
4086 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
4087 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
4088
4089 #. %1$s:  item.firstname | html 
4090 #. %2$s:  item.surname | html 
4091 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4092 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4093 #. %5$s:  END 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4097 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4098
4099 #. SCRIPT
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Checked out until %s"
4103 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Checkout"
4111 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkout history"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. SCRIPT
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4123 #, c-format
4124 msgid "Checkouts"
4125 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4126
4127 #. %1$s:  borrowername | html 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "Checkouts for %s "
4131 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "Checkouts: "
4136 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4139 #, c-format
4140 msgid "Citation"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4149 #, c-format
4150 msgid "City:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4154 #, c-format
4155 msgid "Claimed"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4159 #, c-format
4160 msgid "Classification"
4161 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4162
4163 #. For the first occurrence,
4164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4167 #, c-format
4168 msgid "Classification: %s "
4169 msgstr ""
4170
4171 #. INPUT type=reset
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4174 #, c-format
4175 msgid "Clear"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. For the first occurrence,
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Clear all"
4191 msgstr "ปี"
4192
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. SCRIPT
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "Clear date"
4199 msgstr "ปี"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4203 #, c-format
4204 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Click here if you're not %s"
4211 msgstr "(<a1>คลิกที่นี่</a> ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s)"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4214 #, fuzzy, c-format
4215 msgid "Click here to login."
4216 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "Click here to view"
4221 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Click here to view them all."
4226 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4229 #, c-format
4230 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4234 #, c-format
4235 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4236 msgstr ""
4237
4238 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4240 msgid "Click to add to cart"
4241 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4242
4243 #. H2
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Click to expand this role"
4247 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Click to open in new window"
4255 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4256
4257 #. DIV
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4260 msgid "Click to view in Google Books"
4261 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4265 #, c-format
4266 msgid "Close"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Close shelf browser"
4272 msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Close this window"
4277 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4280 #, c-format
4281 msgid "Close this window."
4282 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4285 #, c-format
4286 msgid "Close window"
4287 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4288
4289 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4290 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4292 #, c-format
4293 msgid "Clubs (%s/%s) "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4297 #, c-format
4298 msgid "Clubs currently enrolled in"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4302 #, c-format
4303 msgid "Clubs you can enroll in"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. A
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4308 msgid "Collect items you are interested in"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4316 #, c-format
4317 msgid "Collection"
4318 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Collection library:"
4323 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4326 #, c-format
4327 msgid "Collection title:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4331 #, c-format
4332 msgid "Collection: "
4333 msgstr ""
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Collection: %s "
4341 msgstr "ปี"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Collections"
4346 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4347
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4350 msgid "Column visibility"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Comment by %s"
4360 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4361
4362 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4363 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Comment by %s %s"
4367 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4368
4369 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4370 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4371 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Comment by %s %s %s"
4375 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4379 #, c-format
4380 msgid "Comment:"
4381 msgstr "ความคิดเห็น:"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Comments on "
4386 msgstr "ความคิดเห็น "
4387
4388 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Comments%s"
4392 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4393
4394 #. INPUT type=submit
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Confirm hold"
4398 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4399
4400 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4401 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4405 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Confirm new password:"
4410 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "Confirm password"
4416 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4419 #, c-format
4420 msgid "Contact information"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Contact information: "
4427 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Contact note:"
4433 msgstr "สารบัญ"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4436 #, c-format
4437 msgid "Content"
4438 msgstr "เนื้อหา"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4441 #, c-format
4442 msgid "Content Cafe"
4443 msgstr "Content Cafe"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4446 #, c-format
4447 msgid "Contents"
4448 msgstr "สารบัญ"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4451 #, c-format
4452 msgid "Contents of "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4458 #, c-format
4459 msgid "Copy number"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4463 #, c-format
4464 msgid "Copyright"
4465 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Copyright date"
4471 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4474 #, c-format
4475 msgid "Copyright date:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. DIV
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4480 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright year: %s "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4492 #, c-format
4493 msgid "Count"
4494 msgstr "จำนวน"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Country:"
4504 msgstr "จำนวน"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4507 #, c-format
4508 msgid "Course #"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Course number:"
4514 msgstr "ปี"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4520 #, c-format
4521 msgid "Course reserves"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4526 #, c-format
4527 msgid "Course reserves for "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4531 #, c-format
4532 msgid "Courses"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. IMG
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Cover image"
4540 msgstr "ภาพปก"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4543 #, c-format
4544 msgid "Create a new list"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Create a new request "
4551 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Create new list"
4556 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4562 "record in Koha."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4569 "bibliographic record Koha."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4573 #, c-format
4574 msgid "Credits"
4575 msgstr "เครดิต"
4576
4577 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Credits (%s)"
4581 msgstr "เครดิต"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4584 #, c-format
4585 msgid "Current location"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Current password:"
4591 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4595 #, c-format
4596 msgid "Current session"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Currently in local use"
4602 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4603
4604 #. %1$s:  item.firstname | html 
4605 #. %2$s:  item.surname | html 
4606 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4607 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4608 #. %5$s:  END 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4610 #, c-format
4611 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4615 #, c-format
4616 msgid "Curriculum"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4620 #, c-format
4621 msgid "DVD video / Videodisc"
4622 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4632 #, c-format
4633 msgid "Date"
4634 msgstr "วันที่"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4641 #, c-format
4642 msgid "Date added"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Date added:"
4648 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4652 #, c-format
4653 msgid "Date due"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4659 #, c-format
4660 msgid "Date due:"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Date enrolled"
4666 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Date of birth:"
4672 msgstr "วันเกิด:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Date range:"
4677 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4680 #, c-format
4681 msgid "Date received"
4682 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4688 #, c-format
4689 msgid "Date:"
4690 msgstr "วันที่:"
4691
4692 #. OPTGROUP
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4694 msgid "Dates"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4698 #, c-format
4699 msgid "Days in advance"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. SCRIPT
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4704 msgid "Dec"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. SCRIPT
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4709 msgid "December"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4714 #, c-format
4715 msgid "Default"
4716 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Default sorting"
4721 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4727 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4728 "permitted by local laws."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4735 "values: "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4745 #, c-format
4746 msgid "Delete"
4747 msgstr "ลบ"
4748
4749 #. INPUT type=submit
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4752 msgid "Delete list"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4757 msgid "Delete selected"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. INPUT type=submit
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Delete selected tags"
4764 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
4765
4766 #. INPUT type=submit
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Delete this list"
4770 msgstr "ลบรายการนี้"
4771
4772 #. A
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Delete your search history"
4776 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4779 #, c-format
4780 msgid "Department:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4784 #, c-format
4785 msgid "Dept."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4790 #, c-format
4791 msgid "Descending"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4797 #, c-format
4798 msgid "Description"
4799 msgstr "รายละเอียด"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4803 #, c-format
4804 msgid "Details"
4805 msgstr "รายละเอียด"
4806
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "Details for %s"
4814 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Details for: "
4819 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4820
4821 #. %1$s:  request.backend | html 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Details from %s"
4825 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Details from library"
4830 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4833 #, c-format
4834 msgid "Dewey"
4835 msgstr "ระบบดิวอี้"
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4841 #, c-format
4842 msgid "Dewey: %s "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4846 #, c-format
4847 msgid "Dictionaries"
4848 msgstr "พจนานุกรม"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Did you mean:"
4853 msgstr "คุณหมายความว่า:"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "Digests only "
4858 msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4861 #, c-format
4862 msgid "Directories"
4863 msgstr "รายชื่อ"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Discharge"
4869 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4872 #, c-format
4873 msgid "Discographies"
4874 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4877 #, c-format
4878 msgid "Display news for: "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4882 #, c-format
4883 msgid "Do not notify"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4890 "arrives?"
4891 msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4894 #, c-format
4895 msgid "Don't have a library card?"
4896 msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4899 #, c-format
4900 msgid "Don't have a password yet?"
4901 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Don't have an account? "
4908 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? "
4909
4910 #. SCRIPT
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4912 msgid "Done"
4913 msgstr ""
4914
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4919 #, c-format
4920 msgid "Download"
4921 msgstr "ดาวน์โหลด"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4924 #, c-format
4925 msgid "Download as iCal/.ics file"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4929 #, c-format
4930 msgid "Download cart"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4934 #, c-format
4935 msgid "Download list"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4940 #, c-format
4941 msgid "Download list "
4942 msgstr ""
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
4945 #, c-format
4946 msgid "Dublin Core"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
4953 #, c-format
4954 msgid "Due"
4955 msgstr "กำหนดส่ง"
4956
4957 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
4959 #, c-format
4960 msgid "Due %s"
4961 msgstr "กำหนดส่ง %s"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4966 msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์"
4967
4968 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4972 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "ERROR: No record id specified. "
4977 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
4981 #, c-format
4982 msgid "Edit"
4983 msgstr "แก้ไข"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
4986 #, c-format
4987 msgid "Edit / Create note"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. INPUT type=submit
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4993 msgid "Edit list"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
4997 #, c-format
4998 msgid "Edit list "
4999 msgstr ""
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Editing "
5004 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
5005
5006 #. %1$s:  title | html 
5007 #. %2$s:  author | html 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5009 #, c-format
5010 msgid "Editing issue note for %s %s"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5014 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5016 #, c-format
5017 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5021 #, c-format
5022 msgid "Edition statement:"
5023 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5026 #, c-format
5027 msgid "Editions"
5028 msgstr "ฉบับพิมพ์"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5033 #, c-format
5034 msgid "Email"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5040 #, c-format
5041 msgid "Email address:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Email:"
5049 msgstr "อีเมล:"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5052 #, c-format
5053 msgid "Empty and close"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5057 #, c-format
5058 msgid "Encyclopedias "
5059 msgstr ""
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Enhanced content: "
5064 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5067 #, c-format
5068 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5072 #, c-format
5073 msgid "Enroll "
5074 msgstr ""
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5077 #, c-format
5078 msgid "Enroll in "
5079 msgstr ""
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5082 #, c-format
5083 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5084 msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่"
5085
5086 #. INPUT type=text name=q
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5089 msgid "Enter search terms"
5090 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
5091
5092 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5093 #. %2$s:  END 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid ""
5097 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5098 "the enter key)."
5099 msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")"
5100
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  authtypetext | html 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Entry %s"
5107 msgstr "ที่ %s"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Enumeration"
5112 msgstr "ข้อมูล"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Error"
5117 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5118
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  errno | html 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Error %s"
5125 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5129 msgid "Error searching %s collection"
5130 msgstr ""
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5134 msgid "Error searching OverDrive collection."
5135 msgstr ""
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5139 msgid "Error! Adding tags failed at"
5140 msgstr ""
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Error! Illegal parameter"
5146 msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5149 #, c-format
5150 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5157 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid ""
5162 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5163 msgstr ""
5164 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5165
5166 #. SCRIPT
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5168 #, fuzzy
5169 msgid ""
5170 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5171 "with plain text."
5172 msgstr ""
5173 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5179 #, c-format
5180 msgid "Error:"
5181 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5184 #, c-format
5185 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Errors: "
5192 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5197 #, c-format
5198 msgid "Example Call"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5203 #, c-format
5204 msgid "Example Response"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5216 #, c-format
5217 msgid "Example call"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5230 #, c-format
5231 msgid "Example response"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5235 #, c-format
5236 msgid "Excerpt"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5240 #, c-format
5241 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5245 #, c-format
5246 msgid "Expected"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5251 msgid "Expecting a specific item selection."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Expiration date:"
5257 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5261 #, c-format
5262 msgid "Expiration:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5266 #, c-format
5267 msgid "Expires on"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5271 #, fuzzy, c-format
5272 msgid "Explain "
5273 msgstr "แผนงาน "
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5276 #, c-format
5277 msgid "Export"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5281 #, c-format
5282 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5286 #, c-format
5287 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "Facebook"
5293 msgstr "หนังสือ"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Fax:"
5299 msgstr "โทรสาร:"
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5303 msgid "Feb"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5308 msgid "February"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5312 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5314 #, c-format
5315 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Female:"
5321 msgstr "ผู้หญิง"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "Fewer options"
5326 msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5329 #, c-format
5330 msgid "Fiction"
5331 msgstr "นิยาย"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Fiction notes:"
5336 msgstr "นิยาย"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5339 #, c-format
5340 msgid "Filmographies"
5341 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5344 #, c-format
5345 msgid "Fine amount"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5351 #, c-format
5352 msgid "Fines"
5353 msgstr "ค่าปรับ"
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Fines (%s)"
5361 msgstr "ค่าปรับ"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "Fines and charges"
5368 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "Fines:"
5374 msgstr "ค่าปรับ"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5378 #, c-format
5379 msgid "Finish"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5383 #, c-format
5384 msgid "Finish enrollment"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5391 #, c-format
5392 msgid "First"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "First name:"
5401 msgstr "ชื่อรายการ"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid ""
5406 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5407 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5408 "and after."
5409 msgstr ""
5410 "ตัวอย่าง :  1999-2001  และ  คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ "
5411 "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน"
5412
5413 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5414 #. %2$s:  END 
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5419 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5424 #, c-format
5425 msgid "Forever"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5432 "who want to keep track of what they are reading."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "Forgot your password?"
5440 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5444 #, c-format
5445 msgid "Forgotten password recovery"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Format"
5451 msgstr "รูปแบบ:"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Format:"
5456 msgstr "รูปแบบ:"
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Found"
5462 msgstr "ส่งข้อมูล"
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5466 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5471 msgid "Fr"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5476 msgid "Fri"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. SCRIPT
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5481 msgid "Friday"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5485 #, c-format
5486 msgid "From: "
5487 msgstr ""
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "Full history"
5493 msgstr "สมุดรายนาม"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "Full subscription history"
5498 msgstr "สมุดรายนาม"
5499
5500 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Full subscription history for %s"
5504 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5507 #, c-format
5508 msgid "GDPR consent"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5512 #, c-format
5513 msgid "GDPR consents"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5517 #, c-format
5518 msgid "General"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5522 #, c-format
5523 msgid "Get new password recovery link"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "Get your discharge"
5530 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "GetAuthorityRecords"
5537 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "GetAvailability"
5544 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5549 #, c-format
5550 msgid "GetPatronInfo"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5556 #, c-format
5557 msgid "GetPatronStatus"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "GetRecords"
5565 msgstr "บันทึกระเบียน:"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "GetServices"
5572 msgstr "ชุด"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5578 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5579 "specific metadata schema for the record objects."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5586 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5587 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5588 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5589 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5590 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5597 "availability of the items associated with the identifiers."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5608 #, c-format
5609 msgid "Go"
5610 msgstr "ค้นหา"
5611
5612 #. LI
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Go to detail"
5617 msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Go to your account page"
5623 msgstr "Content Cafe"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5628 msgstr "บรรณานุกรม "
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Google login"
5633 msgstr "สถานที่"
5634
5635 #. OPTGROUP
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5637 msgid "Groups"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "Groups of libraries"
5643 msgstr "ห้องสมุด"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5646 #, c-format
5647 msgid "Handbooks"
5648 msgstr "คู่มือ"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5653 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด "
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5658 msgstr "บรรณานุกรม "
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "HarvestExpandedRecords "
5663 msgstr "บรรณานุกรม "
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5668 msgstr "บรรณานุกรม "
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5671 #, c-format
5672 msgid "Heading ascendant"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5676 #, c-format
5677 msgid "Heading descendant"
5678 msgstr ""
5679
5680 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "Hello, %s "
5684 msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s "
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5688 #, c-format
5689 msgid "Help"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5694 #, c-format
5695 msgid "Hi,"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Hide options"
5702 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5705 #, c-format
5706 msgid "Hide window"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5712 #, c-format
5713 msgid "Highlight"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "Hold date:"
5719 msgstr "วันที่จอง"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "Hold not needed after:"
5724 msgstr "วันที่จอง"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Hold notes:"
5729 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5732 #, c-format
5733 msgid "Hold starts on date:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "HoldItem"
5741 msgstr "วันที่จอง"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "HoldTitle"
5748 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5751 #, c-format
5752 msgid "Holding libraries"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5757 #, c-format
5758 msgid "Holdings"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5763 #, c-format
5764 msgid "Holdings:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. SCRIPT
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Holds"
5771 msgstr "จอง "
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Holds "
5776 msgstr "จอง "
5777
5778 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "Holds (%s)"
5782 msgstr "จอง "
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5838 #, c-format
5839 msgid "Home"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "Home libraries"
5845 msgstr "ปี "
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5850 #, c-format
5851 msgid "Home library"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "Home library:"
5858 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
5859
5860 #. A
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5862 msgid "How PayPal Works"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5866 #, c-format
5867 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5868 msgstr ""
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5871 #, c-format
5872 msgid "I have read the "
5873 msgstr ""
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5876 #, c-format
5877 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "ILS-DI"
5896 msgstr "ISBD"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5899 #, c-format
5900 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBD"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "ISBD view"
5915 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
5922 #, c-format
5923 msgid "ISBN"
5924 msgstr "ISBN"
5925
5926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "ISBN %s"
5930 msgstr "ISBN: %s"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN:"
5935 msgstr "ISBN:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5938 #, c-format
5939 msgid "ISBN: "
5940 msgstr ""
5941
5942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5944 #, c-format
5945 msgid "ISBN: %s "
5946 msgstr ""
5947
5948 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5949 #. %2$s:  isbn | $raw 
5950 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #. %5$s:  END 
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
5954 #, c-format
5955 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5956 msgstr ""
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
5959 #, c-format
5960 msgid "ISSN"
5961 msgstr "ISSN"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5964 #, c-format
5965 msgid "ISSN:"
5966 msgstr "ISSN:"
5967
5968 #. A
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5970 #, c-format
5971 msgid "IdRef"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Identity"
5977 msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "If this is an error, please contact the library."
5982 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5988 "local library and the error will be corrected."
5989 msgstr ""
5990 "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน "
5991 "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5997 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5998 "yourself started."
5999 msgstr ""
6000 "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง "
6001 "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6004 #, c-format
6005 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6006 msgstr ""
6007
6008 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6013 "expire in %s seconds."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6026 "log in: "
6027 msgstr ""
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6033 "still log in: "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6040 "can use CAS."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6047 "you may login below."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid ""
6053 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6054 msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6060 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6061 msgstr ""
6062 "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป "
6063 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6069 "authenticate:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6075 msgstr "Content Cafe "
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6080 msgstr "Content Cafe "
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6083 #, c-format
6084 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6085 msgstr ""
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6090 msgstr "Content Cafe "
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6095 msgstr "Content Cafe "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6098 #, c-format
6099 msgid "If you want to, you can try to "
6100 msgstr ""
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6104 #, c-format
6105 msgid "Images"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Images for %s "
6112 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s "
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6116 #, c-format
6117 msgid "Immediate deletion"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. For the first occurrence,
6121 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6122 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6125 #, c-format
6126 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6127 msgstr ""
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6133 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6134 "2018."
6135 msgstr ""
6136
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6139 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6140 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6143 #, c-format
6144 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "In your cart"
6153 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6156 #, c-format
6157 msgid "Indexed in:"
6158 msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6161 #, c-format
6162 msgid "Indexes"
6163 msgstr "ดัชนี"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6166 #, c-format
6167 msgid "Information"
6168 msgstr "ข้อมูล"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6172 #, c-format
6173 msgid "Initials:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6177 #, c-format
6178 msgid "Instructors"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6182 #, c-format
6183 msgid "Instructors:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6188 #, c-format
6189 msgid "Interlibrary loan request"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6195 #, c-format
6196 msgid "Interlibrary loan requests"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "Invalid shelf number."
6202 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "Issue"
6207 msgstr "ฉบับ #"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6210 #, c-format
6211 msgid "Issue #"
6212 msgstr "ฉบับ #"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "Issue:"
6218 msgstr "ฉบับ #"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6222 #, c-format
6223 msgid "Issues for a subscription"
6224 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6227 #, c-format
6228 msgid "Issues summary"
6229 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6232 #, c-format
6233 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6237 #, c-format
6238 msgid "Item URI"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6242 #, c-format
6243 msgid "Item call number"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Item cannot be checked out."
6249 msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6252 #, c-format
6253 msgid "Item damaged"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6257 #, c-format
6258 msgid "Item hold queue priority"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "Item holds"
6264 msgstr "จองหนังสือ"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Item lost"
6269 msgstr "จองหนังสือ"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Item renewal is not allowed."
6274 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6284 #, c-format
6285 msgid "Item type"
6286 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6291 #, c-format
6292 msgid "Item type:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6297 #, c-format
6298 msgid "Item type: "
6299 msgstr ""
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6302 #, c-format
6303 msgid "Item types"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "Item withdrawn"
6309 msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ,"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Items available at:"
6314 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6318 #, fuzzy, c-format
6319 msgid "Items available:"
6320 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6324 #, c-format
6325 msgid "Items: "
6326 msgstr ""
6327
6328 #. SCRIPT
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6330 msgid "Jan"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. SCRIPT
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6335 msgid "January"
6336 msgstr ""
6337
6338 #. SCRIPT
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6340 msgid "Jul"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. SCRIPT
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6345 msgid "July"
6346 msgstr ""
6347
6348 #. SCRIPT
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6350 msgid "Jun"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. SCRIPT
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6355 msgid "June"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6359 #, c-format
6360 msgid "Juvenile"
6361 msgstr "เยาวชน"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6364 #, c-format
6365 msgid "Keyword"
6366 msgstr "คำสำคัญ"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6372 #, c-format
6373 msgid "Koha"
6374 msgstr ""
6375
6376 #. LINK
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6378 msgid "Koha - RSS"
6379 msgstr "Koha - RSS"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Koha Wiki"
6384 msgstr "Koha ออนไลน์"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6390 msgid "Koha [% Version | html %]"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6394 #, c-format
6395 msgid "LCCN"
6396 msgstr "LCCN"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6399 #, c-format
6400 msgid "LCCN:"
6401 msgstr "LCCN:"
6402
6403 #. For the first occurrence,
6404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6407 #, c-format
6408 msgid "LCCN: %s "
6409 msgstr ""
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6412 #, c-format
6413 msgid "Language"
6414 msgstr "ภาษา"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6417 #, c-format
6418 msgid "Language: "
6419 msgstr ""
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "Languages"
6424 msgstr "ภาษา"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Languages:&nbsp;"
6429 msgstr "ภาษา:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6432 #, c-format
6433 msgid "Large print"
6434 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
6435
6436 #. For the first occurrence,
6437 #. SCRIPT
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6440 #, c-format
6441 msgid "Last"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6445 #, c-format
6446 msgid "Last location"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Last updated"
6452 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "Last updated:"
6457 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6460 #, c-format
6461 msgid "Late"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6465 #, c-format
6466 msgid "Law reports and digests"
6467 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6470 #, c-format
6471 msgid "Legal articles"
6472 msgstr "บทความกฎหมาย"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6475 #, c-format
6476 msgid "Legal cases and case notes"
6477 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6480 #, c-format
6481 msgid "Legislation"
6482 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6485 #, c-format
6486 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6490 #, c-format
6491 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6495 #, c-format
6496 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6500 #, c-format
6501 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. OPTGROUP
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6506 msgid "Libraries"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6512 #, c-format
6513 msgid "Library"
6514 msgstr "ห้องสมุด"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Library card number:"
6520 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Library catalog"
6526 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6530 #, c-format
6531 msgid "Library:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Library: "
6537 msgstr "ห้องสมุด "
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6540 #, c-format
6541 msgid "Limit to any of the following:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "Limit to currently available items."
6547 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "Limit to:"
6552 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6555 #, c-format
6556 msgid "Limit to: "
6557 msgstr ""
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "Link"
6562 msgstr "ค่าปรับ"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Link to resource "
6568 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "LinkedIn"
6573 msgstr "ค่าปรับ"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Links"
6579 msgstr "ค่าปรับ"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6583 #, fuzzy
6584 msgid "List"
6585 msgstr "รายการ"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "List created."
6590 msgstr "ชื่อรายการ"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6593 #, c-format
6594 msgid "List deleted."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "List name"
6600 msgstr "ชื่อรายการ"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6604 #, c-format
6605 msgid "List name:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6609 #, c-format
6610 msgid "List name: "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "List updated."
6616 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6619 #, c-format
6620 msgid "List(s) this item appears in: "
6621 msgstr ""
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6628 #, c-format
6629 msgid "Lists"
6630 msgstr "รายการ"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Lists:"
6636 msgstr "รายการ"
6637
6638 #. SCRIPT
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6640 msgid "Loading"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6644 #, c-format
6645 msgid "Loading "
6646 msgstr ""
6647
6648 #. For the first occurrence,
6649 #. SCRIPT
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6653 msgid "Loading..."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6657 #, c-format
6658 msgid "Loading... "
6659 msgstr ""
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "Local Login"
6664 msgstr "สถานที่"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "Local login"
6670 msgstr "สถานที่"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6673 #, c-format
6674 msgid "Location"
6675 msgstr "สถานที่"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "Location (Status)"
6680 msgstr "สถานที่"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Location and availability: "
6685 msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: "
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "Location(s) (Status)"
6690 msgstr "สถานที่"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Locations"
6695 msgstr "ปี"
6696
6697 #. INPUT type=submit
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Log in"
6708 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6714 #, c-format
6715 msgid "Log in to add tags."
6716 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "Log in to create your own lists"
6722 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Log in to see your own saved tags."
6728 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "Log in to your account"
6739 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Log in to your account:"
6745 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6748 #, c-format
6749 msgid "Log in with Google"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Log out"
6755 msgstr "ออกจากระบบ"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6759 #, c-format
6760 msgid "Log out and try again with a different user."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6764 #, c-format
6765 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6766 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6771 #, c-format
6772 msgid "Login"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Login page"
6778 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6785 #, c-format
6786 msgid "Login:"
6787 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6790 #, c-format
6791 msgid "Logout"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6798 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "LookupPatron"
6806 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6810 #, c-format
6811 msgid "MARC"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6815 #, c-format
6816 msgid "MARC Card View"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6820 #, c-format
6821 msgid "MARC View"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "MARC view"
6832 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6833
6834 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "MARC view: %s"
6838 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6842 #, c-format
6843 msgid "MARCXML"
6844 msgstr "MARCXML"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6847 #, c-format
6848 msgid "Main address"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6855 #, c-format
6856 msgid "Make a "
6857 msgstr ""
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6861 #, c-format
6862 msgid "Make an "
6863 msgstr ""
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6866 #, c-format
6867 msgid "Make payment"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Male:"
6873 msgstr "ผู้ชาย"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6876 #, c-format
6877 msgid "Managed by"
6878 msgstr "จัดการโดย"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
6881 #, c-format
6882 msgid "Managed by:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6887 msgid "Mar"
6888 msgstr ""
6889
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6892 msgid "March"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
6896 #, c-format
6897 msgid "Match:"
6898 msgstr "ตรงกับ:"
6899
6900 #. For the first occurrence,
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 msgid "May"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
6908 #, c-format
6909 msgid "Me"
6910 msgstr "ฉันเอง"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6914 #, c-format
6915 msgid "Message sent"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Messages for you"
6921 msgstr "ข้อความสำหรับคุณ"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6924 #, c-format
6925 msgid "Missing"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6929 #, c-format
6930 msgid "Missing (damaged)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "Missing (lost)"
6936 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6939 #, c-format
6940 msgid "Missing (never received)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
6944 #, c-format
6945 msgid "Missing (sold out)"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing issues: %s "
6952 msgstr ""
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6956 msgid "Mo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
6960 #, c-format
6961 msgid "Modify"
6962 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6963
6964 #. SCRIPT
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6966 msgid "Mon"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Monday"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
6975 #, c-format
6976 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6981 #, c-format
6982 msgid "More details"
6983 msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
6987 msgid "More lists"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "More options"
6993 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "More searches "
6998 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "Most popular"
7003 msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "Most popular titles"
7008 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
7009
7010 # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7012 #, c-format
7013 msgid "Musical recording"
7014 msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7021 #, c-format
7022 msgid "N/A"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7026 #, c-format
7027 msgid "NT"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7033 #, c-format
7034 msgid "Name"
7035 msgstr ""
7036
7037 #. ABBR
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7039 msgid "Narrower Term"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7044 #, c-format
7045 msgid "Never"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Never expires "
7051 msgstr "หมดอายุ: "
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7057 "the item that was checked-out upon check-in."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7061 #, c-format
7062 msgid "New"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. %1$s:  review.title | html 
7066 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7067 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7070 #, fuzzy, c-format
7071 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7072 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7076 #, c-format
7077 msgid "New interlibrary loan request"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7084 #, c-format
7085 msgid "New list"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7090 #, c-format
7091 msgid "New password:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7096 #, c-format
7097 msgid "New purchase suggestion"
7098 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "New search"
7103 msgstr "[ค้นหาใหม่]"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7109 #, c-format
7110 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7115 #, c-format
7116 msgid "New tag:"
7117 msgstr "แท็กใหม่:"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7120 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7121 #. %3$s:  ELSE 
7122 #. %4$s:  END 
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7126 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7135 #, c-format
7136 msgid "Next"
7137 msgstr "ถัดไป"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "Next "
7142 msgstr "ถัดไป"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7145 #, c-format
7146 msgid "Next &gt;&gt;"
7147 msgstr "ถัดไป &gt;&gt;"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Next &raquo;"
7152 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo;"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "Next available item"
7157 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7165 #, c-format
7166 msgid "No"
7167 msgstr "ไม่ใช่"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7170 #, c-format
7171 msgid "No changes were made."
7172 msgstr ""
7173
7174 #. For the first occurrence,
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7177 #, fuzzy
7178 msgid "No checkouts"
7179 msgstr "รายการที่ยืมออก"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7217 #, c-format
7218 msgid "No cover image available"
7219 msgstr "ไม่มีภาพปก"
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7223 msgid "No data available in table"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7228 msgid "No entries to show"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7233 #, fuzzy
7234 msgid "No holds"
7235 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7239 msgid "No item was added to your cart"
7240 msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
7241
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7244 msgid "No item was selected"
7245 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "No items available."
7250 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7254 #, c-format
7255 msgid "No items available:"
7256 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7261 #, c-format
7262 msgid "No limit"
7263 msgstr "ไม่จำกัด"
7264
7265 #. SCRIPT
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7267 msgid "No matching records found"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7271 #, c-format
7272 msgid "No news to display."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7276 #, c-format
7277 msgid "No operation parameter has been passed."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "No other items."
7283 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7286 #, c-format
7287 msgid "No physical items for this record"
7288 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "No private lists"
7293 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7296 #, c-format
7297 msgid "No private lists."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "No public lists"
7303 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7306 #, c-format
7307 msgid "No public lists."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "No reading history to delete"
7313 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "No record was removed."
7318 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "No renewals allowed"
7323 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7326 #, c-format
7327 msgid "No reserves have been selected for this course."
7328 msgstr ""
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7332 #, fuzzy
7333 msgid "No results found in the library's %s collection"
7334 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7338 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "No results found!"
7344 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7348 #, fuzzy
7349 msgid "No suggestion was selected"
7350 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7351
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7354 #, fuzzy
7355 msgid "No tag was specified."
7356 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "No tags from this library for this title."
7361 msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7364 #, c-format
7365 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7369 #, c-format
7370 msgid "Nobody"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "Non-fiction"
7376 msgstr "นิยาย"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7379 #, c-format
7380 msgid "Non-musical recording"
7381 msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7384 #, c-format
7385 msgid "None"
7386 msgstr "ไม่มี"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7389 #, c-format
7390 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7391 msgstr ""
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "None specified: "
7396 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "Normal view"
7407 msgstr "มุมมองปกติ"
7408
7409 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Not checked in %s"
7413 msgstr "ยืมออกแล้ว"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "Not finding what you're looking for? "
7419 msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?"
7420
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Not for loan %s"
7427 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7428
7429 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7431 #, c-format
7432 msgid "Not for loan (%s)"
7433 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7436 #, c-format
7437 msgid "Not issued"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7441 #, c-format
7442 msgid "Not on hold"
7443 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7446 #, c-format
7447 msgid "Not what you expected? Check for "
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7453 #, c-format
7454 msgid "Note"
7455 msgstr "หมายเหตุ"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "Note:"
7460 msgstr "หมายเหตุ:"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7463 #, c-format
7464 msgid "Note: "
7465 msgstr ""
7466
7467 #. %1$s:  END 
7468 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7473 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7474 msgstr ""
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7480 "have been populated, and an index built by separate script."
7481 msgstr ""
7482 "หมายเหตุ: "
7483 "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD "
7484 "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7489 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
7490
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7493 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7494 msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
7495
7496 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid ""
7500 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7501 "code that was removed. "
7502 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7506 msgid ""
7507 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7508 "see your current tags."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid ""
7514 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7515 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7516 "retain the comment as is."
7517 msgstr ""
7518 "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) "
7519 "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง "
7520 "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม"
7521
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7524 #, fuzzy
7525 msgid ""
7526 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7527 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7537 #, c-format
7538 msgid "Notes"
7539 msgstr "หมายเหตุ"
7540
7541 #. For the first occurrence,
7542 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7545 #, c-format
7546 msgid "Notes : %s "
7547 msgstr ""
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7550 #, c-format
7551 msgid "Notes/Comments"
7552 msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7558 #, c-format
7559 msgid "Notes:"
7560 msgstr "หมายเหตุ:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7563 #, c-format
7564 msgid "Nothing"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7569 msgid ""
7570 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7575 #, c-format
7576 msgid "Notice:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "Nov"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7587 #, c-format
7588 msgid "Novelist Select"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7592 #, c-format
7593 msgid "Novelist Select: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 msgid "November"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7602 #, c-format
7603 msgid "Number"
7604 msgstr "เลขที่"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7607 #, c-format
7608 msgid "Number of holds: "
7609 msgstr ""
7610
7611 #. For the first occurrence,
7612 #. %1$s:  count | html 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7615 #, c-format
7616 msgid "Number of records used in: %s"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7620 #, c-format
7621 msgid "OAI-DC"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. INPUT type=submit
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7627 msgid "OK"
7628 msgstr "ตกลง"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7631 #, c-format
7632 msgid "OR"
7633 msgstr ""
7634
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7637 msgid "Oct"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7642 msgid "October"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7647 #, c-format
7648 msgid "On hold"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "On order"
7654 msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ,"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7657 #, c-format
7658 msgid "On-site checkouts"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7666 "more."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7670 #, c-format
7671 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7675 #, c-format
7676 msgid "Online resources:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid ""
7682 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7683 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7684 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7685 "information."
7686 msgstr ""
7687 "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ "
7688 "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\""
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7694 msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "Open Library: "
7699 msgstr "ห้องสมุด "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Order by author"
7704 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Order by date"
7709 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Order by title"
7714 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7717 #, c-format
7718 msgid "Order by: "
7719 msgstr ""
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Other editions of this work"
7724 msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Other forms:"
7729 msgstr "นามสกุล:"
7730
7731 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "Other holdings %s"
7735 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "Other names:"
7741 msgstr "นามสกุล:"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "Other phone:"
7747 msgstr "นามสกุล:"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7750 #, c-format
7751 msgid "OutputIntermediateFormat "
7752 msgstr ""
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7755 #, c-format
7756 msgid "OutputRewritablePage "
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "OverDrive Account"
7762 msgstr "คอลเลกชันผสม"
7763
7764 #. For the first occurrence,
7765 #. %1$s:  q | html 
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7768 #, c-format
7769 msgid "OverDrive search for '%s'"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. %1$s:  priority | html 
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7774 #, c-format
7775 msgid "Overall queue priority: %s"
7776 msgstr ""
7777
7778 #. %1$s:  overdues_count | html 
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Overdue (%s)"
7782 msgstr "เกินกำหนด "
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "Overdues "
7787 msgstr "เกินกำหนด "
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7791 #, c-format
7792 msgid "Owner only"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7796 #, c-format
7797 msgid "Pages"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7802 #, c-format
7803 msgid "Pages:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Parameters"
7820 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7826 #, c-format
7827 msgid "Password"
7828 msgstr ""
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7832 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7833 msgstr ""
7834
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Password must be at least %s characters long."
7841 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7842
7843 #. SCRIPT
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Password must contain at least %s characters"
7847 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7848
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7851 #, fuzzy
7852 msgid ""
7853 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7854 "and numbers"
7855 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid ""
7861 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7862 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7866 #, c-format
7867 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Password updated"
7873 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7881 #, c-format
7882 msgid "Password:"
7883 msgstr "รหัสผ่าน:"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "Passwords do not match! "
7888 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
7891 #, c-format
7892 msgid "Patent document"
7893 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
7894
7895 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "Patron comment on %s"
7899 msgstr "ความคิดเห็น"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "Pay selected fines and charges"
7904 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
7905
7906 #. IMG
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
7908 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
7912 #, c-format
7913 msgid "Payment applied:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Payment method"
7919 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Pending hold"
7924 msgstr "จองหนังสือ"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7927 #, c-format
7928 msgid "Phone"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
7935 #, c-format
7936 msgid "Phone:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7940 #, c-format
7941 msgid "Physical details:"
7942 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Pick up location"
7947 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "Pick up location:"
7953 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Pickup library"
7958 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "Pickup library:"
7963 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7964
7965 #. SCRIPT
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Place a hold on"
7969 msgstr "จองหนังสือ"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "Place a hold on "
7974 msgstr "จองหนังสือ"
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Place a hold on: "
7980 msgstr "จองหนังสือ"
7981
7982 #. %1$s:  biblio.title | html 
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7984 #, c-format
7985 msgid "Place article request for %s"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7998 #, c-format
7999 msgid "Place hold"
8000 msgstr ""
8001
8002 #. INPUT type=submit
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8004 msgid "Place request"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8010 #, c-format
8011 msgid "Placed on"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8015 #, c-format
8016 msgid "Places"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Placing a hold"
8022 msgstr "จองหนังสือ"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8025 #, c-format
8026 msgid "Play media"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8033 "it's your privacy!"
8034 msgstr ""
8035
8036 #. For the first occurrence,
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8040 msgid "Please choose a download format"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8044 #, c-format
8045 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8046 msgstr ""
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Please choose your privacy rule:"
8051 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "Please click here to log in."
8056 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8062 "password. "
8063 msgstr ""
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid ""
8068 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8069 "arrives for this subscription."
8070 msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "Please confirm the checkout:"
8075 msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "Please confirm your registration"
8080 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "Please contact a librarian for details."
8086 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8092 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8098 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8104 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8109 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8113 #, c-format
8114 msgid "Please correct and resubmit."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8119 #, c-format
8120 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8124 #, c-format
8125 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Please enter numbers only. "
8131 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8132
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8135 msgid "Please enter the same password as above"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "Please enter your card number:"
8141 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid ""
8146 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8147 "email when the library processes your suggestion."
8148 msgstr ""
8149 "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร "
8150 "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8155 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8161 "the library no matter which privacy option you choose."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8168 "address registered with this library."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8176 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8177 "Reference Manager or ProCite."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8184 "of items returned damaged."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8192 #, c-format
8193 msgid "Please note:"
8194 msgstr "กรุณาสังเกตว่า:"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "Please note: "
8201 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8204 #, c-format
8205 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. SCRIPT
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8210 msgid "Please select a specific item for this article request."
8211 msgstr ""
8212
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8215 msgid "Please select a tag to delete."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8219 #, c-format
8220 msgid "Please try again later."
8221 msgstr ""
8222
8223 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8224 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8229 "information. %s Account identification with this email address only is "
8230 "ambiguous. "
8231 msgstr ""
8232
8233 #. %1$s:  ELSE 
8234 #. %2$s:  END 
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8238 msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว "
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8241 #, c-format
8242 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8243 msgstr ""
8244
8245 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8246 #. %2$s:  IF username 
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8251 "has already been started for this account %s (\""
8252 msgstr ""
8253
8254 #. OPTGROUP
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8256 msgid "Popularity"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8261 #, c-format
8262 msgid "Popularity (least to most)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8267 #, c-format
8268 msgid "Popularity (most to least)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Post your comments on this item. "
8274 msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ "
8275
8276 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "Powered by %s "
8280 msgstr "จัดพิมพ์โดย : "
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8283 #, c-format
8284 msgid "Pre-adolescent"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Preferred form: "
8290 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8293 #, c-format
8294 msgid "Preschool"
8295 msgstr ""
8296
8297 #. SCRIPT
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8299 msgid "Prev"
8300 msgstr ""
8301
8302 #. SCRIPT
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8304 msgid "Preview"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8313 #, c-format
8314 msgid "Previous"
8315 msgstr "ก่อนหน้า"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8319 #, c-format
8320 msgid "Previous sessions"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8324 #, c-format
8325 msgid "Primary"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Primary email:"
8332 msgstr "อีเมล:"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "Primary phone:"
8338 msgstr "Primary (5-8)"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8342 #, c-format
8343 msgid "Print"
8344 msgstr "พิมพ์"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8347 #, c-format
8348 msgid "Print list"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8352 #, c-format
8353 msgid "Priority"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8357 #, c-format
8358 msgid "Priority:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Privacy"
8364 msgstr "ส่วนตัว"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8369 #, c-format
8370 msgid "Private"
8371 msgstr "ส่วนตัว"
8372
8373 #. OPTGROUP
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Private lists"
8377 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
8378
8379 #. OPTGROUP
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8381 msgid "Private lists shared with me"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. SCRIPT
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8386 msgid "Processing..."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8390 #, c-format
8391 msgid "Programmed texts"
8392 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8395 #, c-format
8396 msgid "Provider:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8402 #, c-format
8403 msgid "Public"
8404 msgstr "สาธารณะ"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8413 #, c-format
8414 msgid "Public lists"
8415 msgstr ""
8416
8417 #. SCRIPT
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8419 msgid "Public lists:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "Publication date"
8425 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Publication date range"
8430 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8433 #, c-format
8434 msgid "Publication place:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8441 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8447 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8452 #, c-format
8453 msgid "Publication:"
8454 msgstr "การพิมพ์:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8457 #, c-format
8458 msgid "Published by :"
8459 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
8460
8461 #. For the first occurrence,
8462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8463 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8464 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8465 #. %4$s:  END 
8466 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8467 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8468 #. %7$s:  END 
8469 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8470 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8471 #. %10$s:  END 
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8474 #, c-format
8475 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8476 msgstr ""
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8481 #, c-format
8482 msgid "Publisher"
8483 msgstr "สำนักพิมพ์"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8486 #, c-format
8487 msgid "Publisher location"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8491 #, c-format
8492 msgid "Publisher:"
8493 msgstr "สำนักพิมพ์:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8497 #, c-format
8498 msgid "Purchase suggestions"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8502 #, c-format
8503 msgid "Quantity:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8507 #, c-format
8508 msgid "Quote of the day"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8513 #, c-format
8514 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "RSS feed for public list %s"
8521 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8524 #, c-format
8525 msgid "RT"
8526 msgstr ""
8527
8528 #. INPUT type=submit name=rate_button
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rate me"
8532 msgstr "วันกำหนดส่ง"
8533
8534 #. For the first occurrence,
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8538 msgid "Rating based on reviews of "
8539 msgstr ""
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "Re-type new password:"
8544 msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8547 #, c-format
8548 msgid "Reason for suggestion: "
8549 msgstr ""
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "RecallItem "
8554 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Received date"
8559 msgstr "บทวิจารณ์"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Recent comments"
8565 msgstr "ความคิดเห็น"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "Recent comments "
8570 msgstr "ความคิดเห็น"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Record URL"
8575 msgstr "บันทึกระเบียน:"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8578 #, c-format
8579 msgid "Record not found"
8580 msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Record title"
8585 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8588 #, c-format
8589 msgid "RecordedBooks Account"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. For the first occurrence,
8593 #. %1$s:  q | html 
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8596 #, c-format
8597 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8603 #, c-format
8604 msgid "Refine your search"
8605 msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8610 #, c-format
8611 msgid "Register a new account"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Register here."
8619 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8622 #, c-format
8623 msgid "Registration Complete!"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Registration complete"
8629 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Registration invalid!"
8634 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8637 #, c-format
8638 msgid "Regular print"
8639 msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ"
8640
8641 #. ABBR
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8643 msgid "Related Term"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8647 #, c-format
8648 msgid "Relative"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8652 #, c-format
8653 msgid "Relatives' checkouts"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8657 #, c-format
8658 msgid "Relevance"
8659 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8662 #, c-format
8663 msgid "Remove"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. A
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8668 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8669 msgstr ""
8670
8671 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8672 #. A
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Remove field"
8676 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8680 msgid "Remove from list"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Remove from this list"
8686 msgstr "ลบรายการนี้"
8687
8688 #. INPUT type=submit
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Remove selected items"
8692 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8693
8694 #. INPUT type=submit
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Remove selected searches"
8701 msgstr "ปี"
8702
8703 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Remove share"
8709 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8716 #, c-format
8717 msgid "Renew"
8718 msgstr "ต่ออายุ"
8719
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8723 msgid "Renew all"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Renew item"
8732 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
8733
8734 #. INPUT type=submit
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Renew selected"
8739 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "RenewLoan"
8746 msgstr "ต่ออายุ"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Renewed!"
8751 msgstr "ต่ออายุ"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Report issues and broken links"
8756 msgstr "แก้ไขรายการ"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Request ID"
8761 msgstr "บทความกฎหมาย"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Request ID:"
8766 msgstr "บทความกฎหมาย"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Request article"
8773 msgstr "บทความกฎหมาย"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Request cancellation"
8778 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Request placed"
8784 msgstr "บทความกฎหมาย"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "Request placed:"
8789 msgstr "บทความกฎหมาย"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid "Request specific item type:"
8794 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Request type"
8799 msgstr "บทความกฎหมาย"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "Request type:"
8804 msgstr "บทความกฎหมาย"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "Request updated"
8809 msgstr "บทความกฎหมาย"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Requested from"
8814 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Requested from:"
8819 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid "Requested item:"
8824 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8872 #, c-format
8873 msgid "Required"
8874 msgstr ""
8875
8876 #. INPUT type=submit
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Resort list"
8880 msgstr "แก้ไขรายการ"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
8888 #, c-format
8889 msgid "Results"
8890 msgstr "ผลการค้น"
8891
8892 #. %1$s:  from | html 
8893 #. %2$s:  to | html 
8894 #. %3$s:  total | html 
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
8896 #, c-format
8897 msgid "Results %s to %s of %s"
8898 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
8899
8900 #. For the first occurrence,
8901 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8902 #. %2$s:  query_desc | html 
8903 #. %3$s:  END 
8904 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8905 #. %5$s:  limit_desc | html 
8906 #. %6$s:  END 
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8911 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Resume"
8916 msgstr "ผลการค้น"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
8919 #, c-format
8920 msgid "Resume all suspended holds"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Resume your hold on "
8926 msgstr "จองหนังสือ"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
8930 #, c-format
8931 msgid "Return this item"
8932 msgstr "คืนรายการนี้"
8933
8934 #. INPUT type=submit name=confirm
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Return to account summary"
8938 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Return to fine details"
8943 msgstr "คืนรายการนี้ "
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Return to the catalog home page."
8948 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
8952 #, c-format
8953 msgid "Return to the last advanced search"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Return to the main page"
8959 msgstr "คืนรายการนี้ "
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Return to the self-checkout"
8964 msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Return to your lists"
8970 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
8971
8972 #. INPUT type=submit
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Return to your record"
8976 msgstr "กลับไปยังระเบียนของคุณ"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8979 #, c-format
8980 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8987 "particular patron."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8994 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8995 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8996 msgstr ""
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Review date: "
9002 msgstr "บทวิจารณ์"
9003
9004 #. SCRIPT
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Review result: "
9008 msgstr "บทวิจารณ์"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9012 #, c-format
9013 msgid "Reviews"
9014 msgstr "บทวิจารณ์"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9017 #, c-format
9018 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9022 #, c-format
9023 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "Routing lists"
9029 msgstr "รายการของคุณ"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9032 #, c-format
9033 msgid "SMS"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9037 #, c-format
9038 msgid "SMS number:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9042 #, c-format
9043 msgid "SMS provider:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9047 #, c-format
9048 msgid "SRW-DC"
9049 msgstr ""
9050
9051 #. SCRIPT
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9053 msgid "Sa"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Salutation:"
9060 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
9061
9062 #. SCRIPT
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9064 msgid "Sat"
9065 msgstr ""
9066
9067 #. SCRIPT
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9069 msgid "Saturday"
9070 msgstr ""
9071
9072 #. INPUT type=submit
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9081 #, c-format
9082 msgid "Save"
9083 msgstr "บันทึก"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Save record "
9088 msgstr "บันทึกระเบียน: "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Save to another list"
9093 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Save to lists"
9098 msgstr "บันทึกไปยังรายการ"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Save to your lists"
9103 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Scan "
9108 msgstr "ผ้าใบ "
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9111 #, c-format
9112 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9113 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid ""
9118 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9119 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9120 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9121 msgstr ""
9122 "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป "
9123 "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" "
9124 "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9130 "be displayed."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "Scan index for: "
9136 msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S "
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9139 #, c-format
9140 msgid "Scan index:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9146 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
9147
9148 #. INPUT type=submit name=do
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9156 #, c-format
9157 msgid "Search"
9158 msgstr "ค้นหา"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Search "
9163 msgstr "ค้นหา "
9164
9165 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9166 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9167 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9168 #. %4$s:  END 
9169 #. %5$s:  END 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9173 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9176 #, c-format
9177 msgid "Search for this title in:"
9178 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9179
9180 #. A
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Search for works by this author"
9187 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9191 #, c-format
9192 msgid "Search for:"
9193 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "Search history"
9200 msgstr "ปี"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "Search options:"
9205 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9209 #, c-format
9210 msgid "Search suggestions"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. %1$s:  LibraryName | html 
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9215 #, c-format
9216 msgid "Search the %s"
9217 msgstr "ค้นหา %s"
9218
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Search:"
9223 msgstr "ปี"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9226 #, c-format
9227 msgid "SearchCourseReserves "
9228 msgstr ""
9229
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Searching %s..."
9234 msgstr "ค้นหา %s"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9238 msgid "Searching OverDrive..."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "Secondary email:"
9245 msgstr "อีเมล:"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Secondary phone:"
9251 msgstr "อีเมล:"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid "Section"
9256 msgstr "ปี"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Section:"
9261 msgstr "ปี"
9262
9263 #. IMG
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9275 #, fuzzy
9276 msgid "See Baker & Taylor"
9277 msgstr "ดูที่ Baker &amp; Taylor"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "See also:"
9282 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9283
9284 #. A
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9286 msgid ""
9287 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9288 "%]"
9289 msgstr ""
9290
9291 #. A
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9293 msgid ""
9294 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9295 "biblio[% END %]"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9299 #, fuzzy, c-format
9300 msgid "Select a list"
9301 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Select a specific item:"
9307 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
9308
9309 #. For the first occurrence,
9310 #. SCRIPT
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9320 #, c-format
9321 msgid "Select all"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Select searches to: "
9331 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Select suggestions to: "
9337 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "Select the item(s) to search"
9342 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Select the term(s) to search"
9347 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
9348
9349 #. For the first occurrence,
9350 #. SCRIPT
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "Select titles to: "
9358 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "Self check-in help"
9363 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Self checkout help"
9368 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
9369
9370 #. INPUT type=submit
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9375 #, c-format
9376 msgid "Send"
9377 msgstr "ส่งข้อมูล"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Send email"
9382 msgstr "อีเมล:"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9385 #, c-format
9386 msgid "Send list"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9390 #, c-format
9391 msgid "Sending your cart"
9392 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9395 #, c-format
9396 msgid "Sending your list"
9397 msgstr ""
9398
9399 #. SCRIPT
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9401 msgid "Sep"
9402 msgstr ""
9403
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9406 msgid "September"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9410 #, c-format
9411 msgid "Serial"
9412 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9416 #, c-format
9417 msgid "Serial collection"
9418 msgstr ""
9419
9420 #. For the first occurrence,
9421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9424 #, c-format
9425 msgid "Serial: %s "
9426 msgstr ""
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9432 #, c-format
9433 msgid "Series"
9434 msgstr "ชุด"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9437 #, c-format
9438 msgid "Series Title"
9439 msgstr "ชื่อชุด"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Series information:"
9444 msgstr "ข้อมูล"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9447 #, c-format
9448 msgid "Series title"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9452 #, c-format
9453 msgid "Series:"
9454 msgstr "ชุด:"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Session lost"
9460 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Settings updated"
9465 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "Share"
9471 msgstr "บันทึก"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Share a list"
9476 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9479 #, c-format
9480 msgid "Share a list with another patron"
9481 msgstr ""
9482
9483 #. A
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Share by email"
9487 msgstr "อีเมล:"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Share list"
9492 msgstr "รายการของคุณ "
9493
9494 #. A
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9496 msgid "Share on Facebook"
9497 msgstr ""
9498
9499 #. A
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9501 msgid "Share on LinkedIn"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Shelving location"
9507 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9510 #, c-format
9511 msgid "Shibboleth Login"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Shibboleth login"
9517 msgstr "สถานที่"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9520 #, c-format
9521 msgid "Show"
9522 msgstr "แสดง"
9523
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9526 msgid "Show _MENU_ entries"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9531 #, c-format
9532 msgid "Show all items"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "Show last 50 items"
9538 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9539
9540 #. A
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Show lists"
9544 msgstr "รายการของคุณ"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9547 #, c-format
9548 msgid "Show more"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "Show more options"
9555 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Show the top "
9560 msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด "
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Show year: "
9565 msgstr "แท็กของฉัน "
9566
9567 #. %1$s:  resultcount | html 
9568 #. %2$s:  total | html 
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9570 #, c-format
9571 msgid "Showing %s of about %s results"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9576 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Showing all items. "
9582 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Showing last 50 items. "
9587 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Showing only available items"
9592 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Similar items"
9597 msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9600 #, c-format
9601 msgid "Simple DC-RDF"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9608 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9609 msgstr ""
9610
9611 #. %1$s:  failaddress | html 
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9616 "them. These are: %s"
9617 msgstr ""
9618
9619 #. For the first occurrence,
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9622 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry"
9628 msgstr "ขออภัย"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Sorry,"
9633 msgstr "ขออภัย"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9639 "Contact the patron who sent you the invitation."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9643 #, c-format
9644 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "Sorry, no suggestions."
9650 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9653 #, c-format
9654 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9655 msgstr ""
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9658 #, c-format
9659 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9660 msgstr ""
9661
9662 #. SCRIPT
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9664 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9665 msgstr ""
9666
9667 #. SCRIPT
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9669 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9670 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9676 "below."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9680 #, c-format
9681 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9685 #, c-format
9686 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid ""
9692 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9693 msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ "
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9698 msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid ""
9703 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9704 "the administrator to resolve this problem."
9705 msgstr ""
9706 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9707 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid ""
9712 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9713 "the administrator to resolve this problem."
9714 msgstr ""
9715 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
9716 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9721 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9726 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9727
9728 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9732 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9735 #, c-format
9736 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9737 msgstr ""
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9749 "you have a local login, you may use that below."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9753 #, c-format
9754 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9755 msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9758 #, c-format
9759 msgid "Sort by:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9763 #, c-format
9764 msgid "Sort by: "
9765 msgstr ""
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9768 #, c-format
9769 msgid "Sort this list by: "
9770 msgstr ""
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "Sorting: "
9775 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9778 #, c-format
9779 msgid "Specialized"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9784 #, c-format
9785 msgid "Standard number"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9789 #, c-format
9790 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "State:"
9801 msgstr "วันที่:"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9804 #, c-format
9805 msgid "Statistics"
9806 msgstr "สถิติ"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9817 #, c-format
9818 msgid "Status"
9819 msgstr "สถานะ"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9824 #, c-format
9825 msgid "Status:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9829 #. %2$s:  END 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9833 msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9838 msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9843 msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9846 #, c-format
9847 msgid "Stopped"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "Street number:"
9854 msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:"
9855
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9858 msgid "Su"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9865 #, c-format
9866 msgid "Subject"
9867 msgstr "หัวเรื่อง"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9872 #, c-format
9873 msgid "Subject cloud"
9874 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9877 #, c-format
9878 msgid "Subject phrase"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
9882 #, c-format
9883 msgid "Subject(s)"
9884 msgstr "หัวเรื่อง"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9888 #, c-format
9889 msgid "Subject(s):"
9890 msgstr "หัวเรื่อง:"
9891
9892 #. For the first occurrence,
9893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9896 #, c-format
9897 msgid "Subject: %s "
9898 msgstr ""
9899
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
9908 #, c-format
9909 msgid "Submit"
9910 msgstr "ส่งข้อมูล"
9911
9912 #. INPUT type=submit
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9914 msgid "Submit and close this window"
9915 msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้"
9916
9917 #. INPUT type=submit
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Submit changes"
9923 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9924
9925 #. INPUT type=submit
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Submit modifications"
9929 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9930
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Submit note"
9937 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9938
9939 #. INPUT type=submit
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Submit update request"
9943 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
9944
9945 #. INPUT type=submit
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9947 msgid "Submit your suggestion"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9953 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
9954
9955 #. A
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9958 #, c-format
9959 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9960 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9965 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
9966
9967 #. IMG
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Subscribe to recent comments"
9971 msgstr "ความคิดเห็น"
9972
9973 #. IMG
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Subscribe to this list"
9977 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9978
9979 #. IMG
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
9984 msgid "Subscribe to this search"
9985 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Subscription"
9990 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9991
9992 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9993 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9994 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9995 #. %4$s:  ELSE 
9996 #. %5$s:  END 
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10000 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10001
10002 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10004 #, c-format
10005 msgid "Subscription information for %s"
10006 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Subscription title"
10011 msgstr "การสมัครสมาชิก "
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "Subscription: "
10016 msgstr "การสมัครสมาชิก "
10017
10018 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "Subscriptions ( %s )"
10022 msgstr "การสมัครสมาชิก"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10026 #, c-format
10027 msgid "Sudoc"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10031 #, c-format
10032 msgid "Suggested by:"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Suggested for"
10038 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Suggested for:"
10043 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "Suggested on"
10048 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10051 #, c-format
10052 msgid "Suggestions"
10053 msgstr ""
10054
10055 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10057 #, c-format
10058 msgid "Summary"
10059 msgstr "บทสรุป"
10060
10061 #. SCRIPT
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10063 msgid "Sun"
10064 msgstr ""
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10068 msgid "Sunday"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid "Surname:"
10077 msgstr "ชื่อ:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10080 #, c-format
10081 msgid "Surveys"
10082 msgstr "แบบสำรวจ"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10089 #, c-format
10090 msgid "Suspend"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10094 #, c-format
10095 msgid "Suspend all holds"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10099 #, c-format
10100 msgid "Suspend until:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10104 #, c-format
10105 msgid "Suspend your hold on "
10106 msgstr ""
10107
10108 #. A
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10110 msgid "Switch languages"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10114 #, c-format
10115 msgid "System Maintenance"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10119 #, c-format
10120 msgid "TOC"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10126 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
10127
10128 #. INPUT type=submit
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10132 #, c-format
10133 msgid "Tag"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10137 #, c-format
10138 msgid "Tag browser"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Tag cloud"
10144 msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10147 #, c-format
10148 msgid "Tag status here."
10149 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10155 #, c-format
10156 msgid "Tag status here. "
10157 msgstr "แท็กสถานะที่นี่ "
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10160 #, c-format
10161 msgid "Tag:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10165 #, c-format
10166 msgid "Tags"
10167 msgstr ""
10168
10169 #. For the first occurrence,
10170 #. SCRIPT
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10172 msgid "Tags added: "
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "Tags from this library:"
10179 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10183 #, c-format
10184 msgid "Tags:"
10185 msgstr "แท็ก:"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10188 #, c-format
10189 msgid "Technical reports"
10190 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
10191
10192 #. A
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10196 #, c-format
10197 msgid "Term"
10198 msgstr "คำค้น"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Term(s):"
10203 msgstr "คำค้น"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10206 #, c-format
10207 msgid "Term/Phrase"
10208 msgstr "คำค้น/วลี"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10211 #, c-format
10212 msgid "Term:"
10213 msgstr ""
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10217 msgid "Th"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Thank you"
10223 msgstr "ขอบคุณ!"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10226 #, c-format
10227 msgid "Thank you!"
10228 msgstr "ขอบคุณ!"
10229
10230 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10234 msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก"
10235
10236 #. %1$s:  limit | html 
10237 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10238 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10239 #. %4$s:  END 
10240 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10241 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10242 #. %7$s:  END 
10243 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10244 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10245 #. %10$s:  ELSE 
10246 #. %11$s:  END 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10251 "all time%s "
10252 msgstr ""
10253
10254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10255 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10256 #. %3$s:  ELSE 
10257 #. %4$s:  END 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid ""
10261 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10262 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10263 msgstr ""
10264 "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ "
10265 "<a1>ผู้ดูแลไซต์</a> "
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10268 #, c-format
10269 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10276 "private."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10280 #, c-format
10281 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10282 msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10287 msgstr ""
10288 "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ <a1>Koha Wiki</a> "
10289 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร "
10290
10291 #. %1$s:  email_add | html 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10293 #, c-format
10294 msgid "The cart was sent to: %s"
10295 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
10296
10297 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10298 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10299 #. %3$s:  END 
10300 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10301 #. %5$s:  END 
10302 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10303 #. %7$s:  END 
10304 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10305 #. %9$s:  END 
10306 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10307 #. %11$s:  END 
10308 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10309 #. %13$s:  END 
10310 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10311 #. %15$s:  END 
10312 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10313 #. %17$s:  END 
10314 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10315 #. %19$s:  END 
10316 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10317 #. %21$s:  END 
10318 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10319 #. %23$s:  END 
10320 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10321 #. %25$s:  END 
10322 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10323 #. %27$s:  END 
10324 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10325 #. %29$s:  END 
10326 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10327 #. %31$s:  END 
10328 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10329 #. %33$s:  END 
10330 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10331 #. %35$s:  END 
10332 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10333 #. %37$s:  END 
10334 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10335 #. %39$s:  END 
10336 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10337 #. %41$s:  END 
10338 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10339 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10340 #. %44$s:  END 
10341 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10342 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10343 #. %47$s:  END 
10344 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10345 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10346 #. %50$s:  END 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10351 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10352 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10353 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10354 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10355 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10356 "%s %s%s months%s "
10357 msgstr ""
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10363 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10364 "informing your library of this error"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "The entered card number is already in use."
10370 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10373 #, c-format
10374 msgid "The entered card number is the wrong length."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10378 #, c-format
10379 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10380 msgstr ""
10381
10382 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10384 #, c-format
10385 msgid "The first subscription was started on %s"
10386 msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
10387
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10390 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10391 msgstr ""
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10394 #, c-format
10395 msgid "The following fields contain invalid information:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "The item has been added to the list."
10401 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10402
10403 #. SCRIPT
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10405 #, fuzzy
10406 msgid "The item has been added to your cart"
10407 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "The item has been removed from the list."
10412 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10416 #, fuzzy
10417 msgid "The item has been removed from your cart"
10418 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid ""
10423 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10424 "the list."
10425 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10429 #, fuzzy
10430 msgid "The item is already in your cart"
10431 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10437 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10443 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10446 #, c-format
10447 msgid "The link is invalid."
10448 msgstr ""
10449
10450 #. %1$s:  email | html 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10452 #, c-format
10453 msgid "The list was sent to: %s"
10454 msgstr ""
10455
10456 #. %1$s:  op | html 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10458 #, c-format
10459 msgid "The operation %s is not supported."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10463 #, c-format
10464 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10465 msgstr ""
10466
10467 #. %1$s:  username | html 
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10471 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10474 #, c-format
10475 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "The share has been removed."
10481 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "The share has not been removed."
10486 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10487
10488 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10490 #, c-format
10491 msgid "The subscription expired on %s"
10492 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
10493
10494 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10495 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid ""
10499 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10500 "code. It was NOT added. "
10501 msgstr ""
10502 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ "
10503
10504 #. %1$s:  message_value | html 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10506 #, c-format
10507 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "The userid "
10513 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
10514
10515 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10519 msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10522 #, c-format
10523 msgid "There are no comments for this item."
10524 msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10527 #, c-format
10528 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10532 #, c-format
10533 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10534 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10537 #, c-format
10538 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10539 msgstr ""
10540
10541 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10542 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10543 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10544 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10545 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10546 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10551 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10552 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10553 msgstr ""
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10556 #, c-format
10557 msgid "There was a problem with your submission"
10558 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "There was an error sending the cart."
10563 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "There was an error sending the list."
10568 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10574 "library for help."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10578 #, c-format
10579 msgid "Theses"
10580 msgstr "วิทยานิพนธ์"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10586 "any subject below to see the items in our collection."
10587 msgstr ""
10588 "&quot;คลาวด์ (Cluod)&quot; นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด "
10589 "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10595 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10596 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10597 "your reader account."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "This email address already exists in our database."
10603 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10606 #, c-format
10607 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid "This is a serial"
10613 msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "This item does not exist."
10618 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "This item is already checked out to you."
10629 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10632 #, c-format
10633 msgid "This item is on hold for another borrower."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10637 #, c-format
10638 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10642 #, c-format
10643 msgid "This list does not exist."
10644 msgstr ""
10645
10646 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid ""
10650 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10651 msgstr ""
10652 "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ <a1>ค้นหา</a> ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10655 #, c-format
10656 msgid "This message can have the following reason(s):"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10664 "clicking "
10665 msgstr ""
10666
10667 #. %1$s:  items_count | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "This record has many physical items (%s). "
10671 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10674 #, c-format
10675 msgid "This subscription is closed."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10679 #, c-format
10680 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10684 #, c-format
10685 msgid "This title cannot be requested."
10686 msgstr ""
10687
10688 #. SCRIPT
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10690 msgid "Thu"
10691 msgstr ""
10692
10693 #. IMG
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10696 msgid "Thumbnail"
10697 msgstr ""
10698
10699 #. SCRIPT
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10701 msgid "Thursday"
10702 msgstr ""
10703
10704 #. SCRIPT
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10706 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10730 #, c-format
10731 msgid "Title"
10732 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10736 #, c-format
10737 msgid "Title (A-Z)"
10738 msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10742 #, c-format
10743 msgid "Title (Z-A)"
10744 msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "Title notes"
10749 msgstr "ชื่อเรื่อง"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10752 #, c-format
10753 msgid "Title phrase"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10760 #, c-format
10761 msgid "Title:"
10762 msgstr "ชื่อเรื่อง:"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10765 #, c-format
10766 msgid "Title: "
10767 msgstr ""
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "Titles"
10772 msgstr "title"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10775 #, c-format
10776 msgid "To log in, use the following credentials:"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10780 #, c-format
10781 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10787 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10792 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10795 #, c-format
10796 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10797 msgstr ""
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10801 msgid "Today"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Top level"
10807 msgstr "%s <a1>ระดับบนสุด</a>"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10810 #, c-format
10811 msgid "Topics"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10815 #, c-format
10816 msgid "Total due"
10817 msgstr ""
10818
10819 #. %1$s:  holds_count | html 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10821 #, c-format
10822 msgid "Total holds: %s"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10826 #, c-format
10827 msgid "Treaties "
10828 msgstr ""
10829
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10832 msgid "Tu"
10833 msgstr ""
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10837 msgid "Tue"
10838 msgstr ""
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 msgid "Tuesday"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10846 #, c-format
10847 msgid "Tweet"
10848 msgstr ""
10849
10850 #. For the first occurrence,
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
10855 #, c-format
10856 msgid "Type"
10857 msgstr "ชนิด"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Type of heading"
10862 msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง"
10863
10864 #. INPUT type=text name=q
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Type search term"
10869 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
10873 msgid "Type:"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10877 #, c-format
10878 msgid "UF"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "URL"
10884 msgstr "URL(s)"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
10887 #, c-format
10888 msgid "URL(s)"
10889 msgstr "URL(s)"
10890
10891 #. For the first occurrence,
10892 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10895 #, c-format
10896 msgid "URL: %s "
10897 msgstr ""
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10901 msgid "Unable to add one or more tags."
10902 msgstr ""
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10906 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10911 #, c-format
10912 msgid "Unable to connect to PayPal."
10913 msgstr ""
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10917 msgid "Unable to create enrollment!"
10918 msgstr ""
10919
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
10922 msgid "Unable to update your setting!"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10927 #, c-format
10928 msgid "Unable to verify payment."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
10932 #, c-format
10933 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10934 msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Unavailable issues"
10939 msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10944 #, c-format
10945 msgid "Unhighlight"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
10949 #, c-format
10950 msgid "Unified title"
10951 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
10952
10953 #. For the first occurrence,
10954 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10957 #, c-format
10958 msgid "Unified title: %s "
10959 msgstr ""
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10962 #, c-format
10963 msgid "Uniform titles:"
10964 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10967 #, c-format
10968 msgid "Unknown"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10974 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
10977 #, c-format
10978 msgid "Update"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Updates to your record"
10984 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
10987 #, c-format
10988 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10989 msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha"
10990
10991 #. ABBR
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10993 msgid "Used For"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
10997 #, c-format
10998 msgid "Used for/see from:"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11002 #, c-format
11003 msgid "Username:"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid ""
11009 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11010 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11011 msgstr ""
11012 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
11013 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
11014 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid ""
11019 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11020 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11021 msgstr ""
11022 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
11023 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
11024 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11027 #, c-format
11028 msgid "VHS tape / Videocassette"
11029 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
11030
11031 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Value is already in use (%s)"
11035 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "Verification"
11040 msgstr "นวนิยาย"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "Verification:"
11045 msgstr "นวนิยาย"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11048 #, c-format
11049 msgid "View"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11054 #, c-format
11055 msgid "View All"
11056 msgstr ""
11057
11058 #. A
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11077 msgid "View details for this title"
11078 msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11082 #, c-format
11083 msgid "View interlibrary loan request"
11084 msgstr ""
11085
11086 #. A
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11089 #, fuzzy
11090 msgid "View on Amazon.com"
11091 msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com"
11092
11093 #. A
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11095 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11096 msgstr ""
11097
11098 #. A
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11100 #, fuzzy
11101 msgid "View your search history"
11102 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "Vol info"
11108 msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11111 #, c-format
11112 msgid "Volume"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11117 #, c-format
11118 msgid "Volume:"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11122 #, c-format
11123 msgid "Warning"
11124 msgstr ""
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11128 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11129 msgstr ""
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11133 msgid "We"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11140 "define how long we keep your reading history."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11144 #, c-format
11145 msgid "Website"
11146 msgstr "เว็บไซต์"
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11150 msgid "Wed"
11151 msgstr ""
11152
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11155 msgid "Wednesday"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "Welcome, "
11162 msgstr "ยินดีต้อนรับ, <a1> "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11165 #, c-format
11166 msgid "What is a discharge?"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11170 #, c-format
11171 msgid "What's next?"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11178 "history immediately by clicking here. "
11179 msgstr ""
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "Where:"
11184 msgstr "อื่นๆ"
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11188 #, fuzzy
11189 msgid "With selected searches: "
11190 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11194 #, fuzzy
11195 msgid "With selected suggestions: "
11196 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11197
11198 #. For the first occurrence,
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11203 #, fuzzy
11204 msgid "With selected titles: "
11205 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11209 msgid "Wk"
11210 msgstr ""
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11214 msgid "Would you like to print a receipt?"
11215 msgstr ""
11216
11217 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11218 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11220 #, c-format
11221 msgid "Written on %s by %s"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11227 #, c-format
11228 msgid "Year"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "Year: "
11234 msgstr "ปี "
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11243 #, c-format
11244 msgid "Yes"
11245 msgstr "ใช่"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11248 #, c-format
11249 msgid "Yes, I agree."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid ""
11255 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11256 "again."
11257 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid ""
11262 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11263 "again."
11264 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11269 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11272 #, fuzzy, c-format
11273 msgid "You are forbidden to view this page."
11274 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11275
11276 #. %1$s:  borrowername | html 
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11278 #, c-format
11279 msgid "You are logged in as %s."
11280 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11283 #, c-format
11284 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11285 msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11290 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11295 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "You are not authorized to view this page."
11300 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11303 #, c-format
11304 msgid "You are not authorized to view this record."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11311 "wish to make changes, please contact the library."
11312 msgstr ""
11313
11314 #. I
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11316 msgid ""
11317 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11318 "saved and sent as a single message."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11322 #, c-format
11323 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11333 #, c-format
11334 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11338 #, c-format
11339 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11343 #, c-format
11344 msgid "You can't change your password."
11345 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "You can't reset your password."
11350 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11357 "before asking for a discharge."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "You cannot place any more suggestions"
11363 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11364
11365 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11367 #, c-format
11368 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11369 msgstr ""
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11372 #, c-format
11373 msgid "You cannot share a public list."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11377 #, c-format
11378 msgid "You currently have nothing checked out."
11379 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11383 #, c-format
11384 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11385 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "You did not specify any search criteria"
11390 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11393 #, c-format
11394 msgid "You did not specify any search criteria."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11400 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "You do not have permission to create a new list."
11405 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid "You do not have permission to delete this list."
11410 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "You do not have permission to download this list."
11415 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "You do not have permission to send this list."
11420 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "You do not have permission to update this list."
11425 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "You do not have permission to view this list."
11430 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
11431
11432 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11433 #. %2$s:  END 
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11438 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11439 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11440 "staff member if you continue to have problems."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11444 #, c-format
11445 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11449 #, c-format
11450 msgid "You have a credit of:"
11451 msgstr "คุณมีเครดิตของ:"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11454 #, c-format
11455 msgid "You have already requested this title."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11459 #, c-format
11460 msgid "You have no article requests currently."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "You have no fines or charges"
11466 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11472 "fields and resubmit."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11476 #, c-format
11477 msgid "You have nothing checked out"
11478 msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
11479
11480 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11492 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11493 "more."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11497 #, c-format
11498 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11502 #, c-format
11503 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11509 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11512 #, c-format
11513 msgid "You have successfully registered your new account."
11514 msgstr ""
11515
11516 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11520 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11526 "request soon."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11533 "available."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "You may register here."
11539 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11543 #, fuzzy
11544 msgid "You must be logged in to add tags."
11545 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
11546
11547 #. For the first occurrence,
11548 #. SCRIPT
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11550 #, fuzzy
11551 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11552 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11553
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. SCRIPT
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11557 #, fuzzy
11558 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11559 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11562 #, c-format
11563 msgid "You must have an email address to enroll"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid ""
11569 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11570 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "You must select a library for pickup. "
11575 msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "You must select at least one item. "
11580 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ "
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11583 #, c-format
11584 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11585 msgstr ""
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11588 #, c-format
11589 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11596 "again."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11603 "two weeks."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11607 #, c-format
11608 msgid "You will receive an email shortly. "
11609 msgstr ""
11610
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11613 msgid ""
11614 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11615 "again."
11616 msgstr ""
11617
11618 #. For the first occurrence,
11619 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11624 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
11625
11626 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid ""
11630 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11631 "renew your account."
11632 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid ""
11637 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11638 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11641 #, c-format
11642 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "Your account menu"
11648 msgstr "Content Cafe"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11654 "confirmation email."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11658 #, c-format
11659 msgid "Your authority search history is empty."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11663 #, c-format
11664 msgid "Your card will expire on "
11665 msgstr ""
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11668 #, c-format
11669 msgid "Your cart"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11673 #, c-format
11674 msgid "Your cart "
11675 msgstr ""
11676
11677 #. SCRIPT
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11679 msgid "Your cart is currently empty"
11680 msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11683 #, c-format
11684 msgid "Your cart is empty."
11685 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11688 #, c-format
11689 msgid "Your catalog search history is empty."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "Your checkout history"
11695 msgstr "ประวัติการยืม"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "Your comment"
11700 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11703 #, c-format
11704 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11709 #, c-format
11710 msgid "Your consent was registered on %s."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11715 #, fuzzy, c-format
11716 msgid "Your consents"
11717 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11723 "update your record as soon as possible."
11724 msgstr ""
11725 "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว "
11726 "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11732 "this page within a few days."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11736 #, c-format
11737 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11741 #, c-format
11742 msgid "Your download should begin automatically."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Your fines and charges"
11748 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Your guarantor is "
11754 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11759 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11764 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid ""
11769 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11770 "renew your card. "
11771 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11772
11773 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "Your list : %s "
11777 msgstr "รายการของคุณ "
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11785 #, c-format
11786 msgid "Your lists"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11791 msgid "Your lists:"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11795 #, c-format
11796 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11797 msgstr ""
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Your messaging settings"
11803 msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11807 msgid "Your note about %s could not be saved."
11808 msgstr ""
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11814 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
11815
11816 #. SCRIPT
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Your note about %s was removed."
11820 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Your options are: "
11825 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] "
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "Your password has been changed "
11830 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
11831
11832 #. For the first occurrence,
11833 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
11837 #, c-format
11838 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11839 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
11840
11841 #. For the first occurrence,
11842 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid ""
11848 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11849 "lowercase and numbers."
11850 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "Your payment"
11855 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11856
11857 #. %1$s:  message_value | html 
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11859 #, c-format
11860 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Your personal details"
11866 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Your priority: "
11871 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "Your privacy management"
11877 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "Your privacy rules have been updated."
11882 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "Your purchase suggestions"
11887 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "Your reading history has been deleted."
11892 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
11895 #, c-format
11896 msgid "Your request included no check-ins."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
11900 #, fuzzy, c-format
11901 msgid "Your routing lists"
11902 msgstr "รายการของคุณ"
11903
11904 #. %1$s:  IF hash 
11905 #. %2$s:  hash | html 
11906 #. %3$s:  END 
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11908 #, c-format
11909 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11910 msgstr ""
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Your search history"
11915 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11916
11917 #. %1$s:  total | html 
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "Your search returned %s results."
11921 msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ"
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Your setting has been updated!"
11927 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "Your summary"
11932 msgstr "บทสรุปของฉัน"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Your tags"
11937 msgstr "แท็กของฉัน"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11943 "before applying them."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11949 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
11957 #, c-format
11958 msgid "ZIP/Postal code:"
11959 msgstr ""
11960
11961 #. For the first occurrence,
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11965 msgid "[ New list ]"
11966 msgstr ""
11967
11968 #. LINK
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11970 msgid ""
11971 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
11972 "online[% END %] catalog recent comments"
11973 msgstr ""
11974
11975 #. LINK
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
11977 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
11978 msgstr ""
11979
11980 #. INPUT type=text name=limit
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
11982 #, fuzzy
11983 msgid "[% limit or"
11984 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
11985
11986 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
11988 #, c-format
11989 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11990 msgstr ""
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
11994 msgid "a an the"
11995 msgstr ""
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11999 msgid "already in your cart"
12000 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12010 #, c-format
12011 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12015 #, c-format
12016 msgid "and"
12017 msgstr "และ"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12020 #, c-format
12021 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12025 #, c-format
12026 msgid "ask for a discharge"
12027 msgstr ""
12028
12029 #. For the first occurrence,
12030 #. %1$s:  rating_avg | html 
12031 #. %2$s:  ratings.count | html 
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12034 #, c-format
12035 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12040 #, c-format
12041 msgid "bib"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12046 #, c-format
12047 msgid "bib_id"
12048 msgstr ""
12049
12050 #. IMG
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12052 #, fuzzy
12053 msgid "bonus"
12054 msgstr "en-us"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "borrowernumber"
12059 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ"
12060
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12065 msgid "by"
12066 msgstr ""
12067
12068 #. For the first occurrence,
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12074 #, c-format
12075 msgid "by "
12076 msgstr ""
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "cardnumber"
12081 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "change your password"
12086 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "checkout(s)"
12091 msgstr "รายการที่ยืมออก"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "click here to login"
12096 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12099 #, c-format
12100 msgid "contains"
12101 msgstr "มี"
12102
12103 #. SPAN
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12106 msgid ""
12107 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12108 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12109 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12110 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12111 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12112 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12113 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12114 msgstr ""
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12118 #, c-format
12119 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12124 #, c-format
12125 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12132 "values: "
12133 msgstr ""
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12136 #, c-format
12137 msgid "desired_due_date"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "due in fines and charges"
12143 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "email"
12148 msgstr "อีเมล:"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12151 #, c-format
12152 msgid "email address"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "firstname"
12158 msgstr "ชื่อรายการ"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12161 #, c-format
12162 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12167 #, c-format
12168 msgid "here"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12172 #, c-format
12173 msgid "hold(s) pending"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12177 #, c-format
12178 msgid "hold(s) waiting"
12179 msgstr ""
12180
12181 #. SCRIPT
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12183 msgid "iDreamBooks.com rating"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12190 #, c-format
12191 msgid "id"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12197 #, c-format
12198 msgid "id_type"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid ""
12204 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12205 msgstr ""
12206 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12207 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12212 msgstr ""
12213 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12214 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12219 msgstr ""
12220 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> "
12221 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12226 msgstr ""
12227 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12228 "<h4>ตัวอย่างการตอบับ</h4> "
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid ""
12233 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12234 "show_loans=1 "
12235 msgstr ""
12236 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12237 "</a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12242 msgstr ""
12243 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</"
12244 "h4> "
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12249 msgstr ""
12250 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12255 msgstr ""
12256 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12257 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12262 msgstr ""
12263 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12264 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid ""
12269 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12270 "request_location=127.0.0.1 "
12271 msgstr ""
12272 "<a1> ilsdi.pl?"
12273 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12274 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12279 msgstr ""
12280 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12281 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12286 msgstr ""
12287 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> "
12288 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "in any heading"
12293 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12296 #, c-format
12297 msgid "in main entry"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12301 #, c-format
12302 msgid "in the complete record"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12306 #, c-format
12307 msgid "is exactly"
12308 msgstr "อย่างแน่นอน"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid "item"
12314 msgstr "ชื่อเรื่อง"
12315
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12318 #, fuzzy
12319 msgid "item(s) added to your cart"
12320 msgstr " รายการในรถเข็น"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "item_id"
12328 msgstr "รอ"
12329
12330 #. %1$s:  LibraryName | html 
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12332 #, c-format
12333 msgid "koha opac %s"
12334 msgstr "ระบบ OPAC ของ %s"
12335
12336 #. ABBR
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12338 #, fuzzy
12339 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12340 msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12343 #, c-format
12344 msgid "list of authority record identifiers"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12348 #, c-format
12349 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12353 #, c-format
12354 msgid "list of system record identifiers"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12358 #, c-format
12359 msgid "log in using a different account"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12364 #, c-format
12365 msgid "needed_before_date"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12369 #, c-format
12370 msgid "negcap "
12371 msgstr ""
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12374 #, c-format
12375 msgid "not"
12376 msgstr "ไม่มีคำว่า"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12379 #, c-format
12380 msgid "or"
12381 msgstr "หรือ"
12382
12383 #. SCRIPT
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12385 msgid "out of"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "overdue(s)"
12391 msgstr "เกินกำหนด "
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "password"
12397 msgstr "รหัสผ่าน:"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "patron_id"
12408 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12412 #, c-format
12413 msgid "pickup_expiry_date"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "pickup_location"
12420 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "primary email address"
12425 msgstr "อีเมล:"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12429 #, c-format
12430 msgid "privacy policy"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "purchase suggestion"
12439 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
12440
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12443 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "request_location"
12449 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12461 "values: "
12462 msgstr ""
12463
12464 #. SCRIPT
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12466 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12470 #, c-format
12471 msgid "return_fmt"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "return_type"
12477 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12480 #, c-format
12481 msgid "schema"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "search"
12487 msgstr "ค้นหา"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "secondary email address"
12492 msgstr "อีเมล:"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12495 #, c-format
12496 msgid "see also:"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12500 #, c-format
12501 msgid "show_attributes"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12505 #, c-format
12506 msgid "show_contact"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12510 #, c-format
12511 msgid "show_fines"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12515 #, c-format
12516 msgid "show_holds"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12520 #, c-format
12521 msgid "show_loans"
12522 msgstr ""
12523
12524 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12525 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12526 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12527 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12528 #. %5$s:  END 
12529 #. %6$s:  ELSE 
12530 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12531 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12532 #. %9$s:  ELSE 
12533 #. %10$s:  END 
12534 #. %11$s:  END 
12535 #. %12$s:  END 
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid ""
12539 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12540 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12541 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12544 #, c-format
12545 msgid "site administrator"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12552 msgstr ""
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12555 #, c-format
12556 msgid "starts with"
12557 msgstr "เริ่มต้นด้วย"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "subjects "
12562 msgstr "หัวเรื่อง "
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12565 #, c-format
12566 msgid "suggestions"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "surname"
12572 msgstr "ชื่อ:"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12578 "element 'reserve_id')"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12583 #, c-format
12584 msgid "system item identifier"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12589 #, c-format
12590 msgid "system-wide only"
12591 msgstr ""
12592
12593 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12595 msgid "tagsel_button"
12596 msgstr ""
12597
12598 #. META http-equiv=Content-Type
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12606 msgid "text/html; charset=utf-8"
12607 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12614 "placed"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12619 #, c-format
12620 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12624 #, c-format
12625 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12629 #, c-format
12630 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12634 #, c-format
12635 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12636 msgstr ""
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12646 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "there was a problem processing your payment"
12653 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "to create new lists."
12659 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12662 #, c-format
12663 msgid "to post a comment."
12664 msgstr ""
12665
12666 #. LINK
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12668 msgid "unAPI"
12669 msgstr "unAPI"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "until "
12674 msgstr "เยาวชน "
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12677 #, c-format
12678 msgid "up to "
12679 msgstr ""
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12682 #, c-format
12683 msgid "used for/see from:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12687 #, c-format
12688 msgid "user's login identifier"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "user's password"
12694 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "userid"
12699 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12702 #, c-format
12703 msgid "username"
12704 msgstr ""
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12708 msgid "view labeled"
12709 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12713 #, c-format
12714 msgid "view plain"
12715 msgstr ""
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12719 msgid "waiting holds:"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "was not found in the database. Please try again."
12725 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12731 "response"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12735 #, c-format
12736 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12740 #, c-format
12741 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12745 #, c-format
12746 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12750 #, c-format
12751 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12755 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12756 msgstr ""
12757
12758 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "will be sent shortly to %s."
12762 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12765 #, c-format
12766 msgid "would be entered as "
12767 msgstr ""
12768
12769 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12774 "items you wish to not place holds on. "
12775 msgstr ""
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "your consents"
12780 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "your fines"
12785 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12788 #, c-format
12789 msgid "your interlibrary loan requests"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "your lists"
12795 msgstr "รายการของคุณ"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "your messaging"
12800 msgstr "การส่งข้อความของฉัน"
12801
12802 #. %1$s:  payment | html 
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12804 #, c-format
12805 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "your personal details"
12811 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "your privacy"
12816 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "your purchase suggestions"
12821 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
12822
12823 #. For the first occurrence,
12824 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "your rating: %s, "
12829 msgstr "รายการของคุณ "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "your reading history"
12834 msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "your routing lists"
12839 msgstr "รายการของคุณ"
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "your search history"
12844 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "your summary"
12849 msgstr "บทสรุปของฉัน"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "your tags"
12854 msgstr "แท็กของฉัน"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12864 #, c-format
12865 msgid "×"
12866 msgstr ""
12867
12868 #. A
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12871 msgid ""
12872 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
12873 "value | html %]"
12874 msgstr ""