Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:21-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-07-09 11:10+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1562670609.301907\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  ELSE 
51 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
52 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
56 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
60 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
61 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
88 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
89
90 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
91 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
92 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Item waiting at "
96 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
97
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s Koha online %s "
105 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
106
107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
108 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
109 #. %3$s:  ELSE 
110 #. %4$s:  END 
111 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
112 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
113 #. %7$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
117 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
121 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  END 
131 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
132 #. %4$s:  review.title | html 
133 #. %5$s:  ELSE 
134 #. %6$s:  END 
135 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
136 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
137 #. %9$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
141 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
145 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
146 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
147 #. %5$s:  ELSE 
148 #. %6$s:  END 
149 #. %7$s:  END 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  ELSE 
152 #. %10$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
154 #, c-format
155 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
156 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Bu kayda ait bir materyal yok. %s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
199 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
200 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
201 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
230 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
231 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
245 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code | html 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
265 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
266 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
267 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
280 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s yazar "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s yazar %s %s"
297
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #. %3$s:  shelfname | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
312
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
334 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355
356 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
358 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
359 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
360 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
361 #. %6$s:  CASE 'N' 
362 #. %7$s:  CASE 'F' 
363 #. %8$s:  CASE 'A' 
364 #. %9$s:  CASE 'M' 
365 #. %10$s:  CASE 'L' 
366 #. %11$s:  CASE 'W' 
367 #. %12$s:  CASE 'FU' 
368 #. %13$s:  CASE 'HE' 
369 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
370 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
371 #. %16$s:  CASE 'LR' 
372 #. %17$s:  CASE 'PF' 
373 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
374 #. %19$s:  CASE 'WO' 
375 #. %20$s:  CASE 'C' 
376 #. %21$s:  CASE 'CR' 
377 #. %22$s:  CASE 
378 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
379 #. %24$s: - END -
380 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
381 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
382 #. %27$s:  END 
383 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
384 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
385 #. %30$s:  END 
386 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
387 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
388 #. %33$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
397 "%s%s %s(%s)%s "
398 msgstr ""
399 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
400 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
401 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
402 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
403 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
404 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
405
406 #. %1$s:  IF s.is_private 
407 #. %2$s:  IF s.is_shared 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #. %5$s:  ELSE 
411 #. %6$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
413 #, c-format
414 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
415 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
416
417 #. %1$s:  added_count | html 
418 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
422 #, c-format
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
424 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
425
426 #. %1$s:  deleted_count | html 
427 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
431 #, c-format
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
433 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
434
435 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
436 #. %2$s:  ELSE 
437 #. %3$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
439 #, c-format
440 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
441 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
442
443 #. %1$s:  bibliotitle | html 
444 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
446 #, c-format
447 msgid "%s (Record no. %s)"
448 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
449
450 #. %1$s:  IF ( related ) 
451 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
452 #. %3$s:  relate.related_search | html 
453 #. %4$s:  END 
454 #. %5$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
456 #, c-format
457 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
458 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
459
460 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
461 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
462 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
463 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
464 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
466 #, c-format
467 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
468 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
469
470 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
471 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
472 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
474 #, c-format
475 msgid "%s Account frozen %s %s "
476 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
477
478 #. %1$s:  IF review.your_comment 
479 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
482 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
483 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
484 #. %7$s:  CASE 'full' 
485 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
486 #. %9$s:  review.firstname | html 
487 #. %10$s:  review.surname | html 
488 #. %11$s:  CASE 'first' 
489 #. %12$s:  review.firstname | html 
490 #. %13$s:  CASE 'surname' 
491 #. %14$s:  review.surname | html 
492 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
493 #. %16$s:  review.firstname | html 
494 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
495 #. %18$s:  CASE 'username' 
496 #. %19$s:  review.userid | html 
497 #. %20$s:  END 
498 #. %21$s:  END 
499 #. %22$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
504 "%s %s %s %s "
505 msgstr ""
506 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s %s %s%s"
508
509 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
511 #, c-format
512 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
513 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
514
515 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
516 #. %2$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
521 "resolve this problem. %s "
522 msgstr ""
523 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
524 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
525
526 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
528 #, c-format
529 msgid "%s Automatic renewal "
530 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
531
532 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
534 #, c-format
535 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
536 msgstr ""
537 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
538
539 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
540 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
541 #. %3$s:  END 
542 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
543 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
546 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
547 #. %9$s:  END 
548 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
549 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
550 #. %12$s:  END 
551 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
552 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
553 #. %15$s:  END 
554 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
555 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
556 #. %18$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 msgstr ""
563 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
564 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
565
566 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
567 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
568 #. %3$s:  END 
569 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
570 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
571 #. %6$s:  END 
572 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
573 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
574 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
575 #. %10$s:  END 
576 #. %11$s:  END 
577 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
578 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
579 #. %14$s:  END 
580 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
581 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
582 #. %17$s:  END 
583 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
584 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
585 #. %20$s:  END 
586 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
587 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
588 #. %23$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
594 msgstr ""
595 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
596 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
597 "%s "
598
599 #. %1$s:  ELSE 
600 #. %2$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
602 #, c-format
603 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
604 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
605
606 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #. %3$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
613 "you cannot add items to this list. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
616 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
617
618 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
620 #, c-format
621 msgid "%s Did you mean: "
622 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
623
624 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
626 #, c-format
627 msgid "%s Internet user critics"
628 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
629
630 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
631 #. %2$s:  ELSE 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
633 #, c-format
634 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
635 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
636
637 #. %1$s:  ELSE 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
639 #, c-format
640 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
641 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
642
643 #. %1$s:  issues_count | html 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
645 #, c-format
646 msgid "%s Item(s) checked out"
647 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
648
649 #. %1$s:  ELSE 
650 #. %2$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
652 #, c-format
653 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
654 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
655
656 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
657 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
662 msgstr ""
663 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
664 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
667 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
669 #, c-format
670 msgid "%s No renewal before %s "
671 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
672
673 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
674 #. %2$s:  LibraryName | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
676 #, c-format
677 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
678 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
679
680 #. %1$s:  ELSE 
681 #. %2$s:  END # / IF results 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
683 #, c-format
684 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
685 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
689 #, c-format
690 msgid "%s Not allowed"
691 msgstr "%s İzin verilmiyor"
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
695 #, c-format
696 msgid "%s Not renewable "
697 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
698
699 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
700 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
702 #, c-format
703 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
704 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
705
706 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
707 #. %2$s:  ELSE 
708 #. %3$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
710 #, c-format
711 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
712 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
713
714 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
715 #. %2$s:  END 
716 #. %3$s:  IF password_too_short 
717 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
718 #. %5$s:  END 
719 #. %6$s:  IF password_too_weak 
720 #. %7$s:  END 
721 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
722 #. %9$s:  END 
723 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
724 #. %11$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
729 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
730 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
731 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
732 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
733 "password for you. %s "
734 msgstr ""
735 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
736 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
737 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
738 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
739 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
740 "isteyin. %s"
741
742 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
743 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
744 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
745 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
746 #. %5$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
748 #, c-format
749 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
750 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
751
752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
754 #, c-format
755 msgid "%s Professional critics"
756 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
757
758 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
759 #. %2$s:  ELSE 
760 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
761 #. %4$s:  ELSE 
762 #. %5$s:  END 
763 #. %6$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
768 "suggestions %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
771 "teklifleri %s%s "
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
775 #, c-format
776 msgid "%s Quotations"
777 msgstr "%s Alıntılar"
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
780 #. %2$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
782 #, c-format
783 msgid "%s Renewal not allowed %s "
784 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
785
786 #. For the first occurrence,
787 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
788 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
789 #. %3$s:  ELSE 
790 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
791 #. %5$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
794 #, c-format
795 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
796 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
797
798 #. %1$s:  LibraryName | html 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
800 #, c-format
801 msgid "%s Search"
802 msgstr "%s Ara"
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
806 #. %3$s:  query_desc | html 
807 #. %4$s:  END 
808 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
809 #. %6$s:  limit_desc | html 
810 #. %7$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
812 #, c-format
813 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
814 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
815
816 #. %1$s:  LibraryName | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
818 #, c-format
819 msgid "%s Self check-in"
820 msgstr "%s Self check-in"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
824 #, c-format
825 msgid "%s Self checkout system"
826 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
827
828 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
829 #. %2$s:  ELSE 
830 #. %3$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
832 #, c-format
833 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
834 msgstr ""
835 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
836 "etiketler %s:"
837
838 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
840 #, c-format
841 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
842 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
845 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
847 #, c-format
848 msgid "%s The passwords do not match. %s "
849 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
850
851 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
852 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
853 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
854 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
855 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
856 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
857 #. %7$s:  DEBT | $Price 
858 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
859 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
860 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
861 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
862 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
863 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
864 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
865 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
866 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
867 #. %17$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
872 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
873 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
874 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
875 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
876 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
877 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
878 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
879 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
880 msgstr ""
881 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
882 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
883 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
884 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
885 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
886 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
887 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
888 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
889 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
890
891 #. %1$s:  IF error 
892 #. %2$s:  ELSE 
893 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
895 #, c-format
896 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
897 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
898
899 #. %1$s:  ELSE 
900 #. %2$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
902 #, c-format
903 msgid "%s This record has no items. %s "
904 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
905
906 #. %1$s:  ELSE 
907 #. %2$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
912 msgstr ""
913 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
917 #, c-format
918 msgid "%s Video extracts"
919 msgstr "%s Video kesitleri"
920
921 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  END 
924 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %5$s:  ELSE 
926 #. %6$s:  END 
927 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
928 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
929 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
930 #. %10$s:  ELSE 
931 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
932 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
933 #. %13$s:  END 
934 #. %14$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
939 "%s %s %s %s %s. "
940 msgstr ""
941 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
942 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
943
944 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
945 #. %2$s:  ELSE 
946 #. %3$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
948 #, c-format
949 msgid "%s Yes %s No %s "
950 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
951
952 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
953 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
954 #. %3$s:  ELSE 
955 #. %4$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
957 #, c-format
958 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
959 msgstr ""
960 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
961 "%s"
962
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
966 #, c-format
967 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
968 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
969
970 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
971 #. %2$s:  ELSE 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
973 #, c-format
974 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
975 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
976
977 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
978 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
979 #. %3$s:  ELSE 
980 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
981 #. %5$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
986 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
987 msgstr ""
988 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
989 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
990 "edilecektir %s"
991
992 #. %1$s:  resul.used | html 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
994 #, c-format
995 msgid "%s biblios"
996 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
997
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by "
1005 msgstr "%s yazar "
1006
1007 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1008 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1012 #, c-format
1013 msgid "%s by %s %s %s "
1014 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1015
1016 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1018 #, c-format
1019 msgid "%s holdings"
1020 msgstr "%s ayırtılanlar"
1021
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1026 #, c-format
1027 msgid "%s items are on order."
1028 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1029
1030 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1031 #. %2$s:  total | html 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1033 #, c-format
1034 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1035 msgstr ""
1036 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1037 "daraltın"
1038
1039 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1040 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1041 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1042 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1043 #. %5$s:  END 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1046 #, c-format
1047 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1048 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1049
1050 #. %1$s:  ELSE 
1051 #. %2$s:  heading | html 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #. %4$s:  END 
1054 #. %5$s:  BLOCK language 
1055 #. %6$s:  SWITCH lang 
1056 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1057 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1058 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1059 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1060 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1061 #. %12$s:  CASE 
1062 #. %13$s:  lang | html 
1063 #. %14$s:  END 
1064 #. %15$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1069 msgstr ""
1070 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1071 "%s%s %s %s "
1072
1073 #. %1$s:  FILTER trim 
1074 #. %2$s:  SWITCH type 
1075 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1076 #. %4$s:  CASE 'later' 
1077 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1078 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1079 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1080 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1081 #. %9$s:  CASE 
1082 #. %10$s:  type | html 
1083 #. %11$s:  END 
1084 #. %12$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1089 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1090 msgstr ""
1091 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1092 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1093
1094 #. %1$s:  IF contents.count 
1095 #. %2$s:  contents.count | html 
1096 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1097 #. %4$s:  ELSE 
1098 #. %5$s:  END 
1099 #. %6$s:  ELSE 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1102 #, c-format
1103 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1104 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1105
1106 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1107 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1109 #. %4$s:  ELSE 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1112 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1113 #. %8$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1117 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %4$s:  ELSE 
1123 #. %5$s:  END 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1130 msgstr ""
1131 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1132 "ayarlarınız "
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1141 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1148 #, c-format
1149 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1150 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1158 #, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1160 msgstr ""
1161 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1162 "yazdır"
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1171 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1183 #, c-format
1184 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1185 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1186
1187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1192 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1193 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1194 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1195 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1196 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1197 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1198 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1199 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1200 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1201 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1202 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1203 #. %17$s:  ELSE 
1204 #. %18$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1209 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1212 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1216 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1220 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1221
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1227 #. %6$s:  ELSE 
1228 #. %7$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1233 "login disabled %s"
1234 msgstr ""
1235 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1236 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1237
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1244 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1245 #. %7$s:  query_desc | html 
1246 #. %8$s:  END 
1247 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1248 #. %10$s:  limit_desc | html 
1249 #. %11$s:  END 
1250 #. %12$s:  ELSE 
1251 #. %13$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1257 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1258 "criteria. %s"
1259 msgstr ""
1260 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1261 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1262 "belirtmediniz. %s"
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  IF ( total ) 
1269 #. %6$s:  ELSE 
1270 #. %7$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1275 "found%s"
1276 msgstr ""
1277 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1278 "bulunamadı%s  "
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1285 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1286 #. %7$s:  ELSE 
1287 #. %8$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1289 #, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1301 #. %8$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1306 "%sPurchase Suggestions%s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1309 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1316 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1322 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1323 msgstr ""
1324 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1325 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1332 #. %6$s:  ELSE 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1338 "%sRegister a new account%s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1341 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1350 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1366 #, c-format
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1368 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1377 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1384 #. %6$s:  IF authtypetext 
1385 #. %7$s:  authtypetext | html 
1386 #. %8$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1391 msgstr ""
1392 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1401 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1410 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  title | html 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  course.course_name | html 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1440 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  title | html 
1447 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1448 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1449 #. %8$s:  END 
1450 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1451 #. %10$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1455 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1464 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1473 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1483 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  authtypetext | html 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1493 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1502 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1512 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1521 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  biblio.title | html 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1531 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1540 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1550 msgstr ""
1551 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1552 "detayları. "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1561 msgstr ""
1562 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  q | html 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1572 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1581 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1600 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  q | html 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1610 msgstr ""
1611 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1620 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1629 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1638 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1647 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1656 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1665 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1674 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1683 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1692 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1701 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1710 msgstr ""
1711 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1720 msgstr ""
1721 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1722
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1732 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1741 msgstr ""
1742 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1751 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1761 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1770 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1771
1772 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1773 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1774 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1775 #. %4$s:  ELSE 
1776 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1777 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1778 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1779 #. %8$s:  ELSE 
1780 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1781 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1782 #. %11$s:  END 
1783 #. %12$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1788 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1789 "%s%s"
1790 msgstr ""
1791 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1792 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1793 "%s%s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1796 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1800 #, c-format
1801 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1802 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1805 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1808 #, c-format
1809 msgid "%s, by %s%s "
1810 msgstr "%s, yazar %s%s"
1811
1812 #. For the first occurrence,
1813 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1814 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1823 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1831 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1846 #, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1849
1850 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1851 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1852 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1854 #, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1857
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1860 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1862 #, c-format
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1865
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1869 #, c-format
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1872
1873 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1875 #, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1878
1879 #. %1$s:  ELSE 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1882 #, c-format
1883 msgid "%s0 biblios%s "
1884 msgstr "%s0 biblios%s"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1887 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1890 #. %5$s:  starting_location | html 
1891 #. %6$s:  END 
1892 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1893 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1894 #. %9$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1899 "%s "
1900 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1901
1902 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1903 #. %2$s:  ELSE 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1906 #, c-format
1907 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1908 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1911 #. %2$s:  END 
1912 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1917 #. %8$s:  END 
1918 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1919 #. %10$s:  END 
1920 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1921 #. %12$s:  END 
1922 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1923 #. %14$s:  END 
1924 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1925 #. %16$s:  END 
1926 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1927 #. %18$s:  END 
1928 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1929 #. %20$s:  END 
1930 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1931 #. %22$s:  END 
1932 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1933 #. %24$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1938 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1939 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1940 msgstr ""
1941 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1942 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1943 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1946 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1947 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1948 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1949 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1950 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1951 #. %7$s:  ELSE 
1952 #. %8$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1957 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1958 msgstr ""
1959 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1960 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1961 "%s"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1965 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1966 #. %4$s:  ELSE 
1967 #. %5$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1969 #, c-format
1970 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1971 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1974 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1975 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1976 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1978 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1979 #. %7$s:  ELSE 
1980 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1981 #. %9$s:  END 
1982 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1983 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1984 #. %12$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1989 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1990 "%s(%s)%s "
1991 msgstr ""
1992 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1993 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1994 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1995
1996 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1997 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2003 "%s"
2004 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2005
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2009 #, c-format
2010 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2011 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2012
2013 #. %1$s:  ELSE 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2016 #, c-format
2017 msgid "%sThis record has no items.%s "
2018 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2022 #. %2$s:  ELSE 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2026 #, c-format
2027 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2028 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2029
2030 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2031 #. %2$s:  ELSE 
2032 #. %3$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2034 #, c-format
2035 msgid "%sYes%sNo%s "
2036 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2037
2038 #. %1$s:  ELSE 
2039 #. %2$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2041 #, c-format
2042 msgid "%sa list:%s"
2043 msgstr "%sbir listeye:%s"
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  IF ( author ) 
2047 #. %2$s:  author | html 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2051 #, c-format
2052 msgid "%sby %s%s"
2053 msgstr "%syazar %s%s"
2054
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2056 #, c-format
2057 msgid "&laquo; Previous"
2058 msgstr "&laquo; Önceki"
2059
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2062 #, c-format
2063 msgid "&lt;&lt; Previous"
2064 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2065
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2070 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2071 msgstr ""
2072 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2073 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2079 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2080 msgstr ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2082 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2088 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2089 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2090 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2091 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2092 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2093 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2094 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2095 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2096 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2097 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2098 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2099 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2100 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2101 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2102 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2103 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2104 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2105 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2106 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2107 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2108 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2109 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2110 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2111 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2112 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2113 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2114 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2115 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2116 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2117 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2118 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2119 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2120 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2121 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2122 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2123 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2124 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2125 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2126 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2127 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2128 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2129 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2130 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2131 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2132 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2133 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2134 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2135 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2136 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2137 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2138 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2139 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2140 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2141 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2142 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2143 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2146 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2147 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2148 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2150 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2151 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2153 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2154 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2155 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2156 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2157 msgstr ""
2158 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2159 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2160 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2161 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2162 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2163 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2164 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2165 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2166 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2167 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2168 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2169 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2170 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2171 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2172 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2173 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2174 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2175 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2176 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2177 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2178 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2179 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2180 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2181 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2182 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2183 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2184 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2185 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2186 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2187 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2188 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2189 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2190 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2191 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2192 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2193 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2194 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2195 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2196 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2197 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2198 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2199 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2200 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2201 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2202 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2203 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2205 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2206 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2207 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2208 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2209 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2210 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2211 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2212 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2213 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2214 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2215 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2216 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2217 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2218 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2220 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2221 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2222 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2223 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2224 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2227
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2232 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2233 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2234 "GetPatronStatus&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2237 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2238 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2239 "GetPatronStatus&gt;"
2240
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2245 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2246 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2247 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2248 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2249 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2250 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2251 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2252 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2253 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2256 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2258 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2261 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2263 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2264 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2266 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2267 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2270 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2273 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2275 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2276 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2277 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2278 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2279 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2280 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2281 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2282 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2283 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2284 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2285 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2289 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2290 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2291 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2292 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2293 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2294 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2295 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2296 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2297 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2298 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2299 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2300 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2301 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2302 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2303 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2304 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2305 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2306 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2307 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2308 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2309 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2310 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2311 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2312 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2314 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2316 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2317 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2318 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2320 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2323 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2326 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2329 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2330 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2331 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2332 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2333 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2334 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2335 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2336 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2337 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2338 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2339 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2340 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2341 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2342 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2343 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2344 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2345 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2347 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2348 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2349 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2350 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2351 msgstr ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2353 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2355 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2356 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2357 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2358 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2359 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2360 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2361 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2364 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2366 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2369 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2371 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2372 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2374 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2375 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2381 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2383 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2384 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2385 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2386 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2387 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2388 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2389 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2390 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2391 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2392 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2393 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2394 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2395 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2396 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2397 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2399 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2400 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2401 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2402 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2403 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2404 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2405 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2406 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2407 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2408 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2409 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2410 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2411 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2412 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2414 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2416 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2417 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2419 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2420 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2421 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2422 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2424 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2428 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2431 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2433 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2434 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2437 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2438 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2439 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2440 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2441 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2442 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2443 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2444 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2445 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2446 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2447 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2448 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2449 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2451 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2452 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2453 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2455 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2456 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2457 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2458 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2464 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2465 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2468 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2469 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2476 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2477 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2478 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2481 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2482 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2483 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2489 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2492 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2498 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2499 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2502 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2509 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2511 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2512 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2513 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2514 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2515 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2516 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2517 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2518 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2520 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2521 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2522 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2523 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2524 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2525 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2526 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2527 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2528 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2529 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2532 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2534 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2536 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2537 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2539 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2540 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2541 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2543 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2544 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2545 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2546 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2547 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2548 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2549 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2551 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2552 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2558 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2559 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2560 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2561 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2562 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2563 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2564 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2565 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2566 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2569 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2570 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2571 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2573 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2574 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2575 msgstr ""
2576 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2577 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2578 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2579 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2580 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2581 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2582 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2583 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2585 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2587 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2588 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2589 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2590 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2592 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2593 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2594
2595 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2596 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2666
2667 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2672
2673 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2675 #, c-format
2676 msgid "(%s biblios)"
2677 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2678
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2681 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2688 #, c-format
2689 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2690 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  overdues_count | html 
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2698 #, c-format
2699 msgid "(%s total)"
2700 msgstr "(%s toplam)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2703 #, c-format
2704 msgid "(123) 456-7890"
2705 msgstr "(123) 456-7890"
2706
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. SCRIPT
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2710 msgid "(All)"
2711 msgstr "(Tümü)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2717 msgstr ""
2718 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2719 "danışın)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2722 #, c-format
2723 msgid "(Checked out)"
2724 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2730 "for assistance)"
2731 msgstr ""
2732 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2733 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2737 #, c-format
2738 msgid "(Not supported by Koha)"
2739 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2745 #, c-format
2746 msgid "(Not supported yet)"
2747 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2760 #, c-format
2761 msgid "(Optional)"
2762 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2768 #, c-format
2769 msgid "(Optional, default 0)"
2770 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2773 #, c-format
2774 msgid "(Optional, default 1)"
2775 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2782 "online.)"
2783 msgstr ""
2784 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2785 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2809 #, c-format
2810 msgid "(Required)"
2811 msgstr "(Gerekli)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2817 msgstr ""
2818 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2819 "danışın)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2825 "assistance)"
2826 msgstr ""
2827 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2828 "personeline danışın)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2834 "assistance)"
2835 msgstr ""
2836 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2837 "personeline danışın)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2843 #, c-format
2844 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2845 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2848 #, c-format
2849 msgid "(Use OPAC instead)"
2850 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2854 #, c-format
2855 msgid "(Use SRU instead)"
2856 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2862 #, c-format
2863 msgid "(done)"
2864 msgstr "(bitmiş)"
2865
2866 #. SCRIPT
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2868 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2869 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2875 #, c-format
2876 msgid "(modified on %s)"
2877 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2880 #, c-format
2881 msgid "(on hold)"
2882 msgstr "(ayırtılmış)"
2883
2884 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2886 #, c-format
2887 msgid "(only %s)"
2888 msgstr "(sadece %s)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2892 #, c-format
2893 msgid "(overdue)"
2894 msgstr "(overdue)"
2895
2896 #. For the first occurrence,
2897 #. %1$s:  priority | html 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2900 #, c-format
2901 msgid "(priority %s)"
2902 msgstr "(öncelik %s)"
2903
2904 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2905 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2907 #, c-format
2908 msgid "(published on %s%s by "
2909 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2910
2911 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2912 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2913 #. %3$s:  END 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2915 #, c-format
2916 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2917 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2925 #, c-format
2926 msgid "(remove)"
2927 msgstr "(Kaldır)"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2930 #, c-format
2931 msgid "-- Choose --"
2932 msgstr "-- Seçin --"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2936 #, c-format
2937 msgid "-- Choose format --"
2938 msgstr "-- Format seçin --"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2941 #, c-format
2942 msgid "-- none -- "
2943 msgstr "-- hiçbiri -- "
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2946 #, c-format
2947 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2948 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2951 #, c-format
2952 msgid ". Please contact the library for more information."
2953 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2954
2955 #. %1$s:  ELSE 
2956 #. %2$s:  END 
2957 #. %3$s:  END 
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2959 #, c-format
2960 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2961 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2964 #, c-format
2965 msgid "...or..."
2966 msgstr "...veya..."
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2969 #, c-format
2970 msgid "0.00"
2971 msgstr "0.00"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2974 #, c-format
2975 msgid "000 "
2976 msgstr "000 "
2977
2978 #. SPAN
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2981 msgid "0000-00-00"
2982 msgstr "0000-00-00"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2986 #, c-format
2987 msgid "1 item is on order."
2988 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2991 #, c-format
2992 msgid "10 titles"
2993 msgstr "10 eser adı"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2996 #, c-format
2997 msgid "100 titles"
2998 msgstr "100 eser adı"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3002 #, c-format
3003 msgid "12 months"
3004 msgstr "12 ay"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3007 #, c-format
3008 msgid "15 titles"
3009 msgstr "15 eser adı"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3012 #, c-format
3013 msgid "20 titles"
3014 msgstr "20 eser adı"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3018 #, c-format
3019 msgid "3 months"
3020 msgstr "3 ay"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3023 #, c-format
3024 msgid "30 titles"
3025 msgstr "30 eser adı"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3028 #, c-format
3029 msgid "40 titles"
3030 msgstr "40 eser adı"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3033 #, c-format
3034 msgid "50 titles"
3035 msgstr "50 eser adı"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3039 #, c-format
3040 msgid "6 months"
3041 msgstr "6 ay"
3042
3043 #. SPAN
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3045 msgid "9999-12-31"
3046 msgstr "9999-12-31"
3047
3048 #. %1$s:  ELSE 
3049 #. %2$s:  END 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3051 #, c-format
3052 msgid ": %sa list:%s"
3053 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3059 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3060 msgstr ""
3061 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3062 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3063 "alamazsınız."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3066 #, c-format
3067 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3068 msgstr ""
3069 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3072 #, c-format
3073 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3074 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3075
3076 #. %1$s:  message_value | html 
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3081 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3084 #, c-format
3085 msgid "A specific item"
3086 msgstr "Belirli bir kopya"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3089 #, c-format
3090 msgid "About the author"
3091 msgstr "Yazar hakkında"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3094 #, c-format
3095 msgid "Abstracts/summaries"
3096 msgstr "Özler/Özetler"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3101 #, c-format
3102 msgid "Access denied"
3103 msgstr "Erişim engellendi"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3110 "Please contact the library. "
3111 msgstr ""
3112 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3113 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3116 #, c-format
3117 msgid "Acquired in the last:"
3118 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3122 #, c-format
3123 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3124 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3128 #, c-format
3129 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3130 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3131
3132 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3140 #, c-format
3141 msgid "Add"
3142 msgstr "Ekle"
3143
3144 #. %1$s:  total | html 
3145 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3147 #, c-format
3148 msgid "Add %s items to %s"
3149 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3150
3151 #. A name=ButtonPlus
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3153 msgid "Add another field"
3154 msgstr "Başka alan ekle"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3158 #, c-format
3159 msgid "Add tag"
3160 msgstr "Etiket ekle"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3163 #, c-format
3164 msgid "Add tag(s)"
3165 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3166
3167 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3169 #, c-format
3170 msgid "Add to %s"
3171 msgstr "Ekle %s"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3174 #, c-format
3175 msgid "Add to a list"
3176 msgstr "Bir liste ekle"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3179 #, c-format
3180 msgid "Add to a new list:"
3181 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3184 #, c-format
3185 msgid "Add to cart"
3186 msgstr "Sepete ekle"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3189 #, c-format
3190 msgid "Add to list:"
3191 msgstr "Listeye ekleyin:"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3196 #, c-format
3197 msgid "Add to your cart"
3198 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3199
3200 #. SCRIPT
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3202 msgid "Add to..."
3203 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3204
3205 #. SCRIPT
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3207 msgid "Add to: "
3208 msgstr "Buraya ekle:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional authors:"
3213 msgstr "Ek yazarlar:"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3216 #, c-format
3217 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3218 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3221 #, c-format
3222 msgid "Additional information"
3223 msgstr "Ek bilgi"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3231 #, c-format
3232 msgid "Address 2:"
3233 msgstr "Adres 2:"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3241 #, c-format
3242 msgid "Address:"
3243 msgstr "Adres:"
3244
3245 #. IMG
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3252 msgid "Adlibris cover image"
3253 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3254
3255 #. IMG
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3257 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3258 msgstr ""
3259 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3262 #, c-format
3263 msgid "Adolescent"
3264 msgstr "Genç"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3267 #, c-format
3268 msgid "Adult"
3269 msgstr "Yetişkin"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3273 #, c-format
3274 msgid "Advanced search"
3275 msgstr "Gelişmiş arama"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3280 #, c-format
3281 msgid "All"
3282 msgstr "Tümü"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3285 #, c-format
3286 msgid "All Tags"
3287 msgstr "Tüm etiketler"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3290 #, c-format
3291 msgid "All collections"
3292 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3295 #, c-format
3296 msgid "All item types"
3297 msgstr "Tüm materyal türleri"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3302 #, c-format
3303 msgid "All libraries"
3304 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3307 #, c-format
3308 msgid "Allow changes to contents from: "
3309 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3313 #, c-format
3314 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3315 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3321 "expires."
3322 msgstr ""
3323 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3324 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3327 #, c-format
3328 msgid "Alternate address"
3329 msgstr "Alternatif adres"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate address information: "
3334 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3337 #, c-format
3338 msgid "Alternate contact"
3339 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount"
3346 msgstr "Miktar"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3349 #, c-format
3350 msgid "Amount outstanding"
3351 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3354 #, c-format
3355 msgid "Amount to pay: "
3356 msgstr "Ödenecek miktar:"
3357
3358 #. %1$s:  shelfname | html 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3360 #, c-format
3361 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3362 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3365 #, c-format
3366 msgid "An error occurred when creating this list."
3367 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3370 #, c-format
3371 msgid "An error occurred when deleting this list."
3372 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3375 #, c-format
3376 msgid "An error occurred when updating this list."
3377 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3380 #, c-format
3381 msgid "An error occurred while processing your request."
3382 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3388 "exist."
3389 msgstr ""
3390 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3393 #, c-format
3394 msgid "An invitation to share list "
3395 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3398 #, c-format
3399 msgid "Any"
3400 msgstr "Herhangi bir"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3403 #, c-format
3404 msgid "Any audience"
3405 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3408 #, c-format
3409 msgid "Any content"
3410 msgstr "Herhangi bir içerik"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3413 #, c-format
3414 msgid "Any format"
3415 msgstr "Herhangi bir format"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3418 #, c-format
3419 msgid "Any item "
3420 msgstr "Herhangi bir materyal"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3423 #, c-format
3424 msgid "Any item type"
3425 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3428 #, c-format
3429 msgid "Any phrase"
3430 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3433 #, c-format
3434 msgid "Any word"
3435 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3439 #, c-format
3440 msgid "Anyone"
3441 msgstr "Herhangi biri"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3444 #, c-format
3445 msgid "Anyone seeing this list"
3446 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "Apr"
3451 msgstr "Nisan"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3455 msgid "April"
3456 msgstr "Nisan"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3460 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3461 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3462
3463 #. For the first occurrence,
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3467 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3468 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3472 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3473 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3477 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3478 msgstr ""
3479 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3483 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3484 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3488 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3489 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3493 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3494 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3498 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3499 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3503 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3504 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3505
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3508 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3509 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3510
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3513 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3514 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3515
3516 #. SCRIPT
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3518 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3519 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3523 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3524 msgstr ""
3525 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3526 "misiniz?"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3530 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3531 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3535 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3536 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3539 #, c-format
3540 msgid "Arrived"
3541 msgstr "Geldi"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3544 #, c-format
3545 msgid "Article requests "
3546 msgstr "Makale istekleri"
3547
3548 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3550 #, c-format
3551 msgid "Article requests (%s)"
3552 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3555 #, c-format
3556 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3557 msgstr ""
3558 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3562 #, c-format
3563 msgid "Ascending"
3564 msgstr "Artan"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3567 #, c-format
3568 msgid "Ask for a discharge"
3569 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3575 "and start over."
3576 msgstr ""
3577 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3578 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3579
3580 #. OPTION
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3582 msgid "At least one item is available at this library"
3583 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3584
3585 #. For the first occurrence,
3586 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3589 #, c-format
3590 msgid "At library: %s"
3591 msgstr "Kütüphanede: %s"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3594 #, c-format
3595 msgid "Audience"
3596 msgstr "Kullanıcı grubu"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3599 #, c-format
3600 msgid "Audiovisual profile:"
3601 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3605 msgid "Aug"
3606 msgstr "Ağustos"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3610 msgid "August"
3611 msgstr "Ağustos"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3616 #, c-format
3617 msgid "AuthenticatePatron"
3618 msgstr "AuthenticatePatron"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3624 "patron."
3625 msgstr ""
3626 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3627 "yetkiliye döndürür."
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3643 #, c-format
3644 msgid "Author"
3645 msgstr "Yazar"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (A-Z)"
3651 msgstr "Yazar (A-Z)"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3655 #, c-format
3656 msgid "Author (Z-A)"
3657 msgstr "Yazar (Z-A)"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3660 #, c-format
3661 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3662 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3665 #, c-format
3666 msgid "Author(s)"
3667 msgstr "Yazar(lar)"
3668
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3671 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3672 #. %3$s:  END 
3673 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3674 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3675 #. %6$s:  END 
3676 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3677 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3678 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3679 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3680 #. %11$s:  END 
3681 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3682 #. %13$s:  END 
3683 #. %14$s:  END 
3684 #. %15$s:  END 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3687 #, c-format
3688 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3689 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3694 #, c-format
3695 msgid "Author:"
3696 msgstr "Yazar:"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3699 #, c-format
3700 msgid "Authority"
3701 msgstr "Otorite"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3709 #, c-format
3710 msgid "Authority search"
3711 msgstr "Otorite arama"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority search results"
3716 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority type: "
3721 msgstr "Otorite türü: "
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3724 #, c-format
3725 msgid "Authorized headings"
3726 msgstr "Otorite başlıklar"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3729 #, c-format
3730 msgid "Authors"
3731 msgstr "Yazarlar"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3734 #, c-format
3735 msgid "Availability"
3736 msgstr "Kullanılabilirlik"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3740 #, c-format
3741 msgid "Availability:"
3742 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "Availability: "
3747 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3748
3749 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3751 #, c-format
3752 msgid "Available %s"
3753 msgstr "Kullanılabilir %s"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3756 #, c-format
3757 msgid "Available issues"
3758 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3761 #, c-format
3762 msgid "Awards:"
3763 msgstr "Ödüller:"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3766 #, c-format
3767 msgid "BE CAREFUL"
3768 msgstr "DİKKAT ET"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3771 #, c-format
3772 msgid "BT"
3773 msgstr "BT"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to lists"
3779 msgstr "Listelere geri dön"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3782 #, c-format
3783 msgid "Back to results"
3784 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3785
3786 #. A
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3788 msgid "Back to the results search list"
3789 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3800 #, c-format
3801 msgid "Barcode"
3802 msgstr "Barkod"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3806 #, c-format
3807 msgid "Barcode:"
3808 msgstr "Barkod:"
3809
3810 #. %1$s:  END 
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3815 "assistance. %s "
3816 msgstr ""
3817 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3818 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3822 #, c-format
3823 msgid "BibTeX"
3824 msgstr "BibTeX"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3827 #, c-format
3828 msgid "Biblio records"
3829 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3832 #, c-format
3833 msgid "Bibliographies"
3834 msgstr "Bibliyografyalar"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3837 #, c-format
3838 msgid "Biography"
3839 msgstr "Biyografi"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3842 #, c-format
3843 msgid "Blocked"
3844 msgstr "Engellendi"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3847 #, c-format
3848 msgid "Blocked record"
3849 msgstr "Blokeli kayıt"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3852 #, c-format
3853 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3854 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3857 #, c-format
3858 msgid "Braille"
3859 msgstr "Braille"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3862 #, c-format
3863 msgid "Brief display"
3864 msgstr "Kısa görünüm"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3868 #, c-format
3869 msgid "Brief history"
3870 msgstr "Kısa tarih"
3871
3872 #. ABBR
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3874 msgid "Broader Term"
3875 msgstr "Daha Geniş Terim"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3878 #, c-format
3879 msgid "Browse by hierarchy"
3880 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3883 #, c-format
3884 msgid "Browse our catalog"
3885 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3889 #, c-format
3890 msgid "Browse results"
3891 msgstr "Sonuçlara gözat"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3895 #, c-format
3896 msgid "Browse shelf"
3897 msgstr "Rafa gözat"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3901 #, c-format
3902 msgid "CAS login"
3903 msgstr "CAS oturumu aç"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3906 #, c-format
3907 msgid "CD audio"
3908 msgstr "CD audio"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3911 #, c-format
3912 msgid "CD software"
3913 msgstr "CD yazılımı"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3916 #, c-format
3917 msgid "CGI debug is on."
3918 msgstr "CGI debug açık."
3919
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3924 #, c-format
3925 msgid "CSV - %s"
3926 msgstr "CSV - %s"
3927
3928 #. OPTGROUP
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3930 msgid "Call Number"
3931 msgstr "Yer Numarası"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3938 #, c-format
3939 msgid "Call no."
3940 msgstr "Yer no"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3944 #, c-format
3945 msgid "Call no.:"
3946 msgstr "Yer numarası:"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3962 #, c-format
3963 msgid "Call number"
3964 msgstr "Yer numarası"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3968 #, c-format
3969 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3970 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3974 #, c-format
3975 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3976 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3979 #, c-format
3980 msgid "Call number:"
3981 msgstr "Yer numarası:"
3982
3983 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3985 #, c-format
3986 msgid "Call number: %s"
3987 msgstr "Yer numarası: %s"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4020 #, c-format
4021 msgid "Cancel"
4022 msgstr "İptal et"
4023
4024 #. A
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4027 #, c-format
4028 msgid "Cancel email notification"
4029 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4032 #, c-format
4033 msgid "Cancel email notification "
4034 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4037 #, c-format
4038 msgid "Cancel enrollment "
4039 msgstr "Kaydı iptal et"
4040
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4043 msgid "Cancel rating"
4044 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4047 #, c-format
4048 msgid "Cancel:"
4049 msgstr "İptal et:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4054 #, c-format
4055 msgid "CancelHold"
4056 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4059 #, c-format
4060 msgid "CancelRecall "
4061 msgstr "Geri almayı iptal et "
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4064 #, c-format
4065 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4066 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4067
4068 #. IMG
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4070 msgid "Cannot be put on hold"
4071 msgstr "Ayırtılamaz"
4072
4073 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4075 #, c-format
4076 msgid "Card number can be up to %s characters."
4077 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4078
4079 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4080 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4082 #, c-format
4083 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4084 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4085
4086 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4088 #, c-format
4089 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4090 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4093 #, c-format
4094 msgid "Card number:"
4095 msgstr "Kart numarası:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4100 #, c-format
4101 msgid "Cart"
4102 msgstr "Sepet"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4105 #, c-format
4106 msgid "Cassette recording"
4107 msgstr "Kaset kaydı"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4110 #, c-format
4111 msgid "Catalog"
4112 msgstr "Katalog"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4115 #, c-format
4116 msgid "Catalogs"
4117 msgstr "Kataloglar"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4122 #, c-format
4123 msgid "Category:"
4124 msgstr "Kategori:"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4127 #, c-format
4128 msgid "Change your password"
4129 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4132 #, c-format
4133 msgid "Change your password "
4134 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4137 #, c-format
4138 msgid "Chapters"
4139 msgstr "Bölümler"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4143 #, c-format
4144 msgid "Chapters:"
4145 msgstr "Bölümler:"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4151 #, c-format
4152 msgid "Check in"
4153 msgstr "İade et"
4154
4155 #. INPUT type=submit name=confirm
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4157 msgid "Check in item"
4158 msgstr "Materyali iade al"
4159
4160 #. SCRIPT
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4162 msgid "Check out"
4163 msgstr "Ödünç ver"
4164
4165 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4166 #. %2$s:  END 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4168 #, c-format
4169 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4170 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4173 #, c-format
4174 msgid "Check-in date:"
4175 msgstr "İade tarihi:"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4178 #, c-format
4179 msgid "Checked in"
4180 msgstr "İade edildi"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out"
4186 msgstr "Ödünç verildi"
4187
4188 #. %1$s:  issues_count | html 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4190 #, c-format
4191 msgid "Checked out (%s)"
4192 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4195 #, c-format
4196 msgid "Checked out on"
4197 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4198
4199 #. %1$s:  item.firstname | html 
4200 #. %2$s:  item.surname | html 
4201 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4202 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4203 #. %5$s:  END 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4205 #, c-format
4206 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4207 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4208
4209 #. SCRIPT
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4211 msgid "Checked out until %s"
4212 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4218 #, c-format
4219 msgid "Checkout"
4220 msgstr "Ödünç alma"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4223 #, c-format
4224 msgid "Checkout history"
4225 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4226
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4232 #, c-format
4233 msgid "Checkouts"
4234 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4235
4236 #. %1$s:  borrowername | html 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4238 #, c-format
4239 msgid "Checkouts for %s "
4240 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4243 #, c-format
4244 msgid "Checkouts: "
4245 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4248 #, c-format
4249 msgid "Citation"
4250 msgstr "Atıf"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4258 #, c-format
4259 msgid "City:"
4260 msgstr "İl:"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4263 #, c-format
4264 msgid "Claimed"
4265 msgstr "Claim edildi"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4268 #, c-format
4269 msgid "Classification"
4270 msgstr "Sınıflama"
4271
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4276 #, c-format
4277 msgid "Classification: %s "
4278 msgstr "Sınıflama: %s"
4279
4280 #. INPUT type=reset
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4283 #, c-format
4284 msgid "Clear"
4285 msgstr "Temizle"
4286
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. SCRIPT
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4298 #, c-format
4299 msgid "Clear all"
4300 msgstr "Tümünü temizle"
4301
4302 #. For the first occurrence,
4303 #. SCRIPT
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear date"
4308 msgstr "Tarihi temizle"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4312 #, c-format
4313 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4314 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4315
4316 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4318 #, c-format
4319 msgid "Click here if you're not %s"
4320 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4323 #, c-format
4324 msgid "Click here to login."
4325 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4328 #, c-format
4329 msgid "Click here to view"
4330 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4333 #, c-format
4334 msgid "Click here to view them all."
4335 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4338 #, c-format
4339 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4340 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4343 #, c-format
4344 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4345 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4346
4347 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4349 msgid "Click to add to cart"
4350 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4351
4352 #. H2
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4354 msgid "Click to expand this role"
4355 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4361 #, c-format
4362 msgid "Click to open in new window"
4363 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4364
4365 #. DIV
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4368 msgid "Click to view in Google Books"
4369 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4373 #, c-format
4374 msgid "Close"
4375 msgstr "Kapat"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4378 #, c-format
4379 msgid "Close shelf browser"
4380 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4383 #, c-format
4384 msgid "Close this window"
4385 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4388 #, c-format
4389 msgid "Close this window."
4390 msgstr "Pencereyi kapat."
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4393 #, c-format
4394 msgid "Close window"
4395 msgstr "Pencereyi kapat"
4396
4397 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4398 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4400 #, c-format
4401 msgid "Clubs (%s/%s) "
4402 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4405 #, c-format
4406 msgid "Clubs currently enrolled in"
4407 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4410 #, c-format
4411 msgid "Clubs you can enroll in"
4412 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4413
4414 #. A
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4416 msgid "Collect items you are interested in"
4417 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4424 #, c-format
4425 msgid "Collection"
4426 msgstr "Koleksiyon"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection library:"
4431 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4434 #, c-format
4435 msgid "Collection title:"
4436 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4439 #, c-format
4440 msgid "Collection: "
4441 msgstr "Koleksiyon: "
4442
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4447 #, c-format
4448 msgid "Collection: %s "
4449 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4452 #, c-format
4453 msgid "Collections"
4454 msgstr "Koleksiyonlar"
4455
4456 #. SCRIPT
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4458 msgid "Column visibility"
4459 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4460
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4466 #, c-format
4467 msgid "Comment by %s"
4468 msgstr "%s Yorumlayan"
4469
4470 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4471 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4473 #, c-format
4474 msgid "Comment by %s %s"
4475 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4476
4477 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4478 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4479 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4481 #, c-format
4482 msgid "Comment by %s %s %s"
4483 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4487 #, c-format
4488 msgid "Comment:"
4489 msgstr "Yorum:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4492 #, c-format
4493 msgid "Comments on "
4494 msgstr "Hakkında yorumlar "
4495
4496 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4498 #, c-format
4499 msgid "Comments%s"
4500 msgstr "Yorumlar%s"
4501
4502 #. INPUT type=submit
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4504 msgid "Confirm hold"
4505 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4506
4507 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4508 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4510 #, c-format
4511 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4512 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4515 #, c-format
4516 msgid "Confirm new password:"
4517 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4521 #, c-format
4522 msgid "Confirm password"
4523 msgstr "Parolayı onaylayın"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4526 #, c-format
4527 msgid "Contact information"
4528 msgstr "İletişim bilgileri"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4532 #, c-format
4533 msgid "Contact information: "
4534 msgstr "İletişim bilgileri:"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4538 #, c-format
4539 msgid "Contact note:"
4540 msgstr "İletişim notu:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4543 #, c-format
4544 msgid "Content"
4545 msgstr "İçerik"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4548 #, c-format
4549 msgid "Content Cafe"
4550 msgstr "İçerik Köşesi"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4553 #, c-format
4554 msgid "Contents"
4555 msgstr "İçindekiler"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4558 #, c-format
4559 msgid "Contents of "
4560 msgstr "İçindekiler "
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4565 #, c-format
4566 msgid "Copy number"
4567 msgstr "Kopya numarası"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4570 #, c-format
4571 msgid "Copyright"
4572 msgstr "Telif"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4576 #, c-format
4577 msgid "Copyright date"
4578 msgstr "Telif tarihi"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4581 #, c-format
4582 msgid "Copyright date:"
4583 msgstr "Telif tarihi:"
4584
4585 #. DIV
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4587 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4588 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4589
4590 #. For the first occurrence,
4591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4594 #, c-format
4595 msgid "Copyright year: %s "
4596 msgstr "Telif yılı: %s  "
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4599 #, c-format
4600 msgid "Count"
4601 msgstr "Say"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4609 #, c-format
4610 msgid "Country:"
4611 msgstr "Ülke:"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4614 #, c-format
4615 msgid "Course #"
4616 msgstr "Ders #"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4619 #, c-format
4620 msgid "Course number:"
4621 msgstr "Ders numarası:"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4627 #, c-format
4628 msgid "Course reserves"
4629 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4633 #, c-format
4634 msgid "Course reserves for "
4635 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4638 #, c-format
4639 msgid "Courses"
4640 msgstr "Dersler"
4641
4642 #. IMG
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4645 msgid "Cover image"
4646 msgstr "Kapak resmi"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4649 #, c-format
4650 msgid "Create a new list"
4651 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4655 #, c-format
4656 msgid "Create a new request "
4657 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4660 #, c-format
4661 msgid "Create new list"
4662 msgstr "Yeni liste oluştur"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4668 "record in Koha."
4669 msgstr ""
4670 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4671 "oluşturur."
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4677 "bibliographic record Koha."
4678 msgstr ""
4679 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4680 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4683 #, c-format
4684 msgid "Credits"
4685 msgstr "Krediler"
4686
4687 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4689 #, c-format
4690 msgid "Credits (%s)"
4691 msgstr "Krediler (%s)"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4694 #, c-format
4695 msgid "Current location"
4696 msgstr "Geçerli yer"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4699 #, c-format
4700 msgid "Current password:"
4701 msgstr "Geçerli Parola:"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4705 #, c-format
4706 msgid "Current session"
4707 msgstr "Geçerli oturum"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4710 #, c-format
4711 msgid "Currently in local use"
4712 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4713
4714 #. %1$s:  item.firstname | html 
4715 #. %2$s:  item.surname | html 
4716 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4717 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4718 #. %5$s:  END 
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4720 #, c-format
4721 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4722 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4725 #, c-format
4726 msgid "Curriculum"
4727 msgstr "Müfredat"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4730 #, c-format
4731 msgid "DVD video / Videodisc"
4732 msgstr "DVD video / Videodisk"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4742 #, c-format
4743 msgid "Date"
4744 msgstr "Tarih"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4751 #, c-format
4752 msgid "Date added"
4753 msgstr "Eklenme tarih"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4756 #, c-format
4757 msgid "Date added:"
4758 msgstr "Eklenme tarihi:"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4762 #, c-format
4763 msgid "Date due"
4764 msgstr "İade tarihi"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4769 #, c-format
4770 msgid "Date due:"
4771 msgstr "İade tarihi:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4774 #, c-format
4775 msgid "Date enrolled"
4776 msgstr "Kayıt tarihi"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4780 #, c-format
4781 msgid "Date of birth:"
4782 msgstr "Doğum tarihi:"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4785 #, c-format
4786 msgid "Date range:"
4787 msgstr "Tarih aralığı:"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4790 #, c-format
4791 msgid "Date received"
4792 msgstr "Alındığı tarih"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4798 #, c-format
4799 msgid "Date:"
4800 msgstr "Tarih:"
4801
4802 #. OPTGROUP
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4804 msgid "Dates"
4805 msgstr "Tarihler"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4808 #, c-format
4809 msgid "Days in advance"
4810 msgstr "Öne alınan tarihler"
4811
4812 #. SCRIPT
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4814 msgid "Dec"
4815 msgstr "Aralık"
4816
4817 #. SCRIPT
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4819 msgid "December"
4820 msgstr "Aralık"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4824 #, c-format
4825 msgid "Default"
4826 msgstr "Varsayılan"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4829 #, c-format
4830 msgid "Default sorting"
4831 msgstr "Varsayılan sıralama"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4837 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4838 "permitted by local laws."
4839 msgstr ""
4840 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4841 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4842 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4848 "values: "
4849 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4858 #, c-format
4859 msgid "Delete"
4860 msgstr "Sil"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4865 msgid "Delete list"
4866 msgstr "Listeyi sil"
4867
4868 #. INPUT type=submit
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4870 msgid "Delete selected"
4871 msgstr "Seçileni sil"
4872
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4875 msgid "Delete selected tags"
4876 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4877
4878 #. INPUT type=submit
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4880 msgid "Delete this list"
4881 msgstr "Bu listeyi sil"
4882
4883 #. A
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4885 msgid "Delete your search history"
4886 msgstr "Arama geçmişini sil"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4889 #, c-format
4890 msgid "Department:"
4891 msgstr "Departman:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4894 #, c-format
4895 msgid "Dept."
4896 msgstr "Dept."
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4900 #, c-format
4901 msgid "Descending"
4902 msgstr "Azalan"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4907 #, c-format
4908 msgid "Description"
4909 msgstr "Tanım"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4913 #, c-format
4914 msgid "Details"
4915 msgstr "Ayrıntılar"
4916
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4922 #, c-format
4923 msgid "Details for %s"
4924 msgstr "%s için ayrıntılar"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4927 #, c-format
4928 msgid "Details for: "
4929 msgstr "Ayrıntılar:"
4930
4931 #. %1$s:  request.backend | html 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4933 #, c-format
4934 msgid "Details from %s"
4935 msgstr "%s detayları"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4938 #, c-format
4939 msgid "Details from library"
4940 msgstr "Kütüphane detayları"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4943 #, c-format
4944 msgid "Dewey"
4945 msgstr "Dewey"
4946
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4951 #, c-format
4952 msgid "Dewey: %s "
4953 msgstr "Dewey: %s  "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4956 #, c-format
4957 msgid "Dictionaries"
4958 msgstr "Sözlükler"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4961 #, c-format
4962 msgid "Did you mean:"
4963 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4966 #, c-format
4967 msgid "Digests only "
4968 msgstr "Sadece özetler"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4971 #, c-format
4972 msgid "Directories"
4973 msgstr "Rehberler"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4977 #, c-format
4978 msgid "Discharge"
4979 msgstr "İlişik kesme"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4982 #, c-format
4983 msgid "Discographies"
4984 msgstr "Diskografi"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4987 #, c-format
4988 msgid "Display news for: "
4989 msgstr "Yenilikleri göster:"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4992 #, c-format
4993 msgid "Do not notify"
4994 msgstr "Bildirmeyin"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5000 "arrives?"
5001 msgstr ""
5002 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5005 #, c-format
5006 msgid "Don't have a library card?"
5007 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5010 #, c-format
5011 msgid "Don't have a password yet?"
5012 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5017 #, c-format
5018 msgid "Don't have an account? "
5019 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5020
5021 #. SCRIPT
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5023 msgid "Done"
5024 msgstr "Tamamlandı"
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5030 #, c-format
5031 msgid "Download"
5032 msgstr "İndir"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5035 #, c-format
5036 msgid "Download as iCal/.ics file"
5037 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5040 #, c-format
5041 msgid "Download cart"
5042 msgstr "Sepeti indir"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5045 #, c-format
5046 msgid "Download list"
5047 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5051 #, c-format
5052 msgid "Download list "
5053 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5056 #, c-format
5057 msgid "Dublin Core"
5058 msgstr "Dublin Core"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5064 #, c-format
5065 msgid "Due"
5066 msgstr "İade tarihi"
5067
5068 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5070 #, c-format
5071 msgid "Due %s"
5072 msgstr "İade %s"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5075 #, c-format
5076 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5077 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5078
5079 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5081 #, c-format
5082 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5083 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5086 #, c-format
5087 msgid "ERROR: No record id specified. "
5088 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5092 #, c-format
5093 msgid "Edit"
5094 msgstr "Düzenle"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5097 #, c-format
5098 msgid "Edit / Create note"
5099 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5100
5101 #. INPUT type=submit
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5104 msgid "Edit list"
5105 msgstr "Listeyi düzenle"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5108 #, c-format
5109 msgid "Edit list "
5110 msgstr "Listeyi düzenle "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5113 #, c-format
5114 msgid "Editing "
5115 msgstr "Düzenleme"
5116
5117 #. %1$s:  title | html 
5118 #. %2$s:  author | html 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5120 #, c-format
5121 msgid "Editing issue note for %s %s"
5122 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5123
5124 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5125 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5127 #, c-format
5128 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5129 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5132 #, c-format
5133 msgid "Edition statement:"
5134 msgstr "Baskı bildirimi:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5137 #, c-format
5138 msgid "Editions"
5139 msgstr "Baskılar"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5144 #, c-format
5145 msgid "Email"
5146 msgstr "E-posta"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5151 #, c-format
5152 msgid "Email address:"
5153 msgstr "E-posta adresi:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5158 #, c-format
5159 msgid "Email:"
5160 msgstr "E-posta:"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5163 #, c-format
5164 msgid "Empty and close"
5165 msgstr "Boşalt ve kapat"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5168 #, c-format
5169 msgid "Encyclopedias "
5170 msgstr "Ansiklopediler "
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5173 #, c-format
5174 msgid "Enhanced content: "
5175 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5178 #, c-format
5179 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5180 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5183 #, c-format
5184 msgid "Enroll "
5185 msgstr "Kaydol"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5188 #, c-format
5189 msgid "Enroll in "
5190 msgstr "Kaydolun"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5193 #, c-format
5194 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5195 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5196
5197 #. INPUT type=text name=q
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5200 msgid "Enter search terms"
5201 msgstr "Arama terimlerini girin"
5202
5203 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5204 #. %2$s:  END 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5206 #, c-format
5207 msgid ""
5208 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5209 "the enter key)."
5210 msgstr ""
5211 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5212 "tuşuna) basın."
5213
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s:  authtypetext | html 
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5218 #, c-format
5219 msgid "Entry %s"
5220 msgstr "Giriş %s"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5223 #, c-format
5224 msgid "Enumeration"
5225 msgstr "Numaralandırma"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5228 #, c-format
5229 msgid "Error"
5230 msgstr "Hata"
5231
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s:  errno | html 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5236 #, c-format
5237 msgid "Error %s"
5238 msgstr "Hata %s"
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5242 msgid "Error searching %s collection"
5243 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5247 msgid "Error searching OverDrive collection."
5248 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5252 msgid "Error! Adding tags failed at"
5253 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5254
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5257 msgid "Error! Illegal parameter"
5258 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5261 #, c-format
5262 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5263 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5267 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5268 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5274 msgstr ""
5275 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5276 "eklenmedi."
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5280 msgid ""
5281 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5282 "with plain text."
5283 msgstr ""
5284 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5285 "yeniden deneyin."
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5291 #, c-format
5292 msgid "Error:"
5293 msgstr "Hata:"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5296 #, c-format
5297 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5298 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5299
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5302 msgid "Errors: "
5303 msgstr "Hatalar: "
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5308 #, c-format
5309 msgid "Example Call"
5310 msgstr "Örnek çağrı"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5314 #, c-format
5315 msgid "Example Response"
5316 msgstr "Örnek yanıt"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5327 #, c-format
5328 msgid "Example call"
5329 msgstr "Örnek çağrı"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5341 #, c-format
5342 msgid "Example response"
5343 msgstr "Örnek yanıt"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5346 #, c-format
5347 msgid "Excerpt"
5348 msgstr "Alıntı"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5351 #, c-format
5352 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5353 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5356 #, c-format
5357 msgid "Expected"
5358 msgstr "Beklenen"
5359
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5362 msgid "Expecting a specific item selection."
5363 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5366 #, c-format
5367 msgid "Expiration date:"
5368 msgstr "Sona erme tarihi:"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5372 #, c-format
5373 msgid "Expiration:"
5374 msgstr "Sona erme tarihi:"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5377 #, c-format
5378 msgid "Expires on"
5379 msgstr "Sona erme tarihi:"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5382 #, c-format
5383 msgid "Explain "
5384 msgstr "Açıkla "
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5387 #, c-format
5388 msgid "Export"
5389 msgstr "Dışa aktar"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5392 #, c-format
5393 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5394 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5397 #, c-format
5398 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5399 msgstr ""
5400 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5401 "uzatır."
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5404 #, c-format
5405 msgid "Facebook"
5406 msgstr "Facebook"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5410 #, c-format
5411 msgid "Fax:"
5412 msgstr "Faks:"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5416 msgid "Feb"
5417 msgstr "Şubat"
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5421 msgid "February"
5422 msgstr "Şubat"
5423
5424 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5425 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5427 #, c-format
5428 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5429 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5432 #, c-format
5433 msgid "Female:"
5434 msgstr "Kadın:"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5437 #, c-format
5438 msgid "Fewer options"
5439 msgstr "Daha az seçenek"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5442 #, c-format
5443 msgid "Fiction"
5444 msgstr "Roman"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5447 #, c-format
5448 msgid "Fiction notes:"
5449 msgstr "Roman notları:"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5452 #, c-format
5453 msgid "Filmographies"
5454 msgstr "Filmografiler"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5457 #, c-format
5458 msgid "Fine amount"
5459 msgstr "Ceza miktarı"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines"
5466 msgstr "Cezalar"
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5472 #, c-format
5473 msgid "Fines (%s)"
5474 msgstr "Cezalar (%s)"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5479 #, c-format
5480 msgid "Fines and charges"
5481 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5485 #, c-format
5486 msgid "Fines:"
5487 msgstr "Cezalar:"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5491 #, c-format
5492 msgid "Finish"
5493 msgstr "Bitir"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5496 #, c-format
5497 msgid "Finish enrollment"
5498 msgstr "Kaydı bitir"
5499
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. SCRIPT
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5504 #, c-format
5505 msgid "First"
5506 msgstr "Birinci"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5512 #, c-format
5513 msgid "First name:"
5514 msgstr "Adı:"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5520 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5521 "and after."
5522 msgstr ""
5523 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5524 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5525 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5526
5527 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5528 #. %2$s:  END 
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5533 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5534 msgstr ""
5535 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5536 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5540 #, c-format
5541 msgid "Forever"
5542 msgstr "Daima"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5548 "who want to keep track of what they are reading."
5549 msgstr ""
5550 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5551 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5556 #, c-format
5557 msgid "Forgot your password?"
5558 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5562 #, c-format
5563 msgid "Forgotten password recovery"
5564 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5567 #, c-format
5568 msgid "Format"
5569 msgstr "Biçim"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5572 #, c-format
5573 msgid "Format:"
5574 msgstr "Biçim:"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5578 msgid "Found"
5579 msgstr "Bulundu"
5580
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5583 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5584 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5585
5586 #. SCRIPT
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5588 msgid "Fr"
5589 msgstr "Çerçeve"
5590
5591 #. SCRIPT
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5593 msgid "Fri"
5594 msgstr "Cuma"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5598 msgid "Friday"
5599 msgstr "Cuma"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5602 #, c-format
5603 msgid "From: "
5604 msgstr "Buradan: "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5608 #, c-format
5609 msgid "Full history"
5610 msgstr "Bütün geçmiş"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5613 #, c-format
5614 msgid "Full subscription history"
5615 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5616
5617 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5619 #, c-format
5620 msgid "Full subscription history for %s"
5621 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5624 #, c-format
5625 msgid "GDPR consent"
5626 msgstr "GDPR onayı"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5629 #, c-format
5630 msgid "GDPR consents"
5631 msgstr "GDPR onayları"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5634 #, c-format
5635 msgid "General"
5636 msgstr "Genel"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5639 #, c-format
5640 msgid "Get new password recovery link"
5641 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5645 #, c-format
5646 msgid "Get your discharge"
5647 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5652 #, c-format
5653 msgid "GetAuthorityRecords"
5654 msgstr "GetAuthorityRecords"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5659 #, c-format
5660 msgid "GetAvailability"
5661 msgstr "Kullanılabilirlik"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5666 #, c-format
5667 msgid "GetPatronInfo"
5668 msgstr "GetPatronInfo"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5673 #, c-format
5674 msgid "GetPatronStatus"
5675 msgstr "GetPatronStatus"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5680 #, c-format
5681 msgid "GetRecords"
5682 msgstr "KayıtlarıAl"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5687 #, c-format
5688 msgid "GetServices"
5689 msgstr "HizmetleriAl"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5695 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5696 "specific metadata schema for the record objects."
5697 msgstr ""
5698 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5699 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5700 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5706 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5707 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5708 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5709 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5710 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5711 msgstr ""
5712 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5713 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5714 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5715 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5716 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5717 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5718 "zamanlı arama sağlar."
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5724 "availability of the items associated with the identifiers."
5725 msgstr ""
5726 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5727 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5737 #, c-format
5738 msgid "Go"
5739 msgstr "Git"
5740
5741 #. LI
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5744 msgid "Go to detail"
5745 msgstr "Ayrıntılara git"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5749 #, c-format
5750 msgid "Go to your account page"
5751 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5754 #, c-format
5755 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5756 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5759 #, c-format
5760 msgid "Google login"
5761 msgstr "Google oturum açma"
5762
5763 #. OPTGROUP
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5765 msgid "Groups"
5766 msgstr "Gruplar"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5769 #, c-format
5770 msgid "Groups of libraries"
5771 msgstr "Kütüphane grupları"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5774 #, c-format
5775 msgid "Handbooks"
5776 msgstr "El kitapları"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5779 #, c-format
5780 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5781 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5784 #, c-format
5785 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5786 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5789 #, c-format
5790 msgid "HarvestExpandedRecords "
5791 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5794 #, c-format
5795 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5796 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5799 #, c-format
5800 msgid "Heading ascendant"
5801 msgstr "Başlık artan"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5804 #, c-format
5805 msgid "Heading descendant"
5806 msgstr "Başlık azalan"
5807
5808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5810 #, c-format
5811 msgid "Hello, %s "
5812 msgstr "Merhaba, %s "
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5816 #, c-format
5817 msgid "Help"
5818 msgstr "Yardım"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5822 #, c-format
5823 msgid "Hi,"
5824 msgstr "Merhaba,"
5825
5826 #. SCRIPT
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5828 msgid "Hide options"
5829 msgstr "Seçenekleri gizle"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5832 #, c-format
5833 msgid "Hide window"
5834 msgstr "Pencereyi gizle"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5839 #, c-format
5840 msgid "Highlight"
5841 msgstr "Vurgula"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5844 #, c-format
5845 msgid "Hold date:"
5846 msgstr "Ayırma tarihi:"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5849 #, c-format
5850 msgid "Hold not needed after:"
5851 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5854 #, c-format
5855 msgid "Hold notes:"
5856 msgstr "Ayırma notları:"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5859 #, c-format
5860 msgid "Hold starts on date:"
5861 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5866 #, c-format
5867 msgid "HoldItem"
5868 msgstr "Materyal ayır"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5873 #, c-format
5874 msgid "HoldTitle"
5875 msgstr "Eser Adı ayır"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5878 #, c-format
5879 msgid "Holding libraries"
5880 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5884 #, c-format
5885 msgid "Holdings"
5886 msgstr "Mevcut"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5890 #, c-format
5891 msgid "Holdings:"
5892 msgstr "Mevcut:"
5893
5894 #. SCRIPT
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5896 msgid "Holds"
5897 msgstr "Ayırtılanlar"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5900 #, c-format
5901 msgid "Holds "
5902 msgstr "Ayırtılanlar "
5903
5904 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5906 #, c-format
5907 msgid "Holds (%s)"
5908 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5964 #, c-format
5965 msgid "Home"
5966 msgstr "Ana sayfa"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5969 #, c-format
5970 msgid "Home libraries"
5971 msgstr "Ana kütüphaneler"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5976 #, c-format
5977 msgid "Home library"
5978 msgstr "Ana kütüphane"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5982 #, c-format
5983 msgid "Home library:"
5984 msgstr "Ana kütüphane:"
5985
5986 #. A
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5988 msgid "How PayPal Works"
5989 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5992 #, c-format
5993 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5994 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5997 #, c-format
5998 msgid "I have read the "
5999 msgstr "I have read the "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6002 #, c-format
6003 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6004 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6020 #, c-format
6021 msgid "ILS-DI"
6022 msgstr "ILS-DI"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6025 #, c-format
6026 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6027 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6031 #, c-format
6032 msgid "ISBD"
6033 msgstr "ISBD"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6039 #, c-format
6040 msgid "ISBD view"
6041 msgstr "ISBD görünümü"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6048 #, c-format
6049 msgid "ISBN"
6050 msgstr "ISBN"
6051
6052 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6054 #, c-format
6055 msgid "ISBN %s"
6056 msgstr "ISBN %s"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN:"
6061 msgstr "ISBN:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6064 #, c-format
6065 msgid "ISBN: "
6066 msgstr "ISBN: "
6067
6068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6070 #, c-format
6071 msgid "ISBN: %s "
6072 msgstr "ISBN: %s"
6073
6074 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6075 #. %2$s:  isbn | $raw 
6076 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6077 #. %4$s:  END 
6078 #. %5$s:  END 
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6080 #, c-format
6081 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6082 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6085 #, c-format
6086 msgid "ISSN"
6087 msgstr "ISSN"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6090 #, c-format
6091 msgid "ISSN:"
6092 msgstr "ISSN:"
6093
6094 #. A
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6096 #, c-format
6097 msgid "IdRef"
6098 msgstr "IdRef"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6101 #, c-format
6102 msgid "Identity"
6103 msgstr "Kimlik"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6106 #, c-format
6107 msgid "If this is an error, please contact the library."
6108 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6114 "local library and the error will be corrected."
6115 msgstr ""
6116 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6117 "servisine götürün."
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6123 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6124 "yourself started."
6125 msgstr ""
6126 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6127 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6130 #, c-format
6131 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6132 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6133
6134 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6139 "expire in %s seconds."
6140 msgstr ""
6141 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6142 "olarak sona erecektir."
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6148 msgstr ""
6149 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6155 "log in: "
6156 msgstr ""
6157 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6158 "oturum açabilirsiniz:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6164 "still log in: "
6165 msgstr ""
6166 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6167 "oturum açabilirsiniz:"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6173 "can use CAS."
6174 msgstr ""
6175 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6176 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6182 "you may login below."
6183 msgstr ""
6184 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6185 "oturum açabilirsiniz:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6191 msgstr ""
6192 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6193 "başvurabilirsiniz."
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6199 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6200 msgstr ""
6201 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6202 "alabilirsiniz."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6208 "authenticate:"
6209 msgstr ""
6210 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6211 "istediğinizi seçiniz:"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6214 #, c-format
6215 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6216 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6219 #, c-format
6220 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6221 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6224 #, c-format
6225 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6226 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6229 #, c-format
6230 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6231 msgstr ""
6232 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6235 #, c-format
6236 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6237 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6240 #, c-format
6241 msgid "If you want to, you can try to "
6242 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6246 #, c-format
6247 msgid "Images"
6248 msgstr "Görüntüler"
6249
6250 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6252 #, c-format
6253 msgid "Images for %s "
6254 msgstr "%s için resimler "
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6258 #, c-format
6259 msgid "Immediate deletion"
6260 msgstr "Anında silme"
6261
6262 #. For the first occurrence,
6263 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6264 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6267 #, c-format
6268 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6269 msgstr ""
6270 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6276 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6277 "2018."
6278 msgstr ""
6279 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6280 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6281 "ihtiyacımız var."
6282
6283 #. For the first occurrence,
6284 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6285 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6286 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6289 #, c-format
6290 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6291 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6297 #, c-format
6298 msgid "In your cart"
6299 msgstr "Sepetinizde"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6302 #, c-format
6303 msgid "Indexed in:"
6304 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6307 #, c-format
6308 msgid "Indexes"
6309 msgstr "Dizinler"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6312 #, c-format
6313 msgid "Information"
6314 msgstr "Bilgi"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6318 #, c-format
6319 msgid "Initials:"
6320 msgstr "Adın baş harfleri:"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6323 #, c-format
6324 msgid "Instructors"
6325 msgstr "Eğitmenler"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6328 #, c-format
6329 msgid "Instructors:"
6330 msgstr "Eğitmenler:"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6334 #, c-format
6335 msgid "Interlibrary loan request"
6336 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6341 #, c-format
6342 msgid "Interlibrary loan requests"
6343 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6346 #, c-format
6347 msgid "Invalid shelf number."
6348 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6351 #, c-format
6352 msgid "Issue"
6353 msgstr "Sayı"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6356 #, c-format
6357 msgid "Issue #"
6358 msgstr "Sayı #"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6362 #, c-format
6363 msgid "Issue:"
6364 msgstr "Sayı:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6368 #, c-format
6369 msgid "Issues for a subscription"
6370 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6373 #, c-format
6374 msgid "Issues summary"
6375 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6378 #, c-format
6379 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6380 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6383 #, c-format
6384 msgid "Item URI"
6385 msgstr "Materyal URI'si"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6388 #, c-format
6389 msgid "Item call number"
6390 msgstr "Materyal yer numarası"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6393 #, c-format
6394 msgid "Item cannot be checked out."
6395 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6398 #, c-format
6399 msgid "Item damaged"
6400 msgstr "Materyal hasarlı"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6403 #, c-format
6404 msgid "Item hold queue priority"
6405 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6408 #, c-format
6409 msgid "Item holds"
6410 msgstr "Ayırmalar"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6413 #, c-format
6414 msgid "Item lost"
6415 msgstr "Materyal kayıp"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6418 #, c-format
6419 msgid "Item renewal is not allowed."
6420 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6430 #, c-format
6431 msgid "Item type"
6432 msgstr "Materyal türü"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6437 #, c-format
6438 msgid "Item type:"
6439 msgstr "Materyal türü:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6443 #, c-format
6444 msgid "Item type: "
6445 msgstr "Materyal türü: "
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6448 #, c-format
6449 msgid "Item types"
6450 msgstr "Materyal türleri"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6453 #, c-format
6454 msgid "Item withdrawn"
6455 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6458 #, c-format
6459 msgid "Items available at:"
6460 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6464 #, c-format
6465 msgid "Items available:"
6466 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6470 #, c-format
6471 msgid "Items: "
6472 msgstr "Materyaller:"
6473
6474 #. SCRIPT
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6476 msgid "Jan"
6477 msgstr "Ocak"
6478
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6481 msgid "January"
6482 msgstr "Ocak"
6483
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6486 msgid "Jul"
6487 msgstr "Temmuz"
6488
6489 #. SCRIPT
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6491 msgid "July"
6492 msgstr "Temmuz"
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6496 msgid "Jun"
6497 msgstr "Haziran"
6498
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6501 msgid "June"
6502 msgstr "Haziran"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6505 #, c-format
6506 msgid "Juvenile"
6507 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6510 #, c-format
6511 msgid "Keyword"
6512 msgstr "Anahtar kelime"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6518 #, c-format
6519 msgid "Koha"
6520 msgstr "Koha"
6521
6522 #. LINK
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6524 msgid "Koha - RSS"
6525 msgstr "Koha - RSS"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6528 #, c-format
6529 msgid "Koha Wiki"
6530 msgstr "Koha Wiki"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6536 msgid "Koha [% Version | html %]"
6537 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6540 #, c-format
6541 msgid "LCCN"
6542 msgstr "LCCN"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6545 #, c-format
6546 msgid "LCCN:"
6547 msgstr "LCCN:"
6548
6549 #. For the first occurrence,
6550 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6553 #, c-format
6554 msgid "LCCN: %s "
6555 msgstr "LCCN: %s  "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6558 #, c-format
6559 msgid "Language"
6560 msgstr "Dil"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6563 #, c-format
6564 msgid "Language: "
6565 msgstr "Dil: "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6568 #, c-format
6569 msgid "Languages"
6570 msgstr "Diller"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6573 #, c-format
6574 msgid "Languages:&nbsp;"
6575 msgstr "Diller:&nbsp;"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6578 #, c-format
6579 msgid "Large print"
6580 msgstr "Büyük puntolu"
6581
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6586 #, c-format
6587 msgid "Last"
6588 msgstr "Son"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6591 #, c-format
6592 msgid "Last location"
6593 msgstr "Son yeri"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6596 #, c-format
6597 msgid "Last updated"
6598 msgstr "Son güncelleme"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6601 #, c-format
6602 msgid "Last updated:"
6603 msgstr "Son güncelleme:"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6606 #, c-format
6607 msgid "Late"
6608 msgstr "Gecikmiş"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6611 #, c-format
6612 msgid "Law reports and digests"
6613 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6616 #, c-format
6617 msgid "Legal articles"
6618 msgstr "Yasal maddeler"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6621 #, c-format
6622 msgid "Legal cases and case notes"
6623 msgstr "Dava konu ve notları"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6626 #, c-format
6627 msgid "Legislation"
6628 msgstr "Mevzuat"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6631 #, c-format
6632 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6633 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6636 #, c-format
6637 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6638 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6641 #, c-format
6642 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6643 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6646 #, c-format
6647 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6648 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6649
6650 #. OPTGROUP
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6652 msgid "Libraries"
6653 msgstr "Kütüphaneler"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6658 #, c-format
6659 msgid "Library"
6660 msgstr "Kütüphane"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6664 #, c-format
6665 msgid "Library card number:"
6666 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6670 #, c-format
6671 msgid "Library catalog"
6672 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6676 #, c-format
6677 msgid "Library:"
6678 msgstr "Kütüphane:"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6681 #, c-format
6682 msgid "Library: "
6683 msgstr "Kütüphane: "
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6686 #, c-format
6687 msgid "Limit to any of the following:"
6688 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6691 #, c-format
6692 msgid "Limit to currently available items."
6693 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6696 #, c-format
6697 msgid "Limit to:"
6698 msgstr "Şununla sınırla: "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6701 #, c-format
6702 msgid "Limit to: "
6703 msgstr "İle sınırla: "
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6706 #, c-format
6707 msgid "Link"
6708 msgstr "Bağlantı"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6712 #, c-format
6713 msgid "Link to resource "
6714 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6717 #, c-format
6718 msgid "LinkedIn"
6719 msgstr "LinkedIn"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6723 #, c-format
6724 msgid "Links"
6725 msgstr "Linkler"
6726
6727 #. SCRIPT
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6729 msgid "List"
6730 msgstr "Liste"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6733 #, c-format
6734 msgid "List created."
6735 msgstr "Liste oluşturuldu."
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6738 #, c-format
6739 msgid "List deleted."
6740 msgstr "Liste silindi."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6743 #, c-format
6744 msgid "List name"
6745 msgstr "Liste adı"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6749 #, c-format
6750 msgid "List name:"
6751 msgstr "Liste adı:"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6754 #, c-format
6755 msgid "List name: "
6756 msgstr "Liste adı: "
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6759 #, c-format
6760 msgid "List updated."
6761 msgstr "Liste güncellendi."
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6764 #, c-format
6765 msgid "List(s) this item appears in: "
6766 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6773 #, c-format
6774 msgid "Lists"
6775 msgstr "Listeler"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6779 #, c-format
6780 msgid "Lists:"
6781 msgstr "Listeler:"
6782
6783 #. SCRIPT
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6785 msgid "Loading"
6786 msgstr "Yükleniyor"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6789 #, c-format
6790 msgid "Loading "
6791 msgstr "Yükleniyor"
6792
6793 #. For the first occurrence,
6794 #. SCRIPT
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6798 msgid "Loading..."
6799 msgstr "Yükleniyor..."
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6802 #, c-format
6803 msgid "Loading... "
6804 msgstr "Yükleniyor..."
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6807 #, c-format
6808 msgid "Local Login"
6809 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6813 #, c-format
6814 msgid "Local login"
6815 msgstr "Yerel oturum açma"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6818 #, c-format
6819 msgid "Location"
6820 msgstr "Yer"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6823 #, c-format
6824 msgid "Location (Status)"
6825 msgstr "Yer (Durum)"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6828 #, c-format
6829 msgid "Location and availability: "
6830 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6833 #, c-format
6834 msgid "Location(s) (Status)"
6835 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6838 #, c-format
6839 msgid "Locations"
6840 msgstr "Konumlar"
6841
6842 #. INPUT type=submit
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6851 #, c-format
6852 msgid "Log in"
6853 msgstr "Oturum aç"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to add tags."
6861 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6865 #, c-format
6866 msgid "Log in to create your own lists"
6867 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6871 #, c-format
6872 msgid "Log in to see your own saved tags."
6873 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6882 #, c-format
6883 msgid "Log in to your account"
6884 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6888 #, c-format
6889 msgid "Log in to your account:"
6890 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6893 #, c-format
6894 msgid "Log in with Google"
6895 msgstr "Google ile oturum açın"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6898 #, c-format
6899 msgid "Log out"
6900 msgstr "Çıkış yap"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6904 #, c-format
6905 msgid "Log out and try again with a different user."
6906 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6909 #, c-format
6910 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6911 msgstr ""
6912 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6917 #, c-format
6918 msgid "Login"
6919 msgstr "Oturum aç"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6922 #, c-format
6923 msgid "Login page"
6924 msgstr "Oturum açma sayfası"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6931 #, c-format
6932 msgid "Login:"
6933 msgstr "Oturum aç:"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6936 #, c-format
6937 msgid "Logout"
6938 msgstr "Çıkış yap"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6941 #, c-format
6942 msgid ""
6943 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6944 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6945 msgstr ""
6946 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6947 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6948 "tanımlayıcıyı verir."
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6953 #, c-format
6954 msgid "LookupPatron"
6955 msgstr "KullanıcıArama"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6959 #, c-format
6960 msgid "MARC"
6961 msgstr "MARC"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6964 #, c-format
6965 msgid "MARC Card View"
6966 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6969 #, c-format
6970 msgid "MARC View"
6971 msgstr "MARC Görünümü"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6979 #, c-format
6980 msgid "MARC view"
6981 msgstr "MARC görünümü"
6982
6983 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6985 #, c-format
6986 msgid "MARC view: %s"
6987 msgstr "MARC görünümü: %s"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6991 #, c-format
6992 msgid "MARCXML"
6993 msgstr "MARCXML"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6996 #, c-format
6997 msgid "Main address"
6998 msgstr "Sürekli adres"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7004 #, c-format
7005 msgid "Make a "
7006 msgstr "Oluşturun "
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7010 #, c-format
7011 msgid "Make an "
7012 msgstr "Oluştur"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7015 #, c-format
7016 msgid "Make payment"
7017 msgstr "Ödeme yapın"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7020 #, c-format
7021 msgid "Male:"
7022 msgstr "Erkek:"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7025 #, c-format
7026 msgid "Managed by"
7027 msgstr "Yöneten"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7030 #, c-format
7031 msgid "Managed by:"
7032 msgstr "Yöneten:"
7033
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 msgid "Mar"
7037 msgstr "Mart"
7038
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 msgid "March"
7042 msgstr "Mart"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7045 #, c-format
7046 msgid "Match:"
7047 msgstr "Eşleştirin:"
7048
7049 #. For the first occurrence,
7050 #. SCRIPT
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7052 msgid "May"
7053 msgstr "Mayıs"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7057 #, c-format
7058 msgid "Me"
7059 msgstr "Bana"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7063 #, c-format
7064 msgid "Message sent"
7065 msgstr "Mesaj gönderildi"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7068 #, c-format
7069 msgid "Messages for you"
7070 msgstr "Size mesajımız var"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7073 #, c-format
7074 msgid "Missing"
7075 msgstr "Eksik"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7078 #, c-format
7079 msgid "Missing (damaged)"
7080 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7083 #, c-format
7084 msgid "Missing (lost)"
7085 msgstr "Eksik (kayıp)"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7088 #, c-format
7089 msgid "Missing (never received)"
7090 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7093 #, c-format
7094 msgid "Missing (sold out)"
7095 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7096
7097 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7099 #, c-format
7100 msgid "Missing issues: %s "
7101 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7105 msgid "Mo"
7106 msgstr "Pzt"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7109 #, c-format
7110 msgid "Modify"
7111 msgstr "Değiştir"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7115 msgid "Mon"
7116 msgstr "Pzt."
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7120 msgid "Monday"
7121 msgstr "Pazartesi"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7124 #, c-format
7125 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7126 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7130 #, c-format
7131 msgid "More details"
7132 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7136 msgid "More lists"
7137 msgstr "Daha çok liste"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7140 #, c-format
7141 msgid "More options"
7142 msgstr "Daha fazla seçenek"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7145 #, c-format
7146 msgid "More searches "
7147 msgstr "Başka yerde arama"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7150 #, c-format
7151 msgid "Most popular"
7152 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7155 #, c-format
7156 msgid "Most popular titles"
7157 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7160 #, c-format
7161 msgid "Musical recording"
7162 msgstr "Müzik kaydı"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7169 #, c-format
7170 msgid "N/A"
7171 msgstr "N/A"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7174 #, c-format
7175 msgid "NT"
7176 msgstr "NT"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7181 #, c-format
7182 msgid "Name"
7183 msgstr "Ad"
7184
7185 #. ABBR
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7187 msgid "Narrower Term"
7188 msgstr "Daha Dar Terim"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7192 #, c-format
7193 msgid "Never"
7194 msgstr "Asla"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7197 #, c-format
7198 msgid "Never expires "
7199 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7205 "the item that was checked-out upon check-in."
7206 msgstr ""
7207 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7208 "kayıtları iade esnasında silinir."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7211 #, c-format
7212 msgid "New"
7213 msgstr "Yeni"
7214
7215 #. %1$s:  review.title | html 
7216 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7217 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7218 #. %4$s:  END 
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7220 #, c-format
7221 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7222 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7226 #, c-format
7227 msgid "New interlibrary loan request"
7228 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7234 #, c-format
7235 msgid "New list"
7236 msgstr "Yeni liste"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7240 #, c-format
7241 msgid "New password:"
7242 msgstr "Yeni şifre:"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7246 #, c-format
7247 msgid "New purchase suggestion"
7248 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7251 #, c-format
7252 msgid "New search"
7253 msgstr "Yeni arama"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7259 #, c-format
7260 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7261 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7265 #, c-format
7266 msgid "New tag:"
7267 msgstr "Yeni etiket:"
7268
7269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7271 #. %3$s:  ELSE 
7272 #. %4$s:  END 
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7274 #, c-format
7275 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7276 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7285 #, c-format
7286 msgid "Next"
7287 msgstr "Sonraki"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7290 #, c-format
7291 msgid "Next "
7292 msgstr "Sonraki"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7295 #, c-format
7296 msgid "Next &gt;&gt;"
7297 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7300 #, c-format
7301 msgid "Next &raquo;"
7302 msgstr "Sonraki &raquo;"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7305 #, c-format
7306 msgid "Next available item"
7307 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7315 #, c-format
7316 msgid "No"
7317 msgstr "Hayır"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7320 #, c-format
7321 msgid "No changes were made."
7322 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7323
7324 #. For the first occurrence,
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7327 msgid "No checkouts"
7328 msgstr "Ödünç alma yok"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7366 #, c-format
7367 msgid "No cover image available"
7368 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7369
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7372 msgid "No data available in table"
7373 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7374
7375 #. SCRIPT
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7377 msgid "No entries to show"
7378 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7382 msgid "No holds"
7383 msgstr "Ayırtma yok"
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7387 msgid "No item was added to your cart"
7388 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7392 msgid "No item was selected"
7393 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7396 #, c-format
7397 msgid "No items available."
7398 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7402 #, c-format
7403 msgid "No items available:"
7404 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7409 #, c-format
7410 msgid "No limit"
7411 msgstr "Limit yok"
7412
7413 #. SCRIPT
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7415 msgid "No matching records found"
7416 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7419 #, c-format
7420 msgid "No news to display."
7421 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7424 #, c-format
7425 msgid "No operation parameter has been passed."
7426 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7429 #, c-format
7430 msgid "No other items."
7431 msgstr "Başka materyal yok."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7434 #, c-format
7435 msgid "No physical items for this record"
7436 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7439 #, c-format
7440 msgid "No private lists"
7441 msgstr "Özel listeler yok"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7444 #, c-format
7445 msgid "No private lists."
7446 msgstr "Özel liste yok."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7449 #, c-format
7450 msgid "No public lists"
7451 msgstr "Genel liste yok"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7454 #, c-format
7455 msgid "No public lists."
7456 msgstr "Genel liste yok."
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7459 #, c-format
7460 msgid "No reading history to delete"
7461 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7464 #, c-format
7465 msgid "No record was removed."
7466 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7469 #, c-format
7470 msgid "No renewals allowed"
7471 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7474 #, c-format
7475 msgid "No reserves have been selected for this course."
7476 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7480 msgid "No results found in the library's %s collection"
7481 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7485 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7486 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7489 #, c-format
7490 msgid "No results found!"
7491 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7492
7493 #. SCRIPT
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7495 msgid "No suggestion was selected"
7496 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7497
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7500 msgid "No tag was specified."
7501 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7504 #, c-format
7505 msgid "No tags from this library for this title."
7506 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7509 #, c-format
7510 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7511 msgstr ""
7512 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7515 #, c-format
7516 msgid "Nobody"
7517 msgstr "Hiçkimse"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7520 #, c-format
7521 msgid "Non-fiction"
7522 msgstr "Roman dışı"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7525 #, c-format
7526 msgid "Non-musical recording"
7527 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7530 #, c-format
7531 msgid "None"
7532 msgstr "Hiç biri"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7535 #, c-format
7536 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7537 msgstr ""
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7540 #, c-format
7541 msgid "None specified: "
7542 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7551 #, c-format
7552 msgid "Normal view"
7553 msgstr "Normal görünüm"
7554
7555 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7557 #, c-format
7558 msgid "Not checked in %s"
7559 msgstr "İade edilmedi %s"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7563 #, c-format
7564 msgid "Not finding what you're looking for? "
7565 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7566
7567 #. For the first occurrence,
7568 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7571 #, c-format
7572 msgid "Not for loan %s"
7573 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7574
7575 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7577 #, c-format
7578 msgid "Not for loan (%s)"
7579 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7582 #, c-format
7583 msgid "Not issued"
7584 msgstr "Yayınlanmamış"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7587 #, c-format
7588 msgid "Not on hold"
7589 msgstr "Ayrılmamış"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7592 #, c-format
7593 msgid "Not what you expected? Check for "
7594 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7599 #, c-format
7600 msgid "Note"
7601 msgstr "Not"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7604 #, c-format
7605 msgid "Note:"
7606 msgstr "Not: "
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7609 #, c-format
7610 msgid "Note: "
7611 msgstr "Not: "
7612
7613 #. %1$s:  END 
7614 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7619 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7620 msgstr ""
7621 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7622 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7628 "have been populated, and an index built by separate script."
7629 msgstr ""
7630 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7631 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7634 #, c-format
7635 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7636 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7640 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7641 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7642
7643 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7648 "code that was removed. "
7649 msgstr ""
7650 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7651 "markup kodu içeriyor."
7652
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7655 msgid ""
7656 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7657 "see your current tags."
7658 msgstr ""
7659 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7660 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7666 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7667 "retain the comment as is."
7668 msgstr ""
7669 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7670 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7671 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7675 msgid ""
7676 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7677 msgstr ""
7678 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7679 "kodu "
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7689 #, c-format
7690 msgid "Notes"
7691 msgstr "Notlar"
7692
7693 #. For the first occurrence,
7694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7697 #, c-format
7698 msgid "Notes : %s "
7699 msgstr "Notlar: %s"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7702 #, c-format
7703 msgid "Notes/Comments"
7704 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7710 #, c-format
7711 msgid "Notes:"
7712 msgstr "Notlar:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7715 #, c-format
7716 msgid "Nothing"
7717 msgstr "Hiçbir şey"
7718
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7721 msgid ""
7722 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7723 msgstr ""
7724 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7725 "işaretleyin"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7729 #, c-format
7730 msgid "Notice:"
7731 msgstr "Bildirim:"
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7735 msgid "Nov"
7736 msgstr "Kasım"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7741 #, c-format
7742 msgid "Novelist Select"
7743 msgstr "Romancı Seçin"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7746 #, c-format
7747 msgid "Novelist Select: "
7748 msgstr "Romancı Seçin: "
7749
7750 #. SCRIPT
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7752 msgid "November"
7753 msgstr "Kasım"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7756 #, c-format
7757 msgid "Number"
7758 msgstr "Sayı"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7761 #, c-format
7762 msgid "Number of holds: "
7763 msgstr "Ayırma sayısı:"
7764
7765 #. For the first occurrence,
7766 #. %1$s:  count | html 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7769 #, c-format
7770 msgid "Number of records used in: %s"
7771 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7774 #, c-format
7775 msgid "OAI-DC"
7776 msgstr "OAI-DC"
7777
7778 #. INPUT type=submit
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7781 msgid "OK"
7782 msgstr "OK"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7785 #, c-format
7786 msgid "OR"
7787 msgstr "YA DA"
7788
7789 #. SCRIPT
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7791 msgid "Oct"
7792 msgstr "Ekim"
7793
7794 #. SCRIPT
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7796 msgid "October"
7797 msgstr "Ekim"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7801 #, c-format
7802 msgid "On hold"
7803 msgstr "Ayrılmış"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7806 #, c-format
7807 msgid "On order"
7808 msgstr "Siparişte"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7811 #, c-format
7812 msgid "On-site checkouts"
7813 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7820 "more."
7821 msgstr ""
7822 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7823 "gönderebilirsiniz."
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7826 #, c-format
7827 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7828 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7831 #, c-format
7832 msgid "Online resources:"
7833 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7839 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7840 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7841 "information."
7842 msgstr ""
7843 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7844 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7845 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7846 "vermek için kullanılabilir."
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7850 #, c-format
7851 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7852 msgstr ""
7853 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7856 #, c-format
7857 msgid "Open Library: "
7858 msgstr "Open Library:"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7861 #, c-format
7862 msgid "Order by author"
7863 msgstr "Yazara göre sırala"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7866 #, c-format
7867 msgid "Order by date"
7868 msgstr "Tarihe göre sırala"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7871 #, c-format
7872 msgid "Order by title"
7873 msgstr "Eser adına göre sırala"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7876 #, c-format
7877 msgid "Order by: "
7878 msgstr "Sıralama düzeni:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7881 #, c-format
7882 msgid "Other editions of this work"
7883 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7886 #, c-format
7887 msgid "Other forms:"
7888 msgstr "Diğer formlar:"
7889
7890 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7892 #, c-format
7893 msgid "Other holdings %s"
7894 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7898 #, c-format
7899 msgid "Other names:"
7900 msgstr "Diğer adı:"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7904 #, c-format
7905 msgid "Other phone:"
7906 msgstr "Diğer telefon:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7909 #, c-format
7910 msgid "OutputIntermediateFormat "
7911 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7914 #, c-format
7915 msgid "OutputRewritablePage "
7916 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7919 #, c-format
7920 msgid "OverDrive Account"
7921 msgstr "OverDrive Hesabı"
7922
7923 #. For the first occurrence,
7924 #. %1$s:  q | html 
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7927 #, c-format
7928 msgid "OverDrive search for '%s'"
7929 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7930
7931 #. %1$s:  priority | html 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7933 #, c-format
7934 msgid "Overall queue priority: %s"
7935 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7936
7937 #. %1$s:  overdues_count | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7939 #, c-format
7940 msgid "Overdue (%s)"
7941 msgstr "Gecikenler (%s)"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7944 #, c-format
7945 msgid "Overdues "
7946 msgstr "Gecikenler "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7950 #, c-format
7951 msgid "Owner only"
7952 msgstr "Yalnızca sahibi"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7955 #, c-format
7956 msgid "Pages"
7957 msgstr "Sayfalar"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7961 #, c-format
7962 msgid "Pages:"
7963 msgstr "Sayfalar:"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7977 #, c-format
7978 msgid "Parameters"
7979 msgstr "Paremetreler"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7985 #, c-format
7986 msgid "Password"
7987 msgstr "Şifre"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7991 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7992 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7993
7994 #. For the first occurrence,
7995 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7998 #, c-format
7999 msgid "Password must be at least %s characters long."
8000 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8001
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8004 msgid "Password must contain at least %s characters"
8005 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8006
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8009 msgid ""
8010 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8011 "and numbers"
8012 msgstr ""
8013 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8014 "karakter içermelidir"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8021 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8025 #, c-format
8026 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8027 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8030 #, c-format
8031 msgid "Password updated"
8032 msgstr "Şifre güncellendi"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8040 #, c-format
8041 msgid "Password:"
8042 msgstr "Şifre:"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8045 #, c-format
8046 msgid "Passwords do not match! "
8047 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8050 #, c-format
8051 msgid "Patent document"
8052 msgstr "Patent dokümanı"
8053
8054 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8056 #, c-format
8057 msgid "Patron comment on %s"
8058 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8061 #, c-format
8062 msgid "Pay selected fines and charges"
8063 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8064
8065 #. IMG
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8067 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8068 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8071 #, c-format
8072 msgid "Payment applied:"
8073 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8076 #, c-format
8077 msgid "Payment method"
8078 msgstr "Ödeme yöntemi"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Pending hold"
8083 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8086 #, c-format
8087 msgid "Phone"
8088 msgstr "Telefon"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8094 #, c-format
8095 msgid "Phone:"
8096 msgstr "Telefon:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8099 #, c-format
8100 msgid "Physical details:"
8101 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8104 #, c-format
8105 msgid "Pick up location"
8106 msgstr "Alınacak yer"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8110 #, c-format
8111 msgid "Pick up location:"
8112 msgstr "Teslim alma yeri:"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8115 #, c-format
8116 msgid "Pickup library"
8117 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8120 #, c-format
8121 msgid "Pickup library:"
8122 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8123
8124 #. SCRIPT
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8126 msgid "Place a hold on"
8127 msgstr "Materyali ayırtın"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8130 #, c-format
8131 msgid "Place a hold on "
8132 msgstr "Materyali ayırtın"
8133
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8136 msgid "Place a hold on: "
8137 msgstr "Materyali ayırtın:"
8138
8139 #. %1$s:  biblio.title | html 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8141 #, c-format
8142 msgid "Place article request for %s"
8143 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8155 #, c-format
8156 msgid "Place hold"
8157 msgstr "Ayırt"
8158
8159 #. INPUT type=submit
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8161 msgid "Place request"
8162 msgstr "İstekte bulunun"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8167 #, c-format
8168 msgid "Placed on"
8169 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8172 #, c-format
8173 msgid "Places"
8174 msgstr "Konumlar"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8177 #, c-format
8178 msgid "Placing a hold"
8179 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8182 #, c-format
8183 msgid "Play media"
8184 msgstr "Medyayı yürüt"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8190 "it's your privacy!"
8191 msgstr ""
8192 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8193 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8194
8195 #. For the first occurrence,
8196 #. SCRIPT
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8199 msgid "Please choose a download format"
8200 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8203 #, c-format
8204 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8205 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8208 #, c-format
8209 msgid "Please choose your privacy rule:"
8210 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8213 #, c-format
8214 msgid "Please click here to log in."
8215 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8221 "password. "
8222 msgstr ""
8223 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8224 "tıklayın."
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8230 "arrives for this subscription."
8231 msgstr ""
8232 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8233 "istemediğinizi onaylayın."
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8236 #, c-format
8237 msgid "Please confirm the checkout:"
8238 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8241 #, c-format
8242 msgid "Please confirm your registration"
8243 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8247 #, c-format
8248 msgid "Please contact a librarian for details."
8249 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8253 #, c-format
8254 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8255 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8261 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8262 msgstr ""
8263 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8264 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8267 #, c-format
8268 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8269 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8272 #, c-format
8273 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8274 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8278 #, c-format
8279 msgid "Please correct and resubmit."
8280 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8284 #, c-format
8285 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8286 msgstr ""
8287 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8288 "kullanmayın."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8291 #, c-format
8292 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8293 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8296 #, c-format
8297 msgid "Please enter numbers only. "
8298 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8299
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8302 msgid "Please enter the same password as above"
8303 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8306 #, c-format
8307 msgid "Please enter your card number:"
8308 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8314 "email when the library processes your suggestion."
8315 msgstr ""
8316 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8317 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8320 #, c-format
8321 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8322 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8328 "the library no matter which privacy option you choose."
8329 msgstr ""
8330 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8331 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8332 "unutmayınız."
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8338 "address registered with this library."
8339 msgstr ""
8340 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8341 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8348 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8349 "Reference Manager or ProCite."
8350 msgstr ""
8351 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8352 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8353 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8359 "of items returned damaged."
8360 msgstr ""
8361 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8362 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8369 #, c-format
8370 msgid "Please note:"
8371 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8376 #, c-format
8377 msgid "Please note: "
8378 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8381 #, c-format
8382 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8383 msgstr ""
8384 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8385
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8388 msgid "Please select a specific item for this article request."
8389 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8390
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8393 msgid "Please select a tag to delete."
8394 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8397 #, c-format
8398 msgid "Please try again later."
8399 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8400
8401 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8402 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8407 "information. %s Account identification with this email address only is "
8408 "ambiguous. "
8409 msgstr ""
8410 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8411 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8412 "değildir."
8413
8414 #. %1$s:  ELSE 
8415 #. %2$s:  END 
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8417 #, c-format
8418 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8419 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8422 #, c-format
8423 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8424 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8425
8426 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8427 #. %2$s:  IF username 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8432 "has already been started for this account %s (\""
8433 msgstr ""
8434 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8435 "başlatılmış durumda %s (\""
8436
8437 #. OPTGROUP
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8439 msgid "Popularity"
8440 msgstr "Popülerlik"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8444 #, c-format
8445 msgid "Popularity (least to most)"
8446 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8450 #, c-format
8451 msgid "Popularity (most to least)"
8452 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8455 #, c-format
8456 msgid "Post your comments on this item. "
8457 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8458
8459 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8461 #, c-format
8462 msgid "Powered by %s "
8463 msgstr "Destekleyen %s  "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8466 #, c-format
8467 msgid "Pre-adolescent"
8468 msgstr "Ön ergen"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8471 #, c-format
8472 msgid "Preferred form: "
8473 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8476 #, c-format
8477 msgid "Preschool"
8478 msgstr "Okul öncesi"
8479
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8482 msgid "Prev"
8483 msgstr "Önceki"
8484
8485 #. SCRIPT
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8487 msgid "Preview"
8488 msgstr "Ön izleme"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8496 #, c-format
8497 msgid "Previous"
8498 msgstr "Önceki"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8502 #, c-format
8503 msgid "Previous sessions"
8504 msgstr "Önceki oturumlar"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8507 #, c-format
8508 msgid "Primary"
8509 msgstr "Temel"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8513 #, c-format
8514 msgid "Primary email:"
8515 msgstr "Birincil e-posta:"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8519 #, c-format
8520 msgid "Primary phone:"
8521 msgstr "Birincil telefon:"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8525 #, c-format
8526 msgid "Print"
8527 msgstr "Yazdır"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8530 #, c-format
8531 msgid "Print list"
8532 msgstr "Liste yazdır"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8535 #, c-format
8536 msgid "Priority"
8537 msgstr "Öncelik"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8540 #, c-format
8541 msgid "Priority:"
8542 msgstr "Öncelik:"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8545 #, c-format
8546 msgid "Privacy"
8547 msgstr "Gizlilik"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8552 #, c-format
8553 msgid "Private"
8554 msgstr "Özel"
8555
8556 #. OPTGROUP
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8558 msgid "Private lists"
8559 msgstr "Özel listeler"
8560
8561 #. OPTGROUP
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8563 msgid "Private lists shared with me"
8564 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8568 msgid "Processing..."
8569 msgstr "İşleniyor..."
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8572 #, c-format
8573 msgid "Programmed texts"
8574 msgstr "Programlanmış metinler"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8577 #, c-format
8578 msgid "Provider:"
8579 msgstr "Sağlayıcı:"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8584 #, c-format
8585 msgid "Public"
8586 msgstr "Açık"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8595 #, c-format
8596 msgid "Public lists"
8597 msgstr "Açık listeler"
8598
8599 #. SCRIPT
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8601 msgid "Public lists:"
8602 msgstr "Açık listeler:"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8605 #, c-format
8606 msgid "Publication date"
8607 msgstr "Yayın tarihi"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8610 #, c-format
8611 msgid "Publication date range"
8612 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8615 #, c-format
8616 msgid "Publication place:"
8617 msgstr "Yayın yeri:"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8621 #, c-format
8622 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8623 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8627 #, c-format
8628 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8629 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8634 #, c-format
8635 msgid "Publication:"
8636 msgstr "Yayın:"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8639 #, c-format
8640 msgid "Published by :"
8641 msgstr "Yayınlayan :"
8642
8643 #. For the first occurrence,
8644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8645 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8646 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8647 #. %4$s:  END 
8648 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8649 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8650 #. %7$s:  END 
8651 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8652 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8653 #. %10$s:  END 
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8656 #, c-format
8657 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8658 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8663 #, c-format
8664 msgid "Publisher"
8665 msgstr "Yayıncı"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8668 #, c-format
8669 msgid "Publisher location"
8670 msgstr "Yayıncının yeri"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8673 #, c-format
8674 msgid "Publisher:"
8675 msgstr "Yayıncı:"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8679 #, c-format
8680 msgid "Purchase suggestions"
8681 msgstr "Satın alma önerileri"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8684 #, c-format
8685 msgid "Quantity:"
8686 msgstr "Miktar:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8689 #, c-format
8690 msgid "Quote of the day"
8691 msgstr "Günün sözü"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8695 #, c-format
8696 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8697 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8698
8699 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8701 #, c-format
8702 msgid "RSS feed for public list %s"
8703 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8706 #, c-format
8707 msgid "RT"
8708 msgstr "RT"
8709
8710 #. INPUT type=submit name=rate_button
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8712 msgid "Rate me"
8713 msgstr "Beni değerlendir"
8714
8715 #. For the first occurrence,
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8719 msgid "Rating based on reviews of "
8720 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8723 #, c-format
8724 msgid "Re-type new password:"
8725 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8728 #, c-format
8729 msgid "Reason for suggestion: "
8730 msgstr "Öneri nedeni: "
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8733 #, c-format
8734 msgid "RecallItem "
8735 msgstr "Materyali geri çağır "
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8738 #, c-format
8739 msgid "Received date"
8740 msgstr "Teslim alma tarihi"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8744 #, c-format
8745 msgid "Recent comments"
8746 msgstr "Son yorumlar"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8749 #, c-format
8750 msgid "Recent comments "
8751 msgstr "En son yorumlar"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8754 #, c-format
8755 msgid "Record URL"
8756 msgstr "Kayıt URL'si"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8759 #, c-format
8760 msgid "Record not found"
8761 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8764 #, c-format
8765 msgid "Record title"
8766 msgstr "Kayıt başlığı"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8769 #, c-format
8770 msgid "RecordedBooks Account"
8771 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8772
8773 #. For the first occurrence,
8774 #. %1$s:  q | html 
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8777 #, c-format
8778 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8779 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8784 #, c-format
8785 msgid "Refine your search"
8786 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8791 #, c-format
8792 msgid "Register a new account"
8793 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8798 #, c-format
8799 msgid "Register here."
8800 msgstr "Buradan kayıt olun."
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8803 #, c-format
8804 msgid "Registration Complete!"
8805 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8808 #, c-format
8809 msgid "Registration complete"
8810 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8813 #, c-format
8814 msgid "Registration invalid!"
8815 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8818 #, c-format
8819 msgid "Regular print"
8820 msgstr "Düzenli baskı"
8821
8822 #. ABBR
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8824 msgid "Related Term"
8825 msgstr "İlgili Terim"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8828 #, c-format
8829 msgid "Relative"
8830 msgstr "Göreceli"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8833 #, c-format
8834 msgid "Relatives' checkouts"
8835 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8838 #, c-format
8839 msgid "Relevance"
8840 msgstr "İlgi sıralaması"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8843 #, c-format
8844 msgid "Remove"
8845 msgstr "Çıkar"
8846
8847 #. A
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8849 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8850 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8851
8852 #. A
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8854 msgid "Remove field"
8855 msgstr "Alanı kaldır"
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8859 msgid "Remove from list"
8860 msgstr "Listeden kaldır"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8863 #, c-format
8864 msgid "Remove from this list"
8865 msgstr "Bu listeden kaldır"
8866
8867 #. INPUT type=submit
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8869 msgid "Remove selected items"
8870 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8871
8872 #. INPUT type=submit
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8877 msgid "Remove selected searches"
8878 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8879
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8883 msgid "Remove share"
8884 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8891 #, c-format
8892 msgid "Renew"
8893 msgstr "Süresini uzat"
8894
8895 #. INPUT type=submit
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8898 msgid "Renew all"
8899 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8905 #, c-format
8906 msgid "Renew item"
8907 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8908
8909 #. INPUT type=submit
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8912 msgid "Renew selected"
8913 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8918 #, c-format
8919 msgid "RenewLoan"
8920 msgstr "SüreyiUzat"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8923 #, c-format
8924 msgid "Renewed!"
8925 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8928 #, c-format
8929 msgid "Report issues and broken links"
8930 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8933 #, c-format
8934 msgid "Request ID"
8935 msgstr "İstek Kimliği"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8938 #, c-format
8939 msgid "Request ID:"
8940 msgstr "İstek Kimliği:"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8945 #, c-format
8946 msgid "Request article"
8947 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8950 #, c-format
8951 msgid "Request cancellation"
8952 msgstr "İstek iptali"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8956 #, c-format
8957 msgid "Request placed"
8958 msgstr "İstek yapıldı"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8961 #, c-format
8962 msgid "Request placed:"
8963 msgstr "İstek yapıldı:"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8966 #, c-format
8967 msgid "Request specific item type:"
8968 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8971 #, c-format
8972 msgid "Request type"
8973 msgstr "İstek türü"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8976 #, c-format
8977 msgid "Request type:"
8978 msgstr "İstek türü:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8981 #, c-format
8982 msgid "Request updated"
8983 msgstr "İstek güncellendi"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8986 #, c-format
8987 msgid "Requested from"
8988 msgstr "İstek yapılan yer"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8991 #, c-format
8992 msgid "Requested from:"
8993 msgstr "İstek yapılan yer:"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8996 #, c-format
8997 msgid "Requested item:"
8998 msgstr "İstenilen materyal:"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9046 #, c-format
9047 msgid "Required"
9048 msgstr "Gerekli"
9049
9050 #. INPUT type=submit
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9052 msgid "Resort list"
9053 msgstr "Resort listesi"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9061 #, c-format
9062 msgid "Results"
9063 msgstr "Sonuçlar"
9064
9065 #. %1$s:  from | html 
9066 #. %2$s:  to | html 
9067 #. %3$s:  total | html 
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9069 #, c-format
9070 msgid "Results %s to %s of %s"
9071 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9072
9073 #. For the first occurrence,
9074 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9075 #. %2$s:  query_desc | html 
9076 #. %3$s:  END 
9077 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9078 #. %5$s:  limit_desc | html 
9079 #. %6$s:  END 
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9082 #, c-format
9083 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9084 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9087 #, c-format
9088 msgid "Resume"
9089 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9092 #, c-format
9093 msgid "Resume all suspended holds"
9094 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9097 #, c-format
9098 msgid "Resume your hold on "
9099 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9103 #, c-format
9104 msgid "Return this item"
9105 msgstr "Bu materyali iade et"
9106
9107 #. INPUT type=submit name=confirm
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9109 msgid "Return to account summary"
9110 msgstr "Hesap özetine dönün"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9113 #, c-format
9114 msgid "Return to fine details"
9115 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9118 #, c-format
9119 msgid "Return to the catalog home page."
9120 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9124 #, c-format
9125 msgid "Return to the last advanced search"
9126 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9129 #, c-format
9130 msgid "Return to the main page"
9131 msgstr "Ana sayfaya dön"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9134 #, c-format
9135 msgid "Return to the self-checkout"
9136 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9140 #, c-format
9141 msgid "Return to your lists"
9142 msgstr "Listelerinize dönün"
9143
9144 #. INPUT type=submit
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9146 msgid "Return to your record"
9147 msgstr "Kaydınıza dönün"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9150 #, c-format
9151 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9152 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9158 "particular patron."
9159 msgstr ""
9160 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9161 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9167 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9168 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9169 msgstr ""
9170 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9171 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9172 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9173
9174 #. SCRIPT
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9176 msgid "Review date: "
9177 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9178
9179 #. SCRIPT
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9181 msgid "Review result: "
9182 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9186 #, c-format
9187 msgid "Reviews"
9188 msgstr "Görüşler"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9191 #, c-format
9192 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9193 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9196 #, c-format
9197 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9198 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9201 #, c-format
9202 msgid "Routing lists"
9203 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9206 #, c-format
9207 msgid "SMS"
9208 msgstr "SMS"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9211 #, c-format
9212 msgid "SMS number:"
9213 msgstr "SMS sayısı:"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9216 #, c-format
9217 msgid "SMS provider:"
9218 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9221 #, c-format
9222 msgid "SRW-DC"
9223 msgstr "SRW-DC"
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9227 msgid "Sa"
9228 msgstr "Cmts"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9232 #, c-format
9233 msgid "Salutation:"
9234 msgstr "Hitap:"
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9238 msgid "Sat"
9239 msgstr "Cmts"
9240
9241 #. SCRIPT
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9243 msgid "Saturday"
9244 msgstr "Cumartesi"
9245
9246 #. INPUT type=submit
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9255 #, c-format
9256 msgid "Save"
9257 msgstr "Kaydet"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9260 #, c-format
9261 msgid "Save record "
9262 msgstr "Künyeyi kaydet"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9265 #, c-format
9266 msgid "Save to another list"
9267 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9270 #, c-format
9271 msgid "Save to lists"
9272 msgstr "Listelere kaydedin"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9275 #, c-format
9276 msgid "Save to your lists"
9277 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9280 #, c-format
9281 msgid "Scan "
9282 msgstr "Tara "
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9285 #, c-format
9286 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9287 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9293 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9294 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9295 msgstr ""
9296 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9297 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9298 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9299 "durumlarda kullanın."
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9305 "be displayed."
9306 msgstr ""
9307 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9308 "görüntülenecektir."
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9311 #, c-format
9312 msgid "Scan index for: "
9313 msgstr "Dizini ara: "
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9316 #, c-format
9317 msgid "Scan index:"
9318 msgstr "Dizini Tara:"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9321 #, c-format
9322 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9323 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9324
9325 #. INPUT type=submit name=do
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9333 #, c-format
9334 msgid "Search"
9335 msgstr "Ara"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9338 #, c-format
9339 msgid "Search "
9340 msgstr "Ara "
9341
9342 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9343 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9344 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9345 #. %4$s:  END 
9346 #. %5$s:  END 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9348 #, c-format
9349 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9350 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9353 #, c-format
9354 msgid "Search for this title in:"
9355 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9356
9357 #. A
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9362 msgid "Search for works by this author"
9363 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9367 #, c-format
9368 msgid "Search for:"
9369 msgstr "Katalogda arayın:"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9374 #, c-format
9375 msgid "Search history"
9376 msgstr "Arama geçmişi"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9379 #, c-format
9380 msgid "Search options:"
9381 msgstr "Arama seçenekleri:"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9385 #, c-format
9386 msgid "Search suggestions"
9387 msgstr "Önerileri ara"
9388
9389 #. %1$s:  LibraryName | html 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9391 #, c-format
9392 msgid "Search the %s"
9393 msgstr "%s için tarama yap"
9394
9395 #. SCRIPT
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9397 msgid "Search:"
9398 msgstr "Ara:"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9401 #, c-format
9402 msgid "SearchCourseReserves "
9403 msgstr "AraKursRezervleri "
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9407 msgid "Searching %s..."
9408 msgstr "Aranıyor %s..."
9409
9410 #. SCRIPT
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9412 msgid "Searching OverDrive..."
9413 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9417 #, c-format
9418 msgid "Secondary email:"
9419 msgstr "İkinci e-posta:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9423 #, c-format
9424 msgid "Secondary phone:"
9425 msgstr "İkinci telefon:"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9428 #, c-format
9429 msgid "Section"
9430 msgstr "Bölüm"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9433 #, c-format
9434 msgid "Section:"
9435 msgstr "Bölüm:"
9436
9437 #. IMG
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9449 msgid "See Baker & Taylor"
9450 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9453 #, c-format
9454 msgid "See also:"
9455 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9456
9457 #. A
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9459 msgid ""
9460 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9461 "%]"
9462 msgstr ""
9463 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9464 "END %]"
9465
9466 #. A
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9468 msgid ""
9469 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9470 "biblio[% END %]"
9471 msgstr ""
9472 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9473 "%]previous biblio[% END %]"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9476 #, c-format
9477 msgid "Select a list"
9478 msgstr "Bir liste seçin"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9482 #, c-format
9483 msgid "Select a specific item:"
9484 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9485
9486 #. For the first occurrence,
9487 #. SCRIPT
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9497 #, c-format
9498 msgid "Select all"
9499 msgstr "Tümünü seç"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9506 #, c-format
9507 msgid "Select searches to: "
9508 msgstr "Aramaları seçin: "
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9512 #, c-format
9513 msgid "Select suggestions to: "
9514 msgstr "Önerilerde seçin: "
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9517 #, c-format
9518 msgid "Select the item(s) to search"
9519 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9522 #, c-format
9523 msgid "Select the term(s) to search"
9524 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9525
9526 #. For the first occurrence,
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9533 #, c-format
9534 msgid "Select titles to: "
9535 msgstr "Eser adlarını seç: "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9538 #, c-format
9539 msgid "Self check-in help"
9540 msgstr "Self check-in yardımı"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9543 #, c-format
9544 msgid "Self checkout help"
9545 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9546
9547 #. INPUT type=submit
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9552 #, c-format
9553 msgid "Send"
9554 msgstr "Gönder"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9557 #, c-format
9558 msgid "Send email"
9559 msgstr "E-posta gönder"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9562 #, c-format
9563 msgid "Send list"
9564 msgstr "Liste gönder"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9567 #, c-format
9568 msgid "Sending your cart"
9569 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9572 #, c-format
9573 msgid "Sending your list"
9574 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9578 msgid "Sep"
9579 msgstr "Eylül"
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9583 msgid "September"
9584 msgstr "Eylül"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9587 #, c-format
9588 msgid "Serial"
9589 msgstr "Süreli yayın"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9593 #, c-format
9594 msgid "Serial collection"
9595 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9596
9597 #. For the first occurrence,
9598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9601 #, c-format
9602 msgid "Serial: %s "
9603 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9609 #, c-format
9610 msgid "Series"
9611 msgstr "Diziler"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9614 #, c-format
9615 msgid "Series Title"
9616 msgstr "Dizi Eser Adı"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9619 #, c-format
9620 msgid "Series information:"
9621 msgstr "Seriler bilgisi:"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9624 #, c-format
9625 msgid "Series title"
9626 msgstr "Dizi adı"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9629 #, c-format
9630 msgid "Series:"
9631 msgstr "Seriler:"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9635 #, c-format
9636 msgid "Session lost"
9637 msgstr "Oturum kapandı"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9640 #, c-format
9641 msgid "Settings updated"
9642 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9646 #, c-format
9647 msgid "Share"
9648 msgstr "Paylaş"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9651 #, c-format
9652 msgid "Share a list"
9653 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9656 #, c-format
9657 msgid "Share a list with another patron"
9658 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9659
9660 #. A
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9662 msgid "Share by email"
9663 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9666 #, c-format
9667 msgid "Share list"
9668 msgstr "Liste paylaşın"
9669
9670 #. A
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9672 msgid "Share on Facebook"
9673 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9674
9675 #. A
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9677 msgid "Share on LinkedIn"
9678 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9681 #, c-format
9682 msgid "Shelving location"
9683 msgstr "Raftaki konumu"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9686 #, c-format
9687 msgid "Shibboleth Login"
9688 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9691 #, c-format
9692 msgid "Shibboleth login"
9693 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9696 #, c-format
9697 msgid "Show"
9698 msgstr "Göster"
9699
9700 #. SCRIPT
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9702 msgid "Show _MENU_ entries"
9703 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9707 #, c-format
9708 msgid "Show all items"
9709 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9712 #, c-format
9713 msgid "Show last 50 items"
9714 msgstr "Son 50 materyali göster"
9715
9716 #. A
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9718 msgid "Show lists"
9719 msgstr "Listeleri göster"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9722 #, c-format
9723 msgid "Show more"
9724 msgstr "Daha fazlasını göster"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9728 #, c-format
9729 msgid "Show more options"
9730 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9733 #, c-format
9734 msgid "Show the top "
9735 msgstr "En üstü göster "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9738 #, c-format
9739 msgid "Show year: "
9740 msgstr "Yılı göster:"
9741
9742 #. %1$s:  resultcount | html 
9743 #. %2$s:  total | html 
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9745 #, c-format
9746 msgid "Showing %s of about %s results"
9747 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9748
9749 #. SCRIPT
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9751 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9752 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9755 #, c-format
9756 msgid "Showing all items. "
9757 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9760 #, c-format
9761 msgid "Showing last 50 items. "
9762 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9765 #, c-format
9766 msgid "Showing only available items"
9767 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9770 #, c-format
9771 msgid "Similar items"
9772 msgstr "Benzer materyaller"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9775 #, c-format
9776 msgid "Simple DC-RDF"
9777 msgstr "Basit DC-RDF"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9783 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9784 msgstr ""
9785 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9786 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9787
9788 #. %1$s:  failaddress | html 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9793 "them. These are: %s"
9794 msgstr ""
9795 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9796 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9797
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. SCRIPT
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9801 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9802 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9805 #, c-format
9806 msgid "Sorry"
9807 msgstr "Üzgünüz"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9810 #, c-format
9811 msgid "Sorry,"
9812 msgstr "Üzgünüz,"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9818 "Contact the patron who sent you the invitation."
9819 msgstr ""
9820 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9821 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9824 #, c-format
9825 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9826 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9829 #, c-format
9830 msgid "Sorry, no suggestions."
9831 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9834 #, c-format
9835 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9836 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9839 #, c-format
9840 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9841 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9842
9843 #. SCRIPT
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9845 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9846 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9850 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9851 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9857 "below."
9858 msgstr ""
9859 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9860 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9863 #, c-format
9864 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9865 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9868 #, c-format
9869 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9870 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9876 msgstr ""
9877 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9880 #, c-format
9881 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9882 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9888 "the administrator to resolve this problem."
9889 msgstr ""
9890 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9891 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9897 "the administrator to resolve this problem."
9898 msgstr ""
9899 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9900 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9903 #, c-format
9904 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9905 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9908 #, c-format
9909 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9910 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9911
9912 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9914 #, c-format
9915 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9916 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9919 #, c-format
9920 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9921 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9927 msgstr ""
9928 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9931 #, c-format
9932 msgid ""
9933 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9934 "you have a local login, you may use that below."
9935 msgstr ""
9936 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9937 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9940 #, c-format
9941 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9942 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9945 #, c-format
9946 msgid "Sort by:"
9947 msgstr "Sıralama düzeni:"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9950 #, c-format
9951 msgid "Sort by: "
9952 msgstr "Sıralama düzeni:"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9955 #, c-format
9956 msgid "Sort this list by: "
9957 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9960 #, c-format
9961 msgid "Sorting: "
9962 msgstr "Sıralama:"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9965 #, c-format
9966 msgid "Specialized"
9967 msgstr "Özelleştirilmiş"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9971 #, c-format
9972 msgid "Standard number"
9973 msgstr "Standart numara"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9976 #, c-format
9977 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9978 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9986 #, c-format
9987 msgid "State:"
9988 msgstr "Eyalet:"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9991 #, c-format
9992 msgid "Statistics"
9993 msgstr "İstatistikler"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10004 #, c-format
10005 msgid "Status"
10006 msgstr "Durum"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10011 #, c-format
10012 msgid "Status:"
10013 msgstr "Durum:"
10014
10015 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10016 #. %2$s:  END 
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10018 #, c-format
10019 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10020 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10023 #, c-format
10024 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10025 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10028 #, c-format
10029 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10030 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10033 #, c-format
10034 msgid "Stopped"
10035 msgstr "Durduruldu"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10039 #, c-format
10040 msgid "Street number:"
10041 msgstr "Cadde numarası:"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10045 msgid "Su"
10046 msgstr "Pzr"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10052 #, c-format
10053 msgid "Subject"
10054 msgstr "Konu"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10059 #, c-format
10060 msgid "Subject cloud"
10061 msgstr "Konu bulutu"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10064 #, c-format
10065 msgid "Subject phrase"
10066 msgstr "Konu söz öbeği"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10069 #, c-format
10070 msgid "Subject(s)"
10071 msgstr "Konu(lar)"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10075 #, c-format
10076 msgid "Subject(s):"
10077 msgstr "Konu(lar):"
10078
10079 #. For the first occurrence,
10080 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10083 #, c-format
10084 msgid "Subject: %s "
10085 msgstr "Konu: %s  "
10086
10087 #. INPUT type=submit
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10095 #, c-format
10096 msgid "Submit"
10097 msgstr "Gönder"
10098
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10101 msgid "Submit and close this window"
10102 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10103
10104 #. INPUT type=submit
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10108 msgid "Submit changes"
10109 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10110
10111 #. INPUT type=submit
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10113 msgid "Submit modifications"
10114 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10115
10116 #. INPUT type=submit
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10120 #, c-format
10121 msgid "Submit note"
10122 msgstr "Notu gönder"
10123
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10126 msgid "Submit update request"
10127 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10128
10129 #. INPUT type=submit
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10131 msgid "Submit your suggestion"
10132 msgstr "Önerinizi gönderin"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10135 #, c-format
10136 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10137 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10138
10139 #. A
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10142 #, c-format
10143 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10144 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10147 #, c-format
10148 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10149 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10150
10151 #. IMG
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10153 msgid "Subscribe to recent comments"
10154 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10155
10156 #. IMG
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10158 msgid "Subscribe to this list"
10159 msgstr "Bu listeye abone ol"
10160
10161 #. IMG
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10166 msgid "Subscribe to this search"
10167 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10170 #, c-format
10171 msgid "Subscription"
10172 msgstr "Abonelik"
10173
10174 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10175 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10176 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10177 #. %4$s:  ELSE 
10178 #. %5$s:  END 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10180 #, c-format
10181 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10182 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10183
10184 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10186 #, c-format
10187 msgid "Subscription information for %s"
10188 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10191 #, c-format
10192 msgid "Subscription title"
10193 msgstr "Abonelik başlığı"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10196 #, c-format
10197 msgid "Subscription: "
10198 msgstr "Abonelik: "
10199
10200 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10202 #, c-format
10203 msgid "Subscriptions ( %s )"
10204 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10208 #, c-format
10209 msgid "Sudoc"
10210 msgstr "Sudoc"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10213 #, c-format
10214 msgid "Suggested by:"
10215 msgstr "Öneriyi yapan:"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10218 #, c-format
10219 msgid "Suggested for"
10220 msgstr "için önerilen"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10223 #, c-format
10224 msgid "Suggested for:"
10225 msgstr "Önerilen:"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10228 #, c-format
10229 msgid "Suggested on"
10230 msgstr "Önerildiği tarih"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10233 #, c-format
10234 msgid "Suggestions"
10235 msgstr "Öneriler"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10238 #, c-format
10239 msgid "Summary"
10240 msgstr "Özet"
10241
10242 #. SCRIPT
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10244 msgid "Sun"
10245 msgstr "Pa"
10246
10247 #. SCRIPT
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10249 msgid "Sunday"
10250 msgstr "Pazar"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10256 #, c-format
10257 msgid "Surname:"
10258 msgstr "Soyadı:"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10261 #, c-format
10262 msgid "Surveys"
10263 msgstr "Anketler"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10270 #, c-format
10271 msgid "Suspend"
10272 msgstr "Askıya al"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10275 #, c-format
10276 msgid "Suspend all holds"
10277 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10280 #, c-format
10281 msgid "Suspend until:"
10282 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10285 #, c-format
10286 msgid "Suspend your hold on "
10287 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10288
10289 #. A
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10291 msgid "Switch languages"
10292 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10295 #, c-format
10296 msgid "System Maintenance"
10297 msgstr "Sistem Bakımı"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10300 #, c-format
10301 msgid "TOC"
10302 msgstr "TOC"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10305 #, c-format
10306 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10307 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10308
10309 #. INPUT type=submit
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10313 #, c-format
10314 msgid "Tag"
10315 msgstr "Alan kodu"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10318 #, c-format
10319 msgid "Tag browser"
10320 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10323 #, c-format
10324 msgid "Tag cloud"
10325 msgstr "Etiket bulutu"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10328 #, c-format
10329 msgid "Tag status here."
10330 msgstr "Etiket durumu burada."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10336 #, c-format
10337 msgid "Tag status here. "
10338 msgstr "Etiket durumu burada. "
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10341 #, c-format
10342 msgid "Tag:"
10343 msgstr "Etiket: "
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10346 #, c-format
10347 msgid "Tags"
10348 msgstr "Etiketler"
10349
10350 #. For the first occurrence,
10351 #. SCRIPT
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10353 msgid "Tags added: "
10354 msgstr "Etiketler eklendi: "
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10358 #, c-format
10359 msgid "Tags from this library:"
10360 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10364 #, c-format
10365 msgid "Tags:"
10366 msgstr "Etiketler:"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10369 #, c-format
10370 msgid "Technical reports"
10371 msgstr "Teknik raporlar"
10372
10373 #. A
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10377 #, c-format
10378 msgid "Term"
10379 msgstr "Terim"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10382 #, c-format
10383 msgid "Term(s):"
10384 msgstr "Terim(ler):"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10387 #, c-format
10388 msgid "Term/Phrase"
10389 msgstr "Terim/Deyim"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10392 #, c-format
10393 msgid "Term:"
10394 msgstr "Terim:"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10398 msgid "Th"
10399 msgstr "Prş"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10402 #, c-format
10403 msgid "Thank you"
10404 msgstr "Teşekkür ederiz"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10407 #, c-format
10408 msgid "Thank you!"
10409 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10410
10411 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10413 #, c-format
10414 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10415 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10416
10417 #. %1$s:  limit | html 
10418 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10419 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10420 #. %4$s:  END 
10421 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10422 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10423 #. %7$s:  END 
10424 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10425 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10426 #. %10$s:  ELSE 
10427 #. %11$s:  END 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10432 "all time%s "
10433 msgstr ""
10434 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10435 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10436
10437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10439 #. %3$s:  ELSE 
10440 #. %4$s:  END 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10445 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10446 msgstr ""
10447 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10448 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10451 #, c-format
10452 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10453 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10459 "private."
10460 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10463 #, c-format
10464 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10465 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10468 #, c-format
10469 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10470 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10471
10472 #. %1$s:  email_add | html 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10474 #, c-format
10475 msgid "The cart was sent to: %s"
10476 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10477
10478 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10479 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10480 #. %3$s:  END 
10481 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10482 #. %5$s:  END 
10483 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10484 #. %7$s:  END 
10485 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10486 #. %9$s:  END 
10487 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10488 #. %11$s:  END 
10489 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10490 #. %13$s:  END 
10491 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10492 #. %15$s:  END 
10493 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10494 #. %17$s:  END 
10495 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10496 #. %19$s:  END 
10497 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10498 #. %21$s:  END 
10499 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10500 #. %23$s:  END 
10501 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10502 #. %25$s:  END 
10503 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10504 #. %27$s:  END 
10505 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10506 #. %29$s:  END 
10507 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10508 #. %31$s:  END 
10509 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10510 #. %33$s:  END 
10511 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10512 #. %35$s:  END 
10513 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10514 #. %37$s:  END 
10515 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10516 #. %39$s:  END 
10517 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10518 #. %41$s:  END 
10519 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10520 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10521 #. %44$s:  END 
10522 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10523 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10524 #. %47$s:  END 
10525 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10526 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10527 #. %50$s:  END 
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10532 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10533 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10534 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10535 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10536 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10537 "%s %s%s months%s "
10538 msgstr ""
10539 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10540 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10541 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10542 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10543 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10544 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10550 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10551 "informing your library of this error"
10552 msgstr ""
10553 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10554 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10555 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10558 #, c-format
10559 msgid "The entered card number is already in use."
10560 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10563 #, c-format
10564 msgid "The entered card number is the wrong length."
10565 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10568 #, c-format
10569 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10570 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10571
10572 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10574 #, c-format
10575 msgid "The first subscription was started on %s"
10576 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10580 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10581 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10584 #, c-format
10585 msgid "The following fields contain invalid information:"
10586 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10589 #, c-format
10590 msgid "The item has been added to the list."
10591 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10592
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10595 msgid "The item has been added to your cart"
10596 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10599 #, c-format
10600 msgid "The item has been removed from the list."
10601 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10605 msgid "The item has been removed from your cart"
10606 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10612 "the list."
10613 msgstr ""
10614 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10615 "edin."
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10619 msgid "The item is already in your cart"
10620 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10626 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10627 msgstr ""
10628 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10629 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10630 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10633 #, c-format
10634 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10635 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10638 #, c-format
10639 msgid "The link is invalid."
10640 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10641
10642 #. %1$s:  email | html 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10644 #, c-format
10645 msgid "The list was sent to: %s"
10646 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10647
10648 #. %1$s:  op | html 
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10650 #, c-format
10651 msgid "The operation %s is not supported."
10652 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10655 #, c-format
10656 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10657 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10658
10659 #. %1$s:  username | html 
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10661 #, c-format
10662 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10663 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10666 #, c-format
10667 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10668 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10671 #, c-format
10672 msgid "The share has been removed."
10673 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10676 #, c-format
10677 msgid "The share has not been removed."
10678 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10679
10680 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10682 #, c-format
10683 msgid "The subscription expired on %s"
10684 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10685
10686 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10687 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10692 "code. It was NOT added. "
10693 msgstr ""
10694 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10695 "EKLENMEDİ. "
10696
10697 #. %1$s:  message_value | html 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10699 #, c-format
10700 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10701 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10704 #, c-format
10705 msgid "The userid "
10706 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10707
10708 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10710 #, c-format
10711 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10712 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10715 #, c-format
10716 msgid "There are no comments for this item."
10717 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10720 #, c-format
10721 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10722 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10725 #, c-format
10726 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10727 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10730 #, c-format
10731 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10732 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10733
10734 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10735 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10736 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10737 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10738 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10739 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10744 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10745 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10746 msgstr ""
10747 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10748 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10749 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10752 #, c-format
10753 msgid "There was a problem with your submission"
10754 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10757 #, c-format
10758 msgid "There was an error sending the cart."
10759 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10762 #, c-format
10763 msgid "There was an error sending the list."
10764 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10770 "library for help."
10771 msgstr ""
10772 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10773 "ile irtibata geçiniz."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10776 #, c-format
10777 msgid "Theses"
10778 msgstr "Tezler"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10784 "any subject below to see the items in our collection."
10785 msgstr ""
10786 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10787 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10788 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10794 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10795 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10796 "your reader account."
10797 msgstr ""
10798 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10799 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10800 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10801 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10804 #, c-format
10805 msgid "This email address already exists in our database."
10806 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10809 #, c-format
10810 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10811 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10814 #, c-format
10815 msgid "This is a serial"
10816 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10819 #, c-format
10820 msgid "This item does not exist."
10821 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10827 msgstr ""
10828 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10831 #, c-format
10832 msgid "This item is already checked out to you."
10833 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10836 #, c-format
10837 msgid "This item is on hold for another borrower."
10838 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10841 #, c-format
10842 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10843 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10846 #, c-format
10847 msgid "This list does not exist."
10848 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10849
10850 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10855 msgstr ""
10856 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10859 #, c-format
10860 msgid "This message can have the following reason(s):"
10861 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10868 "clicking "
10869 msgstr ""
10870 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10871 "içerik barındırıyor "
10872
10873 #. %1$s:  items_count | html 
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10875 #, c-format
10876 msgid "This record has many physical items (%s). "
10877 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10880 #, c-format
10881 msgid "This subscription is closed."
10882 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10885 #, c-format
10886 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10887 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10890 #, c-format
10891 msgid "This title cannot be requested."
10892 msgstr "Bu eser istenemez."
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10896 msgid "Thu"
10897 msgstr "Prş"
10898
10899 #. IMG
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10902 msgid "Thumbnail"
10903 msgstr "Küçük resim"
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10907 msgid "Thursday"
10908 msgstr "Perşembe"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10912 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10913 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10936 #, c-format
10937 msgid "Title"
10938 msgstr "Eser adı"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10942 #, c-format
10943 msgid "Title (A-Z)"
10944 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10948 #, c-format
10949 msgid "Title (Z-A)"
10950 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10953 #, c-format
10954 msgid "Title notes"
10955 msgstr "Eser adı notları"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10958 #, c-format
10959 msgid "Title phrase"
10960 msgstr "Başlık deyimi"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10966 #, c-format
10967 msgid "Title:"
10968 msgstr "Başlık:"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10971 #, c-format
10972 msgid "Title: "
10973 msgstr "Başlık: "
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10976 #, c-format
10977 msgid "Titles"
10978 msgstr "Eser adları"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10981 #, c-format
10982 msgid "To log in, use the following credentials:"
10983 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10986 #, c-format
10987 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10988 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10991 #, c-format
10992 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10993 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10996 #, c-format
10997 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10998 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11001 #, c-format
11002 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11003 msgstr ""
11004 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11005 "girin."
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11009 msgid "Today"
11010 msgstr "Bugün"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11013 #, c-format
11014 msgid "Top level"
11015 msgstr "En üst düzey"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11018 #, c-format
11019 msgid "Topics"
11020 msgstr "Konular"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11023 #, c-format
11024 msgid "Total due"
11025 msgstr "Toplam borç"
11026
11027 #. %1$s:  holds_count | html 
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11029 #, c-format
11030 msgid "Total holds: %s"
11031 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11034 #, c-format
11035 msgid "Treaties "
11036 msgstr "Antlaşmalar "
11037
11038 #. SCRIPT
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11040 msgid "Tu"
11041 msgstr "Salı"
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11045 msgid "Tue"
11046 msgstr "Salı"
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11050 msgid "Tuesday"
11051 msgstr "Salı"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11054 #, c-format
11055 msgid "Tweet"
11056 msgstr "Tweet"
11057
11058 #. For the first occurrence,
11059 #. SCRIPT
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11063 #, c-format
11064 msgid "Type"
11065 msgstr "Tür"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11068 #, c-format
11069 msgid "Type of heading"
11070 msgstr "Başlık türü"
11071
11072 #. INPUT type=text name=q
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11075 msgid "Type search term"
11076 msgstr "Arama terimlerini girin"
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11080 msgid "Type:"
11081 msgstr "Tür:"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11084 #, c-format
11085 msgid "UF"
11086 msgstr "UF"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11089 #, c-format
11090 msgid "URL"
11091 msgstr "URL"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11094 #, c-format
11095 msgid "URL(s)"
11096 msgstr "URL(ler)"
11097
11098 #. For the first occurrence,
11099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11102 #, c-format
11103 msgid "URL: %s "
11104 msgstr "URL: %s "
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11108 msgid "Unable to add one or more tags."
11109 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11110
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11113 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11114 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11118 #, c-format
11119 msgid "Unable to connect to PayPal."
11120 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11124 msgid "Unable to create enrollment!"
11125 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11129 msgid "Unable to update your setting!"
11130 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11134 #, c-format
11135 msgid "Unable to verify payment."
11136 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11139 #, c-format
11140 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11141 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11144 #, c-format
11145 msgid "Unavailable issues"
11146 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11151 #, c-format
11152 msgid "Unhighlight"
11153 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11156 #, c-format
11157 msgid "Unified title"
11158 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11159
11160 #. For the first occurrence,
11161 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11164 #, c-format
11165 msgid "Unified title: %s "
11166 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11169 #, c-format
11170 msgid "Uniform titles:"
11171 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11174 #, c-format
11175 msgid "Unknown"
11176 msgstr "Bilinmiyor"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11179 #, c-format
11180 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11181 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11184 #, c-format
11185 msgid "Update"
11186 msgstr "Güncelle"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11189 #, c-format
11190 msgid "Updates to your record"
11191 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11194 #, c-format
11195 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11196 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11197
11198 #. ABBR
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11200 msgid "Used For"
11201 msgstr "Şunun için kullanılır"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11204 #, c-format
11205 msgid "Used for/see from:"
11206 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11209 #, c-format
11210 msgid "Username:"
11211 msgstr "Kullanıcı adı:"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11217 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11218 msgstr ""
11219 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11220 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11221 "iletişime geçiniz. "
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11227 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11228 msgstr ""
11229 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11230 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11231 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11234 #, c-format
11235 msgid "VHS tape / Videocassette"
11236 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11237
11238 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11240 #, c-format
11241 msgid "Value is already in use (%s)"
11242 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11245 #, c-format
11246 msgid "Verification"
11247 msgstr "Doğrulama"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11250 #, c-format
11251 msgid "Verification:"
11252 msgstr "Doğrulama:"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11255 #, c-format
11256 msgid "View"
11257 msgstr "Görüntüle"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11261 #, c-format
11262 msgid "View All"
11263 msgstr "Hepsini gör"
11264
11265 #. A
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11284 msgid "View details for this title"
11285 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11289 #, c-format
11290 msgid "View interlibrary loan request"
11291 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11292
11293 #. A
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11296 msgid "View on Amazon.com"
11297 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11298
11299 #. A
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11301 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11302 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11303
11304 #. A
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11306 msgid "View your search history"
11307 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11311 #, c-format
11312 msgid "Vol info"
11313 msgstr "Cilt bilgileri"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11316 #, c-format
11317 msgid "Volume"
11318 msgstr "Cilt"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11322 #, c-format
11323 msgid "Volume:"
11324 msgstr "Cilt:"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11327 #, c-format
11328 msgid "Warning"
11329 msgstr "Uyarı"
11330
11331 #. SCRIPT
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11333 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11334 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11338 msgid "We"
11339 msgstr "Çrş"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11345 "define how long we keep your reading history."
11346 msgstr ""
11347 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11348 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11349 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11352 #, c-format
11353 msgid "Website"
11354 msgstr "İnternet sitesi"
11355
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11358 msgid "Wed"
11359 msgstr "Çrş"
11360
11361 #. SCRIPT
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11363 msgid "Wednesday"
11364 msgstr "Çarşamba"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11368 #, c-format
11369 msgid "Welcome, "
11370 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11373 #, c-format
11374 msgid "What is a discharge?"
11375 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11378 #, c-format
11379 msgid "What's next?"
11380 msgstr "Sırada ne var?"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11386 "history immediately by clicking here. "
11387 msgstr ""
11388 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11389 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11392 #, c-format
11393 msgid "Where:"
11394 msgstr "Nerede:"
11395
11396 #. SCRIPT
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11398 msgid "With selected searches: "
11399 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11403 msgid "With selected suggestions: "
11404 msgstr "Seçili önerilerle: "
11405
11406 #. For the first occurrence,
11407 #. SCRIPT
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11411 msgid "With selected titles: "
11412 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11416 msgid "Wk"
11417 msgstr "Hafta"
11418
11419 #. SCRIPT
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11421 msgid "Would you like to print a receipt?"
11422 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11423
11424 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11425 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11427 #, c-format
11428 msgid "Written on %s by %s"
11429 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11434 #, c-format
11435 msgid "Year"
11436 msgstr "Yıl"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11439 #, c-format
11440 msgid "Year: "
11441 msgstr "Yıl: "
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11450 #, c-format
11451 msgid "Yes"
11452 msgstr "Evet"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11455 #, c-format
11456 msgid "Yes, I agree."
11457 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11463 "again."
11464 msgstr ""
11465 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11466 "tekrar giriş yapınız."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11472 "again."
11473 msgstr ""
11474 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11475 "tekrar giriş yapınız."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11478 #, c-format
11479 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11480 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11483 #, c-format
11484 msgid "You are forbidden to view this page."
11485 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11486
11487 #. %1$s:  borrowername | html 
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11489 #, c-format
11490 msgid "You are logged in as %s."
11491 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11494 #, c-format
11495 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11496 msgstr ""
11497 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11500 #, c-format
11501 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11502 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11505 #, c-format
11506 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11507 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11510 #, c-format
11511 msgid "You are not authorized to view this page."
11512 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11515 #, c-format
11516 msgid "You are not authorized to view this record."
11517 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11523 "wish to make changes, please contact the library."
11524 msgstr ""
11525 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11526 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11527
11528 #. I
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11530 msgid ""
11531 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11532 "saved and sent as a single message."
11533 msgstr ""
11534 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11535 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11538 #, c-format
11539 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11540 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11546 msgstr ""
11547 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11548 "yapabilirsiniz."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11551 #, c-format
11552 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11553 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11556 #, c-format
11557 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11558 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11561 #, c-format
11562 msgid "You can't change your password."
11563 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11566 #, c-format
11567 msgid "You can't reset your password."
11568 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11575 "before asking for a discharge."
11576 msgstr ""
11577 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11578 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11581 #, c-format
11582 msgid "You cannot place any more suggestions"
11583 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11584
11585 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11587 #, c-format
11588 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11589 msgstr ""
11590 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11591 "cezalarınız limiti geçmiş"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11594 #, c-format
11595 msgid "You cannot share a public list."
11596 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11599 #, c-format
11600 msgid "You currently have nothing checked out."
11601 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11605 #, c-format
11606 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11607 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11610 #, c-format
11611 msgid "You did not specify any search criteria"
11612 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11615 #, c-format
11616 msgid "You did not specify any search criteria."
11617 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11620 #, c-format
11621 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11622 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11625 #, c-format
11626 msgid "You do not have permission to create a new list."
11627 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11630 #, c-format
11631 msgid "You do not have permission to delete this list."
11632 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11635 #, c-format
11636 msgid "You do not have permission to download this list."
11637 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11640 #, c-format
11641 msgid "You do not have permission to send this list."
11642 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11645 #, c-format
11646 msgid "You do not have permission to update this list."
11647 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11650 #, c-format
11651 msgid "You do not have permission to view this list."
11652 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11653
11654 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11655 #. %2$s:  END 
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11660 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11661 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11662 "staff member if you continue to have problems."
11663 msgstr ""
11664 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11665 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11666 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11667 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11670 #, c-format
11671 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11672 msgstr ""
11673 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11674 "ettiniz."
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11677 #, c-format
11678 msgid "You have a credit of:"
11679 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11682 #, c-format
11683 msgid "You have already requested this title."
11684 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11687 #, c-format
11688 msgid "You have no article requests currently."
11689 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11692 #, c-format
11693 msgid "You have no fines or charges"
11694 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11700 "fields and resubmit."
11701 msgstr ""
11702 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11703 "yeniden gönderiniz."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11706 #, c-format
11707 msgid "You have nothing checked out"
11708 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11709
11710 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11715 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11716
11717 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11722 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11723 "more."
11724 msgstr ""
11725 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11726 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11729 #, c-format
11730 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11731 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11734 #, c-format
11735 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11736 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11739 #, c-format
11740 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11741 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11744 #, c-format
11745 msgid "You have successfully registered your new account."
11746 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11747
11748 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11750 #, c-format
11751 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11752 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11758 "request soon."
11759 msgstr ""
11760 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
11761 "işleme koyacağız."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11767 "available."
11768 msgstr ""
11769 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11772 #, c-format
11773 msgid "You may register here."
11774 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11778 msgid "You must be logged in to add tags."
11779 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11780
11781 #. For the first occurrence,
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11784 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11785 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11786
11787 #. For the first occurrence,
11788 #. SCRIPT
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11790 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11791 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11794 #, c-format
11795 msgid "You must have an email address to enroll"
11796 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11802 msgstr ""
11803 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11804 "oturum açmalısınız"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11807 #, c-format
11808 msgid "You must select a library for pickup. "
11809 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11812 #, c-format
11813 msgid "You must select at least one item. "
11814 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11817 #, c-format
11818 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11819 msgstr ""
11820 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11823 #, c-format
11824 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11825 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11831 "again."
11832 msgstr ""
11833 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11834 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11840 "two weeks."
11841 msgstr ""
11842 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11843 "bildirimi alacaksınız."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11846 #, c-format
11847 msgid "You will receive an email shortly. "
11848 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11852 msgid ""
11853 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11854 "again."
11855 msgstr ""
11856 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11857
11858 #. For the first occurrence,
11859 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11862 #, c-format
11863 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11864 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11865
11866 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11871 "renew your account."
11872 msgstr ""
11873 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11874 "için kütüphaneye başvurun."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11880 msgstr ""
11881 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11882 "başvurunuz."
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11885 #, c-format
11886 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11887 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11890 #, c-format
11891 msgid "Your account menu"
11892 msgstr "Hesap menünüz"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11898 "confirmation email."
11899 msgstr ""
11900 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11901 "aktifleştirilmeyecektir."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11904 #, c-format
11905 msgid "Your authority search history is empty."
11906 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11909 #, c-format
11910 msgid "Your card will expire on "
11911 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11914 #, c-format
11915 msgid "Your cart"
11916 msgstr "Sepetiniz"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11919 #, c-format
11920 msgid "Your cart "
11921 msgstr "Sepetiniz "
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11925 msgid "Your cart is currently empty"
11926 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11929 #, c-format
11930 msgid "Your cart is empty."
11931 msgstr "Sepetiniz boş."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11934 #, c-format
11935 msgid "Your catalog search history is empty."
11936 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11939 #, c-format
11940 msgid "Your checkout history"
11941 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11944 #, c-format
11945 msgid "Your comment"
11946 msgstr "Yorumunuz"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11949 #, c-format
11950 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11951 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11952
11953 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11955 #, c-format
11956 msgid "Your consent was registered on %s."
11957 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11961 #, c-format
11962 msgid "Your consents"
11963 msgstr "Onaylarınız"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11969 "update your record as soon as possible."
11970 msgstr ""
11971 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11972 "zamanda güncelleyecektir."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11978 "this page within a few days."
11979 msgstr ""
11980 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11981 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11984 #, c-format
11985 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11986 msgstr ""
11987 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11988 "olacaktır."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11991 #, c-format
11992 msgid "Your download should begin automatically."
11993 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11996 #, c-format
11997 msgid "Your fines and charges"
11998 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12002 #, c-format
12003 msgid "Your guarantor is "
12004 msgstr "Garantörünüz"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12007 #, c-format
12008 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12009 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12012 #, c-format
12013 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12014 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12020 "renew your card. "
12021 msgstr ""
12022 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12023 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12024
12025 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12027 #, c-format
12028 msgid "Your list : %s "
12029 msgstr "Listeniz: %s "
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12037 #, c-format
12038 msgid "Your lists"
12039 msgstr "Listeleriniz"
12040
12041 #. SCRIPT
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12043 msgid "Your lists:"
12044 msgstr "Listeleriniz:"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12047 #, c-format
12048 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12049 msgstr ""
12050 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12051 "oldu:"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12055 #, c-format
12056 msgid "Your messaging settings"
12057 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12058
12059 #. SCRIPT
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12061 msgid "Your note about %s could not be saved."
12062 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12063
12064 #. SCRIPT
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12066 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12067 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12071 msgid "Your note about %s was removed."
12072 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12075 #, c-format
12076 msgid "Your options are: "
12077 msgstr "Seçenekleriniz: "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12080 #, c-format
12081 msgid "Your password has been changed "
12082 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12083
12084 #. For the first occurrence,
12085 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12089 #, c-format
12090 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12091 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12092
12093 #. For the first occurrence,
12094 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid ""
12100 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12101 "lowercase and numbers."
12102 msgstr ""
12103 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12104 "karakter içermelidir"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12107 #, c-format
12108 msgid "Your payment"
12109 msgstr "Ödemeniz"
12110
12111 #. %1$s:  message_value | html 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12113 #, c-format
12114 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12115 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12118 #, c-format
12119 msgid "Your personal details"
12120 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12123 #, c-format
12124 msgid "Your priority: "
12125 msgstr "Önceliğiniz:"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12129 #, c-format
12130 msgid "Your privacy management"
12131 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12134 #, c-format
12135 msgid "Your privacy rules have been updated."
12136 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12139 #, c-format
12140 msgid "Your purchase suggestions"
12141 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12144 #, c-format
12145 msgid "Your reading history has been deleted."
12146 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12149 #, c-format
12150 msgid "Your request included no check-ins."
12151 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12154 #, c-format
12155 msgid "Your routing lists"
12156 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12157
12158 #. %1$s:  IF hash 
12159 #. %2$s:  hash | html 
12160 #. %3$s:  END 
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12162 #, c-format
12163 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12164 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12167 #, c-format
12168 msgid "Your search history"
12169 msgstr "Arama geçmişiniz"
12170
12171 #. %1$s:  total | html 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12173 #, c-format
12174 msgid "Your search returned %s results."
12175 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12176
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12179 msgid "Your setting has been updated!"
12180 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12183 #, c-format
12184 msgid "Your summary"
12185 msgstr "Hesabınız"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12188 #, c-format
12189 msgid "Your tags"
12190 msgstr "Tag'leriniz"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12196 "before applying them."
12197 msgstr ""
12198 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12199 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12202 #, c-format
12203 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12204 msgstr ""
12205 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12213 #, c-format
12214 msgid "ZIP/Postal code:"
12215 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12216
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12221 msgid "[ New list ]"
12222 msgstr "[ Yeni liste ]"
12223
12224 #. LINK
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12226 msgid ""
12227 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12228 "online[% END %] catalog recent comments"
12229 msgstr ""
12230 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12231 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12232
12233 #. LINK
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12235 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12236 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12237
12238 #. INPUT type=text name=limit
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12240 msgid "[% limit or"
12241 msgstr "[% sınırla"
12242
12243 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12245 #, c-format
12246 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12247 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12251 msgid "a an the"
12252 msgstr "a an the"
12253
12254 #. SCRIPT
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12256 msgid "already in your cart"
12257 msgstr "zaten sepetinizde"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12264 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12267 #, c-format
12268 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12269 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12272 #, c-format
12273 msgid "and"
12274 msgstr "ve"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12277 #, c-format
12278 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12279 msgstr ""
12280 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12283 #, c-format
12284 msgid "ask for a discharge"
12285 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12286
12287 #. For the first occurrence,
12288 #. %1$s:  rating_avg | html 
12289 #. %2$s:  ratings.count | html 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12292 #, c-format
12293 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12294 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12298 #, c-format
12299 msgid "bib"
12300 msgstr "bib"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12304 #, c-format
12305 msgid "bib_id"
12306 msgstr "bib_id"
12307
12308 #. IMG
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12310 msgid "bonus"
12311 msgstr "bonus"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12314 #, c-format
12315 msgid "borrowernumber"
12316 msgstr "okuyucunumarası"
12317
12318 #. For the first occurrence,
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12322 msgid "by"
12323 msgstr "yazar"
12324
12325 #. For the first occurrence,
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12331 #, c-format
12332 msgid "by "
12333 msgstr "yazar"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12336 #, c-format
12337 msgid "cardnumber"
12338 msgstr "kartnumarası"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12341 #, c-format
12342 msgid "change your password"
12343 msgstr "parolanızı değiştirin"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12346 #, c-format
12347 msgid "checkout(s)"
12348 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12351 #, c-format
12352 msgid "click here to login"
12353 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12356 #, c-format
12357 msgid "contains"
12358 msgstr "içerir"
12359
12360 #. SPAN
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12363 msgid ""
12364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12366 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12367 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12368 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12369 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12370 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12371 msgstr ""
12372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12374 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12375 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12376 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12377 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12378 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12382 #, c-format
12383 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12384 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12388 #, c-format
12389 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12390 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12396 "values: "
12397 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12400 #, c-format
12401 msgid "desired_due_date"
12402 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12405 #, c-format
12406 msgid "due in fines and charges"
12407 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12410 #, c-format
12411 msgid "email"
12412 msgstr "e-posta"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12415 #, c-format
12416 msgid "email address"
12417 msgstr "e-posta adresi"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12420 #, c-format
12421 msgid "firstname"
12422 msgstr "adı"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12425 #, c-format
12426 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12427 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12431 #, c-format
12432 msgid "here"
12433 msgstr "buraya"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12436 #, c-format
12437 msgid "hold(s) pending"
12438 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12441 #, c-format
12442 msgid "hold(s) waiting"
12443 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12444
12445 #. SCRIPT
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12447 msgid "iDreamBooks.com rating"
12448 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12454 #, c-format
12455 msgid "id"
12456 msgstr "id"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12461 #, c-format
12462 msgid "id_type"
12463 msgstr "id_türü"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12469 msgstr ""
12470 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12473 #, c-format
12474 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12475 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12478 #, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12483 #, c-format
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12491 "show_loans=1 "
12492 msgstr ""
12493 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12494 "show_loans=1 "
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12497 #, c-format
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12502 #, c-format
12503 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12507 #, c-format
12508 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12512 #, c-format
12513 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12520 "request_location=127.0.0.1 "
12521 msgstr ""
12522 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12523 "request_location=127.0.0.1 "
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12526 #, c-format
12527 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12531 #, c-format
12532 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12533 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12536 #, c-format
12537 msgid "in any heading"
12538 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12541 #, c-format
12542 msgid "in main entry"
12543 msgstr "ana girdide"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12546 #, c-format
12547 msgid "in the complete record"
12548 msgstr "kaydın tümünde"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12551 #, c-format
12552 msgid "is exactly"
12553 msgstr "aynen"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12557 #, c-format
12558 msgid "item"
12559 msgstr "materyal"
12560
12561 # LibLime Koha Translation Manager
12562 #. SCRIPT
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12564 msgid "item(s) added to your cart"
12565 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12571 #, c-format
12572 msgid "item_id"
12573 msgstr "materyal_id"
12574
12575 #. %1$s:  LibraryName | html 
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12577 #, c-format
12578 msgid "koha opac %s"
12579 msgstr "koha %s kataloğu"
12580
12581 #. ABBR
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12583 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12584 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12587 #, c-format
12588 msgid "list of authority record identifiers"
12589 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12592 #, c-format
12593 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12594 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12597 #, c-format
12598 msgid "list of system record identifiers"
12599 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12602 #, c-format
12603 msgid "log in using a different account"
12604 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12608 #, c-format
12609 msgid "needed_before_date"
12610 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12613 #, c-format
12614 msgid "negcap "
12615 msgstr "negcap"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12618 #, c-format
12619 msgid "not"
12620 msgstr "değil"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12623 #, c-format
12624 msgid "or"
12625 msgstr "veya"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12629 msgid "out of"
12630 msgstr "haricinde"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12633 #, c-format
12634 msgid "overdue(s)"
12635 msgstr "Gecikenler"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12639 #, c-format
12640 msgid "password"
12641 msgstr "parola"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12650 #, c-format
12651 msgid "patron_id"
12652 msgstr "kullanıcı_id"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12656 #, c-format
12657 msgid "pickup_expiry_date"
12658 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12662 #, c-format
12663 msgid "pickup_location"
12664 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12667 #, c-format
12668 msgid "primary email address"
12669 msgstr "birincil e-posta adresi"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12673 #, c-format
12674 msgid "privacy policy"
12675 msgstr "gizlilik politikası"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12681 #, c-format
12682 msgid "purchase suggestion"
12683 msgstr "satın alma teklifi"
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12687 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12688 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12691 #, c-format
12692 msgid "request_location"
12693 msgstr "istek_yeri"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12699 msgstr ""
12700 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12706 "values: "
12707 msgstr ""
12708 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12709 "değerler: "
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12713 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12714 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12717 #, c-format
12718 msgid "return_fmt"
12719 msgstr "geridön_fmt"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12722 #, c-format
12723 msgid "return_type"
12724 msgstr "türe_dön"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12727 #, c-format
12728 msgid "schema"
12729 msgstr "şema"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12732 #, c-format
12733 msgid "search"
12734 msgstr "ara"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12737 #, c-format
12738 msgid "secondary email address"
12739 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12742 #, c-format
12743 msgid "see also:"
12744 msgstr "ayrıca bakınız:"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12747 #, c-format
12748 msgid "show_attributes"
12749 msgstr "show_attributes"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12752 #, c-format
12753 msgid "show_contact"
12754 msgstr "göster_ilgilikişi"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12757 #, c-format
12758 msgid "show_fines"
12759 msgstr "göster_cezalar"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12762 #, c-format
12763 msgid "show_holds"
12764 msgstr "göster_ayırmalar"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12767 #, c-format
12768 msgid "show_loans"
12769 msgstr "göster_ödünçler"
12770
12771 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12772 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12773 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12774 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12775 #. %5$s:  END 
12776 #. %6$s:  ELSE 
12777 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12778 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12779 #. %9$s:  ELSE 
12780 #. %10$s:  END 
12781 #. %11$s:  END 
12782 #. %12$s:  END 
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12787 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12788 msgstr ""
12789 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12790 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12791 "%s"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12794 #, c-format
12795 msgid "site administrator"
12796 msgstr "site yöneticisi"
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12802 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12805 #, c-format
12806 msgid "starts with"
12807 msgstr "ile başlar"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12810 #, c-format
12811 msgid "subjects "
12812 msgstr "konular "
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12815 #, c-format
12816 msgid "suggestions"
12817 msgstr "öneriler"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12820 #, c-format
12821 msgid "surname"
12822 msgstr "soyadı"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12828 "element 'reserve_id')"
12829 msgstr ""
12830 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12831 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12835 #, c-format
12836 msgid "system item identifier"
12837 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12841 #, c-format
12842 msgid "system-wide only"
12843 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12844
12845 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12847 msgid "tagsel_button"
12848 msgstr "tagsel_button"
12849
12850 #. META http-equiv=Content-Type
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12858 msgid "text/html; charset=utf-8"
12859 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12866 "placed"
12867 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12871 #, c-format
12872 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12873 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12876 #, c-format
12877 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12878 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12881 #, c-format
12882 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12883 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12886 #, c-format
12887 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12888 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12898 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12899 msgstr ""
12900 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12901 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12905 #, c-format
12906 msgid "there was a problem processing your payment"
12907 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12911 #, c-format
12912 msgid "to create new lists."
12913 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12916 #, c-format
12917 msgid "to post a comment."
12918 msgstr "yorum yazmak için."
12919
12920 #. LINK
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12922 msgid "unAPI"
12923 msgstr "unAPI"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12926 #, c-format
12927 msgid "until "
12928 msgstr "kadar "
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12931 #, c-format
12932 msgid "up to "
12933 msgstr "kadar "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12936 #, c-format
12937 msgid "used for/see from:"
12938 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12941 #, c-format
12942 msgid "user's login identifier"
12943 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12946 #, c-format
12947 msgid "user's password"
12948 msgstr "kullanıcının parolası"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12951 #, c-format
12952 msgid "userid"
12953 msgstr "kullanıcı kimliği"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12956 #, c-format
12957 msgid "username"
12958 msgstr "kullanıcı adı"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12962 msgid "view labeled"
12963 msgstr "etiketli görünüm"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12967 #, c-format
12968 msgid "view plain"
12969 msgstr "düz görünüm"
12970
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12973 msgid "waiting holds:"
12974 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12977 #, c-format
12978 msgid "was not found in the database. Please try again."
12979 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12985 "response"
12986 msgstr ""
12987 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12990 #, c-format
12991 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12992 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12995 #, c-format
12996 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12997 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13000 #, c-format
13001 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13002 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13005 #, c-format
13006 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13007 msgstr ""
13008 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13011 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13012 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13013
13014 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13016 #, c-format
13017 msgid "will be sent shortly to %s."
13018 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13021 #, c-format
13022 msgid "would be entered as "
13023 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13024
13025 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13030 "items you wish to not place holds on. "
13031 msgstr ""
13032 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13033 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13036 #, c-format
13037 msgid "your consents"
13038 msgstr "onaylarınız"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13041 #, c-format
13042 msgid "your fines"
13043 msgstr "cezalarınız"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13046 #, c-format
13047 msgid "your interlibrary loan requests"
13048 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13051 #, c-format
13052 msgid "your lists"
13053 msgstr "Listeleriniz"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13056 #, c-format
13057 msgid "your messaging"
13058 msgstr "Size mesajımız var"
13059
13060 #. %1$s:  payment | html 
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13062 #, c-format
13063 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13064 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13067 #, c-format
13068 msgid "your personal details"
13069 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13072 #, c-format
13073 msgid "your privacy"
13074 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13077 #, c-format
13078 msgid "your purchase suggestions"
13079 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13080
13081 #. For the first occurrence,
13082 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13085 #, c-format
13086 msgid "your rating: %s, "
13087 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13090 #, c-format
13091 msgid "your reading history"
13092 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13095 #, c-format
13096 msgid "your routing lists"
13097 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13100 #, c-format
13101 msgid "your search history"
13102 msgstr "arama geçmişiniz"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13105 #, c-format
13106 msgid "your summary"
13107 msgstr "Hesabınız"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13110 #, c-format
13111 msgid "your tags"
13112 msgstr "etiketleriniz"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13122 #, c-format
13123 msgid "×"
13124 msgstr "×"
13125
13126 #. A
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13129 msgid ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13131 "value | html %]"
13132 msgstr ""
13133 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13134 "value | html %]"