Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 23:59-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:43+0000\n"
9 "Last-Translator: Ugur <ugurbulgan@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1460976182.000000\n"
18
19 #. A
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
22 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24
25 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
26 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
29 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
30 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
31 #. %7$s:  ELSE 
32 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s:  END 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
38 msgstr "%s %s %s %s %s (öncelik %s) %s %s %s %s "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
43 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
44 #. %5$s:  ELSE 
45 #. %6$s:  END 
46 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
47 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
48 #. %9$s:  END 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
52 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #. %2$s:  END 
56 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
57 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
58 #. %5$s:  ELSE 
59 #. %6$s:  END 
60 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
61 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
62 #. %9$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
66 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
67
68 #. %1$s:  END 
69 #. %2$s:  END 
70 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
71 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
72 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
74 #, c-format
75 msgid "%s %s %s %s %s please "
76 msgstr "%s %s %s %s %s lütfen"
77
78 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
79 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
80 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
81 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
82 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
83 #. %6$s:  END 
84 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
85 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
86 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
87 #. %10$s:  ELSE 
88 #. %11$s:  END 
89 #. %12$s:  END 
90 #. %13$s:  END 
91 #. %14$s:  ELSE 
92 #. %15$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 msgstr ""
98 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 materyal siparişte. %s %s materyal siparişte. %s %s"
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 materyal siparişte. %s %s materyal siparişte. %s %s %s"
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  ELSE 
139 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s Item in transit from "
143 msgstr "%s %s %s Materyalin geldiği yer "
144
145 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
146 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
147 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Item waiting at "
151 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
152
153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %3$s:  ELSE 
156 #. %4$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Koha online %s "
160 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi%s  "
161
162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
164 #. %3$s:  ELSE 
165 #. %4$s:  END 
166 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
167 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
168 #. %7$s:  END 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
170 #, c-format
171 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
172 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
173
174 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
175 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
176 #. %3$s:  ELSE 
177 #. %4$s:  END 
178 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
182 msgstr "%s %s %s Başka materyal yok. %s %s "
183
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
186 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
187 #. %4$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
191 msgstr ""
192 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme %s %s%s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
233 #, c-format
234 msgid "%s %s End date: "
235 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
244 "created. %s "
245 msgstr ""
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s gelen materyal "
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  ELSE 
256 #. %3$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
258 #, c-format
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
261
262 #. %1$s: - SWITCH index -
263 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
264 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
265 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
266 #. %5$s: - END -
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
271 "%s Search also for related subjects %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
274 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
275
276 #. %1$s:  SWITCH m.code 
277 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
278 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
279 #. %4$s:  CASE 
280 #. %5$s:  m.code 
281 #. %6$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
286 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten bulunmaktadır. %s "
289 "Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
290
291 #. %1$s:  END 
292 #. %2$s:  ELSE 
293 #. %3$s:  END 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
299 "issues %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
302 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
303
304 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
305 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
306 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
307 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
308 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
309 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
314 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
315 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
316 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
317 msgstr ""
318 "%s %s [%%#- Bu içerik iki parametre kullanır: materyal yapısı ve opsiyonel "
319 "ödünç verme (issue) yapısı. Issue yapısı, item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
320 "dolduran materyalleri getirmek için bir API kullanmayan ders rezervleri "
321 "sayfaları tarafından kullanılır."
322
323 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
324 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
326 #, c-format
327 msgid "%s %s by "
328 msgstr "%s %s yazar "
329
330 #. %1$s:  i.title | html 
331 #. %2$s:  IF i.author 
332 #. %3$s:  i.author | html 
333 #. %4$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by %s %s "
337 msgstr "%s %s yazar %s %s"
338
339 #. %1$s:  ELSE 
340 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
341 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
342 #. %4$s:  CASE 'full' 
343 #. %5$s:  review.borrtitle 
344 #. %6$s:  review.firstname 
345 #. %7$s:  review.surname 
346 #. %8$s:  CASE 'first' 
347 #. %9$s:  review.firstname 
348 #. %10$s:  CASE 'surname' 
349 #. %11$s:  review.surname 
350 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
351 #. %13$s:  review.firstname 
352 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
353 #. %15$s:  CASE 'username' 
354 #. %16$s:  review.userid 
355 #. %17$s:  END 
356 #. %18$s:  END 
357 #. %19$s:  END 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
359 #, c-format
360 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
361 msgstr "%s %s yazar %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
362
363 #. For the first occurrence,
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
368 #, c-format
369 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
370 msgstr ""
371 "%s %s lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
372
373 #. %1$s:  firstname 
374 #. %2$s:  surname 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
376 #, c-format
377 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
378 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
379
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #. %3$s:  shelfname 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
384 #, c-format
385 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
386 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
387
388 #. %1$s:  added_count 
389 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
390 #. %3$s:  ELSE 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
393 #, c-format
394 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
395 msgstr "%s %s etiket%setiketler%s başarıyla eklendi."
396
397 #. %1$s:  SWITCH type 
398 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
399 #. %3$s:  CASE 'later' 
400 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
401 #. %5$s:  CASE 'musical' 
402 #. %6$s:  CASE 'broader' 
403 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
404 #. %8$s:  CASE 'parent' 
405 #. %9$s:  CASE 
406 #. %10$s:  IF type 
407 #. %11$s:  type | html 
408 #. %12$s:  END 
409 #. %13$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
414 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
415 "%s(%s)%s %s "
416 msgstr ""
417 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
418 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
419
420 #. %1$s:  collectiontitle 
421 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
422 #. %3$s:  collectionissn 
423 #. %4$s:  END 
424 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
425 #. %6$s:  collectionvolume 
426 #. %7$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
428 #, c-format
429 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
430 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431
432 #. %1$s:  SWITCH option 
433 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
434 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
435 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
436 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
437 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
438 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
439 #. %8$s:  CASE 'mods' 
440 #. %9$s:  CASE 'ris' 
441 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
442 #. %11$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
447 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
448 msgstr ""
449 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
450 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
451 "%sRIS %sISBD %s "
452
453 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
455 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
456 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
457 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
458 #. %6$s:  CASE 'N' 
459 #. %7$s:  CASE 'F' 
460 #. %8$s:  CASE 'A' 
461 #. %9$s:  CASE 'M' 
462 #. %10$s:  CASE 'L' 
463 #. %11$s:  CASE 'W' 
464 #. %12$s:  CASE 'FU' 
465 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
466 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
467 #. %15$s:  CASE 'LR' 
468 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
469 #. %17$s:  CASE 'WO' 
470 #. %18$s:  CASE 'C' 
471 #. %19$s:  CASE 'CR' 
472 #. %20$s:  CASE 
473 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
474 #. %22$s: - END -
475 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
476 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %25$s:  END 
478 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
479 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %28$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
485 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
486 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
487 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
488 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
489 msgstr ""
490 "%s %sÖdeme,teşekkürler %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme,"
491 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi "
492 "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp "
493 "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sKiralama bedeli %sBağışlanmış "
494 "%sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sÖdeme %sSilinecek ceza %sKredi "
495 "%sKredi %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
496
497 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
498 #. %2$s:  IF s.is_shared 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  ELSE 
502 #. %6$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
504 #, c-format
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
507
508 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
509 #. %2$s:  ELSE 
510 #. %3$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
512 #, c-format
513 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
515
516 #. %1$s:  bibliotitle 
517 #. %2$s:  biblionumber 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 #, c-format
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
522
523 #. %1$s:  IF ( related ) 
524 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
525 #. %3$s:  relate.related_search 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 #, c-format
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
532
533 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
534 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
535 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
537 #, c-format
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%s Hesap Donduruldu %s %s "
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
546 #, c-format
547 msgid "%s Address 2:"
548 msgstr "%s Adres 2:"
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
555 #, c-format
556 msgid "%s Address:"
557 msgstr "%s Adres:"
558
559 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr "İsteğiniz işleme alınmaya çalışılırken bir hata oluştu."
564
565 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
571 "resolve this problem. %s "
572 msgstr ""
573 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
574 "lütfen personelle irtibata geçiniz%s "
575
576 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
578 #, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal "
580 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
581
582 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
585 #. %4$s:  ELSE 
586 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
587 #. %6$s:  ELSE 
588 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
589 #. %8$s:  ELSE 
590 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
591 #. %10$s:  END 
592 #. %11$s:  END 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  END 
595 #. %14$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
600 "%s %s "
601 msgstr ""
602 "%sBeklemede %s %sTeslim edidi%s %sGecikti %s %sKayıp %s %sYayınlanmadı %s %s "
603 "%s %s %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
606 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
607 #. %3$s:  END 
608 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
609 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
610 #. %6$s:  END 
611 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
612 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
613 #. %9$s:  END 
614 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
615 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
616 #. %12$s:  END 
617 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
618 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
619 #. %15$s:  END 
620 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
621 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
622 #. %18$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
628 msgstr ""
629 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
630 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
631
632 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
633 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
634 #. %3$s:  END 
635 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
636 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
639 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
640 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  END 
643 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
644 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
645 #. %14$s:  END 
646 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
647 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
648 #. %17$s:  END 
649 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
650 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
651 #. %20$s:  END 
652 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
653 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
654 #. %23$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
659 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
660 msgstr ""
661 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
662 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
663 "%s "
664
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
670 #, c-format
671 msgid "%s City:"
672 msgstr "%s İl:"
673
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
676 #, c-format
677 msgid "%s Contact note:"
678 msgstr "%s İletişim notu:"
679
680 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
687 "you cannot add items to this list. %s "
688 msgstr ""
689 "%s Yeni Liste oluşturulamıyor. Daha önce kullanılıp kullanılmadığından emin "
690 "olun. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz.  %s "
691
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
697 #, c-format
698 msgid "%s Country:"
699 msgstr "%s Ülke:"
700
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
703 #, c-format
704 msgid "%s Date of birth:"
705 msgstr "%s Doğum tarihi:"
706
707 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
709 #, c-format
710 msgid "%s Did you mean: "
711 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
712
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
715 #, c-format
716 msgid "%s Email:"
717 msgstr "%s E-Posta:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
721 #, c-format
722 msgid "%s Fax:"
723 msgstr "%s Faks:"
724
725 #. For the first occurrence,
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
729 #, c-format
730 msgid "%s First name:"
731 msgstr "%s Adı:"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
735 #, c-format
736 msgid "%s Home library:"
737 msgstr "%s Ana kütüphane:"
738
739 #. %1$s:  ELSE 
740 #. %2$s:  END 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
747 "local account, you may use that below. %s "
748 msgstr ""
749 "%s Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz. %s %s Bir yerel "
750 "hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz. %s"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
754 #, c-format
755 msgid "%s Initials:"
756 msgstr "%s Adın baş harfleri:"
757
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
760 #, c-format
761 msgid "%s Internet user critics"
762 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
766 #, c-format
767 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
768 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
769
770 #. %1$s:  issues_count 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
772 #, c-format
773 msgid "%s Item(s) checked out"
774 msgstr "%s Ödünç verilmiş materyal(ler)"
775
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Library card number: "
780 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
781
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
784 #, c-format
785 msgid "%s Log out"
786 msgstr "%s Oturumu sonlandır"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
789 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
791 #, c-format
792 msgid "%s No renewal before %s "
793 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
794
795 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
796 #. %2$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
798 #, c-format
799 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
800 msgstr "%s kataloğunda %s sonuç bulunamadı. "
801
802 #. %1$s:  ELSE 
803 #. %2$s:  END # / IF results 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
805 #, c-format
806 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
807 msgstr "%s  Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
808
809 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
811 #, c-format
812 msgid "%s Not allowed"
813 msgstr "%s İzin verilmedi"
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
816 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
818 #, c-format
819 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
820 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmedi"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
826 #, c-format
827 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
828 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
829
830 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
831 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
836 msgstr ""
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
840 #, c-format
841 msgid "%s Other names:"
842 msgstr "%s Diğer Adı:"
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
846 #, c-format
847 msgid "%s Other phone:"
848 msgstr "%s Diğer telefon:"
849
850 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
851 #. %2$s:  END 
852 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
853 #. %4$s:  minpasslen 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
856 #. %7$s:  END 
857 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
858 #. %9$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
863 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
864 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
865 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
866 "trailing spaces. %s "
867 msgstr ""
868 "%s Şifreniz eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi yeniden giriniz. %s %s Yeni "
869 "şifreniz en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır %s %s mevcut şifreniz "
870 "yanlış girildi. Eğer sorun devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden "
871 "şifrenizin yenilenmesini isteyin. %s %s Parolanız başta ve/veya sonda boşluk "
872 "içermektedir. %s"
873
874 #. For the first occurrence,
875 #. %1$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
878 #, c-format
879 msgid "%s Phone:"
880 msgstr "%s Telefon:"
881
882 #. %1$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
886 msgstr "Lütfen hataları düzeltip yeniden gönderin."
887
888 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
890 #, c-format
891 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
892 msgstr "%s Lütfen kütüphane personelinin bir üyesini görünüz "
893
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
896 #, c-format
897 msgid "%s Primary email:"
898 msgstr "%s Birincil e-Posta:"
899
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
902 #, c-format
903 msgid "%s Primary phone:"
904 msgstr "%s Birincil telefon:"
905
906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
908 #, c-format
909 msgid "%s Professional critics"
910 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
911
912 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
915 #. %4$s:  ELSE 
916 #. %5$s:  END 
917 #. %6$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
922 "suggestions %s %s "
923 msgstr ""
924 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
925 "teklifleri %s%s "
926
927 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
929 #, c-format
930 msgid "%s Quotations"
931 msgstr "%s Alıntılar"
932
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
935 #, c-format
936 msgid "%s Salutation:"
937 msgstr "%s Hitap:"
938
939 #. %1$s:  LibraryName |html 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
941 #, c-format
942 msgid "%s Search"
943 msgstr "%s Ara"
944
945 #. %1$s:  LibraryName |html 
946 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
947 #. %3$s:  query_desc |html 
948 #. %4$s:  END 
949 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
950 #. %6$s:  limit_desc |html 
951 #. %7$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
953 #, c-format
954 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
955 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
956
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
959 #, c-format
960 msgid "%s Secondary email:"
961 msgstr "%s İkinci e-Posta:"
962
963 #. %1$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
965 #, c-format
966 msgid "%s Secondary phone:"
967 msgstr "%s İkinci telefon:"
968
969 #. %1$s:  LibraryName 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
971 #, c-format
972 msgid "%s Self checkout system"
973 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
974
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
980 #, c-format
981 msgid "%s State:"
982 msgstr "%s Eyalet:"
983
984 #. %1$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
986 #, c-format
987 msgid "%s Street number:"
988 msgstr "%s Cadde numarası:"
989
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
994 #, c-format
995 msgid "%s Surname:"
996 msgstr "%s Soyadı:"
997
998 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
999 #. %2$s:  ELSE 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1002 #, c-format
1003 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1004 msgstr ""
1005 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
1006 "etiketler %s:"
1007
1008 #. %1$s:  IF error 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1012 #, c-format
1013 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1014 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
1015
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This record has no items. %s "
1021 msgstr "%s Bu kayıta bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
1022
1023 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1024 #. %2$s:  holds_count 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF priority 
1027 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1028 #. %6$s:  priority 
1029 #. %7$s:  ELSE 
1030 #. %8$s:  priority 
1031 #. %9$s:  END 
1032 #. %10$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1037 "%s "
1038 msgstr ""
1039 "%s Toplam ayırma: %s %s %s %s (öncelik %s) %s Toplam sıra önceliği: %s %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
1049
1050 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1052 #, c-format
1053 msgid "%s Video extracts"
1054 msgstr "%s Video özleri"
1055
1056 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %2$s:  ELSE 
1058 #. %3$s:  END 
1059 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1063 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1065 #. %10$s:  ELSE 
1066 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1067 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1068 #. %13$s:  END 
1069 #. %14$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1074 "%s %s %s %s %s. "
1075 msgstr ""
1076 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
1077 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
1078
1079 #. For the first occurrence,
1080 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #. %3$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1085 #, c-format
1086 msgid "%s Yes %s No %s "
1087 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
1088
1089 #. %1$s:  ELSE 
1090 #. %2$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1094 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
1095
1096 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1097 #. %2$s:  ELSE 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1101 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
1102
1103 #. For the first occurrence,
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1108 #, c-format
1109 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1110 msgstr "%s Posta kodu:"
1111
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1117 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1118 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1122 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1123 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1124 "%%]"
1125
1126 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1131 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1132 msgstr ""
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1139 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1140 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1141 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1142 "defined('contactnote') %%] "
1143 msgstr ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1145 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1146 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1147 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1148 "defined('contactnote') %%]"
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1155 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1156 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1158 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1159 "%%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1162 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1163 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1166 "%%] "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1173 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1174 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1175 msgstr ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1177 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1178 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1179
1180 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1185 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1186 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1187 "%%] "
1188 msgstr ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1190 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1191 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1192 "%%]"
1193
1194 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1199 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1200 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1204 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1205 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1206 "%%]"
1207
1208 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1209 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1210 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1211 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1212 #. %5$s:  SWITCH type 
1213 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1218 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1219 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1220 msgstr ""
1221 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1222 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1223 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s"
1224
1225 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1226 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1227 #. %3$s:  IF avs 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1232 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1233 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1234 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1235 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1236 msgstr ""
1237 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1238 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1239 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1240 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1241 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1242
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  ind.label 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1247 #, c-format
1248 msgid "%s asc"
1249 msgstr "%s artan"
1250
1251 #. %1$s:  resul.used 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1253 #, c-format
1254 msgid "%s biblios"
1255 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1256
1257 #. For the first occurrence,
1258 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1262 #, c-format
1263 msgid "%s by "
1264 msgstr "%s yazar "
1265
1266 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1267 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1271 #, c-format
1272 msgid "%s by %s %s %s "
1273 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1276 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1279 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1280 #. %6$s:  END 
1281 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1283 #, c-format
1284 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1285 msgstr "%s yazar %s%s%s &kopya;%s%s%s "
1286
1287 #. For the first occurrence,
1288 #. %1$s:  ind.label 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1291 #, c-format
1292 msgid "%s desc"
1293 msgstr "%s azalan"
1294
1295 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1297 #, c-format
1298 msgid "%s more than "
1299 msgstr "%s den fazla "
1300
1301 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1302 #. %2$s:  ELSE 
1303 #. %3$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1305 #, c-format
1306 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1307 msgstr "%s yerinde %s ödünç alınan %s"
1308
1309 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1310 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1311 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1312 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1313 #. %5$s:  END 
1314 #. %6$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1318 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
1319
1320 #. %1$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1322 #, c-format
1323 msgid "%s system-wide library news. "
1324 msgstr "%s sistem genelinde kütüphane haberleri."
1325
1326 #. %1$s:  ELSE 
1327 #. %2$s:  heading 
1328 #. %3$s:  END 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  BLOCK language 
1331 #. %6$s:  SWITCH lang 
1332 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1333 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1334 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1335 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1336 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1337 #. %12$s:  CASE 
1338 #. %13$s:  lang 
1339 #. %14$s:  END 
1340 #. %15$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1345 msgstr ""
1346 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1347 "%s%s %s %s "
1348
1349 #. %1$s:  FILTER trim 
1350 #. %2$s:  SWITCH type 
1351 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1352 #. %4$s:  CASE 'later' 
1353 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1354 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1355 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1356 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1357 #. %9$s:  CASE 
1358 #. %10$s:  type 
1359 #. %11$s:  END 
1360 #. %12$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1365 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1368 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1369
1370 #. %1$s:  IF contents.count 
1371 #. %2$s:  contents.count 
1372 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1373 #. %4$s:  ELSE 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1380 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1390 "password recovery"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1394 #. %2$s:  LoginBranchname 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1398 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1399 #. %7$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1403 msgstr "%s%s mevcut%sMevcut%s %s ( %s )%s"
1404
1405 #. %1$s:  deleted_count 
1406 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1412 msgstr "%s%s etiket%setiketler%s başarıyla silindi."
1413
1414 #. %1$s:  END 
1415 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s with the comment "
1419 msgstr "%s%s ile yorumlanmış "
1420
1421 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1422 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %4$s:  ELSE 
1425 #. %5$s:  END 
1426 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1427 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1428 #. %8$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1432 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %4$s:  ELSE 
1438 #. %5$s:  END 
1439 #. %6$s:  ELSE 
1440 #. %7$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1447 "ayarlarınız "
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1456 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  borrowernumber 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1468 "yazdır"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1477 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1478
1479 #. For the first occurrence,
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1491 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1498 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1499 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1500 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1501 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1502 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1503 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1504 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1505 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1506 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1507 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1508 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1509 #. %17$s:  ELSE 
1510 #. %18$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1515 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1516 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1517 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1518 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1519 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1520 msgstr ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1522 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1523 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1524 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1525 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1526 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1533 #. %6$s:  ELSE 
1534 #. %7$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1539 "login disabled %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1542 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1543
1544 #. For the first occurrence,
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1550 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1551 #. %7$s:  query_desc | html 
1552 #. %8$s:  END 
1553 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1554 #. %10$s:  limit_desc | html 
1555 #. %11$s:  END 
1556 #. %12$s:  ELSE 
1557 #. %13$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1563 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1564 "criteria. %s"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1567 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1568 "belirtmediniz. %s"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  IF ( total ) 
1575 #. %6$s:  ELSE 
1576 #. %7$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1581 "found%s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1584 "bulunamadı%s  "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1591 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1592 #. %7$s:  ELSE 
1593 #. %8$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1597 msgstr ""
1598 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s catalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1605 #. %6$s:  END 
1606 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1607 #. %8$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1612 "%sPurchase Suggestions%s"
1613 msgstr ""
1614 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1615 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1622 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1623 #. %7$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1628 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1631 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1638 #. %6$s:  ELSE 
1639 #. %7$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1644 "%sRegister a new account%s"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1647 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1656 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1665 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1674 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1683 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  summary.mainentry 
1690 #. %6$s:  IF authtypetext 
1691 #. %7$s:  authtypetext 
1692 #. %8$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1697 msgstr ""
1698 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1707 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1716 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  title |html 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1726 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #. %5$s:  course.course_name 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1736 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için Ders rezervleri"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1745 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  title |html 
1752 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1753 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1754 #. %8$s:  END 
1755 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1756 #. %10$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1769 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  authtypetext 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1789 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  bibliotitle 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1799 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1808 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #. %5$s:  biblio.title |html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1818 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1827 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #. %5$s:  biblionumber 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1837 msgstr ""
1838 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1839 "detayları. "
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1848 msgstr ""
1849 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #. %5$s:  q | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1859 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1868 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1877 msgstr ""
1878 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1887 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1896 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1903 #, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1905 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1914 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1923 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1932 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1941 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1948 #, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1950 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1957 #, c-format
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1959 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1960
1961 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1962 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1966 #, c-format
1967 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1968 msgstr ""
1969 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1978 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1985 #, c-format
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1987 msgstr ""
1988 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #. %5$s:  unimarc3 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1996 #, c-format
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1998 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2005 #, c-format
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2007 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
2008
2009 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2010 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2012 #. %4$s:  ELSE 
2013 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2014 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %8$s:  ELSE 
2017 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2019 #. %11$s:  END 
2020 #. %12$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2025 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2026 "%s%s"
2027 msgstr ""
2028 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2029 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2033 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2034 #. %3$s:  ELSE 
2035 #. %4$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2037 #, c-format
2038 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2039 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
2040
2041 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2042 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2045 #, c-format
2046 msgid "%s, by %s%s "
2047 msgstr "%s, yazar %s%s"
2048
2049 #. %1$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2054 "fees. If "
2055 msgstr ""
2056 "%s. Genellikle bir hesabın dondurulmasının sebebi eski gecikmeler ya da "
2057 "hasar bedelleridir. Eğer "
2058
2059 #. For the first occurrence,
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2065 #, c-format
2066 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2067 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2068
2069 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2070 #. %2$s:  review.biblionumber 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2075
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #. %2$s:  review.biblionumber 
2078 #. %3$s:  review.reviewid 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2083
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2086 #, c-format
2087 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2088 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2089
2090 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2091 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2096
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  query_cgi |html 
2099 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2101 #, c-format
2102 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2103 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2104
2105 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2106 #. %2$s:  query_cgi |html 
2107 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2109 #, c-format
2110 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2111 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2112
2113 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2114 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2116 #, c-format
2117 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2118 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2119
2120 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2122 #, c-format
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2125
2126 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2127 #. %2$s:  starting_homebranch 
2128 #. %3$s:  END 
2129 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2130 #. %5$s:  starting_location 
2131 #. %6$s:  END 
2132 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2133 #. %8$s:  starting_ccode 
2134 #. %9$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2139 "%s "
2140 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
2141
2142 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2143 #. %2$s:  ELSE 
2144 #. %3$s:  END 
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2146 #, c-format
2147 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2148 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
2149
2150 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2153 #. %4$s:  END 
2154 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2155 #. %6$s:  END 
2156 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2157 #. %8$s:  END 
2158 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2159 #. %10$s:  END 
2160 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2161 #. %12$s:  END 
2162 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2163 #. %14$s:  END 
2164 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2165 #. %16$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2170 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2171 msgstr ""
2172 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sKayıp%s %sKullanılamaz%s %sSil"
2173 "%s %sClaim edildi%s %sDurdu%s "
2174
2175 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2177 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2178 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2179 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2180 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2181 #. %7$s:  ELSE 
2182 #. %8$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2187 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2188 msgstr ""
2189 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
2190 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
2191 "%s"
2192
2193 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2194 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2195 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2196 #. %4$s:  ELSE 
2197 #. %5$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2199 #, c-format
2200 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2201 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2202
2203 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2204 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2205 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2206 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2207 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2208 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2209 #. %7$s:  ELSE 
2210 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2211 #. %9$s:  END 
2212 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2213 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2214 #. %12$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2219 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2220 "%s(%s)%s "
2221 msgstr ""
2222 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2223 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2224 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2225
2226 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2227 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2228 #. %3$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2233 "%s"
2234 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2235
2236 #. %1$s:  ELSE 
2237 #. %2$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2239 #, c-format
2240 msgid "%sThis record has no items.%s "
2241 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2242
2243 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2244 #. %2$s:  ELSE 
2245 #. %3$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2247 #, c-format
2248 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2249 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2250
2251 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2255 #, c-format
2256 msgid "%sYes%sNo%s "
2257 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2258
2259 #. %1$s:  ELSE 
2260 #. %2$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2262 #, c-format
2263 msgid "%sa list:%s"
2264 msgstr "%sbir listeye:%s"
2265
2266 #. %1$s:  ELSE 
2267 #. %2$s:  END 
2268 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2273 msgstr ""
2274 "%sİletişim bilgileri%s Dosyada. Lütfen kütüphane ile iletişime geçin%s ya da "
2275 "belirtilen öğeyi kullanın "
2276
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2279 #, c-format
2280 msgid "&laquo; Previous"
2281 msgstr "&laquo; Önceki"
2282
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2286 #, c-format
2287 msgid "&lt;&lt; Previous"
2288 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2294 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2295 msgstr ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2297 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2298
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2303 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2306 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2312 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2313 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2314 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2315 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2316 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2317 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2318 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2319 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2320 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2321 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2322 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2323 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2324 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2325 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2326 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2327 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2328 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2329 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2330 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2331 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2333 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2334 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2335 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2336 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2337 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2338 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2339 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2340 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2344 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2347 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2349 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2350 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2352 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2354 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2355 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2356 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2357 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2358 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2359 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2360 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2361 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2362 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2363 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2364 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2365 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2366 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2367 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2368 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2369 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2370 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2371 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2372 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2374 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2375 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2376 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2377 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2378 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2379 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2380 msgstr ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2382 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2383 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2384 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2385 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2386 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2387 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2388 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2389 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2390 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2391 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2392 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2393 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2394 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2395 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2396 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2397 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2398 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2399 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2400 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2401 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2403 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2404 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2405 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2406 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2407 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2408 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2409 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2410 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2414 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2416 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2417 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2419 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2420 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2421 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2422 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2424 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2425 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2426 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2428 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2429 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2430 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2431 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2432 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2433 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2434 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2435 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2436 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2439 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2440 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2441 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2442 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2443 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2444 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2445 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2446 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2447 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2448 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2449 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2455 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2456 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2457 "GetPatronStatus&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2460 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2461 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2462 "GetPatronStatus&gt;"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2468 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2469 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2470 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2473 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2474 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2475 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2479 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2481 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2489 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2493 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2496 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2499 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2500 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2501 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2502 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2503 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2504 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2505 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2506 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2507 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2508 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2509 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2510 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2511 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2512 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2513 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2514 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2515 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2516 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2517 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2518 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2519 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2520 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2521 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2522 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2523 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2525 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2526 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2527 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2534 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2537 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2539 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2541 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2549 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2552 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2553 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2554 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2555 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2556 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2557 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2558 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2559 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2560 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2561 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2564 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2566 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2567 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2568 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2569 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2570 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2571 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2572 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2574 msgstr ""
2575 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2576 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2577 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2578 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2579 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2580 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2581 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2582 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2583 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2584 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2586 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2587 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2588 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2589 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2595 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2597 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2601 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2604 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2607 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2608 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2609 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2610 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2611 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2612 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2613 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2614 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2615 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2616 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2617 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2618 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2619 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2620 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2621 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2622 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2623 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2624 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2625 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2626 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2627 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2628 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2629 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2631 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2632 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2633 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2634 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2635 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2636 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2637 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2638 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2639 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2640 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2641 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2642 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2643 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2645 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2647 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2648 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2649 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2651 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2653 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2654 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2656 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2657 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2659 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2660 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2661 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2662 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2663 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2664 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2665 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2666 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2667 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2668 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2669 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2670 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2671 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2672 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2673 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2674 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2675 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2676 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2677 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2678 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2679 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2680 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2681 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2687 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2688 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2689 msgstr ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2691 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2692 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2699 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2700 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2701 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2704 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2705 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2706 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2712 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2713 msgstr ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2715 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2721 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2723 msgstr ""
2724 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2725 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2726 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2732 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2733 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2734 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2735 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2736 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2737 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2738 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2739 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2740 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2741 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2743 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2744 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2745 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2746 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2747 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2748 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2749 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2750 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2751 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2752 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2753 msgstr ""
2754 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2755 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2756 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2757 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2758 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2759 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2760 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2761 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2762 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2763 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2764 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2765 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2766 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2767 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2768 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2769 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2770 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2771 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2772 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2773 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2774 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2775 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2781 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2782 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2783 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2784 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2785 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2786 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2787 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2788 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2789 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2790 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2791 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2792 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2793 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2794 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2795 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2796 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2797 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2798 msgstr ""
2799 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2800 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2801 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2802 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2803 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2804 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2805 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2806 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2807 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2808 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2809 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2810 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2811 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2812 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2813 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2814 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2815 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2816 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2817
2818 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2819 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2821 #, c-format
2822 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2823 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2826 #, c-format
2827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2831 #, c-format
2832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2836 #, c-format
2837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2851 #, c-format
2852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2866 #, c-format
2867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2876 #, c-format
2877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2886 #, c-format
2887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2889
2890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2895
2896 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2898 #, c-format
2899 msgid "(%s biblios)"
2900 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2904 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2911 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  overdues_count 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2918 #, c-format
2919 msgid "(%s total)"
2920 msgstr "(%s toplam)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2923 #, c-format
2924 msgid "(123) 456-7890"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. SCRIPT
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2930 msgid "(All)"
2931 msgstr "(Tümü)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2934 #, c-format
2935 msgid "(Checked out)"
2936 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2940 #, c-format
2941 msgid "(Not supported by Koha)"
2942 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2948 #, c-format
2949 msgid "(Not supported yet)"
2950 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2953 #, c-format
2954 msgid "(On hold)"
2955 msgstr "(Ayırtılmış)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2968 #, c-format
2969 msgid "(Optional)"
2970 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2976 #, c-format
2977 msgid "(Optional, default 0)"
2978 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2981 #, c-format
2982 msgid "(Optional, default 1)"
2983 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2989 "online.)"
2990 msgstr ""
2991 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2992 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3016 #, c-format
3017 msgid "(Required)"
3018 msgstr "(Gerekli)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3024 #, c-format
3025 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3026 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3029 #, c-format
3030 msgid "(Use OPAC instead)"
3031 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3035 #, c-format
3036 msgid "(Use SRU instead)"
3037 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3043 #, c-format
3044 msgid "(done)"
3045 msgstr "(bitmiş)"
3046
3047 #. SCRIPT
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3049 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3050 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3056 #, c-format
3057 msgid "(modified on %s)"
3058 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3062 #, c-format
3063 msgid "(overdue)"
3064 msgstr "(overdue)"
3065
3066 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3067 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3069 #, c-format
3070 msgid "(published on %s%s by "
3071 msgstr "tarafından %s%s tarihinde yayımlanmıştır"
3072
3073 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3074 #. %2$s:  relate.related_search 
3075 #. %3$s:  END 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3077 #, c-format
3078 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3079 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3087 #, c-format
3088 msgid "(remove)"
3089 msgstr "(Kaldır)"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3092 #, c-format
3093 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3094 msgstr ", bu materyallerin hiç birisi ayırtılamaz. "
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3097 #, c-format
3098 msgid ", you cannot place holds."
3099 msgstr ", daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3105 "renew your books."
3106 msgstr ""
3107 ", Kitaplarınızı çevrimiçi olarak yenileyemezsiniz. Kitaplarınızı yenilemek "
3108 "istiyorsanız, lütfen cezanızı ödeyiniz."
3109
3110 #. SCRIPT
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3112 msgid "- You must enter a Title"
3113 msgstr "- Eser adı girmeniz gerekiyor"
3114
3115 #. SCRIPT
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3117 msgid "- You must enter a list name"
3118 msgstr "- Bir liste adı girmeniz gerekiyor"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3121 #, c-format
3122 msgid "-- Choose --"
3123 msgstr "--Seçin --"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3127 #, c-format
3128 msgid "-- Choose format --"
3129 msgstr "-- Format seçin --"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3132 #, c-format
3133 msgid "-- none -- "
3134 msgstr "-- hiçbiri -- "
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3137 #, c-format
3138 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3139 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3142 #, c-format
3143 msgid ". Please contact the library for more information."
3144 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3147 #, c-format
3148 msgid "...or..."
3149 msgstr "...veya..."
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3152 #, c-format
3153 msgid "0.00"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3157 #, c-format
3158 msgid "000 "
3159 msgstr "000 "
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3162 #, c-format
3163 msgid "10 titles"
3164 msgstr "10 eser adı"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3167 #, c-format
3168 msgid "100 titles"
3169 msgstr "100 eser adı"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3173 #, c-format
3174 msgid "12 months"
3175 msgstr "12 ay"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3178 #, c-format
3179 msgid "15 titles"
3180 msgstr "15 eser adı"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3183 #, c-format
3184 msgid "20 titles"
3185 msgstr "20 eser adı"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3189 #, c-format
3190 msgid "3 months"
3191 msgstr "3 ay"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3194 #, c-format
3195 msgid "30 titles"
3196 msgstr "30 eser adı"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3199 #, c-format
3200 msgid "40 titles"
3201 msgstr "40 eser adı"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3204 #, c-format
3205 msgid "50 titles"
3206 msgstr "50 eser adı"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3210 #, c-format
3211 msgid "6 months"
3212 msgstr "6 ay"
3213
3214 #. SPAN
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3216 msgid "9999-12-31"
3217 msgstr "9999-12-31"
3218
3219 #. %1$s:  ELSE 
3220 #. %2$s:  END 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid ": %sa list:%s"
3224 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3230 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3231 msgstr ""
3232 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3233 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3234 "alamazsınız."
3235
3236 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3237 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3238 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3239 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3240 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3245 "browser.] "
3246 msgstr ""
3247 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s etiket, internet "
3248 "tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3251 #, c-format
3252 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3253 msgstr ""
3254 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3257 #, c-format
3258 msgid "A payment with the transaction id "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3262 #, c-format
3263 msgid "A specific item"
3264 msgstr "Belirli bir kopya"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3267 #, c-format
3268 msgid "About the author"
3269 msgstr "Yazar hakkında"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3272 #, c-format
3273 msgid "Abstracts/summaries"
3274 msgstr "Özler/Özetler"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3278 #, c-format
3279 msgid "Access denied"
3280 msgstr "Erişim engellendi"
3281
3282 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3284 #, c-format
3285 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3286 msgstr "Kayıtlarımıza göre, bu kadar güncelleme yok %s"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3292 "Please contact the library. "
3293 msgstr ""
3294 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3295 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3298 #, c-format
3299 msgid "Acquired in the last:"
3300 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3304 #, c-format
3305 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3306 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3310 #, c-format
3311 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3312 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3313
3314 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3321 msgid "Add"
3322 msgstr "Ekle"
3323
3324 #. %1$s:  total 
3325 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3327 #, c-format
3328 msgid "Add %s items to %s"
3329 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3330
3331 #. A name=ButtonPlus
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3333 msgid "Add another field"
3334 msgstr "Başka alan ekle"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3338 #, c-format
3339 msgid "Add tag"
3340 msgstr "Etiket ekle"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3343 #, c-format
3344 msgid "Add tag(s)"
3345 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3346
3347 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3349 #, c-format
3350 msgid "Add to %s"
3351 msgstr "Ekle %s"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3354 #, c-format
3355 msgid "Add to a list"
3356 msgstr "Bir liste ekle"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3359 #, c-format
3360 msgid "Add to a new list:"
3361 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to cart"
3367 msgstr "Sepete ekle"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3370 #, c-format
3371 msgid "Add to list:"
3372 msgstr "Listeye ekleyin:"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3376 #, c-format
3377 msgid "Add to your cart"
3378 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3382 msgid "Add to..."
3383 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3384
3385 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3386 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3388 #, c-format
3389 msgid "Added %s %s by "
3390 msgstr "Ekleyen %s %s "
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3393 #, c-format
3394 msgid "Additional authors:"
3395 msgstr "Ek Yazarlar:"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3398 #, c-format
3399 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3400 msgstr "Kitaplar/Basılı Materyaller için Ek İçerik Türleri"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3403 #, c-format
3404 msgid "Additional information"
3405 msgstr "Ek bilgi"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3408 #, c-format
3409 msgid "Adolescent"
3410 msgstr "Genç"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3413 #, c-format
3414 msgid "Adult"
3415 msgstr "Yetişkin"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3419 #, c-format
3420 msgid "Advanced search"
3421 msgstr "Gelişmiş Arama"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3426 #, c-format
3427 msgid "All"
3428 msgstr "Tümü"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3431 #, c-format
3432 msgid "All Tags"
3433 msgstr "Tüm Etiketler"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3436 #, c-format
3437 msgid "All collections"
3438 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3441 #, c-format
3442 msgid "All item types"
3443 msgstr "Tüm materyal türleri"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3448 #, c-format
3449 msgid "All libraries"
3450 msgstr "Tüm Kütüphaneler"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3455 #, c-format
3456 msgid "Allow"
3457 msgstr "İzin ver"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3461 #, c-format
3462 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3469 "expires."
3470 msgstr ""
3471 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3472 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3475 #, c-format
3476 msgid "Alternate address"
3477 msgstr "Alternatif adres"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3480 #, c-format
3481 msgid "Alternate address information: "
3482 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3485 #, c-format
3486 msgid "Alternate contact"
3487 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3492 #, c-format
3493 msgid "Amount"
3494 msgstr "Miktar"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3497 #, c-format
3498 msgid "Amount outstanding"
3499 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3502 #, c-format
3503 msgid "Amount to pay: "
3504 msgstr ""
3505
3506 #. %1$s:  email 
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3508 #, c-format
3509 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3510 msgstr ""
3511
3512 #. %1$s:  shelfname 
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3514 #, c-format
3515 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3516 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3519 #, c-format
3520 msgid "An error occurred when creating this list."
3521 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3524 #, c-format
3525 msgid "An error occurred when deleting this list."
3526 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3529 #, c-format
3530 msgid "An error occurred when updating this list."
3531 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "An error occurred while processing your request."
3536 msgstr "İsteğiniz işleme alınmaya çalışılırken bir hata oluştu."
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid ""
3541 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3542 "exist."
3543 msgstr ""
3544 "Katalog ana sayfamızda bir iç bağlantı arızası var ve sayfa mevcut değil"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3547 #, c-format
3548 msgid "An invitation to share list "
3549 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3552 #, c-format
3553 msgid "Any"
3554 msgstr "Herhangi bir"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3557 #, c-format
3558 msgid "Any audience"
3559 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3562 #, c-format
3563 msgid "Any content"
3564 msgstr "Herhangi bir içerik"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3567 #, c-format
3568 msgid "Any format"
3569 msgstr "Herhangi bir format"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Any item type"
3574 msgstr "Tüm materyal türleri"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3577 #, c-format
3578 msgid "Any phrase"
3579 msgstr "Herhangi Bir Sözcük Grubu"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3582 #, c-format
3583 msgid "Any word"
3584 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3588 #, c-format
3589 msgid "Anyone"
3590 msgstr "Herhangi biri"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3594 msgid "Apr"
3595 msgstr "Nisan"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3599 msgid "April"
3600 msgstr "Nisan"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3604 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3605 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3609 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3610 msgstr ""
3611 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3612
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3615 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3616 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3617
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3620 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3621 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3622
3623 #. SCRIPT
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3625 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3626 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3627
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3630 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3631 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3632
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3635 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3636 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3640 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3641 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3645 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3646 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3650 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3651 msgstr ""
3652 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3653 "misiniz?"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3657 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3658 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3661 #, c-format
3662 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3663 msgstr ""
3664 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3668 #, c-format
3669 msgid "Ascending"
3670 msgstr "Artan"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3673 #, c-format
3674 msgid "Ask for a discharge"
3675 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3676
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. %1$s:  subscription.branchname 
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3681 #, c-format
3682 msgid "At library: %s"
3683 msgstr "Kütüphanede: %s"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3686 #, c-format
3687 msgid "Audience"
3688 msgstr "Kullanıcı Grubu"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3691 #, c-format
3692 msgid "Audiovisual profile:"
3693 msgstr "Görsel-işitsel Profil:"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3697 msgid "Aug"
3698 msgstr "Ağustos"
3699
3700 #. SCRIPT
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3702 msgid "August"
3703 msgstr "Ağustos"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3708 #, c-format
3709 msgid "AuthenticatePatron"
3710 msgstr "Kullanıcıyı Doğrulama"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3716 "patron."
3717 msgstr ""
3718 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3719 "yetkiliye döndürür."
3720
3721 #. OPTGROUP
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3732 #, c-format
3733 msgid "Author"
3734 msgstr "Yazar"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3738 #, c-format
3739 msgid "Author (A-Z)"
3740 msgstr "Yazar (A-Z)"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3744 #, c-format
3745 msgid "Author (Z-A)"
3746 msgstr "Yazar (Z-A)"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3749 #, c-format
3750 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3751 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3754 #, c-format
3755 msgid "Author(s)"
3756 msgstr "Yazar(lar)"
3757
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3760 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3763 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3766 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3767 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3768 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3769 #. %11$s:  END 
3770 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3771 #. %13$s:  END 
3772 #. %14$s:  END 
3773 #. %15$s:  END 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3776 #, c-format
3777 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3778 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3781 #, c-format
3782 msgid "Author:"
3783 msgstr "Yazar:"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3786 #, c-format
3787 msgid "Authority"
3788 msgstr "Otorite"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3796 #, c-format
3797 msgid "Authority search"
3798 msgstr "Otorite arama"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority search results"
3803 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3806 #, c-format
3807 msgid "Authority type: "
3808 msgstr "Otorite türü: "
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3811 #, c-format
3812 msgid "Authorized headings"
3813 msgstr "Otorite başlıklar"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3816 #, c-format
3817 msgid "Authors"
3818 msgstr "Yazarlar"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability "
3823 msgstr "Kullanılabilirlik: "
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. SCRIPT
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3829 #, c-format
3830 msgid "Availability:"
3831 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3832
3833 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3835 #, c-format
3836 msgid "Available %s"
3837 msgstr "Kullanılabilir %s"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3840 #, c-format
3841 msgid "Available issues"
3842 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3845 #, c-format
3846 msgid "Awards:"
3847 msgstr "Ödüller:"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3850 #, c-format
3851 msgid "BE CAREFUL"
3852 msgstr "Dikkat Et"
3853
3854 #. %1$s:  heading | html 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3856 #, c-format
3857 msgid "BT: %s"
3858 msgstr "BT: %s"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3862 #, c-format
3863 msgid "Back to lists"
3864 msgstr "Listelere geri dön"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3867 #, c-format
3868 msgid "Back to results"
3869 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3870
3871 #. A
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 msgid "Back to the results search list"
3874 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3882 #, c-format
3883 msgid "Barcode"
3884 msgstr "Barkod"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3888 #, c-format
3889 msgid "Barcode:"
3890 msgstr "Barkod:"
3891
3892 #. %1$s:  END 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3894 #, c-format
3895 msgid ""
3896 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3897 "assistance. %s "
3898 msgstr ""
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3902 #, c-format
3903 msgid "BibTeX"
3904 msgstr "BibTex"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3907 #, c-format
3908 msgid "Biblio records"
3909 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3912 #, c-format
3913 msgid "Bibliographies"
3914 msgstr "Bibliyografyalar"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3917 #, c-format
3918 msgid "Biography"
3919 msgstr "Biyografi"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3922 #, c-format
3923 msgid "Blocked"
3924 msgstr "Engellendi"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3927 #, c-format
3928 msgid "Blocked record"
3929 msgstr "Blokeli kayıt"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3932 #, c-format
3933 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3934 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3937 #, c-format
3938 msgid "Braille"
3939 msgstr "Braille"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3942 #, c-format
3943 msgid "Brief display"
3944 msgstr "Kısa görünüm"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3948 #, c-format
3949 msgid "Brief history"
3950 msgstr "Kısa tarih"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3953 #, c-format
3954 msgid "Browse by hierarchy"
3955 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3958 #, c-format
3959 msgid "Browse our catalog"
3960 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3964 #, c-format
3965 msgid "Browse results"
3966 msgstr "Sonuçlara gözat"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3970 #, c-format
3971 msgid "Browse shelf"
3972 msgstr "Rafa Gözat"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3976 #, c-format
3977 msgid "CAS login"
3978 msgstr "CAS Oturumu Aç"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3981 #, c-format
3982 msgid "CD audio"
3983 msgstr "CD audio"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3986 #, c-format
3987 msgid "CD software"
3988 msgstr "CD yazılımı"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3991 #, c-format
3992 msgid "CGI debug is on."
3993 msgstr "CGI debug açık."
3994
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3999 #, c-format
4000 msgid "CSV - %s"
4001 msgstr "CSV - %s"
4002
4003 #. OPTGROUP
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4005 msgid "Call Number"
4006 msgstr "Yer Numarası"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4013 #, c-format
4014 msgid "Call no."
4015 msgstr "Yer no"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Call no.:"
4021 msgstr "Yer no"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number"
4038 msgstr "Yer Numarası"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4042 #, c-format
4043 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4044 msgstr "Yer Numarası (0-9 dan A-Z)"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4048 #, c-format
4049 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4050 msgstr "Yer Numarası (Z-A dan 9-0)"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number:"
4055 msgstr "Yer numarası:"
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4061 #, c-format
4062 msgid "Call number: %s"
4063 msgstr "Yer numarası: %s"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4088 #, c-format
4089 msgid "Cancel"
4090 msgstr "İptal et"
4091
4092 #. A
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4105 #, c-format
4106 msgid "CancelHold"
4107 msgstr "Ayırmayı İptal et"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4110 #, c-format
4111 msgid "CancelRecall "
4112 msgstr "Geri Almayı İptal et "
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4115 #, c-format
4116 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4117 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4118
4119 #. IMG
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4121 msgid "Cannot be put on hold"
4122 msgstr "Ayırtılamaz"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number:"
4127 msgstr "Kart numarası:"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4131 #, c-format
4132 msgid "Cart"
4133 msgstr "Sepet"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4136 #, c-format
4137 msgid "Cassette recording"
4138 msgstr "Kaset kaydı"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4141 #, c-format
4142 msgid "Catalog"
4143 msgstr "Katalog"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4146 #, c-format
4147 msgid "Catalogs"
4148 msgstr "Kataloglar"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4153 #, c-format
4154 msgid "Category:"
4155 msgstr "Kategori:"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4158 #, c-format
4159 msgid "Change your password"
4160 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4163 #, c-format
4164 msgid "Change your password "
4165 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4166
4167 #. INPUT type=submit name=confirm
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4169 msgid "Check in item"
4170 msgstr "Materyali iade al"
4171
4172 #. SCRIPT
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4174 msgid "Check out"
4175 msgstr "Ödünç ver"
4176
4177 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4178 #. %2$s:  END 
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4180 #, c-format
4181 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4182 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4185 #, c-format
4186 msgid "Check-in date:"
4187 msgstr "İade tarihi:"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out"
4193 msgstr "Ödünç verildi"
4194
4195 #. %1$s:  issues_count 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked out (%s)"
4199 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out on"
4204 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4205
4206 #. %1$s:  item.firstname 
4207 #. %2$s:  item.surname 
4208 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4209 #. %4$s:  item.cardnumber 
4210 #. %5$s:  END 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4214 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4217 #, c-format
4218 msgid "Checkout history"
4219 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4223 #, c-format
4224 msgid "Checkouts"
4225 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4226
4227 #. %1$s:  borrowername 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4229 #, c-format
4230 msgid "Checkouts for %s "
4231 msgstr "Ödünç Alınanlar %s "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4234 #, c-format
4235 msgid "Checkouts: "
4236 msgstr "Ödünç Alınanlar:"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4239 #, c-format
4240 msgid "Citation"
4241 msgstr "Atıf"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification"
4246 msgstr "Sınıflama"
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification: %s "
4254 msgstr "Sınıflama: %s"
4255
4256 #. INPUT type=reset
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4258 msgid "Clear"
4259 msgstr "Temizle"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4271 #, c-format
4272 msgid "Clear all"
4273 msgstr "Tümünü temizle"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. SCRIPT
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4279 #, c-format
4280 msgid "Clear date"
4281 msgstr "Tarihi temizle"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4285 #, c-format
4286 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4287 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4290 #, c-format
4291 msgid "Click "
4292 msgstr ""
4293
4294 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4295 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4297 #, c-format
4298 msgid "Click here if you're not %s %s"
4299 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here to view them all."
4304 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4307 #, c-format
4308 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4309 msgstr "Resmi resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için tıklayınız"
4310
4311 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4313 msgid "Click to add to cart"
4314 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4315
4316 #. H2
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4318 msgid "Click to expand this role"
4319 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4320
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4323 msgid "Click to forward the list to"
4324 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4334 #, c-format
4335 msgid "Click to open in new window"
4336 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4337
4338 #. SCRIPT
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4340 msgid "Click to rewind the list to"
4341 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4342
4343 #. DIV
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4346 msgid "Click to view in Google Books"
4347 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4350 #, c-format
4351 msgid "Close"
4352 msgstr "Kapat"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4355 #, c-format
4356 msgid "Close shelf browser"
4357 msgstr "Raf Tarayıcısını Kapatın"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "Close this window"
4362 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4365 #, c-format
4366 msgid "Close this window."
4367 msgstr "Pencereyi kapat."
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4370 #, c-format
4371 msgid "Close window"
4372 msgstr "Pencereyi kapat"
4373
4374 #. A
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4376 msgid "Collect items you are interested in"
4377 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4383 #, c-format
4384 msgid "Collection"
4385 msgstr "Koleksiyon"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4388 #, c-format
4389 msgid "Collection title:"
4390 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection: "
4395 msgstr "Koleksiyon: "
4396
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection: %s "
4403 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  review.firstname 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s"
4412 msgstr "%s Yorumlayan"
4413
4414 #. %1$s:  review.firstname 
4415 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4417 #, c-format
4418 msgid "Comment by %s %s"
4419 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4420
4421 #. %1$s:  review.title 
4422 #. %2$s:  review.firstname 
4423 #. %3$s:  review.surname 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4425 #, c-format
4426 msgid "Comment by %s %s %s"
4427 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4431 #, c-format
4432 msgid "Comment:"
4433 msgstr "Yorum:"
4434
4435 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4437 #, c-format
4438 msgid "Comments ( %s )"
4439 msgstr "Yorumlar ( %s)"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4442 #, c-format
4443 msgid "Comments on "
4444 msgstr "Hakkında yorumlar "
4445
4446 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4447 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4448 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4450 #, c-format
4451 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4452 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Confirm new password:"
4457 msgstr "Yeni şifre:"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "Confirm password"
4463 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4466 #, c-format
4467 msgid "Contact information"
4468 msgstr "İletişim bilgileri"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4472 #, c-format
4473 msgid "Contact information: "
4474 msgstr "İletişim bilgileri:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4477 #, c-format
4478 msgid "Content"
4479 msgstr "İçerik"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4482 #, c-format
4483 msgid "Content Cafe"
4484 msgstr "İçerik Köşesi"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4487 #, c-format
4488 msgid "Contents"
4489 msgstr "İçindekiler"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4492 #, c-format
4493 msgid "Contents of "
4494 msgstr "İçindekiler "
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4499 #, c-format
4500 msgid "Copy number"
4501 msgstr "Kopya numarası"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright"
4506 msgstr "Telif"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4510 #, c-format
4511 msgid "Copyright date"
4512 msgstr "Telif tarihi"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4515 #, c-format
4516 msgid "Copyright date:"
4517 msgstr "Telif tarihi:"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4523 #, c-format
4524 msgid "Copyright year: %s "
4525 msgstr "Telif yılı: %s  "
4526
4527 #. SCRIPT
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4529 msgid ""
4530 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4531 msgstr "Giriş yapılamadı, Kişisel e-postanız Koha ile aynı olmayabilir"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4534 #, c-format
4535 msgid "Count"
4536 msgstr "Say"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4539 #, c-format
4540 msgid "Course #"
4541 msgstr "Kurs #"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4544 #, c-format
4545 msgid "Course number:"
4546 msgstr "Kurs numarası:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4552 #, c-format
4553 msgid "Course reserves"
4554 msgstr "Ders rezervleri"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4558 #, c-format
4559 msgid "Course reserves for "
4560 msgstr "Ders rezervleri"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4563 #, c-format
4564 msgid "Courses"
4565 msgstr "Dersler"
4566
4567 #. IMG
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4569 msgid "Cover image"
4570 msgstr "Kapak resmi"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4573 #, c-format
4574 msgid "Create a new list"
4575 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4578 #, c-format
4579 msgid "Create new list"
4580 msgstr "Yeni liste oluştur"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4586 "record in Koha."
4587 msgstr ""
4588 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4589 "oluşturur."
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4595 "bibliographic record Koha."
4596 msgstr ""
4597 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4598 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4601 #, c-format
4602 msgid "Credits"
4603 msgstr "Krediler"
4604
4605 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4607 #, c-format
4608 msgid "Credits (%s)"
4609 msgstr "Krediler (%s)"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4612 #, c-format
4613 msgid "Current location"
4614 msgstr "Geçerli Yer"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4617 #, c-format
4618 msgid "Current password:"
4619 msgstr "Geçerli Parola:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4623 #, c-format
4624 msgid "Current session"
4625 msgstr "Geçerli oturum"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4628 #, c-format
4629 msgid "Currently in local use"
4630 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4631
4632 #. %1$s:  item.firstname 
4633 #. %2$s:  item.surname 
4634 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4635 #. %4$s:  item.cardnumber 
4636 #. %5$s:  END 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4638 #, c-format
4639 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4640 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4643 #, c-format
4644 msgid "Curriculum"
4645 msgstr "Müfredat"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4648 #, c-format
4649 msgid "DVD video / Videodisc"
4650 msgstr "DVD video / Videodisk"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4660 #, c-format
4661 msgid "Date"
4662 msgstr "Tarih"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4665 #, c-format
4666 msgid "Date added"
4667 msgstr "Eklenen Tarih"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4670 #, c-format
4671 msgid "Date added:"
4672 msgstr "Eklendiği Tarih:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4676 #, c-format
4677 msgid "Date due"
4678 msgstr "İade tarihi"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4683 #, c-format
4684 msgid "Date due:"
4685 msgstr "İade tarihi:"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4688 #, c-format
4689 msgid "Date range:"
4690 msgstr "Tarih aralığı:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4693 #, c-format
4694 msgid "Date received"
4695 msgstr "Alındığı tarih"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4699 #, c-format
4700 msgid "Date:"
4701 msgstr "Tarih:"
4702
4703 #. OPTGROUP
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4705 msgid "Dates"
4706 msgstr "Tarihler"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4709 #, c-format
4710 msgid "Days in advance"
4711 msgstr "Öne alınan tarihler"
4712
4713 #. SCRIPT
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4715 msgid "Dec"
4716 msgstr "Aralık"
4717
4718 #. SCRIPT
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4720 msgid "December"
4721 msgstr "Aralık"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4725 #, c-format
4726 msgid "Default"
4727 msgstr "Varsayılan"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4730 #, c-format
4731 msgid "Default sorting"
4732 msgstr "Varsayılan sıralama"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4738 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4739 "permitted by local laws."
4740 msgstr ""
4741 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4742 "seçenektir : Kütüphane okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar tarafından "
4743 "izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4749 "values: "
4750 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4761 #, c-format
4762 msgid "Delete"
4763 msgstr "Sil"
4764
4765 #. INPUT type=submit
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4768 msgid "Delete list"
4769 msgstr "Listeyi sil"
4770
4771 #. INPUT type=submit
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4773 msgid "Delete selected"
4774 msgstr "Seçileni sil"
4775
4776 #. INPUT type=submit
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4778 msgid "Delete this list"
4779 msgstr "Bu listeyi sil"
4780
4781 #. A
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4783 msgid "Delete your search history"
4784 msgstr "Arama geçmişini sil"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4787 #, c-format
4788 msgid "Delicious"
4789 msgstr "Delicious"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4792 #, c-format
4793 msgid "Department:"
4794 msgstr "Departman:"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4797 #, c-format
4798 msgid "Dept."
4799 msgstr "Dept."
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4803 #, c-format
4804 msgid "Descending"
4805 msgstr "Azalan"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4808 #, c-format
4809 msgid "Description"
4810 msgstr "Tanım"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4813 #, c-format
4814 msgid "Details"
4815 msgstr "Ayrıntılar"
4816
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  bibliotitle 
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4822 #, c-format
4823 msgid "Details for %s"
4824 msgstr "%s için ayrıntılar"
4825
4826 #. %1$s:  title |html 
4827 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4828 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4829 #. %4$s:  END 
4830 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4831 #. %6$s:  END 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4833 #, c-format
4834 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4835 msgstr "%s%s%s,%s %s%s Ayrıntıları:"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4838 #, c-format
4839 msgid "Dewey"
4840 msgstr "Dewey"
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4846 #, c-format
4847 msgid "Dewey: %s "
4848 msgstr "Dewey: %s  "
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4851 #, c-format
4852 msgid "Dictionaries"
4853 msgstr "Sözlükler"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4856 #, c-format
4857 msgid "Did you mean:"
4858 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4861 #, c-format
4862 msgid "Digests only "
4863 msgstr "Sadece özetler"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4866 #, c-format
4867 msgid "Directories"
4868 msgstr "Rehberler"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4872 #, c-format
4873 msgid "Discharge"
4874 msgstr "İlişik kesme"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4877 #, c-format
4878 msgid "Discographies"
4879 msgstr "Diskografi"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4884 #, c-format
4885 msgid "Do not allow"
4886 msgstr "İzin verme"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4889 #, c-format
4890 msgid "Do not notify"
4891 msgstr "Bildirmeyin"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4897 "arrives?"
4898 msgstr ""
4899 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4902 #, c-format
4903 msgid "Don't have a library card?"
4904 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4907 #, c-format
4908 msgid "Don't have a password yet?"
4909 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4914 #, c-format
4915 msgid "Don't have an account? "
4916 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4917
4918 #. SCRIPT
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4920 msgid "Done"
4921 msgstr "Tamamlandı"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4924 #, c-format
4925 msgid "Download"
4926 msgstr "İndir"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4929 #, c-format
4930 msgid "Download cart"
4931 msgstr "Sepeti yükle"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4934 #, c-format
4935 msgid "Download list"
4936 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4940 #, c-format
4941 msgid "Download list "
4942 msgstr "Listeyi karşıdan yükleyin "
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4945 #, c-format
4946 msgid "Dublin Core"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4953 #, c-format
4954 msgid "Due"
4955 msgstr "İade Tarihi"
4956
4957 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4959 #, c-format
4960 msgid "Due %s"
4961 msgstr "İade %s"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4964 #, c-format
4965 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4966 msgstr "HATA: Dahili hata: eksik ayırtma isteği."
4967
4968 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4970 #, c-format
4971 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4972 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4975 #, c-format
4976 msgid "ERROR: No record id specified. "
4977 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4978
4979 #. INPUT type=submit
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4983 #, c-format
4984 msgid "Edit"
4985 msgstr "Düzenle"
4986
4987 #. INPUT type=submit
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4990 msgid "Edit list"
4991 msgstr "Listeyi düzenle"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4994 #, c-format
4995 msgid "Edit list "
4996 msgstr "Listeyi düzenle "
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4999 #, c-format
5000 msgid "Editing "
5001 msgstr "Düzenleme"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5004 #, c-format
5005 msgid "Edition statement:"
5006 msgstr "Baskı bildirimi:"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5009 #, c-format
5010 msgid "Editions"
5011 msgstr "Baskılar"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5015 #, c-format
5016 msgid "Email"
5017 msgstr "E-posta"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5022 #, c-format
5023 msgid "Email address:"
5024 msgstr "E-posta adresi:"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Email:"
5029 msgstr "E-posta"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5032 #, c-format
5033 msgid "Empty and close"
5034 msgstr "Boşalt ve kapat"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5037 #, c-format
5038 msgid "Encyclopedias "
5039 msgstr "Ansiklopediler "
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5042 #, c-format
5043 msgid "Enhanced content: "
5044 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5047 #, c-format
5048 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5049 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5052 #, c-format
5053 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5054 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5055
5056 #. INPUT type=text name=q
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5059 msgid "Enter search terms"
5060 msgstr "Arama terimlerini girin"
5061
5062 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5063 #. %2$s:  END 
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5068 "the enter key)."
5069 msgstr ""
5070 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5071 "tuşuna) basın."
5072
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s:  authtypetext 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5077 #, c-format
5078 msgid "Entry %s"
5079 msgstr "Giriş %s"
5080
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s:  errno 
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Error %s"
5087 msgstr "Hatalar: "
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5093 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5097 msgid "Error searching OverDrive collection"
5098 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5102 msgid "Error searching OverDrive collection."
5103 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5104
5105 #. SCRIPT
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5107 msgid "Error! Adding tags failed at"
5108 msgstr "Hata! tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5112 msgid "Error! Illegal parameter"
5113 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5116 #, c-format
5117 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5118 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5122 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5123 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5129 msgstr ""
5130 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5131 "eklenmedi."
5132
5133 #. SCRIPT
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5135 msgid ""
5136 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5137 "with plain text."
5138 msgstr ""
5139 "Hata! Etiketiniz biçimlendirme kodu olarak tamamen eklenmedi. Düz metin ile "
5140 "yeniden deneyin."
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5146 #, c-format
5147 msgid "Error:"
5148 msgstr "Hata:"
5149
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5152 msgid "Errors: "
5153 msgstr "Hatalar: "
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5158 #, c-format
5159 msgid "Example Call"
5160 msgstr "Örnek çağrı"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5164 #, c-format
5165 msgid "Example Response"
5166 msgstr "Örnek yanıt"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5177 #, c-format
5178 msgid "Example call"
5179 msgstr "Örnek çağrı"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5191 #, c-format
5192 msgid "Example response"
5193 msgstr "Örnek yanıt"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5196 #, c-format
5197 msgid "Excerpt"
5198 msgstr "Alıntı"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5201 #, c-format
5202 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5203 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5207 msgid "Expecting a specific item selection."
5208 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5211 #, c-format
5212 msgid "Expiration date:"
5213 msgstr "Sona erme tarihi:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5217 #, c-format
5218 msgid "Expiration:"
5219 msgstr "Sona erme tarihi:"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5222 #, c-format
5223 msgid "Expires on"
5224 msgstr "Sona erme tarihi:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5227 #, c-format
5228 msgid "Explain "
5229 msgstr "Açıkla "
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5232 #, c-format
5233 msgid "Export"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5237 #, c-format
5238 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5242 #, c-format
5243 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5244 msgstr ""
5245 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5246 "uzatır."
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5249 #, c-format
5250 msgid "Facebook"
5251 msgstr "Facebook"
5252
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5255 msgid "Feb"
5256 msgstr "Şubat"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "February"
5261 msgstr "Şubat"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5264 #, c-format
5265 msgid "Female:"
5266 msgstr "Kadın:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5269 #, c-format
5270 msgid "Fewer options"
5271 msgstr "Daha az seçenek"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5274 #, c-format
5275 msgid "Fiction"
5276 msgstr "Roman"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5279 #, c-format
5280 msgid "Fiction notes:"
5281 msgstr "Roman notları:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5284 #, c-format
5285 msgid "Filmographies"
5286 msgstr "Filmografiler"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5289 #, c-format
5290 msgid "Fine amount"
5291 msgstr "Ceza miktarı"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5296 #, c-format
5297 msgid "Fines"
5298 msgstr "Cezalar"
5299
5300 #. For the first occurrence,
5301 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5304 #, c-format
5305 msgid "Fines (%s)"
5306 msgstr "Cezalar (%s)"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5311 #, c-format
5312 msgid "Fines and charges"
5313 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5317 #, c-format
5318 msgid "Fines:"
5319 msgstr "Cezalar:"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5322 #, c-format
5323 msgid "Finish"
5324 msgstr "Bitir"
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5328 msgid "First"
5329 msgstr "Birinci"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5335 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5336 "and after."
5337 msgstr ""
5338 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5339 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5340 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5341
5342 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5343 #. %2$s:  END 
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5348 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5349 msgstr ""
5350 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5351 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5355 #, c-format
5356 msgid "Forever"
5357 msgstr "Devamlı"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5363 "who want to keep track of what they are reading."
5364 msgstr ""
5365 "Devamlı : okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın : Bu seçenek, ne okumakta "
5366 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Forgot your password?"
5373 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5377 #, c-format
5378 msgid "Forgotten password recovery"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5385 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5386 msgstr "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle form gönderilememiştir"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5389 #, c-format
5390 msgid "Format"
5391 msgstr "Biçim"
5392
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5397 msgid "Found"
5398 msgstr "Bulundu"
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5402 msgid "Fr"
5403 msgstr "Çerçeve"
5404
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5407 msgid "Fri"
5408 msgstr "Cuma"
5409
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5412 msgid "Friday"
5413 msgstr "Cuma"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5416 #, c-format
5417 msgid "From: "
5418 msgstr "Buradan: "
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5421 #, c-format
5422 msgid "Full heading"
5423 msgstr "Tam Başlık"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5427 #, c-format
5428 msgid "Full history"
5429 msgstr "Bütün Geçmiş"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5432 #, c-format
5433 msgid "Full subscription history"
5434 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5435
5436 #. %1$s:  bibliotitle 
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5438 #, c-format
5439 msgid "Full subscription history for %s"
5440 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5443 #, c-format
5444 msgid "General"
5445 msgstr "Genel"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5448 #, c-format
5449 msgid "Get your discharge"
5450 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5455 #, c-format
5456 msgid "GetAuthorityRecords"
5457 msgstr "Otorite Kayıtlarını Al"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5462 #, c-format
5463 msgid "GetAvailability"
5464 msgstr "Kullanılabilirlik"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5469 #, c-format
5470 msgid "GetPatronInfo"
5471 msgstr "GetPatronInfo"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5476 #, c-format
5477 msgid "GetPatronStatus"
5478 msgstr "GetPatronStatus"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5483 #, c-format
5484 msgid "GetRecords"
5485 msgstr "KayıtlarıAl"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5490 #, c-format
5491 msgid "GetServices"
5492 msgstr "HizmetleriAl"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5498 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5499 "specific metadata schema for the record objects."
5500 msgstr ""
5501 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5502 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5503 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5509 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5510 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5511 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5512 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5513 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5514 msgstr ""
5515 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5516 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5517 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5518 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5519 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5520 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5521 "zamanlı arama sağlar."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5527 "availability of the items associated with the identifiers."
5528 msgstr ""
5529 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5530 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5540 #, c-format
5541 msgid "Go"
5542 msgstr "Git"
5543
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. SCRIPT
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5547 msgid "Go to detail"
5548 msgstr "Ayrıntılara git"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5551 #, c-format
5552 msgid "Go to your account page"
5553 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5556 #, c-format
5557 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5558 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "Google login"
5563 msgstr "Yerel oturum açma"
5564
5565 #. OPTGROUP
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5567 msgid "Groups"
5568 msgstr "Gruplar"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5571 #, c-format
5572 msgid "Groups of libraries"
5573 msgstr "Kütüphane grupları"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5576 #, c-format
5577 msgid "Handbooks"
5578 msgstr "El kitapları"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5581 #, c-format
5582 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5583 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5586 #, c-format
5587 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5588 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5591 #, c-format
5592 msgid "HarvestExpandedRecords "
5593 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5596 #, c-format
5597 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5598 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5601 #, c-format
5602 msgid "Heading ascendant"
5603 msgstr "Başlık artan"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5606 #, c-format
5607 msgid "Heading descendant"
5608 msgstr "Başlık azalan"
5609
5610 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5612 #, c-format
5613 msgid "Hello, %s "
5614 msgstr "Merhaba, %s "
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5617 #, c-format
5618 msgid "Help"
5619 msgstr "Yardım"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5623 #, c-format
5624 msgid "Hi,"
5625 msgstr "Merhaba,"
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5629 msgid "Hide options"
5630 msgstr "Seçenekleri gizle"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5633 #, c-format
5634 msgid "Hide window"
5635 msgstr "Pencereyi gizle"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5640 #, c-format
5641 msgid "Highlight"
5642 msgstr "Vurgula"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5645 #, c-format
5646 msgid "Hold date:"
5647 msgstr "Ayırma tarihi:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5650 #, c-format
5651 msgid "Hold not needed after:"
5652 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5655 #, c-format
5656 msgid "Hold notes:"
5657 msgstr "Ayırma notları:"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5660 #, c-format
5661 msgid "Hold starts on date:"
5662 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi :"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5667 #, c-format
5668 msgid "HoldItem"
5669 msgstr "Materyal ayır"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5674 #, c-format
5675 msgid "HoldTitle"
5676 msgstr "Eser Adı ayır"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5679 #, c-format
5680 msgid "Holding libraries"
5681 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5684 #, c-format
5685 msgid "Holdings"
5686 msgstr "Mevcut"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5690 #, c-format
5691 msgid "Holdings:"
5692 msgstr "Mevcut:"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5695 #, c-format
5696 msgid "Holds "
5697 msgstr "Ayırtılanlar "
5698
5699 #. %1$s:  RESERVES.count 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5701 #, c-format
5702 msgid "Holds (%s)"
5703 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5753 #, c-format
5754 msgid "Home"
5755 msgstr "Ana Sayfa"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5758 #, c-format
5759 msgid "Home libraries"
5760 msgstr "Ana kütüphaneler"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5764 #, c-format
5765 msgid "Home library"
5766 msgstr "Ana kütüphane"
5767
5768 #. A
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5770 msgid "How PayPal Works"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5787 #, c-format
5788 msgid "ILS-DI"
5789 msgstr "ILS-DI"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5792 #, c-format
5793 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5794 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5798 #, c-format
5799 msgid "ISBD"
5800 msgstr "ISBD"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBD view"
5808 msgstr "ISBD Görünümü"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN"
5817 msgstr "ISBN"
5818
5819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN %s"
5823 msgstr "ISBN %s"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5826 #, c-format
5827 msgid "ISBN:"
5828 msgstr "ISBN:"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5831 #, c-format
5832 msgid "ISBN: "
5833 msgstr "ISBN: "
5834
5835 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: %s "
5839 msgstr "ISBN: %s"
5840
5841 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5842 #. %2$s:  isbn 
5843 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5844 #. %4$s:  END 
5845 #. %5$s:  END 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5847 #, c-format
5848 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5849 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5852 #, c-format
5853 msgid "ISSN"
5854 msgstr "ISSN"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5857 #, c-format
5858 msgid "ISSN:"
5859 msgstr "ISSN:"
5860
5861 #. A
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5863 #, c-format
5864 msgid "IdRef"
5865 msgstr "IdRef"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5868 #, c-format
5869 msgid "Identity"
5870 msgstr "Kimlik"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5876 "local library and the error will be corrected."
5877 msgstr ""
5878 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5879 "servisine götürün."
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5885 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5886 "yourself started."
5887 msgstr ""
5888 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemini ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
5889 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5892 #, c-format
5893 msgid "If you did not receive this email, you can "
5894 msgstr ""
5895
5896 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5901 "expire in %s seconds."
5902 msgstr ""
5903 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
5904 "olarak sona erecektir."
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5910 "log in: "
5911 msgstr ""
5912 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5913 "oturum açabilirsiniz:"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5919 "still log in: "
5920 msgstr ""
5921 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5922 "oturum açabilirsiniz:"
5923
5924 #. %1$s:  ELSE 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5929 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız yok, ancak bir CAS hesabınız varsa, %s"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5935 "you may login below:"
5936 msgstr ""
5937 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir girişiniz varsa, o zaman "
5938 "aşağıdan oturum açabilirsiniz:"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5944 msgstr ""
5945 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
5946 "başvurabilirsiniz."
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5952 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5953 msgstr ""
5954 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
5955 "alabilirsiniz."
5956
5957 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5959 #, c-format
5960 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5961 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, %s lütfen"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5965 #, c-format
5966 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5967 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5970 #, c-format
5971 msgid "If you want to, you can try to "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5976 #, c-format
5977 msgid "Images"
5978 msgstr "Görüntüler"
5979
5980 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5982 #, c-format
5983 msgid "Images for %s "
5984 msgstr "%s için resimler "
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5988 #, c-format
5989 msgid "Immediate deletion"
5990 msgstr "Hemen silme"
5991
5992 #. For the first occurrence,
5993 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5994 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5997 #, c-format
5998 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5999 msgstr ""
6000 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6001
6002 #. For the first occurrence,
6003 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6004 #. %2$s:  item.transfertto 
6005 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6008 #, c-format
6009 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6010 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6016 #, c-format
6017 msgid "In your cart"
6018 msgstr "Sepetinizde"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6021 #, c-format
6022 msgid "Indexed in:"
6023 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6026 #, c-format
6027 msgid "Indexes"
6028 msgstr "Dizinler"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6031 #, c-format
6032 msgid "Information"
6033 msgstr "Bilgi"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6036 #, c-format
6037 msgid "Instructors"
6038 msgstr "Eğitmenler"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6041 #, c-format
6042 msgid "Instructors:"
6043 msgstr "Eğitmenler:"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6046 #, c-format
6047 msgid "Invalid shelf number."
6048 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6051 #, c-format
6052 msgid "Issue #"
6053 msgstr "Sayı #"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6057 #, c-format
6058 msgid "Issues for a subscription"
6059 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6062 #, c-format
6063 msgid "Issues summary"
6064 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6067 #, c-format
6068 msgid "Item call number"
6069 msgstr "Materyal yer numarası"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6072 #, c-format
6073 msgid "Item cannot be checked out."
6074 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6077 #, c-format
6078 msgid "Item damaged"
6079 msgstr "Materyal hasarlı"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6082 #, c-format
6083 msgid "Item hold queue priority"
6084 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6087 #, c-format
6088 msgid "Item holds"
6089 msgstr "Ayırmalar"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6092 #, c-format
6093 msgid "Item lost"
6094 msgstr "Materyal kayıp"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6103 #, c-format
6104 msgid "Item type"
6105 msgstr "Materyal türü"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6110 #, c-format
6111 msgid "Item type:"
6112 msgstr "Materyal türü:"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6116 #, c-format
6117 msgid "Item type: "
6118 msgstr "Materyal türü: "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6121 #, c-format
6122 msgid "Item types"
6123 msgstr "Materyal türleri"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6126 #, c-format
6127 msgid "Item withdrawn"
6128 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6131 #, c-format
6132 msgid "Items available at:"
6133 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6134
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. SCRIPT
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6139 #, c-format
6140 msgid "Items available:"
6141 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6142
6143 #. SCRIPT
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6145 msgid "Items in your cart: "
6146 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6150 #, c-format
6151 msgid "Items: "
6152 msgstr "Materyaller:"
6153
6154 #. SCRIPT
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6156 msgid "Jan"
6157 msgstr "Ocak"
6158
6159 #. SCRIPT
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6161 msgid "January"
6162 msgstr "Ocak"
6163
6164 #. SCRIPT
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6166 msgid "Jul"
6167 msgstr "Temmuz"
6168
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6171 msgid "July"
6172 msgstr "Temmuz"
6173
6174 #. SCRIPT
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6176 msgid "Jun"
6177 msgstr "Haziran"
6178
6179 #. SCRIPT
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6181 msgid "June"
6182 msgstr "Haziran"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6185 #, c-format
6186 msgid "Juvenile"
6187 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6190 #, c-format
6191 msgid "Keyword"
6192 msgstr "Anahtar Kelime"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6198 #, c-format
6199 msgid "Koha"
6200 msgstr "Koha"
6201
6202 #. LINK
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6204 msgid "Koha - RSS"
6205 msgstr "Koha - RSS"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6208 #, c-format
6209 msgid "Koha Wiki"
6210 msgstr "Koha  Wiki"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6215 msgid "Koha [% Version %]"
6216 msgstr "Koha [% Version %]"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6219 #, c-format
6220 msgid "LCCN"
6221 msgstr "LCCN"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6224 #, c-format
6225 msgid "LCCN:"
6226 msgstr "LCCN:"
6227
6228 #. For the first occurrence,
6229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6232 #, c-format
6233 msgid "LCCN: %s "
6234 msgstr "LCCN: %s  "
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6237 #, c-format
6238 msgid "Language"
6239 msgstr "Dil"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6242 #, c-format
6243 msgid "Language: "
6244 msgstr "Dil: "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6247 #, c-format
6248 msgid "Languages"
6249 msgstr "Diller"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6252 #, c-format
6253 msgid "Languages:&nbsp;"
6254 msgstr "Diller:&nbsp;"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6257 #, c-format
6258 msgid "Large print"
6259 msgstr "Büyük puntolu"
6260
6261 #. SCRIPT
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6263 msgid "Last"
6264 msgstr "Son"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6267 #, c-format
6268 msgid "Last location"
6269 msgstr "Son yeri"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6272 #, c-format
6273 msgid "Law reports and digests"
6274 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6277 #, c-format
6278 msgid "Legal articles"
6279 msgstr "Yasal maddeler"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6282 #, c-format
6283 msgid "Legal cases and case notes"
6284 msgstr "Dava konu ve notları"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6287 #, c-format
6288 msgid "Legislation"
6289 msgstr "Mevzuat"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6292 #, c-format
6293 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6294 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6297 #, c-format
6298 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6299 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6302 #, c-format
6303 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6304 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6307 #, c-format
6308 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6309 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli bulma platformları"
6310
6311 #. OPTGROUP
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6313 msgid "Libraries"
6314 msgstr "Kütüphaneler"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6319 #, c-format
6320 msgid "Library"
6321 msgstr "Kütüphane"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6325 #, c-format
6326 msgid "Library catalog"
6327 msgstr "Kütüphane Kataloğu"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6331 #, c-format
6332 msgid "Library:"
6333 msgstr "Kütüphane:"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6336 #, c-format
6337 msgid "Library: "
6338 msgstr "Kütüphane: "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6341 #, c-format
6342 msgid "Limit to any of the following:"
6343 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi biriyle sınırlandırın:"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6346 #, c-format
6347 msgid "Limit to currently available items."
6348 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6351 #, c-format
6352 msgid "Limit to:"
6353 msgstr "Şununla sınırla: "
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6356 #, c-format
6357 msgid "Limit to: "
6358 msgstr "İle sınırla: "
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6362 #, c-format
6363 msgid "Link to resource "
6364 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6367 #, c-format
6368 msgid "LinkedIn"
6369 msgstr "LinkedIn"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6373 #, c-format
6374 msgid "Links"
6375 msgstr "Linkler"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6378 #, c-format
6379 msgid "List created."
6380 msgstr "Liste oluşturuldu."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6383 #, c-format
6384 msgid "List deleted."
6385 msgstr "Liste silindi."
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6388 #, c-format
6389 msgid "List name"
6390 msgstr "Liste Adı"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6394 #, c-format
6395 msgid "List name:"
6396 msgstr "Liste adı:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6399 #, c-format
6400 msgid "List name: "
6401 msgstr "Liste adı: "
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6404 #, c-format
6405 msgid "List updated."
6406 msgstr "Liste güncellendi."
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6409 #, c-format
6410 msgid "List(s) this item appears in: "
6411 msgstr "Materyalin görüntülendiği Liste(ler): "
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6417 #, c-format
6418 msgid "Lists"
6419 msgstr "Listeler"
6420
6421 #. SCRIPT
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6423 msgid "Loading"
6424 msgstr "Yükleniyor"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6427 #, c-format
6428 msgid "Loading "
6429 msgstr "Yükleniyor"
6430
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. SCRIPT
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6435 msgid "Loading..."
6436 msgstr "Yükleniyor..."
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6439 #, c-format
6440 msgid "Local Login"
6441 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6445 #, c-format
6446 msgid "Local login"
6447 msgstr "Yerel oturum açma"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6450 #, c-format
6451 msgid "Location"
6452 msgstr "Yer"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6455 #, c-format
6456 msgid "Location (Status)"
6457 msgstr "Yer (Durum)"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6460 #, c-format
6461 msgid "Location and availability: "
6462 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6465 #, c-format
6466 msgid "Location(s) (Status)"
6467 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6470 #, c-format
6471 msgid "Locations"
6472 msgstr "Konumlar"
6473
6474 #. INPUT type=submit
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6483 #, c-format
6484 msgid "Log in"
6485 msgstr "Oturum Aç"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6490 #, c-format
6491 msgid "Log in to add tags."
6492 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6495 #, c-format
6496 msgid "Log in to create your own lists"
6497 msgstr "Kendi Listelerinizi Oluşturmak için Oturum Açınız"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6500 #, c-format
6501 msgid "Log in to see your own saved tags."
6502 msgstr "kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sisteme oturum açın."
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6511 #, c-format
6512 msgid "Log in to your account"
6513 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6517 #, c-format
6518 msgid "Log in to your account:"
6519 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6522 #, c-format
6523 msgid "Log in with Google"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6527 #, c-format
6528 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6529 msgstr ""
6530 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6533 #, c-format
6534 msgid "Login"
6535 msgstr "Oturum aç"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "Login page"
6540 msgstr "katalog ana sayfa"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6547 #, c-format
6548 msgid "Login:"
6549 msgstr "Oturum Aç:"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6552 #, c-format
6553 msgid "Logout"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6560 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6561 msgstr ""
6562 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6563 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6564 "tanımlayıcıyı verir."
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6569 #, c-format
6570 msgid "LookupPatron"
6571 msgstr "KullanıcıArama"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6575 #, c-format
6576 msgid "MARC"
6577 msgstr "MARC"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6580 #, c-format
6581 msgid "MARC Card View"
6582 msgstr "MARC kart görünümü"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6585 #, c-format
6586 msgid "MARC View"
6587 msgstr "MARC Görünümü"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6595 #, c-format
6596 msgid "MARC view"
6597 msgstr "MARC Görünümü"
6598
6599 #. %1$s:  bibliotitle 
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6601 #, c-format
6602 msgid "MARC view: %s"
6603 msgstr "MARC Görünümü: %s"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6607 #, c-format
6608 msgid "MARCXML"
6609 msgstr "MARCXML"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6612 #, c-format
6613 msgid "MESSAGE 10:"
6614 msgstr "MESAJ 10:"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6617 #, c-format
6618 msgid "MESSAGE 11:"
6619 msgstr "MESAJ 11:"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6622 #, c-format
6623 msgid "MESSAGE 12:"
6624 msgstr "MESAJ 12:"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6627 #, c-format
6628 msgid "MESSAGE 13:"
6629 msgstr "MESAJ 13:"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6632 #, c-format
6633 msgid "MESSAGE 14:"
6634 msgstr "MESAJ 14:"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6637 #, c-format
6638 msgid "MESSAGE 15:"
6639 msgstr "MESAJ 15:"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6642 #, c-format
6643 msgid "MESSAGE 1:"
6644 msgstr "MESAJ 1:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6647 #, c-format
6648 msgid "MESSAGE 2:"
6649 msgstr "MESAJ 2:"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6652 #, c-format
6653 msgid "MESSAGE 3:"
6654 msgstr "MESAJ 3:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6657 #, c-format
6658 msgid "MESSAGE 4:"
6659 msgstr "MESAJ 4:"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6662 #, c-format
6663 msgid "MESSAGE 5:"
6664 msgstr "MESAJ 5:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6667 #, c-format
6668 msgid "MESSAGE 6:"
6669 msgstr "MESAJ 6:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6672 #, c-format
6673 msgid "MESSAGE 7:"
6674 msgstr "MESAJ 7:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6677 #, c-format
6678 msgid "MESSAGE 8:"
6679 msgstr "MESAJ 8:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6682 #, c-format
6683 msgid "MESSAGE 9:"
6684 msgstr "MESAJ 9:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6687 #, c-format
6688 msgid "Main address"
6689 msgstr "Sürekli adres"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6695 #, c-format
6696 msgid "Make a "
6697 msgstr "Oluşturun "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "Make payment"
6702 msgstr "Oluşturun "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6705 #, c-format
6706 msgid "Male:"
6707 msgstr "Erkek:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6710 #, c-format
6711 msgid "Managed by"
6712 msgstr "Yöneten"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6715 #, c-format
6716 msgid "Managed by:"
6717 msgstr "Yöneten:"
6718
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6721 msgid "Mar"
6722 msgstr "Mart"
6723
6724 #. SCRIPT
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6726 msgid "March"
6727 msgstr "Mart"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6730 #, c-format
6731 msgid "Match:"
6732 msgstr "Eşleştirin:"
6733
6734 #. For the first occurrence,
6735 #. SCRIPT
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6737 msgid "May"
6738 msgstr "Mayıs"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6742 #, c-format
6743 msgid "Me"
6744 msgstr "Anı"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6748 #, c-format
6749 msgid "Message sent"
6750 msgstr "Mesaj gönderildi"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6753 #, c-format
6754 msgid "Messages for you"
6755 msgstr "Sizin mesajlarınız"
6756
6757 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6759 #, c-format
6760 msgid "Missing issues: %s "
6761 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6765 msgid "Mo"
6766 msgstr "Pzt"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6769 #, c-format
6770 msgid "Modify"
6771 msgstr "Değiştir"
6772
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 msgid "Mon"
6776 msgstr "Pzt."
6777
6778 #. SCRIPT
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6780 msgid "Monday"
6781 msgstr "Pazartesi"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6784 #, c-format
6785 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6786 msgstr "iDreamBooks.comda daha çok kitap eleştisi/incelemesi"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6790 #, c-format
6791 msgid "More details"
6792 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
6793
6794 #. SCRIPT
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6796 msgid "More lists"
6797 msgstr "Daha çok liste"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6800 #, c-format
6801 msgid "More options"
6802 msgstr "Daha fazla seçenek"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6805 #, c-format
6806 msgid "More searches "
6807 msgstr "Daha fazla arama "
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6810 #, c-format
6811 msgid "Most popular"
6812 msgstr "En Çok Beğenilenler"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6815 #, c-format
6816 msgid "Most popular titles"
6817 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6820 #, c-format
6821 msgid "Musical recording"
6822 msgstr "Müzik kaydı"
6823
6824 #. %1$s:  heading | html 
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6826 #, c-format
6827 msgid "NT: %s"
6828 msgstr "NT: %s"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6831 #, c-format
6832 msgid "Name"
6833 msgstr "Ad"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6837 #, c-format
6838 msgid "Never"
6839 msgstr "Asla"
6840
6841 #. %1$s:  END 
6842 #. %2$s:  ELSE 
6843 #. %3$s:  END 
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Never expires %s %s - %s "
6847 msgstr "Süre kısıtlaması yok %s "
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6853 "the item that was checked-out upon check-in."
6854 msgstr ""
6855 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu ödünç verme esnasında kontrol çıkışı "
6856 "olan materyalin tüm kayıtlarını siler."
6857
6858 #. %1$s:  review.title |html 
6859 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6860 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6861 #. %4$s:  END 
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6863 #, c-format
6864 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6865 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6871 #, c-format
6872 msgid "New list"
6873 msgstr "Yeni liste"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6877 #, c-format
6878 msgid "New password:"
6879 msgstr "Yeni şifre:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6883 #, c-format
6884 msgid "New purchase suggestion"
6885 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6888 #, c-format
6889 msgid "New search"
6890 msgstr "Yeni arama"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6896 #, c-format
6897 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6898 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6902 #, c-format
6903 msgid "New tag:"
6904 msgstr "Yeni etiket:"
6905
6906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6908 #. %3$s:  ELSE 
6909 #. %4$s:  END 
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6911 #, c-format
6912 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6913 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6920 #, c-format
6921 msgid "Next"
6922 msgstr "Sonraki"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6926 #, c-format
6927 msgid "Next &gt;&gt;"
6928 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6932 #, c-format
6933 msgid "Next &raquo;"
6934 msgstr "Sonraki &raquo;"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6937 #, c-format
6938 msgid "Next available item"
6939 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6946 #, c-format
6947 msgid "No"
6948 msgstr "Hayır"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6951 #, c-format
6952 msgid "No available items."
6953 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6956 #, c-format
6957 msgid "No changes were made."
6958 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6995 #, c-format
6996 msgid "No cover image available"
6997 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
6998
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7001 msgid "No data available in table"
7002 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7006 msgid "No entries to show"
7007 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7008
7009 #. SCRIPT
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7011 msgid "No item was added to your cart"
7012 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7013
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7016 msgid "No item was selected"
7017 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7020 #, c-format
7021 msgid "No items available."
7022 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7026 #, c-format
7027 msgid "No items available:"
7028 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7033 #, c-format
7034 msgid "No limit"
7035 msgstr "Limit yok"
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7039 msgid "No matching records found"
7040 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7043 #, c-format
7044 msgid "No operation parameter has been passed."
7045 msgstr "Geçirilen operasyon parametresi yok."
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7048 #, c-format
7049 msgid "No physical items for this record"
7050 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7053 #, c-format
7054 msgid "No private lists"
7055 msgstr "Özel listeler yok"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7058 #, c-format
7059 msgid "No private lists."
7060 msgstr "Özel liste yok."
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7063 #, c-format
7064 msgid "No public lists"
7065 msgstr "Genel liste yok"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7068 #, c-format
7069 msgid "No public lists."
7070 msgstr "Genel liste yok."
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7073 #, c-format
7074 msgid "No record was removed."
7075 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7078 #, c-format
7079 msgid "No renewals allowed"
7080 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7083 #, c-format
7084 msgid "No reserves have been selected for this course."
7085 msgstr "Bu kurs için herhangi bir rezerv seçilmedi."
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7089 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7090 msgstr "Kütüphane Overdrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7093 #, c-format
7094 msgid "No results found!"
7095 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7099 msgid "No suggestion was selected"
7100 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7104 msgid "No tag was specified."
7105 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7108 #, c-format
7109 msgid "No tags from this library for this title."
7110 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7113 #, c-format
7114 msgid "Non-fiction"
7115 msgstr "Roman dışı"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7118 #, c-format
7119 msgid "Non-musical recording"
7120 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7123 #, c-format
7124 msgid "None"
7125 msgstr "Hiç biri"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7128 #, c-format
7129 msgid "None specified: "
7130 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7139 #, c-format
7140 msgid "Normal view"
7141 msgstr "Normal Görünüm"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7147 #, c-format
7148 msgid "Not finding what you're looking for?"
7149 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı?"
7150
7151 #. For the first occurrence,
7152 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7155 #, c-format
7156 msgid "Not for loan %s"
7157 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7158
7159 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7161 #, c-format
7162 msgid "Not for loan (%s)"
7163 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7166 #, c-format
7167 msgid "Not on hold"
7168 msgstr "Ayrılmamış"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7171 #, c-format
7172 msgid "Not what you expected? Check for "
7173 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7177 #, c-format
7178 msgid "Note"
7179 msgstr "Not"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7182 #, c-format
7183 msgid "Note: "
7184 msgstr "Not: "
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7190 "have been populated, and an index built by separate script."
7191 msgstr ""
7192 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7193 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7196 #, c-format
7197 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7198 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7202 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7203 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7204
7205 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7210 "code that was removed. "
7211 msgstr ""
7212 "Not: sadece kendi etiketlerinizi silebilirsiniz %s Not: kaldırılan "
7213 "etiketiniz markup kodu içeriyor."
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7217 msgid ""
7218 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7219 "see your current tags."
7220 msgstr ""
7221 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7222 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7228 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7229 "retain the comment as is."
7230 msgstr ""
7231 "Not: yorumunuz geçersiz markup kodu içeriyor. Yorumunuz aşağıdaki gibi "
7232 "kaldırılan markup ile kaydedildi. Yorumunuzu daha sonra düzenleyebilir ya da "
7233 "olduğu gibi kalması için iptal edebilirsiniz."
7234
7235 #. SCRIPT
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7237 msgid ""
7238 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7239 msgstr ""
7240 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7241 "kodu "
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7250 #, c-format
7251 msgid "Notes"
7252 msgstr "Notlar"
7253
7254 #. For the first occurrence,
7255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7258 #, c-format
7259 msgid "Notes : %s "
7260 msgstr "Notlar: %s"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7263 #, c-format
7264 msgid "Notes/Comments"
7265 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7269 #, c-format
7270 msgid "Notes:"
7271 msgstr "Notlar:"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7274 #, c-format
7275 msgid "Nothing"
7276 msgstr "Hiçbir Şey"
7277
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7280 msgid ""
7281 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7282 msgstr ""
7283 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7284 "işaretleyin"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7288 #, c-format
7289 msgid "Notice:"
7290 msgstr "Bildirim:"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7294 msgid "Nov"
7295 msgstr "Kasım"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7300 #, c-format
7301 msgid "Novelist Select"
7302 msgstr "Romancı Seçin"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7305 #, c-format
7306 msgid "Novelist Select: "
7307 msgstr "Romancı Seçin "
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7311 msgid "November"
7312 msgstr "Kasım"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7315 #, c-format
7316 msgid "Number"
7317 msgstr "Sayı"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7320 #, c-format
7321 msgid "Number of holds: "
7322 msgstr "Ayırma sayısı:"
7323
7324 #. For the first occurrence,
7325 #. %1$s:  count 
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7328 #, c-format
7329 msgid "Number of records used in: %s"
7330 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7333 #, c-format
7334 msgid "OAI-DC"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. INPUT type=submit
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7340 msgid "OK"
7341 msgstr "OK"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7344 #, c-format
7345 msgid "OR"
7346 msgstr "YA DA"
7347
7348 #. SCRIPT
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7350 msgid "Oct"
7351 msgstr "Ekim"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7355 msgid "October"
7356 msgstr "Ekim"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7359 #, c-format
7360 msgid "On hold"
7361 msgstr "Ayrılmış"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7364 #, c-format
7365 msgid "On order"
7366 msgstr "Siparişte"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7369 #, c-format
7370 msgid "On-site checkouts"
7371 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7374 #, c-format
7375 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7376 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7379 #, c-format
7380 msgid "Online resources:"
7381 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7384 #, c-format
7385 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7386 msgstr ""
7387 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7393 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7394 "\" field can be used to provide any additional information."
7395 msgstr ""
7396 "Sadece eser adı gerekli fakat ne kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler "
7397 "için istediğiniz eser adını bulmak da o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" "
7398 "alanı her hangi bir ek bilgiyi sağlamak için kullanılabilir."
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7401 #, c-format
7402 msgid "Oops!"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Open Library: "
7408 msgstr "Kütüphane: "
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7411 #, c-format
7412 msgid "Order by date"
7413 msgstr "Tarihe göre sırala"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7416 #, c-format
7417 msgid "Order by title"
7418 msgstr "Eser adına göre sırala"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7421 #, c-format
7422 msgid "Order by: "
7423 msgstr "Sipariş veren: "
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7426 #, c-format
7427 msgid "Other editions of this work"
7428 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7431 #, c-format
7432 msgid "Other forms:"
7433 msgstr "Diğer formlar:"
7434
7435 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7437 #, c-format
7438 msgid "Other holdings ( %s )"
7439 msgstr "Diğer koleksiyonlar ( %s )"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7442 #, c-format
7443 msgid "OutputIntermediateFormat "
7444 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7447 #, c-format
7448 msgid "OutputRewritablePage "
7449 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7450
7451 #. For the first occurrence,
7452 #. %1$s:  q | html 
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7455 #, c-format
7456 msgid "OverDrive search for '%s'"
7457 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7458
7459 #. %1$s:  overdues_count 
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7461 #, c-format
7462 msgid "Overdue (%s)"
7463 msgstr "Gecikenler (%s)"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7466 #, c-format
7467 msgid "Overdues "
7468 msgstr "Gecikenler "
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7482 #, c-format
7483 msgid "Parameters"
7484 msgstr "Paremetreler"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7490 #, c-format
7491 msgid "Password"
7492 msgstr "Şifre"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7495 #, c-format
7496 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7500 #, c-format
7501 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7502 msgstr ""
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7505 #, c-format
7506 msgid "Password updated"
7507 msgstr "Parola Güncellendi"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7514 #, c-format
7515 msgid "Password:"
7516 msgstr "Şifre:"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Passwords do not match! "
7521 msgstr "Parola Güncellendi"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7524 #, c-format
7525 msgid "Patent document"
7526 msgstr "Patent dokümanı"
7527
7528 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7530 #, c-format
7531 msgid "Patron comment on %s"
7532 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "Pay selected fines and charges"
7537 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
7538
7539 #. IMG
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7541 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7545 #, c-format
7546 msgid "Payment applied:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Payment method"
7552 msgstr "Patent dokümanı"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7555 #, c-format
7556 msgid "Permissions: "
7557 msgstr "İzinler: "
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7560 #, c-format
7561 msgid "Phone"
7562 msgstr "Telefon"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7565 #, c-format
7566 msgid "Physical details:"
7567 msgstr "Fiziksel Ayrıntılar:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7570 #, c-format
7571 msgid "Pick up location"
7572 msgstr "Alınacak yer"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7576 #, c-format
7577 msgid "Pick up location:"
7578 msgstr "Teslim alma yeri:"
7579
7580 #. SCRIPT
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7582 msgid "Place a hold on"
7583 msgstr "Materyali ayırtın"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7586 #, c-format
7587 msgid "Place a hold on "
7588 msgstr "Materyali ayırtın"
7589
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7592 msgid "Place a hold on: "
7593 msgstr "Materyali ayırtın:"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7606 #, c-format
7607 msgid "Place hold"
7608 msgstr "Ayırma koy"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7611 #, c-format
7612 msgid "Placed on"
7613 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7616 #, c-format
7617 msgid "Places"
7618 msgstr "Konumlar"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7621 #, c-format
7622 msgid "Placing a hold"
7623 msgstr "Ayırma işlemi yapılıyor"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7626 #, c-format
7627 msgid "Play media"
7628 msgstr "Ortam yürüt"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7634 "it's your privacy!"
7635 msgstr ""
7636 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
7637 "unutmayın: bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
7638
7639 #. For the first occurrence,
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7643 msgid "Please choose a download format"
7644 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7647 #, c-format
7648 msgid "Please choose your privacy rule:"
7649 msgstr "Gizlilik kuralı seçin:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7655 "password. "
7656 msgstr ""
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7662 "arrives for this subscription."
7663 msgstr ""
7664 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
7665 "istemediğinizi onaylayın."
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7668 #, c-format
7669 msgid "Please confirm the checkout:"
7670 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7673 #, c-format
7674 msgid "Please confirm your registration"
7675 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "Please contact a librarian for details."
7681 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7687 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7693 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7699 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7704 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7707 #, c-format
7708 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7709 msgstr "Lütfen hataları düzeltip yeniden gönderin."
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Please enter numbers only. "
7714 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7717 #, c-format
7718 msgid "Please enter your card number:"
7719 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7725 "email when the library processes your suggestion"
7726 msgstr ""
7727 "Bu formu kütüphaneye yeni bir materyal satın alınması konusunda teklif "
7728 "yapmak için kullanabilirsiniz. Öneriniz değerlendirildiğinde e-posta ile "
7729 "bilgi verilecektir"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7734 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7740 "the library no matter which privacy option you choose."
7741 msgstr ""
7742 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, ödünç verilen kitapların "
7743 "bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen unutmayınız."
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7749 "address registered with this library."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7757 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7758 "Reference Manager or ProCite."
7759 msgstr ""
7760 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
7761 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
7762 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7768 "of items returned damaged."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7775 #, c-format
7776 msgid "Please note:"
7777 msgstr "Lütfen not ediniz:"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7782 #, c-format
7783 msgid "Please note: "
7784 msgstr "Lütfen not ediniz: "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7787 #, c-format
7788 msgid "Please try again later."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7792 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7797 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7798 "for this account (\""
7799 msgstr ""
7800
7801 #. %1$s:  ELSE 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7804 #, c-format
7805 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7806 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7809 #, c-format
7810 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7811 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
7812
7813 #. OPTGROUP
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7815 msgid "Popularity"
7816 msgstr "Popülerlik"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7820 #, c-format
7821 msgid "Popularity (least to most)"
7822 msgstr "Popülerlik (Azdan Çoğa)"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7826 #, c-format
7827 msgid "Popularity (most to least)"
7828 msgstr "Popülerlik (Çoktan Aza)"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7831 #, c-format
7832 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7833 msgstr ""
7834 "Bu materyal hakkında yorum yapın veya mevcut yorumlarınızı düzenleyin. "
7835
7836 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7838 #, c-format
7839 msgid "Powered by %s "
7840 msgstr "Destekleyen %s  "
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7843 #, c-format
7844 msgid "Pre-adolescent"
7845 msgstr "Preadolesan"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7848 #, c-format
7849 msgid "Preferred form: "
7850 msgstr "Tercih edilmiş form: "
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7853 #, c-format
7854 msgid "Preschool"
7855 msgstr "Okul öncesi"
7856
7857 #. SCRIPT
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7859 msgid "Prev"
7860 msgstr "Önceki"
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7864 msgid "Preview"
7865 msgstr "Ön izleme"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7871 #, c-format
7872 msgid "Previous"
7873 msgstr "Önceki"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7877 #, c-format
7878 msgid "Previous sessions"
7879 msgstr "Önceki oturumlar"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7882 #, c-format
7883 msgid "Primary"
7884 msgstr "Temel"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7888 #, c-format
7889 msgid "Print"
7890 msgstr "Yazdır"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7893 #, c-format
7894 msgid "Print list"
7895 msgstr "Liste yazdır"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7898 #, c-format
7899 msgid "Priority"
7900 msgstr "Öncelik"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7903 #, c-format
7904 msgid "Priority:"
7905 msgstr "Öncelik:"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "Privacy"
7910 msgstr "Özel"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7915 #, c-format
7916 msgid "Private"
7917 msgstr "Özel"
7918
7919 #. OPTGROUP
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7921 msgid "Private lists"
7922 msgstr "Özel listeler"
7923
7924 #. OPTGROUP
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7926 msgid "Private lists shared with me"
7927 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
7928
7929 #. SCRIPT
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7931 msgid "Processing..."
7932 msgstr "İşleniyor..."
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7935 #, c-format
7936 msgid "Programmed texts"
7937 msgstr "Programlanmış metinler"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7942 #, c-format
7943 msgid "Public"
7944 msgstr "Açık"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7953 #, c-format
7954 msgid "Public lists"
7955 msgstr "Açık listeler"
7956
7957 #. SCRIPT
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7959 msgid "Public lists:"
7960 msgstr "Açık listeler:"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7963 #, c-format
7964 msgid "Publication date range"
7965 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7968 #, c-format
7969 msgid "Publication place:"
7970 msgstr "Yayın yeri:"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7974 #, c-format
7975 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7976 msgstr "Yayın/Telif Tarihi: (Yeniden Eskiye)"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7980 #, c-format
7981 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7982 msgstr "Yayın/Telif Tarihi: (Eskiden Yeniye)"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7987 #, c-format
7988 msgid "Publication:"
7989 msgstr "Yayın:"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7992 #, c-format
7993 msgid "Published by :"
7994 msgstr "Yayınlayan :"
7995
7996 #. For the first occurrence,
7997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7998 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7999 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8000 #. %4$s:  END 
8001 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8002 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8003 #. %7$s:  END 
8004 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8005 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8006 #. %10$s:  END 
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8009 #, c-format
8010 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8011 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8016 #, c-format
8017 msgid "Publisher"
8018 msgstr "Yayıncı"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8021 #, c-format
8022 msgid "Publisher location"
8023 msgstr "Yayıncının yeri"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8026 #, c-format
8027 msgid "Publisher:"
8028 msgstr "Yayıncı:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8032 #, c-format
8033 msgid "Purchase suggestions"
8034 msgstr "Satın alma önerileri"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8037 #, c-format
8038 msgid "Quote of the Day"
8039 msgstr "Günün Sözü"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8043 #, c-format
8044 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8045 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8046
8047 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8048 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8050 #, c-format
8051 msgid "RSS feed for %s%s "
8052 msgstr "%s%s için RSS beslemesi"
8053
8054 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8056 #, c-format
8057 msgid "RSS feed for public list %s"
8058 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8059
8060 #. %1$s:  heading | html 
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8062 #, c-format
8063 msgid "RT: %s"
8064 msgstr "RT: %s"
8065
8066 #. INPUT type=submit name=rate_button
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8068 msgid "Rate me"
8069 msgstr "Beni değerlendir"
8070
8071 #. For the first occurrence,
8072 #. SCRIPT
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8075 msgid "Rating based on reviews of "
8076 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8079 #, c-format
8080 msgid "Re-type new password:"
8081 msgstr "Yeni Parolayı Tekrar Yazın:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8084 #, c-format
8085 msgid "Reason for suggestion: "
8086 msgstr "Öneri nedeni: "
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8089 #, c-format
8090 msgid "RecallItem "
8091 msgstr "Materyali geri çağır "
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8095 #, c-format
8096 msgid "Recent comments"
8097 msgstr "Son yorumlar"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8100 #, c-format
8101 msgid "Recent comments "
8102 msgstr "En son yorumlar"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8105 #, c-format
8106 msgid "Record not found"
8107 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8113 #, c-format
8114 msgid "Refine your search"
8115 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8120 #, c-format
8121 msgid "Register a new account"
8122 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8127 #, c-format
8128 msgid "Register here."
8129 msgstr "Buradan kayıt olun."
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8132 #, c-format
8133 msgid "Registration Complete!"
8134 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8137 #, c-format
8138 msgid "Registration complete"
8139 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8142 #, c-format
8143 msgid "Registration invalid!"
8144 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8147 #, c-format
8148 msgid "Regular print"
8149 msgstr "Düzenli baskı"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8152 #, c-format
8153 msgid "Relative"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Relatives' checkouts"
8159 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8162 #, c-format
8163 msgid "Relevance"
8164 msgstr "İlgi Sıralaması"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8168 #, c-format
8169 msgid "Relevance asc"
8170 msgstr "İlgili artan"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8174 #, c-format
8175 msgid "Relevance desc"
8176 msgstr "İlgili azalan"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8179 #, c-format
8180 msgid "Remove"
8181 msgstr "Çıkar"
8182
8183 #. A
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8185 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8186 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8187
8188 #. A
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8190 msgid "Remove field"
8191 msgstr "Alanı kaldır"
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8195 msgid "Remove from list"
8196 msgstr "Listeden kaldır"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8199 #, c-format
8200 msgid "Remove from this list"
8201 msgstr "Bu listeden kaldır"
8202
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8205 msgid "Remove selected items"
8206 msgstr "Seçili Materyalleri Kaldır"
8207
8208 #. INPUT type=submit
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8213 msgid "Remove selected searches"
8214 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8215
8216 #. INPUT type=submit
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8219 msgid "Remove share"
8220 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8227 #, c-format
8228 msgid "Renew"
8229 msgstr "Süresini uzat"
8230
8231 #. INPUT type=submit
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8234 msgid "Renew all"
8235 msgstr "Hepsini yenile"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8241 #, c-format
8242 msgid "Renew item"
8243 msgstr "Materyalin Süresini Uzat"
8244
8245 #. INPUT type=submit
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8248 msgid "Renew selected"
8249 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8254 #, c-format
8255 msgid "RenewLoan"
8256 msgstr "SüreyiUzat"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8259 #, c-format
8260 msgid "Renewed!"
8261 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Report issues and broken links"
8266 msgstr "Arızalı bağlantıları bildirin"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "Request specific item type:"
8271 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8314 #, c-format
8315 msgid "Required"
8316 msgstr "Gerekli"
8317
8318 #. INPUT type=submit
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8320 msgid "Resort list"
8321 msgstr "Resort listesi"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8328 #, c-format
8329 msgid "Results"
8330 msgstr "Sonuçlar"
8331
8332 #. %1$s:  from 
8333 #. %2$s:  to 
8334 #. %3$s:  total 
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8336 #, c-format
8337 msgid "Results %s to %s of %s"
8338 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8339
8340 #. For the first occurrence,
8341 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8342 #. %2$s:  query_desc | html 
8343 #. %3$s:  END 
8344 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8345 #. %5$s:  limit_desc | html 
8346 #. %6$s:  END 
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8349 #, c-format
8350 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8351 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8354 #, c-format
8355 msgid "Resume"
8356 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8359 #, c-format
8360 msgid "Resume all suspended holds"
8361 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8364 #, c-format
8365 msgid "Resume your hold on "
8366 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8370 #, c-format
8371 msgid "Return this item"
8372 msgstr "Bu materyali iade et"
8373
8374 #. INPUT type=submit name=confirm
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8376 msgid "Return to account summary"
8377 msgstr "Hesap özetine dönün"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Return to fine details"
8382 msgstr "İade et "
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Return to the catalog home page."
8387 msgstr "Katalog ana sayfası"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8391 #, c-format
8392 msgid "Return to the last advanced search"
8393 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Return to the main page"
8398 msgstr "İade et "
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8401 #, c-format
8402 msgid "Return to the self-checkout"
8403 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8407 #, c-format
8408 msgid "Return to your lists"
8409 msgstr "Listelerinize dönün"
8410
8411 #. INPUT type=submit
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8413 msgid "Return to your record"
8414 msgstr "Kaydınıza dönün"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8417 #, c-format
8418 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8419 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8425 "particular patron."
8426 msgstr ""
8427 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8428 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8434 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8435 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8436 msgstr ""
8437 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8438 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8439 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8440
8441 #. SCRIPT
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8443 msgid "Review date: "
8444 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8445
8446 #. SCRIPT
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8448 msgid "Review result: "
8449 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8453 #, c-format
8454 msgid "Reviews"
8455 msgstr "Görüşler"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8458 #, c-format
8459 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8460 msgstr "Görüşler LibraryThing.com:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8463 #, c-format
8464 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8465 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8468 #, c-format
8469 msgid "SMS"
8470 msgstr "SMS"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8473 #, c-format
8474 msgid "SMS number:"
8475 msgstr "SMS sayısı:"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8478 #, c-format
8479 msgid "SMS provider:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8483 #, c-format
8484 msgid "SRW-DC"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. SCRIPT
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8489 msgid "Sa"
8490 msgstr "Cmts"
8491
8492 #. SCRIPT
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8494 msgid "Sat"
8495 msgstr "Cmts"
8496
8497 #. SCRIPT
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8499 msgid "Saturday"
8500 msgstr "Cumartesi"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8508 #, c-format
8509 msgid "Save"
8510 msgstr "Kaydet"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8513 #, c-format
8514 msgid "Save record "
8515 msgstr "Kaydı kaydet"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8518 #, c-format
8519 msgid "Save to Lists"
8520 msgstr "Liste olarak kaydedin"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8523 #, c-format
8524 msgid "Save to another list"
8525 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8528 #, c-format
8529 msgid "Save to your lists "
8530 msgstr "Listelerinize kaydedin "
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8533 #, c-format
8534 msgid "Scan "
8535 msgstr "Tara "
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8538 #, c-format
8539 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8540 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da elle gir:"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8546 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8547 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8548 msgstr ""
8549 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
8550 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
8551 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
8552 "durumlarda kullanın."
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8555 #, c-format
8556 msgid "Scan index for: "
8557 msgstr "Dizini ara: "
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8560 #, c-format
8561 msgid "Scan index:"
8562 msgstr "Dizini Tara:"
8563
8564 #. INPUT type=submit name=do
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8572 #, c-format
8573 msgid "Search"
8574 msgstr "Ara"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8577 #, c-format
8578 msgid "Search "
8579 msgstr "Ara "
8580
8581 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8582 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8583 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8584 #. %4$s:  END 
8585 #. %5$s:  END 
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8587 #, c-format
8588 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8589 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8592 #, c-format
8593 msgid "Search for this title in:"
8594 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
8595
8596 #. A
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8601 msgid "Search for works by this author"
8602 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8606 #, c-format
8607 msgid "Search for:"
8608 msgstr "Katalogda arayın:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8613 #, c-format
8614 msgid "Search history"
8615 msgstr "Arama geçmişi"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8618 #, c-format
8619 msgid "Search options:"
8620 msgstr "Seçenekleri ara:"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8624 #, c-format
8625 msgid "Search suggestions"
8626 msgstr "Önerileri ara"
8627
8628 #. %1$s:  LibraryName |html 
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8630 #, c-format
8631 msgid "Search the %s"
8632 msgstr "%s için tarama yap"
8633
8634 #. SCRIPT
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8636 msgid "Search:"
8637 msgstr "Ara:"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8640 #, c-format
8641 msgid "SearchCourseReserves "
8642 msgstr "AraKursRezervleri "
8643
8644 #. SCRIPT
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Searching Open Library..."
8648 msgstr "OverDrive aranıyor..."
8649
8650 #. For the first occurrence,
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8654 msgid "Searching OverDrive..."
8655 msgstr "OverDrive aranıyor..."
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8658 #, c-format
8659 msgid "Section"
8660 msgstr "Bölüm"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8663 #, c-format
8664 msgid "Section:"
8665 msgstr "Bölüm:"
8666
8667 #. IMG
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8679 msgid "See Baker & Taylor"
8680 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8683 #, c-format
8684 msgid "See also:"
8685 msgstr "Ayrıca bakınız:"
8686
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8689 msgid "See biblio"
8690 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
8691
8692 #. A
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8694 msgid ""
8695 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8696 "%]"
8697 msgstr ""
8698 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8699 "END %]"
8700
8701 #. A
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8703 msgid ""
8704 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8705 "biblio[% END %]"
8706 msgstr ""
8707 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8708 "%]previous biblio[% END %]"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8711 #, c-format
8712 msgid "Select a list"
8713 msgstr "Bir Liste Seçin"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8716 #, c-format
8717 msgid "Select a specific item:"
8718 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
8719
8720 #. For the first occurrence,
8721 #. SCRIPT
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8730 #, c-format
8731 msgid "Select all"
8732 msgstr "Tümünü seçin"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8739 #, c-format
8740 msgid "Select searches to: "
8741 msgstr "Aramaları seçin: "
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8745 #, c-format
8746 msgid "Select suggestions to: "
8747 msgstr "Önerilerde seçin: "
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8750 #, c-format
8751 msgid "Select the item(s) to search"
8752 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8755 #, c-format
8756 msgid "Select the term(s) to search"
8757 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8764 #, c-format
8765 msgid "Select titles to: "
8766 msgstr "Eser adlarını seç: "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8769 #, c-format
8770 msgid "Self checkout help"
8771 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8778 #, c-format
8779 msgid "Send"
8780 msgstr "Gönder"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Send email"
8785 msgstr "%s İkinci e-Posta:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8788 #, c-format
8789 msgid "Send list"
8790 msgstr "Liste gönder"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8793 #, c-format
8794 msgid "Sending your cart"
8795 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8798 #, c-format
8799 msgid "Sending your list"
8800 msgstr "Listenizi gönderiyor"
8801
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 msgid "Sep"
8805 msgstr "Eylül"
8806
8807 #. SCRIPT
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8809 msgid "September"
8810 msgstr "Eylül"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8813 #, c-format
8814 msgid "Serial"
8815 msgstr "Süreli yayın"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8819 #, c-format
8820 msgid "Serial collection"
8821 msgstr "Süreli Yayın koleksiyonu"
8822
8823 #. For the first occurrence,
8824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8827 #, c-format
8828 msgid "Serial: %s "
8829 msgstr "Süreli Yayınlar: %s"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8835 #, c-format
8836 msgid "Series"
8837 msgstr "Diziler"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8840 #, c-format
8841 msgid "Series Title"
8842 msgstr "Dizi Eser Adı"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8845 #, c-format
8846 msgid "Series information:"
8847 msgstr "Seriler Bilgisi:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8850 #, c-format
8851 msgid "Series title"
8852 msgstr "Dizi adı"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8855 #, c-format
8856 msgid "Series:"
8857 msgstr "Seriler:"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8860 #, c-format
8861 msgid "Session lost"
8862 msgstr "Oturum kapandı"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8865 #, c-format
8866 msgid "Settings updated"
8867 msgstr "Ayarlar güncellendi"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8871 #, c-format
8872 msgid "Share"
8873 msgstr "Paylaş"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8876 #, c-format
8877 msgid "Share a list"
8878 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8881 #, c-format
8882 msgid "Share a list with another patron"
8883 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
8884
8885 #. A
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8887 msgid "Share by email"
8888 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8891 #, c-format
8892 msgid "Share list"
8893 msgstr "Liste paylaşın"
8894
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8897 msgid "Share on Delicious"
8898 msgstr "Delicious üzerinde paylaş"
8899
8900 #. A
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8902 msgid "Share on Facebook"
8903 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
8904
8905 #. A
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8907 msgid "Share on LinkedIn"
8908 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8911 #, c-format
8912 msgid "Shelving location"
8913 msgstr "Raf konumu"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8917 #, c-format
8918 msgid "Shibboleth Login"
8919 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8922 #, c-format
8923 msgid "Show"
8924 msgstr "Göster"
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8928 msgid "Show _MENU_ entries"
8929 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8933 #, c-format
8934 msgid "Show all items"
8935 msgstr "Tüm materyalleri göster"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8938 #, c-format
8939 msgid "Show last 50 items"
8940 msgstr "Son 50 materyali göster"
8941
8942 #. A
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8944 msgid "Show lists"
8945 msgstr "Listeleri göster"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8948 #, c-format
8949 msgid "Show more"
8950 msgstr "Daha fazlasını göster"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8954 #, c-format
8955 msgid "Show more options"
8956 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
8957
8958 #. A
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8960 msgid ""
8961 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8962 msgstr ""
8963 "Sayfalandırma listelerini göster ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8964 "totalPag %])"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8967 #, c-format
8968 msgid "Show the top "
8969 msgstr "En üstü göster "
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8972 #, c-format
8973 msgid "Show year: "
8974 msgstr "Yılı Göster: "
8975
8976 #. %1$s:  resultcount 
8977 #. %2$s:  total 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8979 #, c-format
8980 msgid "Showing %s of about %s results"
8981 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8985 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8986 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8989 #, c-format
8990 msgid "Showing all items. "
8991 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8994 #, c-format
8995 msgid "Showing last 50 items. "
8996 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8999 #, c-format
9000 msgid "Showing only available items"
9001 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9004 #, c-format
9005 msgid "Sign in with your Email"
9006 msgstr "E-posta ile giriş yapın"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9010 #, c-format
9011 msgid "Sign in with your email"
9012 msgstr "E-posta hesabınız ile oturum açın"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9015 #, c-format
9016 msgid "Similar items"
9017 msgstr "Benzer Materyaller"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9020 #, c-format
9021 msgid "Simple DC-RDF"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9025 #, c-format
9026 msgid "Since you have "
9027 msgstr "Varsa "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9033 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9034 msgstr ""
9035
9036 #. %1$s:  failaddress 
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9041 "them. These are: %s"
9042 msgstr ""
9043 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9044 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9049 #, c-format
9050 msgid "Sorry"
9051 msgstr "Üzgünüz"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9054 #, c-format
9055 msgid "Sorry,"
9056 msgstr "Üzgünüz,"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9062 "Contact the patron who sent you the invitation."
9063 msgstr ""
9064 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9065 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9068 #, c-format
9069 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9070 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9073 #, c-format
9074 msgid "Sorry, no suggestions."
9075 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9076
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9079 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9080 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9084 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9085 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde etiketler etkin değildir."
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9091 "below."
9092 msgstr ""
9093 "Üzgünüz, CAS oturum açma da başarısız oldu, yerel bir girişiniz varsa bunu "
9094 "aşağıda kullanabilirsiniz."
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9099 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9104 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9110 msgstr ""
9111 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9114 #, c-format
9115 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9116 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9122 "the administrator to resolve this problem."
9123 msgstr ""
9124 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9125 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9128 #, c-format
9129 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9130 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9131
9132 #. %1$s:  too_many_reserves 
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9134 #, c-format
9135 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9136 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9141 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9147 "you have a local login, you may use that below."
9148 msgstr ""
9149 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9150 "yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9153 #, c-format
9154 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9155 msgstr "Üzgünüz,oturumunuz zaman aşımına uğradı,lütfen tekrar giriş yapın."
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9158 #, c-format
9159 msgid "Sort by:"
9160 msgstr "Sırala:"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9163 #, c-format
9164 msgid "Sort by: "
9165 msgstr "Sırala: "
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9168 #, c-format
9169 msgid "Sort this list by: "
9170 msgstr "Bu listeyi sırala: "
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorting: "
9175 msgstr "Sıralanıyor: "
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9178 #, c-format
9179 msgid "Specialized"
9180 msgstr "Özelleştirilmiş"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9184 #, c-format
9185 msgid "Standard number"
9186 msgstr "Standart Numara"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9189 #, c-format
9190 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9191 msgstr "Standart Numara (ISBN, ISSN veya Diğer):"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9194 #, c-format
9195 msgid "Statistics"
9196 msgstr "İstatistik"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9204 #, c-format
9205 msgid "Status"
9206 msgstr "Durum"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9210 #, c-format
9211 msgid "Status:"
9212 msgstr "Durum :"
9213
9214 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9217 #, c-format
9218 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9219 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9222 #, c-format
9223 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9224 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9227 #, c-format
9228 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9229 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9230
9231 #. SCRIPT
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9233 msgid "Su"
9234 msgstr "Pzr"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9240 #, c-format
9241 msgid "Subject"
9242 msgstr "Konu"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9247 #, c-format
9248 msgid "Subject cloud"
9249 msgstr "Konu bulutu"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9252 #, c-format
9253 msgid "Subject phrase"
9254 msgstr "Konu söz öbeği"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9257 #, c-format
9258 msgid "Subject(s)"
9259 msgstr "Konu(lar)"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9263 #, c-format
9264 msgid "Subject(s):"
9265 msgstr "Konu(lar):"
9266
9267 #. For the first occurrence,
9268 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9271 #, c-format
9272 msgid "Subject: %s "
9273 msgstr "Konu: %s  "
9274
9275 #. INPUT type=submit
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9283 #, c-format
9284 msgid "Submit"
9285 msgstr "Gönder"
9286
9287 #. INPUT type=submit
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9289 msgid "Submit and close this window"
9290 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9291
9292 #. INPUT type=submit
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9295 msgid "Submit changes"
9296 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9297
9298 #. INPUT type=submit
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9300 msgid "Submit update request"
9301 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9302
9303 #. INPUT type=submit
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9305 msgid "Submit your suggestion"
9306 msgstr "Önerinizi gönderin"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9309 #, c-format
9310 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9311 msgstr "Abonelik uyarısına abone ol"
9312
9313 #. A
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9315 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9316 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9319 #, c-format
9320 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9321 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9322
9323 #. IMG
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9325 msgid "Subscribe to recent comments"
9326 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9327
9328 #. IMG
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9330 msgid "Subscribe to this list"
9331 msgstr "Bu listeye abone ol"
9332
9333 #. IMG
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9338 msgid "Subscribe to this search"
9339 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9342 #, c-format
9343 msgid "Subscription"
9344 msgstr "Abonelik"
9345
9346 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9347 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9348 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9349 #. %4$s:  ELSE 
9350 #. %5$s:  END 
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9352 #, c-format
9353 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9354 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9355
9356 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9358 #, c-format
9359 msgid "Subscription information for %s"
9360 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9363 #, c-format
9364 msgid "Subscription: "
9365 msgstr "Abonelik: "
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9368 #, c-format
9369 msgid "Subscriptions"
9370 msgstr "Abonelikler"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9374 #, c-format
9375 msgid "Sudoc"
9376 msgstr "Sudoc"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9379 #, c-format
9380 msgid "Suggested by:"
9381 msgstr "Öneriyi yapan:"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9384 #, c-format
9385 msgid "Suggested for"
9386 msgstr "için önerilen"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9389 #, c-format
9390 msgid "Suggested for:"
9391 msgstr "Önerilen:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Suggested on"
9396 msgstr "için önerilen"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9399 #, c-format
9400 msgid "Suggestions"
9401 msgstr "Öneriler"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9404 #, c-format
9405 msgid "Summary"
9406 msgstr "Özet"
9407
9408 #. SCRIPT
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9410 msgid "Sun"
9411 msgstr "Pa"
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9415 msgid "Sunday"
9416 msgstr "Pazar"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9419 #, c-format
9420 msgid "Surveys"
9421 msgstr "Anketler"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9428 #, c-format
9429 msgid "Suspend"
9430 msgstr "Askıya al"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9433 #, c-format
9434 msgid "Suspend all holds"
9435 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9438 #, c-format
9439 msgid "Suspend until:"
9440 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9443 #, c-format
9444 msgid "Suspend your hold on "
9445 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
9446
9447 #. A
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9449 msgid "Switch languages"
9450 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid "System Maintenance"
9455 msgstr "Sistem bakımı"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9458 #, c-format
9459 msgid "TOC"
9460 msgstr "TOC"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9463 #, c-format
9464 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9465 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan İçindekiler listesi"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9470 #, c-format
9471 msgid "Tag"
9472 msgstr "Alan kodu"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9475 #, c-format
9476 msgid "Tag browser"
9477 msgstr "Etiket tarayıcısı"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9480 #, c-format
9481 msgid "Tag cloud"
9482 msgstr "Etiket bulutu"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9485 #, c-format
9486 msgid "Tag status here."
9487 msgstr "Etiket durumu burada."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9493 #, c-format
9494 msgid "Tag status here. "
9495 msgstr "Etiket durumu burada. "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9498 #, c-format
9499 msgid "Tag:"
9500 msgstr "Etiket: "
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9503 #, c-format
9504 msgid "Tags"
9505 msgstr "Etiketler"
9506
9507 #. For the first occurrence,
9508 #. SCRIPT
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9510 msgid "Tags added: "
9511 msgstr "Etiketler eklendi: "
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9515 #, c-format
9516 msgid "Tags from this library:"
9517 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9521 #, c-format
9522 msgid "Tags:"
9523 msgstr "Etiketler:"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9526 #, c-format
9527 msgid "Technical reports"
9528 msgstr "Teknik raporlar"
9529
9530 #. A
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9534 #, c-format
9535 msgid "Term"
9536 msgstr "Terim"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9539 #, c-format
9540 msgid "Term(s):"
9541 msgstr "Terim(ler):"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9544 #, c-format
9545 msgid "Term/Phrase"
9546 msgstr "Terim/Deyim"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9549 #, c-format
9550 msgid "Term:"
9551 msgstr "Terim:"
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 msgid "Th"
9556 msgstr "Prş"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9559 #, c-format
9560 msgid "Thank you"
9561 msgstr "Teşekkür ederiz"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9564 #, c-format
9565 msgid "Thank you!"
9566 msgstr "Teşekkür ederiz!"
9567
9568 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9570 #, c-format
9571 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9572 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
9573
9574 #. %1$s:  limit 
9575 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9576 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9577 #. %4$s:  END 
9578 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9579 #. %6$s:  branch 
9580 #. %7$s:  END 
9581 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9582 #. %9$s:  timeLimit |html 
9583 #. %10$s:  ELSE 
9584 #. %11$s:  END 
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9589 "all time%s "
9590 msgstr ""
9591 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
9592 "içerisinde %s of all time%s"
9593
9594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9596 #. %3$s:  ELSE 
9597 #. %4$s:  END 
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9602 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9603 msgstr ""
9604 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
9605 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9608 #, c-format
9609 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9610 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9613 #, c-format
9614 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9615 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
9616
9617 #. %1$s:  email_add 
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9619 #, c-format
9620 msgid "The cart was sent to: %s"
9621 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
9622
9623 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9624 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9625 #. %3$s:  END 
9626 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9627 #. %5$s:  END 
9628 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9629 #. %7$s:  END 
9630 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9631 #. %9$s:  END 
9632 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9633 #. %11$s:  END 
9634 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9635 #. %13$s:  END 
9636 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9637 #. %15$s:  END 
9638 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9639 #. %17$s:  END 
9640 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9641 #. %19$s:  END 
9642 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9643 #. %21$s:  END 
9644 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9645 #. %23$s:  END 
9646 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9647 #. %25$s:  END 
9648 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9649 #. %27$s:  END 
9650 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9651 #. %29$s:  END 
9652 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9653 #. %31$s:  END 
9654 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9655 #. %33$s:  END 
9656 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9657 #. %35$s:  END 
9658 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9659 #. %37$s:  END 
9660 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9661 #. %39$s:  END 
9662 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9663 #. %41$s:  END 
9664 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9665 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9666 #. %44$s:  END 
9667 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9668 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9669 #. %47$s:  END 
9670 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9671 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9672 #. %50$s:  END 
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9677 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9678 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9679 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9680 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9681 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9682 "%s %s%s months%s "
9683 msgstr ""
9684 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
9685 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
9686 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
9687 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
9688 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
9689 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9695 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9696 "informing your library of this error."
9697 msgstr ""
9698 "Bu özelliğin yapılandırması ile ilgili bir sorun olduğu için okuma "
9699 "geçmişinin silinmesi, başarısız oldu. Bu hata ile ilgili kütüphaneyi "
9700 "bilgilendirerek sistemin düzeltilmesinde yardımcı olun."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "The entered "
9706 msgstr "Kullanıcı kimliği "
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9709 #, c-format
9710 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9711 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
9712
9713 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9715 #, c-format
9716 msgid "The first subscription was started on %s"
9717 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9720 #, c-format
9721 msgid "The following fields contain invalid information:"
9722 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9725 #, c-format
9726 msgid "The item has been added to the list."
9727 msgstr "Materyal listeye eklendi."
9728
9729 #. SCRIPT
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9731 msgid "The item has been added to your cart"
9732 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9735 #, c-format
9736 msgid "The item has been removed from the list."
9737 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
9738
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9741 msgid "The item has been removed from your cart"
9742 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9748 "the list."
9749 msgstr ""
9750 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
9751 "edin."
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9755 msgid "The item is already in your cart"
9756 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9762 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9763 msgstr ""
9764 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
9765 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
9766 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9771 msgstr ""
9772 "Katalog ana sayfamızda bir iç bağlantı arızası var ve sayfa mevcut değil"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9775 #, c-format
9776 msgid "The link is invalid."
9777 msgstr ""
9778
9779 #. %1$s:  email 
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9781 #, c-format
9782 msgid "The list was sent to: %s"
9783 msgstr "Liste gönderildi: %s"
9784
9785 #. %1$s:  op 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9787 #, c-format
9788 msgid "The operation %s is not supported."
9789 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
9790
9791 #. %1$s:  username 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9795 msgstr "Parolanız değiştirildi"
9796
9797 #. %1$s:  minPassLength 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "The password must contain at least %s characters."
9801 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
9802
9803 #. %1$s:  minPassLength 
9804 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9809 "either invalid, or expired. "
9810 msgstr ""
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9813 #, c-format
9814 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9815 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9818 #, c-format
9819 msgid "The share has been removed."
9820 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9823 #, c-format
9824 msgid "The share has not been removed."
9825 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
9826
9827 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9829 #, c-format
9830 msgid "The subscription expired on %s"
9831 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
9832
9833 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9835 #, c-format
9836 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9837 msgstr "Sistem bu barkodu tanımıyor. %s "
9838
9839 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9840 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9845 "code. It was NOT added. "
9846 msgstr ""
9847 "Etiket &quot;%s&quot olarak eklendi;.  %sNot: etiketiniz tamamen markup "
9848 "koduydu. EKLENMEDİ. "
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9851 #, c-format
9852 msgid "The transaction id "
9853 msgstr ""
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9856 #, c-format
9857 msgid "The userid "
9858 msgstr "Kullanıcı kimliği "
9859
9860 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9862 #, c-format
9863 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9864 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik (ler) vardır."
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9867 #, c-format
9868 msgid "There are no comments for this item."
9869 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9872 #, c-format
9873 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9874 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
9875
9876 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9878 #, c-format
9879 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9880 msgstr "bu ayırmayı yapmak için %s ödeme yapmak gerekiyor "
9881
9882 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9883 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9884 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9885 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9886 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9887 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9892 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9893 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9894 msgstr ""
9895 "Bu işlemle ilgili problem oluştu %s Üzgünüz, bu sistemdeki etiketler "
9896 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
9897 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Etiketi silemezsiniz %s."
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9900 #, c-format
9901 msgid "There was a problem with your submission"
9902 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9905 #, c-format
9906 msgid "There was an error sending the cart."
9907 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9910 #, c-format
9911 msgid "There was an error sending the list."
9912 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9918 "library for help."
9919 msgstr ""
9920 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
9921 "ile irtibata geçiniz."
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9924 #, c-format
9925 msgid "Theses"
9926 msgstr "Tezler"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9932 "any subject below to see the items in our collection."
9933 msgstr ""
9934 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
9935 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
9936 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
9937
9938 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9940 #, c-format
9941 msgid "This card has been declared lost. %s "
9942 msgstr "Bu kart kayıp olarak bildirilmiştir. %s "
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9948 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9949 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9950 "your reader account."
9951 msgstr ""
9952 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
9953 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
9954 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
9955 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9958 #, c-format
9959 msgid "This is a serial"
9960 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9963 #, c-format
9964 msgid "This item does not exist."
9965 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
9966
9967 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9969 #, c-format
9970 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9971 msgstr "Bu materyal koleksiyondan düşülmüştür. %s "
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9974 #, c-format
9975 msgid "This item is already checked out to you."
9976 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
9977
9978 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9980 #, c-format
9981 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9982 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı üzerine ödünç verilmiş. %s "
9983
9984 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9986 #, c-format
9987 msgid "This item is not for loan. %s "
9988 msgstr "Bu materyal ödünç verilmez. %s "
9989
9990 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9992 #, c-format
9993 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9994 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s "
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9997 #, c-format
9998 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9999 msgstr ""
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10002 #, c-format
10003 msgid "This list does not exist."
10004 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10005
10006 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10011 msgstr ""
10012 "Bu liste boş. %s Sonuçların her hangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "This message can have the following reason(s):"
10017 msgstr "Bu mesajın şu nedenleri olabilir"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10026 "clicking "
10027 msgstr ""
10028 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10029 "içerik barındırıyor "
10030
10031 #. %1$s:  items_count 
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10033 #, c-format
10034 msgid "This record has many physical items (%s). "
10035 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10038 #, c-format
10039 msgid "This subscription is closed."
10040 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10043 #, c-format
10044 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10045 msgstr "Bu eser adını talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10048 #, c-format
10049 msgid "This title cannot be requested."
10050 msgstr "Bu eser adı istenemez."
10051
10052 #. SCRIPT
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10054 msgid ""
10055 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10056 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10057 msgstr ""
10058 "Bu başlık çoklu ciltler/parçalardan oluşuyor. Lütfen hangi bölüme "
10059 "ihtiyacınız olduğunu gösteriniz.  Spesifik kopya bilgisi üzerine tıklamak "
10060 "yararlı olabilir."
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 msgid "Thu"
10065 msgstr "Prş."
10066
10067 #. IMG
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10070 msgid "Thumbnail"
10071 msgstr "Küçük resim"
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Thursday"
10076 msgstr "Perşembe"
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10080 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10081 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10082
10083 #. OPTGROUP
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10103 #, c-format
10104 msgid "Title"
10105 msgstr "Eser Adı"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10109 #, c-format
10110 msgid "Title (A-Z)"
10111 msgstr "Eser Adı (A - Z)"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10115 #, c-format
10116 msgid "Title (Z-A)"
10117 msgstr "Eser Adı (Z - A)"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10120 #, c-format
10121 msgid "Title notes"
10122 msgstr "Eser Adı Notları"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10125 #, c-format
10126 msgid "Title phrase"
10127 msgstr "Başlık deyimi"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10131 #, c-format
10132 msgid "Title:"
10133 msgstr "Başlık:"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10136 #, c-format
10137 msgid "Title: "
10138 msgstr "Başlık: "
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10141 #, c-format
10142 msgid "Titles"
10143 msgstr "Eser adları"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10146 #, c-format
10147 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10148 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10153 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10156 #, c-format
10157 msgid "To report this error, you can "
10158 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, yapabileceğiniz "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10163 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10167 msgid "Today"
10168 msgstr "Bugün"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10171 #, c-format
10172 msgid "Top level"
10173 msgstr "En üst düzey"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10176 #, c-format
10177 msgid "Topics"
10178 msgstr "Konular"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10181 #, c-format
10182 msgid "Total due"
10183 msgstr "Toplam borç"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10186 #, c-format
10187 msgid "Treaties "
10188 msgstr "Antlaşmalar "
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10192 msgid "Tu"
10193 msgstr "Salı"
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10197 msgid "Tue"
10198 msgstr "Salı"
10199
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10202 msgid "Tuesday"
10203 msgstr "Salı"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10206 #, c-format
10207 msgid "Tweet"
10208 msgstr "Tweet"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10212 #, c-format
10213 msgid "Type"
10214 msgstr "Tür"
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10217 #, c-format
10218 msgid "Type of heading"
10219 msgstr "Başlık Türü"
10220
10221 #. INPUT type=text name=q
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10224 msgid "Type search term"
10225 msgstr "Arama terimlerini girin"
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10229 msgid "Type:"
10230 msgstr "Tür:"
10231
10232 #. %1$s:  heading | html 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10234 #, c-format
10235 msgid "UF: %s"
10236 msgstr "UF: %s"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10239 #, c-format
10240 msgid "URL(s)"
10241 msgstr "URL(ler)"
10242
10243 #. For the first occurrence,
10244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10247 #, c-format
10248 msgid "URL: %s "
10249 msgstr "URL: %s "
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10253 msgid "Unable to add one or more tags."
10254 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Unable to connect to PayPal."
10260 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Unable to update your setting!"
10266 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "Unable to verify payment."
10272 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10275 #, c-format
10276 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10277 msgstr "Rafta yok (Kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10280 #, c-format
10281 msgid "Unavailable issues"
10282 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10287 #, c-format
10288 msgid "Unhighlight"
10289 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10292 #, c-format
10293 msgid "Unified title"
10294 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10295
10296 #. For the first occurrence,
10297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10300 #, c-format
10301 msgid "Unified title: %s "
10302 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10305 #, c-format
10306 msgid "Uniform titles:"
10307 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10310 #, c-format
10311 msgid "Unknown"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10315 #, c-format
10316 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10317 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10320 #, c-format
10321 msgid "Update"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10325 #, c-format
10326 msgid "Updates to your record"
10327 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10330 #, c-format
10331 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10332 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10335 #, c-format
10336 msgid "Used for/see from:"
10337 msgstr "Kullanıldığı yer/Buradan bakınız:"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10340 #, c-format
10341 msgid "Username:"
10342 msgstr "Kullanıcı adı:"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10348 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10349 msgstr ""
10350 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
10351 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
10352 "iletişime geçiniz. "
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10355 #, c-format
10356 msgid "VHS tape / Videocassette"
10357 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10360 #, c-format
10361 msgid "Verification:"
10362 msgstr "Doğrulama:"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10366 #, c-format
10367 msgid "View All"
10368 msgstr "Hepsini gör"
10369
10370 #. A
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10389 msgid "View details for this title"
10390 msgstr "Bu eser adıyla ilgili ayrıntıları göster"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10393 #, c-format
10394 msgid "View full heading"
10395 msgstr "Tüm Başlığı Göster"
10396
10397 #. A
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10400 msgid "View on Amazon.com"
10401 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
10402
10403 #. A
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10405 msgid "View your search history"
10406 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10410 #, c-format
10411 msgid "Vol info"
10412 msgstr "Cilt bilgileri"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10415 #, c-format
10416 msgid "Warning"
10417 msgstr "Uyarı"
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10421 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10422 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
10423
10424 #. SCRIPT
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10426 msgid "We"
10427 msgstr "Çrş"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10433 "define how long we keep your reading history."
10434 msgstr ""
10435 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
10436 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
10437 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10440 #, c-format
10441 msgid "Website"
10442 msgstr "Websitesi"
10443
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10446 msgid "Wed"
10447 msgstr "Çrş."
10448
10449 #. SCRIPT
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10451 msgid "Wednesday"
10452 msgstr "Çarşamba"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10455 #, c-format
10456 msgid "Welcome, "
10457 msgstr "Hoşgeldiniz, "
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10460 #, c-format
10461 msgid "What is a discharge?"
10462 msgstr "İlişik kesme nedir?"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10465 #, c-format
10466 msgid "What's next?"
10467 msgstr "Sırada ne var?"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10473 "history immediately by clicking here. "
10474 msgstr ""
10475 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
10476 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10479 #, c-format
10480 msgid "Where:"
10481 msgstr "Nerede:"
10482
10483 #. SCRIPT
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10485 msgid "With selected searches: "
10486 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10490 msgid "With selected suggestions: "
10491 msgstr "Seçili önerilerle: "
10492
10493 #. For the first occurrence,
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10498 msgid "With selected titles: "
10499 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10503 msgid "Wk"
10504 msgstr "Hafta"
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10508 msgid "Would you like to print a receipt?"
10509 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
10510
10511 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10512 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10514 #, c-format
10515 msgid "Written on %s by %s"
10516 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10521 #, c-format
10522 msgid "Year"
10523 msgstr "Yıl"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10526 #, c-format
10527 msgid "Year: "
10528 msgstr "Yıl: "
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10536 #, c-format
10537 msgid "Yes"
10538 msgstr "Evet"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10544 "again."
10545 msgstr ""
10546 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
10547 "tekrar giriş yapınız."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "You are forbidden to view this page."
10552 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
10553
10554 #. %1$s:  borrowername 
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10556 #, c-format
10557 msgid "You are logged in as %s."
10558 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10561 #, c-format
10562 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10563 msgstr ""
10564 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10569 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10572 #, c-format
10573 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10574 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "You are not authorized to view this page."
10579 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10582 #, c-format
10583 msgid "You are not authorized to view this record."
10584 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
10585
10586 #. I
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10588 msgid ""
10589 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10590 "saved and sent as a single message."
10591 msgstr ""
10592 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
10593 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10596 #, c-format
10597 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10598 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid ""
10603 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10604 msgstr ""
10605 "Bu sayfanın üst kısmındaki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
10606 "yapabilirsiniz"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10609 #, c-format
10610 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10611 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10616 msgstr ""
10617 "Bu sayfanın üst kısmındaki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
10618 "yapabilirsiniz"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10621 #, c-format
10622 msgid "You can't change your password."
10623 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "You can't reset your password."
10628 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10634 "for a discharge."
10635 msgstr ""
10636 "İlişiğiniz kesilemez. Üzerinizde materyaller bulunmaktadır. Lütfen ilişik "
10637 "kesme isteğinizden önce üzerinizdeki materyalleri iade ediniz."
10638
10639 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10641 #, c-format
10642 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10643 msgstr "Bu materyalin süresini tekrar uzatamazsınız %s "
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10646 #, c-format
10647 msgid "You cannot share a public list."
10648 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10651 #, c-format
10652 msgid "You currently have nothing checked out."
10653 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10657 #, c-format
10658 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10659 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10662 #, c-format
10663 msgid "You did not specify any search criteria"
10664 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10667 #, c-format
10668 msgid "You did not specify any search criteria."
10669 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10672 #, c-format
10673 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10674 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10677 #, c-format
10678 msgid "You do not have permission to create a new list."
10679 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10682 #, c-format
10683 msgid "You do not have permission to delete this list."
10684 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10687 #, c-format
10688 msgid "You do not have permission to download this list."
10689 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10692 #, c-format
10693 msgid "You do not have permission to send this list."
10694 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10697 #, c-format
10698 msgid "You do not have permission to update this list."
10699 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10702 #, c-format
10703 msgid "You do not have permission to view this list."
10704 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10710 "remember, passwords are case sensitive."
10711 msgstr ""
10712 "Yanlış kullanıcı adı veya parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Unutmayın, "
10713 "parolalar büyük/küçük harfe duyarlıdır."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10718 msgstr ""
10719 "Örneğin bir arama motoru veya bir yer işaretinden güncel olmayan bir "
10720 "bağlantıyı takip ettiniz"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10723 #, c-format
10724 msgid "You have a credit of:"
10725 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10728 #, c-format
10729 msgid "You have already requested this title."
10730 msgstr "Zaten bu eser adını istediniz."
10731
10732 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10734 #, c-format
10735 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10736 msgstr ""
10737 "Çok fazla sayıda materyal ödünç aldınız ve daha fazlasını alamazsınız. %s "
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10740 #, c-format
10741 msgid "You have no fines or charges"
10742 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10748 "fields and resubmit."
10749 msgstr ""
10750 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
10751 "yeniden gönderiniz."
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10754 #, c-format
10755 msgid "You have nothing checked out"
10756 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10762 "following credentials:"
10763 msgstr ""
10764 "Başarıyla yeni hesabınıza kayıt oldunuz. Oturum açmak için aşağıdaki kimlik "
10765 "bilgilerini kullanınız:"
10766
10767 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10769 #, c-format
10770 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10771 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid ""
10776 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10777 "available."
10778 msgstr ""
10779 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10782 #, c-format
10783 msgid "You may "
10784 msgstr "Yapabilecekleriniz"
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10788 msgid "You must be logged in to add tags."
10789 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
10790
10791 #. For the first occurrence,
10792 #. SCRIPT
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10794 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10795 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
10796
10797 #. For the first occurrence,
10798 #. SCRIPT
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10800 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10801 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10804 #, c-format
10805 msgid "You must select a library for pickup. "
10806 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10809 #, c-format
10810 msgid "You must select at least one item. "
10811 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
10812
10813 #. %1$s:  amount 
10814 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10816 #, c-format
10817 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10818 msgstr "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç materyal alamazsınız. %s "
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10821 #, c-format
10822 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10823 msgstr ""
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10828 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştıştınız"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10834 "again."
10835 msgstr ""
10836 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
10837 "Lütfen yeniden deneyiniz."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10843 "two weeks."
10844 msgstr ""
10845 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
10846 "bildirimi alacaksınız."
10847
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10850 msgid ""
10851 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10852 "again."
10853 msgstr ""
10854 "CGI Oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
10855
10856 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10858 #, c-format
10859 msgid "Your account has been frozen%s until "
10860 msgstr "%s tarihine kadar hesabınız dondurulmuştur "
10861
10862 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10864 #, c-format
10865 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10866 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
10867
10868 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10870 #, c-format
10871 msgid "Your account has been suspended. %s "
10872 msgstr "Hesabınız askıya alınmıştır. %s "
10873
10874 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10879 "renew your account."
10880 msgstr ""
10881 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
10882 "için kütüphaneye başvurun."
10883
10884 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10886 #, c-format
10887 msgid "Your account has expired. %s "
10888 msgstr "Hesabınızın süresi dolmuştur. %s "
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10891 #, c-format
10892 msgid "Your account menu"
10893 msgstr "Hesap menünüz"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10899 "confirmation email."
10900 msgstr ""
10901 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
10902 "aktifleştirilmeyecektir."
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10905 #, c-format
10906 msgid "Your authority search history is empty."
10907 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10910 #, c-format
10911 msgid "Your card will expire on "
10912 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10915 #, c-format
10916 msgid "Your cart"
10917 msgstr "Sepetiniz"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10920 #, c-format
10921 msgid "Your cart "
10922 msgstr "Sepetiniz "
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10926 msgid "Your cart is currently empty"
10927 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10931 #, c-format
10932 msgid "Your cart is empty."
10933 msgstr "Sepetiniz boş."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10936 #, c-format
10937 msgid "Your catalog search history is empty."
10938 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10941 #, c-format
10942 msgid "Your checkout history"
10943 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10946 #, c-format
10947 msgid "Your comment"
10948 msgstr "Yorumunuz"
10949
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10952 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10953 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10959 "update your record as soon as possible."
10960 msgstr ""
10961 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
10962 "zamanda güncelleyecektir."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10968 "this page within a few days."
10969 msgstr ""
10970 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
10971 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10974 #, c-format
10975 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10976 msgstr ""
10977 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
10978 "olacaktır."
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10981 #, c-format
10982 msgid "Your download should begin automatically."
10983 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10987 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10988 msgstr "Düzenlenmiş yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10991 #, c-format
10992 msgid "Your fines and charges"
10993 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Your guarantor is "
10999 msgstr "Sepetiniz boş."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11002 #, c-format
11003 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11004 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11010 "please contact the library."
11011 msgstr ""
11012 "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş. Bu durumda bir "
11013 "hata olduğunu düşünüyorsanız, kütüphaneyle iletişime geçiniz."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11019 "renew your card. "
11020 msgstr ""
11021 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11022 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11023
11024 #. %1$s:  shelfname 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11026 #, c-format
11027 msgid "Your list : %s "
11028 msgstr "Listeniz: %s "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11036 #, c-format
11037 msgid "Your lists"
11038 msgstr "Listeleriniz"
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11042 msgid "Your lists:"
11043 msgstr "Listeleriniz:"
11044
11045 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11046 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11047 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11048 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11049 #. %5$s:  END 
11050 #. %6$s:  END 
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11055 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11056 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11057 "on hold for another patron. %s %s "
11058 msgstr ""
11059 "Aşağıdaki nedenlerden dolayı ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız oldu: "
11060 "%s %s Hesabınızın süresi doldu. Lütfen daha fazla bilgi için kütüphaneye "
11061 "başvurun. %s Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız. "
11062 "%s Bu materyal başka bir kullanıcı üzerine ayrılmış. %s %s"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11066 #, c-format
11067 msgid "Your messaging settings"
11068 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11071 #, c-format
11072 msgid "Your options are: "
11073 msgstr "Seçenekleriniz: "
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11076 #, c-format
11077 msgid "Your password has been changed "
11078 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11079
11080 #. For the first occurrence,
11081 #. %1$s:  minpasslen 
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11084 #, c-format
11085 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11086 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Your payment"
11091 msgstr "Yorumunuz"
11092
11093 #. %1$s:  message_value 
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11095 #, c-format
11096 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11100 #, c-format
11101 msgid "Your personal details"
11102 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11105 #, c-format
11106 msgid "Your priority: "
11107 msgstr "Önceliğiniz:"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11111 #, c-format
11112 msgid "Your privacy management"
11113 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11116 #, c-format
11117 msgid "Your privacy rules have been updated."
11118 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11121 #, c-format
11122 msgid "Your purchase suggestions"
11123 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11126 #, c-format
11127 msgid "Your reading history has been deleted."
11128 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11129
11130 #. %1$s:  IF hash 
11131 #. %2$s:  hash 
11132 #. %3$s:  END 
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11134 #, c-format
11135 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11136 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11139 #, c-format
11140 msgid "Your search history"
11141 msgstr "Arama geçmişiniz"
11142
11143 #. %1$s:  total |html 
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11145 #, c-format
11146 msgid "Your search returned %s results."
11147 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11148
11149 #. SCRIPT
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Your setting has been updated!"
11153 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11156 #, c-format
11157 msgid "Your summary"
11158 msgstr "Özetiniz"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11161 #, c-format
11162 msgid "Your tags"
11163 msgstr "Tag'leriniz"
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11169 "before applying them."
11170 msgstr ""
11171 "Güncellemeleriniz gönderildi. Bir kütüphaneci, uygulamaya geçmeden önce "
11172 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11175 #, c-format
11176 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11177 msgstr ""
11178 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11182 msgid "[ New list ]"
11183 msgstr "[ Yeni liste ]"
11184
11185 #. LINK
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11187 msgid ""
11188 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11189 "END %] catalog recent comments"
11190 msgstr ""
11191 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11192 "END %] katalog son yorumlar"
11193
11194 #. LINK
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11196 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11197 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11198
11199 #. INPUT type=text name=limit
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11201 msgid "[% limit or"
11202 msgstr "[% sınırla"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11208 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11209 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11210 "%%] "
11211 msgstr ""
11212 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11213 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11214 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11215 "%%]"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11221 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11222 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11223 "%%] "
11224 msgstr ""
11225 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11226 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11227 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11228 "%%]"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11234 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11235 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11236 msgstr ""
11237 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11238 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11239 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11245 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11246 msgstr ""
11247 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11248 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%]"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11254 "type=seefro.type %%] "
11255 msgstr ""
11256 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11257 "type=seefro.type %%]"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11263 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11264 "normalized_oclc ) %%] "
11265 msgstr ""
11266
11267 #. SCRIPT
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11269 msgid "a an the"
11270 msgstr "a an the"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11274 msgid "already in your cart"
11275 msgstr "halen sepetinizde"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11282 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11285 #, c-format
11286 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11287 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11291 #, c-format
11292 msgid "and"
11293 msgstr "ve"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11296 #, c-format
11297 msgid "and try again with a different user"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11301 #, c-format
11302 msgid "anyone else to add entries."
11303 msgstr "Giriş ekleyecek diğer kişiler."
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11306 #, c-format
11307 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11308 msgstr "Katkıda bulunduğu diğer girdilerini silecek her hangi biri."
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11311 #, c-format
11312 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11313 msgstr "katkıda bulunduğu girdilerini silecek her hangi biri."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11316 #, c-format
11317 msgid "ask for a discharge"
11318 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11322 msgid "average rating: "
11323 msgstr "Ortalama derecelendirme: "
11324
11325 #. %1$s:  rating_avg_int 
11326 #. %2$s:  rating_total 
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11328 #, c-format
11329 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11330 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11334 #, c-format
11335 msgid "bib"
11336 msgstr "bib"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11340 #, c-format
11341 msgid "bib_id"
11342 msgstr "bib_id"
11343
11344 #. IMG
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11346 msgid "bonus"
11347 msgstr "bonus"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11350 #, c-format
11351 msgid "borrowernumber"
11352 msgstr "okuyucunumarası"
11353
11354 #. For the first occurrence,
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11358 msgid "by"
11359 msgstr "yazar"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11364 #, c-format
11365 msgid "by "
11366 msgstr "vasıtasıyla "
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "card number"
11372 msgstr "kartnumarası"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11375 #, c-format
11376 msgid "cardnumber"
11377 msgstr "kartnumarası"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11380 #, c-format
11381 msgid "change your password"
11382 msgstr "parolanızı değiştirin"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11388 #, c-format
11389 msgid "click here to login"
11390 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11393 #, c-format
11394 msgid "contact information"
11395 msgstr "iletişim bilgileri"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11398 #, c-format
11399 msgid "contains"
11400 msgstr "içerir"
11401
11402 #. SPAN
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11405 msgid ""
11406 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11407 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11408 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11409 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11410 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11411 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11412 "series %]&rft.genre="
11413 msgstr ""
11414 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11415 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11416 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11417 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11418 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11419 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11420 "series %]&rft.genre="
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11424 #, c-format
11425 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11426 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11430 #, c-format
11431 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11432 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11438 "values: "
11439 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11442 #, c-format
11443 msgid "desired_due_date"
11444 msgstr "istenen_iade_tarihi"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11447 #, c-format
11448 msgid "email address"
11449 msgstr "e-posta adresi"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11452 #, c-format
11453 msgid "email the Koha Administrator"
11454 msgstr "Koha Yöneticisine e-posta gönderiniz"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11457 #, c-format
11458 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11459 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11462 #, c-format
11463 msgid "for this payment is invalid."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11467 #, c-format
11468 msgid "has already been posted to an account."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11476 #, c-format
11477 msgid "here"
11478 msgstr "buraya"
11479
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11482 msgid "iDreamBooks.com rating"
11483 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11489 #, c-format
11490 msgid "id"
11491 msgstr "id"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11496 #, c-format
11497 msgid "id_type"
11498 msgstr "id_türü"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11504 msgstr ""
11505 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11508 #, c-format
11509 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11510 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11513 #, c-format
11514 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11515 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11518 #, c-format
11519 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11520 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11526 "show_loans=1 "
11527 msgstr ""
11528 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11529 "show_loans=1 "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11532 #, c-format
11533 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11534 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11537 #, c-format
11538 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11539 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11542 #, c-format
11543 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11544 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11547 #, c-format
11548 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11549 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11555 "request_location=127.0.0.1 "
11556 msgstr ""
11557 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11558 "request_location=127.0.0.1 "
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11561 #, c-format
11562 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11563 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11566 #, c-format
11567 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11568 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11569
11570 #. %1$s:  END 
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11572 #, c-format
11573 msgid "in %s fines"
11574 msgstr "cezada %s"
11575
11576 #. SCRIPT
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11578 #, fuzzy
11579 msgid "in OpenLibrary collection"
11580 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11584 msgid "in OverDrive collection"
11585 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11588 #, c-format
11589 msgid "in any heading"
11590 msgstr "her hangi bir başlıkta"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11593 #, c-format
11594 msgid "in main entry"
11595 msgstr "ana girdide"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11598 #, c-format
11599 msgid "in the complete record"
11600 msgstr "kaydın tümünde"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11604 msgid "injecting NEW comment: "
11605 msgstr "YENİ yorum yerleştiriliyor: "
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11609 msgid "injecting OLD comment: "
11610 msgstr "ESKİ yorum yerleştiriliyor: "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "is already in use."
11615 msgstr "halen sepetinizde"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11618 #, c-format
11619 msgid "is exactly"
11620 msgstr "aynen"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11623 #, c-format
11624 msgid "is the wrong length."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11629 #, c-format
11630 msgid "item"
11631 msgstr "materyal"
11632
11633 #. %1$s:  ELSE 
11634 #. %2$s:  END 
11635 #. %3$s:  END 
11636 #. %4$s:  END 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11640 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
11641
11642 # LibLime Koha Translation Manager
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11645 msgid "item(s) added to your cart"
11646 msgstr "materyal(ler) sepetinize eklendi"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11652 #, c-format
11653 msgid "item_id"
11654 msgstr "materyal_id"
11655
11656 #. %1$s:  LibraryName |html 
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11658 #, c-format
11659 msgid "koha opac %s"
11660 msgstr "koha %s kataloğu"
11661
11662 #. ABBR
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11664 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11665 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11668 #, c-format
11669 msgid "list of authority record identifiers"
11670 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11673 #, c-format
11674 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11675 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11678 #, c-format
11679 msgid "list of system record identifiers"
11680 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11683 #, c-format
11684 msgid "log in using a different account"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11689 #, c-format
11690 msgid "needed_before_date"
11691 msgstr "gerekli_önce_tarih"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11694 #, c-format
11695 msgid "negcap "
11696 msgstr "negcap"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11699 #, c-format
11700 msgid "not"
11701 msgstr "değil"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11704 #, c-format
11705 msgid "online update form"
11706 msgstr "çevrimiçi güncelleme formu"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11709 #, c-format
11710 msgid "or"
11711 msgstr "veya"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11715 msgid "out of"
11716 msgstr "haricinde"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11722 #, c-format
11723 msgid "password"
11724 msgstr "parola"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11733 #, c-format
11734 msgid "patron_id"
11735 msgstr "kullanıcı_id"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11739 #, c-format
11740 msgid "pickup_expiry_date"
11741 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11745 #, c-format
11746 msgid "pickup_location"
11747 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11750 #, c-format
11751 msgid "primary email address"
11752 msgstr "birincil e-posta adresi"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11758 #, c-format
11759 msgid "purchase suggestion"
11760 msgstr "satın alma teklifi"
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11764 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11765 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11768 #, c-format
11769 msgid "register here"
11770 msgstr "buradan kayıt olun"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11773 #, c-format
11774 msgid "request a new password recovery link."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11778 #, c-format
11779 msgid "request_location"
11780 msgstr "istek_yeri"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11786 msgstr ""
11787 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11793 "values: "
11794 msgstr ""
11795 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
11796 "değerler: "
11797
11798 #. For the first occurrence,
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11801 msgid "results"
11802 msgstr "sonuçlar"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11806 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11807 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11810 #, c-format
11811 msgid "return_fmt"
11812 msgstr "geridön_fmt"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11815 #, c-format
11816 msgid "return_type"
11817 msgstr "türe_dön"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11820 #, c-format
11821 msgid "schema"
11822 msgstr "şema"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11825 #, c-format
11826 msgid "search"
11827 msgstr "ara"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11830 #, c-format
11831 msgid "secondary email address"
11832 msgstr "ikinci e-posta adresi"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11835 #, c-format
11836 msgid "see also:"
11837 msgstr "ayrıca bakınız:"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "show_attributes"
11842 msgstr "göster_cezalar"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11845 #, c-format
11846 msgid "show_contact"
11847 msgstr "göster_ilgilikişi"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11850 #, c-format
11851 msgid "show_fines"
11852 msgstr "göster_cezalar"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11855 #, c-format
11856 msgid "show_holds"
11857 msgstr "göster_ayırmalar"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11860 #, c-format
11861 msgid "show_loans"
11862 msgstr "göster_ödünçler"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11865 #, c-format
11866 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11867 msgstr ""
11868 "hesabınızın silineceğini gösterir, lütfen kütüphane ile irtibata geçiniz."
11869
11870 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11871 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11872 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11873 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11874 #. %5$s:  END 
11875 #. %6$s:  ELSE 
11876 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11880 msgstr "%s %s den Askıya alınmış %s kadar %s %s  %s Beklemede %s %s "
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11883 #, c-format
11884 msgid "site administrator"
11885 msgstr "site yöneticisi"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11891 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11894 #, c-format
11895 msgid "starts with"
11896 msgstr "ile başlar"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11899 #, c-format
11900 msgid "subjects "
11901 msgstr "konular "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11904 #, c-format
11905 msgid "suggestions"
11906 msgstr "öneriler"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11909 #, c-format
11910 msgid "surname"
11911 msgstr "soyadı"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11917 "element 'reserve_id')"
11918 msgstr ""
11919 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
11920 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11924 #, c-format
11925 msgid "system item identifier"
11926 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
11927
11928 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11930 msgid "tagsel_button"
11931 msgstr "tagsel_button"
11932
11933 #. META http-equiv=Content-Type
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11940 msgid "text/html; charset=utf-8"
11941 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11948 "placed"
11949 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11953 #, c-format
11954 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11955 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11958 #, c-format
11959 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11960 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11963 #, c-format
11964 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11965 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11968 #, c-format
11969 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11970 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11980 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11981 msgstr ""
11982 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
11983 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
11984
11985 #. %1$s:  END 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11987 #, c-format
11988 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11989 msgstr ""
11990 "çevrimiçi olarak gönderirseniz, hesabınızı geri getirmede gecikme ortaya "
11991 "çıkabilir)%s."
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "there was an problem processing your payment"
11997 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12001 #, c-format
12002 msgid "to create new lists."
12003 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "to login. "
12008 msgstr "Yerel oturum açma"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12011 #, c-format
12012 msgid "to post a comment."
12013 msgstr "yorum yazmak için."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12016 #, c-format
12017 msgid "to submit current information ("
12018 msgstr "güncel iletişim bilgileri sunmak için ("
12019
12020 #. LINK
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12022 msgid "unAPI"
12023 msgstr "unAPI"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12026 #, c-format
12027 msgid "until "
12028 msgstr "kadar "
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12031 #, c-format
12032 msgid "up to "
12033 msgstr "kadar "
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12036 #, c-format
12037 msgid "url"
12038 msgstr "url"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12041 #, c-format
12042 msgid "used for/see from:"
12043 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12046 #, c-format
12047 msgid "user's login identifier"
12048 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12051 #, c-format
12052 msgid "user's password"
12053 msgstr "kullanıcının parolası"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12056 #, c-format
12057 msgid "username"
12058 msgstr "kullanıcı adı"
12059
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12062 msgid "view labeled"
12063 msgstr "etiketli görünüm"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12067 #, c-format
12068 msgid "view plain"
12069 msgstr "düz görünüm"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12073 msgid "votes"
12074 msgstr "oylar"
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12078 msgid "waiting holds:"
12079 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12082 #, c-format
12083 msgid "was not found in the database. Please try again."
12084 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid ""
12089 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12090 "response"
12091 msgstr "yanıt verirken kulanıcının iletişim bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12094 #, c-format
12095 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12096 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12099 #, c-format
12100 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12101 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12104 #, c-format
12105 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12106 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12109 #, c-format
12110 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12111 msgstr "yanıt verirken kulanıcının iletişim bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12114 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12115 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12116
12117 #. %1$s:  approvedaddress 
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12119 #, c-format
12120 msgid "will be sent shortly to %s."
12121 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12125 msgid "with biblionumber"
12126 msgstr "kayıt numarası ile"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12129 #, c-format
12130 msgid "would be entered as "
12131 msgstr ""
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12134 #, c-format
12135 msgid "you"
12136 msgstr "sen"
12137
12138 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12143 "items you wish to not place holds on. "
12144 msgstr ""
12145 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12146 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12149 #, c-format
12150 msgid "your account page"
12151 msgstr "hesap sayfanız"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12154 #, c-format
12155 msgid "your fines"
12156 msgstr "cezalarınız"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12159 #, c-format
12160 msgid "your lists"
12161 msgstr "listeleriniz"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12164 #, c-format
12165 msgid "your messaging"
12166 msgstr "mesajlaşmalarınız"
12167
12168 #. %1$s:  payment 
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12170 #, c-format
12171 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12175 #, c-format
12176 msgid "your personal details"
12177 msgstr "kişisel bilgileriniz"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12180 #, c-format
12181 msgid "your privacy"
12182 msgstr "gizliliğiniz"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12185 #, c-format
12186 msgid "your purchase suggestions"
12187 msgstr "satın alma teklifleriniz"
12188
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12191 msgid "your rating: "
12192 msgstr "derecelendirmeniz:"
12193
12194 #. %1$s:  rating_value 
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12196 #, c-format
12197 msgid "your rating: %s, "
12198 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12201 #, c-format
12202 msgid "your reading history"
12203 msgstr "okuma geçmişiniz"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12206 #, c-format
12207 msgid "your search history"
12208 msgstr "arama geçmişiniz"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12211 #, c-format
12212 msgid "your summary"
12213 msgstr "özetiniz"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12216 #, c-format
12217 msgid "your tags"
12218 msgstr "etiketleriniz"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12224 #, c-format
12225 msgid "×"
12226 msgstr "×"
12227
12228 #. A
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12231 msgid ""
12232 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12233 msgstr ""
12234 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"