]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po
Translation updates for Koha 18.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 23:30-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 10:49+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1537181377.778499\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
89
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title 
94 #. %5$s: - newline -
95 #. %6$s:  title 
96 #. %7$s:  barcode 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title 
99 #. %10$s: - newline -
100 #. %11$s:  title 
101 #. %12$s:  barcode 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
111
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
119
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
196
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
216 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
217 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
218
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
231 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
232
233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
234 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
235 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
236 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
237 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
238 #. %6$s:  CASE 
239 #. %7$s:  m.code 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
245 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
246 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
247 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
248 "has been submitted. %s %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
251 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
252 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
253 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
266 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s yazar "
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s yazar %s %s"
283
284 #. %1$s:  firstname 
285 #. %2$s:  surname 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
287 #, c-format
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
290
291 #. %1$s:  firstname 
292 #. %2$s:  surname 
293 #. %3$s:  shelfname 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
295 #, c-format
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
297 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
298
299 #. %1$s:  SWITCH type 
300 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
301 #. %3$s:  CASE 'later' 
302 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
303 #. %5$s:  CASE 'musical' 
304 #. %6$s:  CASE 'broader' 
305 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
306 #. %8$s:  CASE 'parent' 
307 #. %9$s:  CASE 
308 #. %10$s:  IF type 
309 #. %11$s:  type | html 
310 #. %12$s:  END 
311 #. %13$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
316 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s(%s)%s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
320 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
321
322 #. %1$s:  SWITCH option 
323 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
324 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
325 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
326 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
327 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
328 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
329 #. %8$s:  CASE 'mods' 
330 #. %9$s:  CASE 'ris' 
331 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
332 #. %11$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
337 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 msgstr ""
339 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
340 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
347 #. %6$s:  CASE 'N' 
348 #. %7$s:  CASE 'F' 
349 #. %8$s:  CASE 'A' 
350 #. %9$s:  CASE 'M' 
351 #. %10$s:  CASE 'L' 
352 #. %11$s:  CASE 'W' 
353 #. %12$s:  CASE 'FU' 
354 #. %13$s:  CASE 'HE' 
355 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
356 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
357 #. %16$s:  CASE 'LR' 
358 #. %17$s:  CASE 'PF' 
359 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
360 #. %19$s:  CASE 'WO' 
361 #. %20$s:  CASE 'C' 
362 #. %21$s:  CASE 'CR' 
363 #. %22$s:  CASE 
364 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
365 #. %24$s: - END -
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
367 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
368 #. %27$s:  END 
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
370 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
371 #. %30$s:  END 
372 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
373 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
374 #. %33$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
383 "%s%s %s(%s)%s "
384 msgstr ""
385 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
386 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
387 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
388 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
389 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
390 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
391
392 #. %1$s:  IF s.is_private 
393 #. %2$s:  IF s.is_shared 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  ELSE 
397 #. %6$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
399 #, c-format
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
402
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
408 #, c-format
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
411
412 #. %1$s:  deleted_count 
413 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
417 #, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
420
421 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
422 #. %2$s:  ELSE 
423 #. %3$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
425 #, c-format
426 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
427 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
428
429 #. %1$s:  bibliotitle 
430 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
432 #, c-format
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
435
436 #. %1$s:  IF ( related ) 
437 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
438 #. %3$s:  relate.related_search 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
442 #, c-format
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
445
446 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
447 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
448 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
450 #, c-format
451 msgid "%s Account frozen %s %s "
452 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
453
454 #. %1$s:  IF review.your_comment 
455 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
458 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
460 #. %7$s:  CASE 'full' 
461 #. %8$s:  review.borrtitle 
462 #. %9$s:  review.firstname 
463 #. %10$s:  review.surname 
464 #. %11$s:  CASE 'first' 
465 #. %12$s:  review.firstname 
466 #. %13$s:  CASE 'surname' 
467 #. %14$s:  review.surname 
468 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
469 #. %16$s:  review.firstname 
470 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
471 #. %18$s:  CASE 'username' 
472 #. %19$s:  review.userid 
473 #. %20$s:  END 
474 #. %21$s:  END 
475 #. %22$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
480 "%s %s %s%s"
481 msgstr ""
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
483 "%s %s %s%s"
484
485 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
487 #, c-format
488 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
490
491 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
492 #. %2$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
498 msgstr ""
499 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
500 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
501
502 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
504 #, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal "
506 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
507
508 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
510 #, c-format
511 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
512 msgstr ""
513 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
514
515 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
516 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
519 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
520 #. %6$s:  END 
521 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
523 #. %9$s:  END 
524 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
525 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
526 #. %12$s:  END 
527 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
528 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
531 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
532 #. %18$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
537 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 msgstr ""
539 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
540 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
541
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
572 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
573 "%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
592 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
599
600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
602 #, c-format
603 msgid "%s Internet user critics"
604 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
605
606 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 #, c-format
610 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
611 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
612
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
615 #, c-format
616 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
617 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
618
619 #. %1$s:  issues_count 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
621 #, c-format
622 msgid "%s Item(s) checked out"
623 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
624
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 #, c-format
629 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
630 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
633 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
638 msgstr ""
639 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
640 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
645 #, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
648
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
652 #, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s İzin verilmiyor"
668
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
671 #, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
689
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
712 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
713 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
714 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
715 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
716 "isteyin. %s"
717
718 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
719 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
720 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
721 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
722 #. %5$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
724 #, c-format
725 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
726 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
727
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
730 #, c-format
731 msgid "%s Professional critics"
732 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
733
734 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
735 #. %2$s:  ELSE 
736 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
737 #. %4$s:  ELSE 
738 #. %5$s:  END 
739 #. %6$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
744 "suggestions %s %s "
745 msgstr ""
746 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
747 "teklifleri %s%s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
751 #, c-format
752 msgid "%s Quotations"
753 msgstr "%s Alıntılar"
754
755 #. For the first occurrence,
756 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
757 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
763 #, c-format
764 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
765 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
766
767 #. %1$s:  LibraryName |html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
769 #, c-format
770 msgid "%s Search"
771 msgstr "%s Ara"
772
773 #. %1$s:  LibraryName |html 
774 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
775 #. %3$s:  query_desc |html 
776 #. %4$s:  END 
777 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
778 #. %6$s:  limit_desc |html 
779 #. %7$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
781 #, c-format
782 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
783 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
784
785 #. %1$s:  LibraryName 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
787 #, c-format
788 msgid "%s Self check-in"
789 msgstr "%s Self check-in"
790
791 #. %1$s:  LibraryName 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
793 #, c-format
794 msgid "%s Self checkout system"
795 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
796
797 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
798 #. %2$s:  ELSE 
799 #. %3$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
801 #, c-format
802 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
803 msgstr ""
804 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
805 "etiketler %s:"
806
807 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
809 #, c-format
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
812
813 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
814 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
816 #, c-format
817 msgid "%s The passwords do not match. %s "
818 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
819
820 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
821 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
822 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
823 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
824 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
825 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
826 #. %7$s:  DEBT | $Price 
827 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
828 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
829 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
830 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
831 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
832 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
833 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
834 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
835 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
836 #. %17$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
841 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
842 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
843 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
844 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
845 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
846 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
847 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
848 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
849 msgstr ""
850 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
851 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
852 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
853 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
854 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
855 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
856 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
857 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
858 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
859
860 #. %1$s:  IF error 
861 #. %2$s:  ELSE 
862 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
864 #, c-format
865 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
866 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
867
868 #. %1$s:  ELSE 
869 #. %2$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
871 #, c-format
872 msgid "%s This record has no items. %s "
873 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
874
875 #. %1$s:  ELSE 
876 #. %2$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
881 msgstr ""
882 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
883
884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
886 #, c-format
887 msgid "%s Video extracts"
888 msgstr "%s Video kesitleri"
889
890 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  END 
893 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
894 #. %5$s:  ELSE 
895 #. %6$s:  END 
896 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
897 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
898 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
899 #. %10$s:  ELSE 
900 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
901 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
902 #. %13$s:  END 
903 #. %14$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
908 "%s %s %s %s %s. "
909 msgstr ""
910 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
911 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
912
913 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
917 #, c-format
918 msgid "%s Yes %s No %s "
919 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
920
921 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
922 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
923 #. %3$s:  ELSE 
924 #. %4$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
926 #, c-format
927 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
928 msgstr ""
929 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
930 "%s"
931
932 #. %1$s:  ELSE 
933 #. %2$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
935 #, c-format
936 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
937 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
938
939 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
942 #, c-format
943 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
944 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
945
946 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
947 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
948 #. %3$s:  ELSE 
949 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
950 #. %5$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
955 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
956 msgstr ""
957 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
958 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
959 "edilecektir %s"
960
961 #. %1$s:  resul.used 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
963 #, c-format
964 msgid "%s biblios"
965 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
972 #, c-format
973 msgid "%s by "
974 msgstr "%s yazar "
975
976 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
977 #. %2$s:  MY_TAG.author 
978 #. %3$s:  END 
979 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
981 #, c-format
982 msgid "%s by %s %s %s "
983 msgstr "%s yazar %s %s %s"
984
985 #. %1$s:  LoginBranchname 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
987 #, c-format
988 msgid "%s holdings"
989 msgstr "%s ayırtılanlar"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
995 #, c-format
996 msgid "%s items are on order."
997 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
998
999 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1000 #. %2$s:  total 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1002 #, c-format
1003 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1004 msgstr ""
1005 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1006 "daraltın"
1007
1008 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1009 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1010 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1011 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1015 #, c-format
1016 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1017 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  heading 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #. %4$s:  END 
1023 #. %5$s:  BLOCK language 
1024 #. %6$s:  SWITCH lang 
1025 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1026 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1027 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1028 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1029 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1030 #. %12$s:  CASE 
1031 #. %13$s:  lang 
1032 #. %14$s:  END 
1033 #. %15$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1040 "%s%s %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  FILTER trim 
1043 #. %2$s:  SWITCH type 
1044 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1045 #. %4$s:  CASE 'later' 
1046 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1047 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1048 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1049 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1050 #. %9$s:  CASE 
1051 #. %10$s:  type 
1052 #. %11$s:  END 
1053 #. %12$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1058 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1059 msgstr ""
1060 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1061 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1062
1063 #. %1$s:  IF contents.count 
1064 #. %2$s:  contents.count 
1065 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1066 #. %4$s:  ELSE 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #. %6$s:  ELSE 
1069 #. %7$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1071 #, c-format
1072 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1073 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1074
1075 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %3$s:  ELSE 
1078 #. %4$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1083 "password recovery"
1084 msgstr ""
1085 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1086 "kurtarma"
1087
1088 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %4$s:  ELSE 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1094 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1095 #. %8$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1099 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1112 msgstr ""
1113 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1114 "ayarlarınız "
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1121 #, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1123 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1124
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1132 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #. %5$s:  borrowernumber 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1142 msgstr ""
1143 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1144 "yazdır"
1145
1146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1148 #. %3$s:  ELSE 
1149 #. %4$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1151 #, c-format
1152 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1153 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1154
1155 #. For the first occurrence,
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1165 #, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1167 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1174 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1175 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1176 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1177 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1178 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1179 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1180 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1181 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1182 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1183 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1184 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1185 #. %17$s:  ELSE 
1186 #. %18$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1191 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1192 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1193 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1194 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1195 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1198 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1199 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1200 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1201 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1202 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1203
1204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1206 #. %3$s:  ELSE 
1207 #. %4$s:  END 
1208 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1209 #. %6$s:  ELSE 
1210 #. %7$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1215 "login disabled %s"
1216 msgstr ""
1217 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1218 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1219
1220 #. For the first occurrence,
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1226 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1227 #. %7$s:  query_desc | html
1228 #. %8$s:  END 
1229 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1230 #. %10$s:  limit_desc | html 
1231 #. %11$s:  END 
1232 #. %12$s:  ELSE 
1233 #. %13$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1239 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1240 "criteria. %s"
1241 msgstr ""
1242 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1243 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1244 "belirtmediniz. %s"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( total ) 
1251 #. %6$s:  ELSE 
1252 #. %7$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1257 "found%s"
1258 msgstr ""
1259 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1260 "bulunamadı%s  "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1267 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1268 #. %7$s:  ELSE 
1269 #. %8$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1271 #, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1281 #. %6$s:  END 
1282 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1288 "%sPurchase Suggestions%s"
1289 msgstr ""
1290 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1291 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1298 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1299 #. %7$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1304 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1305 msgstr ""
1306 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1307 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1314 #. %6$s:  ELSE 
1315 #. %7$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1320 "%sRegister a new account%s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1323 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1330 #, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1332 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1341 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1350 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  summary.mainentry 
1366 #. %6$s:  IF authtypetext 
1367 #. %7$s:  authtypetext 
1368 #. %8$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1383 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1392 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  title |html 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1402 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  course.course_name 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1412 msgstr ""
1413 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1422 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  title |html 
1429 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1430 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1431 #. %8$s:  END 
1432 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1433 #. %10$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1446 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1455 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  authtypetext 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  bibliotitle 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1494 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  biblio.title |html 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1504 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1513 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1525 "detayları. "
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1534 msgstr ""
1535 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  q | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1545 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1554 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1563 msgstr ""
1564 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1573 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1582 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1591 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1600 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1609 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1618 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1627 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1636 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1655 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1664 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1673 msgstr ""
1674 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1675
1676 #. For the first occurrence,
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1685 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1694 msgstr ""
1695 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1704 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  unimarc3 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1714 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1723 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1726 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1727 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1728 #. %4$s:  ELSE 
1729 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1730 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1731 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1732 #. %8$s:  ELSE 
1733 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1735 #. %11$s:  END 
1736 #. %12$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1741 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 "%s%s"
1743 msgstr ""
1744 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1745 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1746 "%s%s"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1749 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1753 #, c-format
1754 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1755 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1758 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1759 #. %3$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1761 #, c-format
1762 msgid "%s, by %s%s "
1763 msgstr "%s, yazar %s%s"
1764
1765 #. For the first occurrence,
1766 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1767 #. %2$s:  i.biblionumber 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #. %2$s:  review.biblionumber 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1778 #, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1781
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1783 #. %2$s:  review.biblionumber 
1784 #. %3$s:  review.reviewid 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1786 #, c-format
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1789
1790 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1799 #, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1802
1803 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1804 #. %2$s:  query_cgi |html 
1805 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1807 #, c-format
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1810
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1812 #. %2$s:  query_cgi |html 
1813 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1815 #, c-format
1816 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1817 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1818
1819 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1820 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1822 #, c-format
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1825
1826 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1828 #, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1831
1832 #. %1$s:  ELSE 
1833 #. %2$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1835 #, c-format
1836 msgid "%s0 biblios%s "
1837 msgstr "%s0 biblios%s"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1840 #. %2$s:  starting_homebranch 
1841 #. %3$s:  END 
1842 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1843 #. %5$s:  starting_location 
1844 #. %6$s:  END 
1845 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1846 #. %8$s:  starting_ccode 
1847 #. %9$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1852 "%s "
1853 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1854
1855 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1856 #. %2$s:  ELSE 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1859 #, c-format
1860 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1861 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1864 #. %2$s:  END 
1865 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1868 #. %6$s:  END 
1869 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1872 #. %10$s:  END 
1873 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1874 #. %12$s:  END 
1875 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1878 #. %16$s:  END 
1879 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1880 #. %18$s:  END 
1881 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1882 #. %20$s:  END 
1883 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1884 #. %22$s:  END 
1885 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1886 #. %24$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1891 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1892 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1893 msgstr ""
1894 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1895 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1896 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1899 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1900 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1901 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1902 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1903 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1904 #. %7$s:  ELSE 
1905 #. %8$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1910 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1911 msgstr ""
1912 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1913 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1914 "%s"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1917 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1918 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1919 #. %4$s:  ELSE 
1920 #. %5$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1922 #, c-format
1923 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1924 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1927 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1928 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1929 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1930 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1931 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1932 #. %7$s:  ELSE 
1933 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1934 #. %9$s:  END 
1935 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1936 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1937 #. %12$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1942 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1943 "%s(%s)%s "
1944 msgstr ""
1945 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1946 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1947 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1948
1949 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1950 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1951 #. %3$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1956 "%s"
1957 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1958
1959 #. %1$s:  ELSE 
1960 #. %2$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1962 #, c-format
1963 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1964 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1965
1966 #. %1$s:  ELSE 
1967 #. %2$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1969 #, c-format
1970 msgid "%sThis record has no items.%s "
1971 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1972
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1975 #. %2$s:  ELSE 
1976 #. %3$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1979 #, c-format
1980 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1981 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1982
1983 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1984 #. %2$s:  ELSE 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1987 #, c-format
1988 msgid "%sYes%sNo%s "
1989 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
1990
1991 #. %1$s:  ELSE 
1992 #. %2$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1994 #, c-format
1995 msgid "%sa list:%s"
1996 msgstr "%sbir listeye:%s"
1997
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2000 #, c-format
2001 msgid "&laquo; Previous"
2002 msgstr "&laquo; Önceki"
2003
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2006 #, c-format
2007 msgid "&lt;&lt; Previous"
2008 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2009
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2014 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2015 msgstr ""
2016 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2017 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2018
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2023 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2024 msgstr ""
2025 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2026 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2027
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2032 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2033 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2034 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2035 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2036 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2037 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2038 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2039 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2040 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2041 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2042 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2043 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2044 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2045 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2046 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2047 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2048 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2049 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2050 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2051 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2052 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2053 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2054 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2055 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2056 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2057 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2058 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2059 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2060 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2061 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2062 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2063 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2064 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2065 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2066 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2067 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2068 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2069 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2070 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2071 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2072 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2073 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2074 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2075 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2076 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2077 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2078 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2079 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2080 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2081 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2082 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2083 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2084 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2085 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2086 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2087 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2088 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2089 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2090 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2091 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2092 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2093 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2094 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2095 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2096 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2097 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2098 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2099 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2100 msgstr ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2102 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2103 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2104 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2105 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2106 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2107 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2108 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2109 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2110 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2111 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2112 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2113 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2114 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2115 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2116 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2117 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2118 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2119 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2120 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2121 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2122 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2123 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2124 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2125 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2126 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2127 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2128 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2129 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2130 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2131 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2132 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2133 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2134 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2135 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2136 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2137 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2138 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2139 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2142 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2143 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2144 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2145 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2146 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2147 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2148 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2149 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2150 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2151 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2152 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2153 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2154 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2155 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2156 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2157 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2158 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2159 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2160 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2161 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2162 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2163 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2164 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2165 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2167 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2168 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2169 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2170
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2175 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2176 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2177 "GetPatronStatus&gt;"
2178 msgstr ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2180 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2181 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2182 "GetPatronStatus&gt;"
2183
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2188 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2190 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2191 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2192 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2193 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2194 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2195 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2196 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2197 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2198 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2199 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2200 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2201 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2203 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2204 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2206 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2207 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2209 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2210 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2213 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2216 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2218 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2219 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2221 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2222 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2223 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2224 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2225 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2226 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2227 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2228 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2229 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2230 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2231 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2232 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2233 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2234 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2235 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2236 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2237 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2238 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2239 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2240 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2241 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2242 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2243 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2244 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2245 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2246 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2247 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2248 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2249 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2250 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2252 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2253 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2254 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2256 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2257 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2259 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2263 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2266 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2269 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2271 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2272 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2273 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2274 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2275 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2276 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2277 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2278 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2279 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2280 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2281 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2282 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2284 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2285 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2287 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2288 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2290 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2291 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2292 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2293 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2294 msgstr ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2296 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2298 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2299 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2300 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2301 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2302 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2309 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2312 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2315 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2317 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2324 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2327 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2329 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2330 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2331 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2332 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2333 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2334 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2336 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2340 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2342 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2343 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2344 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2345 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2346 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2347 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2348 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2349 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2350 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2351 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2352 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2353 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2354 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2355 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2356 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2357 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2362 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2364 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2365 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2367 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2371 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2377 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2379 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2380 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2381 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2382 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2383 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2384 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2385 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2386 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2387 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2388 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2389 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2392 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2393 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2395 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2396 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2398 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2399 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2400 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2401 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2407 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2408 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2411 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2412 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2419 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2420 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2421 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2422 msgstr ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2424 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2425 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2426 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2432 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2435 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2441 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2442 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2445 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2452 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2453 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2454 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2455 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2456 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2457 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2458 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2459 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2460 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2461 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2462 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2463 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2464 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2465 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2466 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2467 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2468 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2469 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2470 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2471 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2472 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2475 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2476 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2477 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2478 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2479 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2480 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2481 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2482 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2483 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2484 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2485 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2486 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2487 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2488 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2489 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2490 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2491 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2492 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2493 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2494 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2495 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2501 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2502 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2503 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2504 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2505 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2506 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2507 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2508 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2509 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2511 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2512 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2513 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2514 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2515 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2516 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2517 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2520 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2521 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2522 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2523 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2524 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2525 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2526 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2527 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2528 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2531 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2532 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2533 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2534 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2535 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2536 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2537
2538 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2539 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2609
2610 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2615
2616 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2618 #, c-format
2619 msgid "(%s biblios)"
2620 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2621
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2624 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2631 #, c-format
2632 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2633 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2634
2635 #. For the first occurrence,
2636 #. %1$s:  overdues_count 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2641 #, c-format
2642 msgid "(%s total)"
2643 msgstr "(%s toplam)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2646 #, c-format
2647 msgid "(123) 456-7890"
2648 msgstr "(123) 456-7890"
2649
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. SCRIPT
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2653 msgid "(All)"
2654 msgstr "(Tümü)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2660 msgstr ""
2661 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2662 "danışın)"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2665 #, c-format
2666 msgid "(Checked out)"
2667 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2673 "for assistance)"
2674 msgstr ""
2675 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2676 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2680 #, c-format
2681 msgid "(Not supported by Koha)"
2682 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2688 #, c-format
2689 msgid "(Not supported yet)"
2690 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2703 #, c-format
2704 msgid "(Optional)"
2705 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2711 #, c-format
2712 msgid "(Optional, default 0)"
2713 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2716 #, c-format
2717 msgid "(Optional, default 1)"
2718 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2725 "online.)"
2726 msgstr ""
2727 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2728 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2752 #, c-format
2753 msgid "(Required)"
2754 msgstr "(Gerekli)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2760 msgstr ""
2761 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2762 "danışın)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2768 "assistance)"
2769 msgstr ""
2770 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2771 "personeline danışın)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2777 "assistance)"
2778 msgstr ""
2779 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2780 "personeline danışın)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2786 #, c-format
2787 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2788 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2791 #, c-format
2792 msgid "(Use OPAC instead)"
2793 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use SRU instead)"
2799 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2805 #, c-format
2806 msgid "(done)"
2807 msgstr "(bitmiş)"
2808
2809 #. SCRIPT
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2811 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2812 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2818 #, c-format
2819 msgid "(modified on %s)"
2820 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2823 #, c-format
2824 msgid "(on hold)"
2825 msgstr "(ayırtılmış)"
2826
2827 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2829 #, c-format
2830 msgid "(only %s)"
2831 msgstr "(sadece %s)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2835 #, c-format
2836 msgid "(overdue)"
2837 msgstr "(overdue)"
2838
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  priority 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2843 #, c-format
2844 msgid "(priority %s)"
2845 msgstr "(öncelik %s)"
2846
2847 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2848 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2850 #, c-format
2851 msgid "(published on %s%s by "
2852 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2853
2854 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2855 #. %2$s:  relate.related_search 
2856 #. %3$s:  END 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2858 #, c-format
2859 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2860 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2868 #, c-format
2869 msgid "(remove)"
2870 msgstr "(Kaldır)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2873 #, c-format
2874 msgid "-- Choose --"
2875 msgstr "-- Seçin --"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2879 #, c-format
2880 msgid "-- Choose format --"
2881 msgstr "-- Format seçin --"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2884 #, c-format
2885 msgid "-- none -- "
2886 msgstr "-- hiçbiri -- "
2887
2888 #. %1$s:  ELSE 
2889 #. %2$s:  END 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2891 #, c-format
2892 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2893 msgstr ". %s Lütfen bir kütüphane personeli ile iletişime geçin. %s"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2896 #, c-format
2897 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2898 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2901 #, c-format
2902 msgid ". Please contact the library for more information."
2903 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2904
2905 #. %1$s:  ELSE 
2906 #. %2$s:  END 
2907 #. %3$s:  END 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2909 #, c-format
2910 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2911 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2914 #, c-format
2915 msgid "...or..."
2916 msgstr "...veya..."
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2919 #, c-format
2920 msgid "0.00"
2921 msgstr "0.00"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2924 #, c-format
2925 msgid "000 "
2926 msgstr "000 "
2927
2928 #. SPAN
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2931 msgid "0000-00-00"
2932 msgstr "0000-00-00"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2936 #, c-format
2937 msgid "1 item is on order."
2938 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2941 #, c-format
2942 msgid "10 titles"
2943 msgstr "10 eser adı"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2946 #, c-format
2947 msgid "100 titles"
2948 msgstr "100 eser adı"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2952 #, c-format
2953 msgid "12 months"
2954 msgstr "12 ay"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2957 #, c-format
2958 msgid "15 titles"
2959 msgstr "15 eser adı"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2962 #, c-format
2963 msgid "20 titles"
2964 msgstr "20 eser adı"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2968 #, c-format
2969 msgid "3 months"
2970 msgstr "3 ay"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2973 #, c-format
2974 msgid "30 titles"
2975 msgstr "30 eser adı"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2978 #, c-format
2979 msgid "40 titles"
2980 msgstr "40 eser adı"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2983 #, c-format
2984 msgid "50 titles"
2985 msgstr "50 eser adı"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2989 #, c-format
2990 msgid "6 months"
2991 msgstr "6 ay"
2992
2993 #. SPAN
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2995 msgid "9999-12-31"
2996 msgstr "9999-12-31"
2997
2998 #. %1$s:  ELSE 
2999 #. %2$s:  END 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3001 #, c-format
3002 msgid ": %sa list:%s"
3003 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3009 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3010 msgstr ""
3011 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3012 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3013 "alamazsınız."
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3016 #, c-format
3017 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3018 msgstr ""
3019 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3022 #, c-format
3023 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3024 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3025
3026 #. %1$s:  message_value 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3031 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3034 #, c-format
3035 msgid "A specific item"
3036 msgstr "Belirli bir kopya"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3039 #, c-format
3040 msgid "About the author"
3041 msgstr "Yazar hakkında"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3044 #, c-format
3045 msgid "Abstracts/summaries"
3046 msgstr "Özler/Özetler"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3051 #, c-format
3052 msgid "Access denied"
3053 msgstr "Erişim engellendi"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3060 "Please contact the library. "
3061 msgstr ""
3062 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3063 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3066 #, c-format
3067 msgid "Acquired in the last:"
3068 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3072 #, c-format
3073 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3074 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3078 #, c-format
3079 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3080 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3081
3082 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3090 #, c-format
3091 msgid "Add"
3092 msgstr "Ekle"
3093
3094 #. %1$s:  total 
3095 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3097 #, c-format
3098 msgid "Add %s items to %s"
3099 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3100
3101 #. A name=ButtonPlus
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3103 msgid "Add another field"
3104 msgstr "Başka alan ekle"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3108 #, c-format
3109 msgid "Add tag"
3110 msgstr "Etiket ekle"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3113 #, c-format
3114 msgid "Add tag(s)"
3115 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3116
3117 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3119 #, c-format
3120 msgid "Add to %s"
3121 msgstr "Ekle %s"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3124 #, c-format
3125 msgid "Add to a list"
3126 msgstr "Bir liste ekle"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3129 #, c-format
3130 msgid "Add to a new list:"
3131 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3135 #, c-format
3136 msgid "Add to cart"
3137 msgstr "Sepete ekle"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3140 #, c-format
3141 msgid "Add to list:"
3142 msgstr "Listeye ekleyin:"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3146 #, c-format
3147 msgid "Add to your cart"
3148 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3149
3150 #. SCRIPT
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3152 msgid "Add to..."
3153 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3154
3155 #. SCRIPT
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3157 msgid "Add to: "
3158 msgstr "Buraya ekle:"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3161 #, c-format
3162 msgid "Additional authors:"
3163 msgstr "Ek yazarlar:"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3166 #, c-format
3167 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3168 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3171 #, c-format
3172 msgid "Additional information"
3173 msgstr "Ek bilgi"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3181 #, c-format
3182 msgid "Address 2:"
3183 msgstr "Adres 2:"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3191 #, c-format
3192 msgid "Address:"
3193 msgstr "Adres:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3196 #, c-format
3197 msgid "Adolescent"
3198 msgstr "Genç"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3201 #, c-format
3202 msgid "Adult"
3203 msgstr "Yetişkin"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3207 #, c-format
3208 msgid "Advanced search"
3209 msgstr "Gelişmiş arama"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3214 #, c-format
3215 msgid "All"
3216 msgstr "Tümü"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3219 #, c-format
3220 msgid "All Tags"
3221 msgstr "Tüm etiketler"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3224 #, c-format
3225 msgid "All collections"
3226 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3229 #, c-format
3230 msgid "All item types"
3231 msgstr "Tüm materyal türleri"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3236 #, c-format
3237 msgid "All libraries"
3238 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3241 #, c-format
3242 msgid "Allow changes to contents from: "
3243 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3247 #, c-format
3248 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3249 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3255 "expires."
3256 msgstr ""
3257 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3258 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3261 #, c-format
3262 msgid "Alternate address"
3263 msgstr "Alternatif adres"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3266 #, c-format
3267 msgid "Alternate address information: "
3268 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3271 #, c-format
3272 msgid "Alternate contact"
3273 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3278 #, c-format
3279 msgid "Amount"
3280 msgstr "Miktar"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3283 #, c-format
3284 msgid "Amount outstanding"
3285 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3288 #, c-format
3289 msgid "Amount to pay: "
3290 msgstr "Ödenecek miktar:"
3291
3292 #. %1$s:  shelfname 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3294 #, c-format
3295 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3296 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3299 #, c-format
3300 msgid "An error occurred when creating this list."
3301 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3304 #, c-format
3305 msgid "An error occurred when deleting this list."
3306 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3309 #, c-format
3310 msgid "An error occurred when updating this list."
3311 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3314 #, c-format
3315 msgid "An error occurred while processing your request."
3316 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3322 "exist."
3323 msgstr ""
3324 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3327 #, c-format
3328 msgid "An invitation to share list "
3329 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3332 #, c-format
3333 msgid "Any"
3334 msgstr "Herhangi bir"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3337 #, c-format
3338 msgid "Any audience"
3339 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3342 #, c-format
3343 msgid "Any content"
3344 msgstr "Herhangi bir içerik"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3347 #, c-format
3348 msgid "Any format"
3349 msgstr "Herhangi bir format"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3352 #, c-format
3353 msgid "Any item "
3354 msgstr "Herhangi bir materyal"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3357 #, c-format
3358 msgid "Any item type"
3359 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3362 #, c-format
3363 msgid "Any phrase"
3364 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3367 #, c-format
3368 msgid "Any word"
3369 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3373 #, c-format
3374 msgid "Anyone"
3375 msgstr "Herhangi biri"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3378 #, c-format
3379 msgid "Anyone seeing this list"
3380 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3384 msgid "Apr"
3385 msgstr "Nisan"
3386
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3389 msgid "April"
3390 msgstr "Nisan"
3391
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3394 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3395 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3396
3397 #. SCRIPT
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3399 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3400 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3404 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3405 msgstr ""
3406 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3410 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3411 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3415 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3416 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3420 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3421 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3425 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3426 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3430 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3431 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3435 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3436 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3440 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3441 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3445 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3446 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3450 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3451 msgstr ""
3452 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3453 "misiniz?"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3457 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3458 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3461 #, c-format
3462 msgid "Arrived"
3463 msgstr "Geldi"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3466 #, c-format
3467 msgid "Article requests "
3468 msgstr "Makale istekleri"
3469
3470 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3472 #, c-format
3473 msgid "Article requests (%s)"
3474 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3477 #, c-format
3478 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3479 msgstr ""
3480 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3484 #, c-format
3485 msgid "Ascending"
3486 msgstr "Artan"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3489 #, c-format
3490 msgid "Ask for a discharge"
3491 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3497 "and start over."
3498 msgstr ""
3499 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3500 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3501
3502 #. OPTION
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3504 msgid "At least one item is available at this library"
3505 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3506
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3511 #, c-format
3512 msgid "At library: %s"
3513 msgstr "Kütüphanede: %s"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3516 #, c-format
3517 msgid "Audience"
3518 msgstr "Kullanıcı grubu"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3521 #, c-format
3522 msgid "Audiovisual profile:"
3523 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 msgid "Aug"
3528 msgstr "Ağustos"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 msgid "August"
3533 msgstr "Ağustos"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3538 #, c-format
3539 msgid "AuthenticatePatron"
3540 msgstr "AuthenticatePatron"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3546 "patron."
3547 msgstr ""
3548 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3549 "yetkiliye döndürür."
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3565 #, c-format
3566 msgid "Author"
3567 msgstr "Yazar"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3571 #, c-format
3572 msgid "Author (A-Z)"
3573 msgstr "Yazar (A-Z)"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3577 #, c-format
3578 msgid "Author (Z-A)"
3579 msgstr "Yazar (Z-A)"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3582 #, c-format
3583 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3584 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3587 #, c-format
3588 msgid "Author(s)"
3589 msgstr "Yazar(lar)"
3590
3591 #. For the first occurrence,
3592 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3593 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3594 #. %3$s:  END 
3595 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3596 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3597 #. %6$s:  END 
3598 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3599 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3600 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3601 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3602 #. %11$s:  END 
3603 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3604 #. %13$s:  END 
3605 #. %14$s:  END 
3606 #. %15$s:  END 
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3609 #, c-format
3610 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3611 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3616 #, c-format
3617 msgid "Author:"
3618 msgstr "Yazar:"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3621 #, c-format
3622 msgid "Authority"
3623 msgstr "Otorite"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3631 #, c-format
3632 msgid "Authority search"
3633 msgstr "Otorite arama"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3636 #, c-format
3637 msgid "Authority search results"
3638 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3641 #, c-format
3642 msgid "Authority type: "
3643 msgstr "Otorite türü: "
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3646 #, c-format
3647 msgid "Authorized headings"
3648 msgstr "Otorite başlıklar"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3651 #, c-format
3652 msgid "Authors"
3653 msgstr "Yazarlar"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3656 #, c-format
3657 msgid "Availability"
3658 msgstr "Kullanılabilirlik"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3662 #, c-format
3663 msgid "Availability:"
3664 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3665
3666 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3668 #, c-format
3669 msgid "Available %s"
3670 msgstr "Kullanılabilir %s"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3673 #, c-format
3674 msgid "Available issues"
3675 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3678 #, c-format
3679 msgid "Awards:"
3680 msgstr "Ödüller:"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3683 #, c-format
3684 msgid "BE CAREFUL"
3685 msgstr "DİKKAT ET"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3688 #, c-format
3689 msgid "BT"
3690 msgstr "BT"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3694 #, c-format
3695 msgid "Back to lists"
3696 msgstr "Listelere geri dön"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3699 #, c-format
3700 msgid "Back to results"
3701 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3702
3703 #. A
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3705 msgid "Back to the results search list"
3706 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3717 #, c-format
3718 msgid "Barcode"
3719 msgstr "Barkod"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3723 #, c-format
3724 msgid "Barcode:"
3725 msgstr "Barkod:"
3726
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3732 "assistance. %s "
3733 msgstr ""
3734 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3735 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3739 #, c-format
3740 msgid "BibTeX"
3741 msgstr "BibTeX"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3744 #, c-format
3745 msgid "Biblio records"
3746 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3749 #, c-format
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "Bibliyografyalar"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3754 #, c-format
3755 msgid "Biography"
3756 msgstr "Biyografi"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3759 #, c-format
3760 msgid "Blocked"
3761 msgstr "Engellendi"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3764 #, c-format
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Blokeli kayıt"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3769 #, c-format
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3774 #, c-format
3775 msgid "Braille"
3776 msgstr "Braille"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3779 #, c-format
3780 msgid "Brief display"
3781 msgstr "Kısa görünüm"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 #, c-format
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Kısa tarih"
3788
3789 #. ABBR
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3792 msgstr "Daha Geniş Terim"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3795 #, c-format
3796 msgid "Browse by hierarchy"
3797 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3800 #, c-format
3801 msgid "Browse our catalog"
3802 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3806 #, c-format
3807 msgid "Browse results"
3808 msgstr "Sonuçlara gözat"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3812 #, c-format
3813 msgid "Browse shelf"
3814 msgstr "Rafa gözat"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3818 #, c-format
3819 msgid "CAS login"
3820 msgstr "CAS oturumu aç"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3823 #, c-format
3824 msgid "CD audio"
3825 msgstr "CD audio"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3828 #, c-format
3829 msgid "CD software"
3830 msgstr "CD yazılımı"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3833 #, c-format
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "CGI debug açık."
3836
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3841 #, c-format
3842 msgid "CSV - %s"
3843 msgstr "CSV - %s"
3844
3845 #. OPTGROUP
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3847 msgid "Call Number"
3848 msgstr "Yer Numarası"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3855 #, c-format
3856 msgid "Call no."
3857 msgstr "Yer no"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3861 #, c-format
3862 msgid "Call no.:"
3863 msgstr "Yer numarası:"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number"
3881 msgstr "Yer numarası"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3885 #, c-format
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3891 #, c-format
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3896 #, c-format
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "Yer numarası:"
3899
3900 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3902 #, c-format
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Yer numarası: %s"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3935 #, c-format
3936 msgid "Cancel"
3937 msgstr "İptal et"
3938
3939 #. A
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3942 #, c-format
3943 msgid "Cancel email notification"
3944 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3947 #, c-format
3948 msgid "Cancel email notification "
3949 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3952 #, c-format
3953 msgid "Cancel enrollment "
3954 msgstr "Kaydı iptal et"
3955
3956 #. SCRIPT
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3958 msgid "Cancel rating"
3959 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3962 #, c-format
3963 msgid "Cancel:"
3964 msgstr "İptal et:"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3969 #, c-format
3970 msgid "CancelHold"
3971 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3974 #, c-format
3975 msgid "CancelRecall "
3976 msgstr "Geri almayı iptal et "
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3981 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3982
3983 #. IMG
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3985 msgid "Cannot be put on hold"
3986 msgstr "Ayırtılamaz"
3987
3988 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3990 #, c-format
3991 msgid "Card number can be up to %s characters."
3992 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3993
3994 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3995 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3997 #, c-format
3998 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3999 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4000
4001 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4003 #, c-format
4004 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4005 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4008 #, c-format
4009 msgid "Card number:"
4010 msgstr "Kart numarası:"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4015 #, c-format
4016 msgid "Cart"
4017 msgstr "Sepet"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4020 #, c-format
4021 msgid "Cassette recording"
4022 msgstr "Kaset kaydı"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4025 #, c-format
4026 msgid "Catalog"
4027 msgstr "Katalog"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4030 #, c-format
4031 msgid "Catalogs"
4032 msgstr "Kataloglar"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4037 #, c-format
4038 msgid "Category:"
4039 msgstr "Kategori:"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4042 #, c-format
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4047 #, c-format
4048 msgid "Change your password "
4049 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4052 #, c-format
4053 msgid "Chapters"
4054 msgstr "Bölümler"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4058 #, c-format
4059 msgid "Chapters:"
4060 msgstr "Bölümler:"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4063 #, c-format
4064 msgid "Check in"
4065 msgstr "İade et"
4066
4067 #. INPUT type=submit name=confirm
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4069 msgid "Check in item"
4070 msgstr "Materyali iade al"
4071
4072 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4075 #, c-format
4076 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4077 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4080 #, c-format
4081 msgid "Check-in date:"
4082 msgstr "İade tarihi:"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4085 #, c-format
4086 msgid "Checked in"
4087 msgstr "İade edildi"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4091 #, c-format
4092 msgid "Checked out"
4093 msgstr "Ödünç verildi"
4094
4095 #. %1$s:  issues_count 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4097 #, c-format
4098 msgid "Checked out (%s)"
4099 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out on"
4104 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4105
4106 #. %1$s:  item.firstname 
4107 #. %2$s:  item.surname 
4108 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4109 #. %4$s:  item.cardnumber 
4110 #. %5$s:  END 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4112 #, c-format
4113 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4114 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4118 #, c-format
4119 msgid "Checkout"
4120 msgstr "Ödünç alma"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Checkout history"
4125 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4129 #, c-format
4130 msgid "Checkouts"
4131 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4132
4133 #. %1$s:  borrowername 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4135 #, c-format
4136 msgid "Checkouts for %s "
4137 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts: "
4142 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4145 #, c-format
4146 msgid "Citation"
4147 msgstr "Atıf"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4155 #, c-format
4156 msgid "City:"
4157 msgstr "İl:"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4160 #, c-format
4161 msgid "Claimed"
4162 msgstr "Claim edildi"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4165 #, c-format
4166 msgid "Classification"
4167 msgstr "Sınıflama"
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4173 #, c-format
4174 msgid "Classification: %s "
4175 msgstr "Sınıflama: %s"
4176
4177 #. INPUT type=reset
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4180 #, c-format
4181 msgid "Clear"
4182 msgstr "Temizle"
4183
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. SCRIPT
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4195 #, c-format
4196 msgid "Clear all"
4197 msgstr "Tümünü temizle"
4198
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. SCRIPT
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4203 #, c-format
4204 msgid "Clear date"
4205 msgstr "Tarihi temizle"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4209 #, c-format
4210 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4211 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4212
4213 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4214 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4216 #, c-format
4217 msgid "Click here if you're not %s %s"
4218 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4221 #, c-format
4222 msgid "Click here to login."
4223 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4226 #, c-format
4227 msgid "Click here to view"
4228 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4231 #, c-format
4232 msgid "Click here to view them all."
4233 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4236 #, c-format
4237 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4238 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4241 #, c-format
4242 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4243 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4244
4245 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4247 msgid "Click to add to cart"
4248 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4249
4250 #. H2
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4252 msgid "Click to expand this role"
4253 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4254
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4257 msgid "Click to forward the list to"
4258 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4264 #, c-format
4265 msgid "Click to open in new window"
4266 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4267
4268 #. SCRIPT
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4270 msgid "Click to rewind the list to"
4271 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4272
4273 #. DIV
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4276 msgid "Click to view in Google Books"
4277 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4280 #, c-format
4281 msgid "Close"
4282 msgstr "Kapat"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4285 #, c-format
4286 msgid "Close shelf browser"
4287 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4290 #, c-format
4291 msgid "Close this window"
4292 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4295 #, c-format
4296 msgid "Close this window."
4297 msgstr "Pencereyi kapat."
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4300 #, c-format
4301 msgid "Close window"
4302 msgstr "Pencereyi kapat"
4303
4304 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4305 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4307 #, c-format
4308 msgid "Clubs (%s/%s) "
4309 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4312 #, c-format
4313 msgid "Clubs currently enrolled in"
4314 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4317 #, c-format
4318 msgid "Clubs you can enroll in"
4319 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4320
4321 #. A
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4323 msgid "Collect items you are interested in"
4324 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4330 #, c-format
4331 msgid "Collection"
4332 msgstr "Koleksiyon"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4335 #, c-format
4336 msgid "Collection library:"
4337 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4340 #, c-format
4341 msgid "Collection title:"
4342 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4345 #, c-format
4346 msgid "Collection: "
4347 msgstr "Koleksiyon: "
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4353 #, c-format
4354 msgid "Collection: %s "
4355 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4358 #, c-format
4359 msgid "Collections"
4360 msgstr "Koleksiyonlar"
4361
4362 #. SCRIPT
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4364 msgid "Column visibility"
4365 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4366
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4372 #, c-format
4373 msgid "Comment by %s"
4374 msgstr "%s Yorumlayan"
4375
4376 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4377 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4379 #, c-format
4380 msgid "Comment by %s %s"
4381 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4382
4383 #. %1$s:  review.patron.title 
4384 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4385 #. %3$s:  review.patron.surname 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4387 #, c-format
4388 msgid "Comment by %s %s %s"
4389 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4393 #, c-format
4394 msgid "Comment:"
4395 msgstr "Yorum:"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4398 #, c-format
4399 msgid "Comments on "
4400 msgstr "Hakkında yorumlar "
4401
4402 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4404 #, c-format
4405 msgid "Comments%s"
4406 msgstr "Yorumlar%s"
4407
4408 #. INPUT type=submit
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4410 msgid "Confirm hold"
4411 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4412
4413 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4414 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4415 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4417 #, c-format
4418 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4419 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4422 #, c-format
4423 msgid "Confirm new password:"
4424 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4428 #, c-format
4429 msgid "Confirm password"
4430 msgstr "Parolayı onaylayın"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4433 #, c-format
4434 msgid "Contact information"
4435 msgstr "İletişim bilgileri"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4439 #, c-format
4440 msgid "Contact information: "
4441 msgstr "İletişim bilgileri:"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4445 #, c-format
4446 msgid "Contact note:"
4447 msgstr "İletişim notu:"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4450 #, c-format
4451 msgid "Content"
4452 msgstr "İçerik"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4455 #, c-format
4456 msgid "Content Cafe"
4457 msgstr "İçerik Köşesi"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4460 #, c-format
4461 msgid "Contents"
4462 msgstr "İçindekiler"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4465 #, c-format
4466 msgid "Contents of "
4467 msgstr "İçindekiler "
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4472 #, c-format
4473 msgid "Copy number"
4474 msgstr "Kopya numarası"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4477 #, c-format
4478 msgid "Copyright"
4479 msgstr "Telif"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4483 #, c-format
4484 msgid "Copyright date"
4485 msgstr "Telif tarihi"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4488 #, c-format
4489 msgid "Copyright date:"
4490 msgstr "Telif tarihi:"
4491
4492 #. DIV
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4494 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4495 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4501 #, c-format
4502 msgid "Copyright year: %s "
4503 msgstr "Telif yılı: %s  "
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4506 #, c-format
4507 msgid "Count"
4508 msgstr "Say"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4516 #, c-format
4517 msgid "Country:"
4518 msgstr "Ülke:"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4521 #, c-format
4522 msgid "Course #"
4523 msgstr "Ders #"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4526 #, c-format
4527 msgid "Course number:"
4528 msgstr "Ders numarası:"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4534 #, c-format
4535 msgid "Course reserves"
4536 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4540 #, c-format
4541 msgid "Course reserves for "
4542 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4545 #, c-format
4546 msgid "Courses"
4547 msgstr "Dersler"
4548
4549 #. IMG
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4551 msgid "Cover image"
4552 msgstr "Kapak resmi"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4555 #, c-format
4556 msgid "Create a new list"
4557 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4561 #, c-format
4562 msgid "Create a new request "
4563 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4566 #, c-format
4567 msgid "Create new list"
4568 msgstr "Yeni liste oluştur"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4574 "record in Koha."
4575 msgstr ""
4576 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4577 "oluşturur."
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4583 "bibliographic record Koha."
4584 msgstr ""
4585 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4586 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4589 #, c-format
4590 msgid "Credits"
4591 msgstr "Krediler"
4592
4593 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4595 #, c-format
4596 msgid "Credits (%s)"
4597 msgstr "Krediler (%s)"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4600 #, c-format
4601 msgid "Current location"
4602 msgstr "Geçerli yer"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4605 #, c-format
4606 msgid "Current password:"
4607 msgstr "Geçerli Parola:"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4611 #, c-format
4612 msgid "Current session"
4613 msgstr "Geçerli oturum"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4616 #, c-format
4617 msgid "Currently in local use"
4618 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4619
4620 #. %1$s:  item.firstname 
4621 #. %2$s:  item.surname 
4622 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4623 #. %4$s:  item.cardnumber 
4624 #. %5$s:  END 
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4626 #, c-format
4627 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4628 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4631 #, c-format
4632 msgid "Curriculum"
4633 msgstr "Müfredat"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4636 #, c-format
4637 msgid "DVD video / Videodisc"
4638 msgstr "DVD video / Videodisk"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4648 #, c-format
4649 msgid "Date"
4650 msgstr "Tarih"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4653 #, c-format
4654 msgid "Date added"
4655 msgstr "Eklenme tarih"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4658 #, c-format
4659 msgid "Date added:"
4660 msgstr "Eklenme tarihi:"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4664 #, c-format
4665 msgid "Date due"
4666 msgstr "İade tarihi"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4671 #, c-format
4672 msgid "Date due:"
4673 msgstr "İade tarihi:"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4676 #, c-format
4677 msgid "Date enrolled"
4678 msgstr "Kayıt tarihi"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4682 #, c-format
4683 msgid "Date of birth:"
4684 msgstr "Doğum tarihi:"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4687 #, c-format
4688 msgid "Date range:"
4689 msgstr "Tarih aralığı:"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4692 #, c-format
4693 msgid "Date received"
4694 msgstr "Alındığı tarih"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4700 #, c-format
4701 msgid "Date:"
4702 msgstr "Tarih:"
4703
4704 #. OPTGROUP
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4706 msgid "Dates"
4707 msgstr "Tarihler"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4710 #, c-format
4711 msgid "Days in advance"
4712 msgstr "Öne alınan tarihler"
4713
4714 #. SCRIPT
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4716 msgid "Dec"
4717 msgstr "Aralık"
4718
4719 #. SCRIPT
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4721 msgid "December"
4722 msgstr "Aralık"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4726 #, c-format
4727 msgid "Default"
4728 msgstr "Varsayılan"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4731 #, c-format
4732 msgid "Default sorting"
4733 msgstr "Varsayılan sıralama"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4739 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4740 "permitted by local laws."
4741 msgstr ""
4742 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4743 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4744 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4750 "values: "
4751 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4760 #, c-format
4761 msgid "Delete"
4762 msgstr "Sil"
4763
4764 #. INPUT type=submit
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4767 msgid "Delete list"
4768 msgstr "Listeyi sil"
4769
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4772 msgid "Delete selected"
4773 msgstr "Seçileni sil"
4774
4775 #. INPUT type=submit
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4777 msgid "Delete selected tags"
4778 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4779
4780 #. INPUT type=submit
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4782 msgid "Delete this list"
4783 msgstr "Bu listeyi sil"
4784
4785 #. A
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4787 msgid "Delete your search history"
4788 msgstr "Arama geçmişini sil"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4791 #, c-format
4792 msgid "Department:"
4793 msgstr "Departman:"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4796 #, c-format
4797 msgid "Dept."
4798 msgstr "Dept."
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4802 #, c-format
4803 msgid "Descending"
4804 msgstr "Azalan"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4809 #, c-format
4810 msgid "Description"
4811 msgstr "Tanım"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4815 #, c-format
4816 msgid "Details"
4817 msgstr "Ayrıntılar"
4818
4819 #. For the first occurrence,
4820 #. %1$s:  bibliotitle 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4824 #, c-format
4825 msgid "Details for %s"
4826 msgstr "%s için ayrıntılar"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4829 #, c-format
4830 msgid "Details for: "
4831 msgstr "Ayrıntılar:"
4832
4833 #. %1$s:  request.backend 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4835 #, c-format
4836 msgid "Details from %s"
4837 msgstr "%s detayları"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4840 #, c-format
4841 msgid "Details from library"
4842 msgstr "Kütüphane detayları"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4845 #, c-format
4846 msgid "Dewey"
4847 msgstr "Dewey"
4848
4849 #. For the first occurrence,
4850 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4853 #, c-format
4854 msgid "Dewey: %s "
4855 msgstr "Dewey: %s  "
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4858 #, c-format
4859 msgid "Dictionaries"
4860 msgstr "Sözlükler"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4863 #, c-format
4864 msgid "Did you mean:"
4865 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4868 #, c-format
4869 msgid "Digests only "
4870 msgstr "Sadece özetler"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4873 #, c-format
4874 msgid "Directories"
4875 msgstr "Rehberler"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4879 #, c-format
4880 msgid "Discharge"
4881 msgstr "İlişik kesme"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4884 #, c-format
4885 msgid "Discographies"
4886 msgstr "Diskografi"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4889 #, c-format
4890 msgid "Display news for: "
4891 msgstr "Yenilikleri göster:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4894 #, c-format
4895 msgid "Do not notify"
4896 msgstr "Bildirmeyin"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4902 "arrives?"
4903 msgstr ""
4904 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4907 #, c-format
4908 msgid "Don't have a library card?"
4909 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4912 #, c-format
4913 msgid "Don't have a password yet?"
4914 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4919 #, c-format
4920 msgid "Don't have an account? "
4921 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4922
4923 #. SCRIPT
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4925 msgid "Done"
4926 msgstr "Tamamlandı"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4929 #, c-format
4930 msgid "Download"
4931 msgstr "İndir"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4934 #, c-format
4935 msgid "Download as iCal/.ics file"
4936 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4939 #, c-format
4940 msgid "Download cart"
4941 msgstr "Sepeti indir"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4944 #, c-format
4945 msgid "Download list"
4946 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4950 #, c-format
4951 msgid "Download list "
4952 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4955 #, c-format
4956 msgid "Dublin Core"
4957 msgstr "Dublin Core"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4963 #, c-format
4964 msgid "Due"
4965 msgstr "İade tarihi"
4966
4967 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4969 #, c-format
4970 msgid "Due %s"
4971 msgstr "İade %s"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4974 #, c-format
4975 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4976 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4977
4978 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4980 #, c-format
4981 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4982 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4985 #, c-format
4986 msgid "ERROR: No record id specified. "
4987 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4991 #, c-format
4992 msgid "Edit"
4993 msgstr "Düzenle"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4996 #, c-format
4997 msgid "Edit / Create note"
4998 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
4999
5000 #. INPUT type=submit
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5003 msgid "Edit list"
5004 msgstr "Listeyi düzenle"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5007 #, c-format
5008 msgid "Edit list "
5009 msgstr "Listeyi düzenle "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5012 #, c-format
5013 msgid "Editing "
5014 msgstr "Düzenleme"
5015
5016 #. %1$s:  title 
5017 #. %2$s:  author 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5019 #, c-format
5020 msgid "Editing issue note for %s %s"
5021 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5022
5023 #. %1$s:  ISSUE.title 
5024 #. %2$s:  ISSUE.author 
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5026 #, c-format
5027 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5028 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5031 #, c-format
5032 msgid "Edition statement:"
5033 msgstr "Baskı bildirimi:"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5036 #, c-format
5037 msgid "Editions"
5038 msgstr "Baskılar"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5043 #, c-format
5044 msgid "Email"
5045 msgstr "E-posta"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5050 #, c-format
5051 msgid "Email address:"
5052 msgstr "E-posta adresi:"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5057 #, c-format
5058 msgid "Email:"
5059 msgstr "E-posta:"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5062 #, c-format
5063 msgid "Empty and close"
5064 msgstr "Boşalt ve kapat"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5067 #, c-format
5068 msgid "Encyclopedias "
5069 msgstr "Ansiklopediler "
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5072 #, c-format
5073 msgid "Enhanced content: "
5074 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5077 #, c-format
5078 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5079 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5082 #, c-format
5083 msgid "Enroll "
5084 msgstr "Kaydol"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5087 #, c-format
5088 msgid "Enroll in "
5089 msgstr "Kaydolun"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5092 #, c-format
5093 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5094 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5095
5096 #. INPUT type=text name=q
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5099 msgid "Enter search terms"
5100 msgstr "Arama terimlerini girin"
5101
5102 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5103 #. %2$s:  END 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5108 "the enter key)."
5109 msgstr ""
5110 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5111 "tuşuna) basın."
5112
5113 #. For the first occurrence,
5114 #. %1$s:  authtypetext 
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5117 #, c-format
5118 msgid "Entry %s"
5119 msgstr "Giriş %s"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5122 #, c-format
5123 msgid "Enumeration"
5124 msgstr "Numaralandırma"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5127 #, c-format
5128 msgid "Error"
5129 msgstr "Hata"
5130
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s:  errno 
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5135 #, c-format
5136 msgid "Error %s"
5137 msgstr "Hata %s"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5141 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5142 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5146 msgid "Error searching OverDrive collection"
5147 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5151 msgid "Error searching OverDrive collection."
5152 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5153
5154 #. SCRIPT
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5156 msgid "Error! Adding tags failed at"
5157 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5161 msgid "Error! Illegal parameter"
5162 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5165 #, c-format
5166 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5167 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5171 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5172 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5178 msgstr ""
5179 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5180 "eklenmedi."
5181
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5184 msgid ""
5185 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5186 "with plain text."
5187 msgstr ""
5188 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5189 "yeniden deneyin."
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5195 #, c-format
5196 msgid "Error:"
5197 msgstr "Hata:"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5200 #, c-format
5201 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5202 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5206 msgid "Errors: "
5207 msgstr "Hatalar: "
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5212 #, c-format
5213 msgid "Example Call"
5214 msgstr "Örnek çağrı"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5218 #, c-format
5219 msgid "Example Response"
5220 msgstr "Örnek yanıt"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5231 #, c-format
5232 msgid "Example call"
5233 msgstr "Örnek çağrı"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5245 #, c-format
5246 msgid "Example response"
5247 msgstr "Örnek yanıt"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5250 #, c-format
5251 msgid "Excerpt"
5252 msgstr "Alıntı"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5255 #, c-format
5256 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5257 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5260 #, c-format
5261 msgid "Expected"
5262 msgstr "Beklenen"
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5266 msgid "Expecting a specific item selection."
5267 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5270 #, c-format
5271 msgid "Expiration date:"
5272 msgstr "Sona erme tarihi:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5276 #, c-format
5277 msgid "Expiration:"
5278 msgstr "Sona erme tarihi:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5281 #, c-format
5282 msgid "Expires on"
5283 msgstr "Sona erme tarihi:"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5286 #, c-format
5287 msgid "Explain "
5288 msgstr "Açıkla "
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5291 #, c-format
5292 msgid "Export"
5293 msgstr "Dışa aktar"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5296 #, c-format
5297 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5298 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5301 #, c-format
5302 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5303 msgstr ""
5304 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5305 "uzatır."
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5308 #, c-format
5309 msgid "Facebook"
5310 msgstr "Facebook"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5314 #, c-format
5315 msgid "Fax:"
5316 msgstr "Faks:"
5317
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5320 msgid "Feb"
5321 msgstr "Şubat"
5322
5323 #. SCRIPT
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5325 msgid "February"
5326 msgstr "Şubat"
5327
5328 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5329 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5331 #, c-format
5332 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5333 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5336 #, c-format
5337 msgid "Female:"
5338 msgstr "Kadın:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5341 #, c-format
5342 msgid "Fewer options"
5343 msgstr "Daha az seçenek"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5346 #, c-format
5347 msgid "Fiction"
5348 msgstr "Roman"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5351 #, c-format
5352 msgid "Fiction notes:"
5353 msgstr "Roman notları:"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5356 #, c-format
5357 msgid "Filmographies"
5358 msgstr "Filmografiler"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5361 #, c-format
5362 msgid "Fine amount"
5363 msgstr "Ceza miktarı"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5368 #, c-format
5369 msgid "Fines"
5370 msgstr "Cezalar"
5371
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5376 #, c-format
5377 msgid "Fines (%s)"
5378 msgstr "Cezalar (%s)"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5383 #, c-format
5384 msgid "Fines and charges"
5385 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5389 #, c-format
5390 msgid "Fines:"
5391 msgstr "Cezalar:"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5395 #, c-format
5396 msgid "Finish"
5397 msgstr "Bitir"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5400 #, c-format
5401 msgid "Finish enrollment"
5402 msgstr "Kaydı bitir"
5403
5404 #. For the first occurrence,
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5408 #, c-format
5409 msgid "First"
5410 msgstr "Birinci"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5416 #, c-format
5417 msgid "First name:"
5418 msgstr "Adı:"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5424 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5425 "and after."
5426 msgstr ""
5427 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5428 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5429 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5430
5431 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5432 #. %2$s:  END 
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5437 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5438 msgstr ""
5439 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5440 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5444 #, c-format
5445 msgid "Forever"
5446 msgstr "Daima"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5452 "who want to keep track of what they are reading."
5453 msgstr ""
5454 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5455 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5460 #, c-format
5461 msgid "Forgot your password?"
5462 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5466 #, c-format
5467 msgid "Forgotten password recovery"
5468 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5471 #, c-format
5472 msgid "Format"
5473 msgstr "Biçim"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5476 #, c-format
5477 msgid "Format:"
5478 msgstr "Biçim:"
5479
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5484 msgid "Found"
5485 msgstr "Bulundu"
5486
5487 #. SCRIPT
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5489 msgid "Fr"
5490 msgstr "Çerçeve"
5491
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5494 msgid "Fri"
5495 msgstr "Cuma"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5499 msgid "Friday"
5500 msgstr "Cuma"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5503 #, c-format
5504 msgid "From: "
5505 msgstr "Buradan: "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5509 #, c-format
5510 msgid "Full history"
5511 msgstr "Bütün geçmiş"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5514 #, c-format
5515 msgid "Full subscription history"
5516 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5517
5518 #. %1$s:  bibliotitle 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5520 #, c-format
5521 msgid "Full subscription history for %s"
5522 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5525 #, c-format
5526 msgid "General"
5527 msgstr "Genel"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5530 #, c-format
5531 msgid "Get new password recovery link"
5532 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5536 #, c-format
5537 msgid "Get your discharge"
5538 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5543 #, c-format
5544 msgid "GetAuthorityRecords"
5545 msgstr "GetAuthorityRecords"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5550 #, c-format
5551 msgid "GetAvailability"
5552 msgstr "Kullanılabilirlik"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5557 #, c-format
5558 msgid "GetPatronInfo"
5559 msgstr "GetPatronInfo"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5564 #, c-format
5565 msgid "GetPatronStatus"
5566 msgstr "GetPatronStatus"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5571 #, c-format
5572 msgid "GetRecords"
5573 msgstr "KayıtlarıAl"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5578 #, c-format
5579 msgid "GetServices"
5580 msgstr "HizmetleriAl"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5586 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5587 "specific metadata schema for the record objects."
5588 msgstr ""
5589 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5590 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5591 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5597 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5598 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5599 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5600 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5601 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5602 msgstr ""
5603 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5604 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5605 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5606 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5607 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5608 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5609 "zamanlı arama sağlar."
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5615 "availability of the items associated with the identifiers."
5616 msgstr ""
5617 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5618 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5628 #, c-format
5629 msgid "Go"
5630 msgstr "Git"
5631
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5635 msgid "Go to detail"
5636 msgstr "Ayrıntılara git"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5640 #, c-format
5641 msgid "Go to your account page"
5642 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5645 #, c-format
5646 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5647 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5650 #, c-format
5651 msgid "Google login"
5652 msgstr "Google oturum açma"
5653
5654 #. OPTGROUP
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5656 msgid "Groups"
5657 msgstr "Gruplar"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5660 #, c-format
5661 msgid "Groups of libraries"
5662 msgstr "Kütüphane grupları"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5665 #, c-format
5666 msgid "Handbooks"
5667 msgstr "El kitapları"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5670 #, c-format
5671 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5672 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5675 #, c-format
5676 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5677 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5680 #, c-format
5681 msgid "HarvestExpandedRecords "
5682 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5685 #, c-format
5686 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5687 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5690 #, c-format
5691 msgid "Heading ascendant"
5692 msgstr "Başlık artan"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5695 #, c-format
5696 msgid "Heading descendant"
5697 msgstr "Başlık azalan"
5698
5699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5701 #, c-format
5702 msgid "Hello, %s "
5703 msgstr "Merhaba, %s "
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5707 #, c-format
5708 msgid "Help"
5709 msgstr "Yardım"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5713 #, c-format
5714 msgid "Hi,"
5715 msgstr "Merhaba,"
5716
5717 #. SCRIPT
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5719 msgid "Hide options"
5720 msgstr "Seçenekleri gizle"
5721
5722 #. SCRIPT
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5724 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5725 msgstr "Sayfalama listesini gizle (%s-%s / %s)"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5728 #, c-format
5729 msgid "Hide window"
5730 msgstr "Pencereyi gizle"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5735 #, c-format
5736 msgid "Highlight"
5737 msgstr "Vurgula"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5740 #, c-format
5741 msgid "Hold date:"
5742 msgstr "Ayırma tarihi:"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5745 #, c-format
5746 msgid "Hold not needed after:"
5747 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5750 #, c-format
5751 msgid "Hold notes:"
5752 msgstr "Ayırma notları:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5755 #, c-format
5756 msgid "Hold starts on date:"
5757 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5762 #, c-format
5763 msgid "HoldItem"
5764 msgstr "Materyal ayır"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5769 #, c-format
5770 msgid "HoldTitle"
5771 msgstr "Eser Adı ayır"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5774 #, c-format
5775 msgid "Holding libraries"
5776 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5780 #, c-format
5781 msgid "Holdings"
5782 msgstr "Mevcut"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5786 #, c-format
5787 msgid "Holdings:"
5788 msgstr "Mevcut:"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5791 #, c-format
5792 msgid "Holds "
5793 msgstr "Ayırtılanlar "
5794
5795 #. %1$s:  RESERVES.count 
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5797 #, c-format
5798 msgid "Holds (%s)"
5799 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5853 #, c-format
5854 msgid "Home"
5855 msgstr "Ana sayfa"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5858 #, c-format
5859 msgid "Home libraries"
5860 msgstr "Ana kütüphaneler"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5865 #, c-format
5866 msgid "Home library"
5867 msgstr "Ana kütüphane"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5871 #, c-format
5872 msgid "Home library:"
5873 msgstr "Ana kütüphane:"
5874
5875 #. A
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5877 msgid "How PayPal Works"
5878 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5881 #, c-format
5882 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5883 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5899 #, c-format
5900 msgid "ILS-DI"
5901 msgstr "ILS-DI"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5904 #, c-format
5905 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5906 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5910 #, c-format
5911 msgid "ISBD"
5912 msgstr "ISBD"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5918 #, c-format
5919 msgid "ISBD view"
5920 msgstr "ISBD görünümü"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5927 #, c-format
5928 msgid "ISBN"
5929 msgstr "ISBN"
5930
5931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN %s"
5935 msgstr "ISBN %s"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5938 #, c-format
5939 msgid "ISBN:"
5940 msgstr "ISBN:"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5943 #, c-format
5944 msgid "ISBN: "
5945 msgstr "ISBN: "
5946
5947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN: %s "
5951 msgstr "ISBN: %s"
5952
5953 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5954 #. %2$s:  isbn 
5955 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5956 #. %4$s:  END 
5957 #. %5$s:  END 
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5959 #, c-format
5960 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5961 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5964 #, c-format
5965 msgid "ISSN"
5966 msgstr "ISSN"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5969 #, c-format
5970 msgid "ISSN:"
5971 msgstr "ISSN:"
5972
5973 #. A
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5975 #, c-format
5976 msgid "IdRef"
5977 msgstr "IdRef"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5980 #, c-format
5981 msgid "Identity"
5982 msgstr "Kimlik"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5985 #, c-format
5986 msgid "If this is an error, please contact the library."
5987 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5993 "local library and the error will be corrected."
5994 msgstr ""
5995 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5996 "servisine götürün."
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6002 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6003 "yourself started."
6004 msgstr ""
6005 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6006 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6009 #, c-format
6010 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6011 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6012
6013 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6018 "expire in %s seconds."
6019 msgstr ""
6020 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6021 "olarak sona erecektir."
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6027 msgstr ""
6028 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6034 "log in: "
6035 msgstr ""
6036 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6037 "oturum açabilirsiniz:"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6043 "still log in: "
6044 msgstr ""
6045 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6046 "oturum açabilirsiniz:"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6052 "can use CAS."
6053 msgstr ""
6054 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6055 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6061 "you may login below."
6062 msgstr ""
6063 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6064 "oturum açabilirsiniz:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6070 msgstr ""
6071 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6072 "başvurabilirsiniz."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6078 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6079 msgstr ""
6080 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6081 "alabilirsiniz."
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6087 "authenticate:"
6088 msgstr ""
6089 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6090 "istediğinizi seçiniz:"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6093 #, c-format
6094 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6095 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6098 #, c-format
6099 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6100 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6103 #, c-format
6104 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6105 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6108 #, c-format
6109 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6110 msgstr ""
6111 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6114 #, c-format
6115 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6116 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6119 #, c-format
6120 msgid "If you want to, you can try to "
6121 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6125 #, c-format
6126 msgid "Images"
6127 msgstr "Görüntüler"
6128
6129 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6131 #, c-format
6132 msgid "Images for %s "
6133 msgstr "%s için resimler "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6137 #, c-format
6138 msgid "Immediate deletion"
6139 msgstr "Anında silme"
6140
6141 #. For the first occurrence,
6142 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6143 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6146 #, c-format
6147 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6148 msgstr ""
6149 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6150
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6153 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6154 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6157 #, c-format
6158 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6159 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6165 #, c-format
6166 msgid "In your cart"
6167 msgstr "Sepetinizde"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6170 #, c-format
6171 msgid "Indexed in:"
6172 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6175 #, c-format
6176 msgid "Indexes"
6177 msgstr "Dizinler"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6180 #, c-format
6181 msgid "Information"
6182 msgstr "Bilgi"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6186 #, c-format
6187 msgid "Initials:"
6188 msgstr "Adın baş harfleri:"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6191 #, c-format
6192 msgid "Instructors"
6193 msgstr "Eğitmenler"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6196 #, c-format
6197 msgid "Instructors:"
6198 msgstr "Eğitmenler:"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6202 #, c-format
6203 msgid "Interlibrary loan request"
6204 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6209 #, c-format
6210 msgid "Interlibrary loan requests"
6211 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6214 #, c-format
6215 msgid "Invalid shelf number."
6216 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6219 #, c-format
6220 msgid "Issue"
6221 msgstr "Sayı"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6224 #, c-format
6225 msgid "Issue #"
6226 msgstr "Sayı #"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6230 #, c-format
6231 msgid "Issue:"
6232 msgstr "Sayı:"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6236 #, c-format
6237 msgid "Issues for a subscription"
6238 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6241 #, c-format
6242 msgid "Issues summary"
6243 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6246 #, c-format
6247 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6248 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6251 #, c-format
6252 msgid "Item URI"
6253 msgstr "Materyal URI'si"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6256 #, c-format
6257 msgid "Item call number"
6258 msgstr "Materyal yer numarası"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6261 #, c-format
6262 msgid "Item cannot be checked out."
6263 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6266 #, c-format
6267 msgid "Item damaged"
6268 msgstr "Materyal hasarlı"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6271 #, c-format
6272 msgid "Item hold queue priority"
6273 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6276 #, c-format
6277 msgid "Item holds"
6278 msgstr "Ayırmalar"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6281 #, c-format
6282 msgid "Item lost"
6283 msgstr "Materyal kayıp"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6293 #, c-format
6294 msgid "Item type"
6295 msgstr "Materyal türü"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6300 #, c-format
6301 msgid "Item type:"
6302 msgstr "Materyal türü:"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6306 #, c-format
6307 msgid "Item type: "
6308 msgstr "Materyal türü: "
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6311 #, c-format
6312 msgid "Item types"
6313 msgstr "Materyal türleri"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6316 #, c-format
6317 msgid "Item withdrawn"
6318 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6321 #, c-format
6322 msgid "Items available at:"
6323 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6327 #, c-format
6328 msgid "Items available:"
6329 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6330
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6333 msgid "Items in your cart: "
6334 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6338 #, c-format
6339 msgid "Items: "
6340 msgstr "Materyaller:"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "Jan"
6345 msgstr "Ocak"
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "January"
6350 msgstr "Ocak"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "Jul"
6355 msgstr "Temmuz"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "July"
6360 msgstr "Temmuz"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 msgid "Jun"
6365 msgstr "Haziran"
6366
6367 #. SCRIPT
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6369 msgid "June"
6370 msgstr "Haziran"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6373 #, c-format
6374 msgid "Juvenile"
6375 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6378 #, c-format
6379 msgid "Keyword"
6380 msgstr "Anahtar kelime"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6386 #, c-format
6387 msgid "Koha"
6388 msgstr "Koha"
6389
6390 #. LINK
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6392 msgid "Koha - RSS"
6393 msgstr "Koha - RSS"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6396 #, c-format
6397 msgid "Koha Wiki"
6398 msgstr "Koha Wiki"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6404 msgid "Koha [% Version %]"
6405 msgstr "Koha [% Version %]"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6408 #, c-format
6409 msgid "LCCN"
6410 msgstr "LCCN"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6413 #, c-format
6414 msgid "LCCN:"
6415 msgstr "LCCN:"
6416
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6421 #, c-format
6422 msgid "LCCN: %s "
6423 msgstr "LCCN: %s  "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6426 #, c-format
6427 msgid "Language"
6428 msgstr "Dil"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6431 #, c-format
6432 msgid "Language: "
6433 msgstr "Dil: "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6436 #, c-format
6437 msgid "Languages"
6438 msgstr "Diller"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6441 #, c-format
6442 msgid "Languages:&nbsp;"
6443 msgstr "Diller:&nbsp;"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6446 #, c-format
6447 msgid "Large print"
6448 msgstr "Büyük puntolu"
6449
6450 #. For the first occurrence,
6451 #. SCRIPT
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6454 #, c-format
6455 msgid "Last"
6456 msgstr "Son"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6459 #, c-format
6460 msgid "Last location"
6461 msgstr "Son yeri"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6464 #, c-format
6465 msgid "Last updated"
6466 msgstr "Son güncelleme"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6469 #, c-format
6470 msgid "Last updated:"
6471 msgstr "Son güncelleme:"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6474 #, c-format
6475 msgid "Late"
6476 msgstr "Gecikmiş"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6479 #, c-format
6480 msgid "Law reports and digests"
6481 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6484 #, c-format
6485 msgid "Legal articles"
6486 msgstr "Yasal maddeler"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6489 #, c-format
6490 msgid "Legal cases and case notes"
6491 msgstr "Dava konu ve notları"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6494 #, c-format
6495 msgid "Legislation"
6496 msgstr "Mevzuat"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6499 #, c-format
6500 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6501 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6504 #, c-format
6505 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6506 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6509 #, c-format
6510 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6511 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6514 #, c-format
6515 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6516 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6517
6518 #. OPTGROUP
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6520 msgid "Libraries"
6521 msgstr "Kütüphaneler"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6526 #, c-format
6527 msgid "Library"
6528 msgstr "Kütüphane"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6532 #, c-format
6533 msgid "Library card number:"
6534 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6538 #, c-format
6539 msgid "Library catalog"
6540 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6544 #, c-format
6545 msgid "Library:"
6546 msgstr "Kütüphane:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6549 #, c-format
6550 msgid "Library: "
6551 msgstr "Kütüphane: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6554 #, c-format
6555 msgid "Limit to any of the following:"
6556 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6559 #, c-format
6560 msgid "Limit to currently available items."
6561 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6564 #, c-format
6565 msgid "Limit to:"
6566 msgstr "Şununla sınırla: "
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6569 #, c-format
6570 msgid "Limit to: "
6571 msgstr "İle sınırla: "
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6574 #, c-format
6575 msgid "Link"
6576 msgstr "Bağlantı"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6580 #, c-format
6581 msgid "Link to resource "
6582 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6585 #, c-format
6586 msgid "LinkedIn"
6587 msgstr "LinkedIn"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6591 #, c-format
6592 msgid "Links"
6593 msgstr "Linkler"
6594
6595 #. SCRIPT
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6597 msgid "List"
6598 msgstr "Liste"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6601 #, c-format
6602 msgid "List created."
6603 msgstr "Liste oluşturuldu."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6606 #, c-format
6607 msgid "List deleted."
6608 msgstr "Liste silindi."
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6611 #, c-format
6612 msgid "List name"
6613 msgstr "Liste adı"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6617 #, c-format
6618 msgid "List name:"
6619 msgstr "Liste adı:"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6622 #, c-format
6623 msgid "List name: "
6624 msgstr "Liste adı: "
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6627 #, c-format
6628 msgid "List updated."
6629 msgstr "Liste güncellendi."
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6632 #, c-format
6633 msgid "List(s) this item appears in: "
6634 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6641 #, c-format
6642 msgid "Lists"
6643 msgstr "Listeler"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6647 #, c-format
6648 msgid "Lists:"
6649 msgstr "Listeler:"
6650
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6653 msgid "Loading"
6654 msgstr "Yükleniyor"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6657 #, c-format
6658 msgid "Loading "
6659 msgstr "Yükleniyor"
6660
6661 #. For the first occurrence,
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6666 msgid "Loading..."
6667 msgstr "Yükleniyor..."
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6670 #, c-format
6671 msgid "Loading... "
6672 msgstr "Yükleniyor..."
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6675 #, c-format
6676 msgid "Local Login"
6677 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6681 #, c-format
6682 msgid "Local login"
6683 msgstr "Yerel oturum açma"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6686 #, c-format
6687 msgid "Location"
6688 msgstr "Yer"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6691 #, c-format
6692 msgid "Location (Status)"
6693 msgstr "Yer (Durum)"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6696 #, c-format
6697 msgid "Location and availability: "
6698 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6701 #, c-format
6702 msgid "Location(s) (Status)"
6703 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6706 #, c-format
6707 msgid "Locations"
6708 msgstr "Konumlar"
6709
6710 #. INPUT type=submit
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6719 #, c-format
6720 msgid "Log in"
6721 msgstr "Oturum aç"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6727 #, c-format
6728 msgid "Log in to add tags."
6729 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6733 #, c-format
6734 msgid "Log in to create your own lists"
6735 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in to see your own saved tags."
6741 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in to your account"
6752 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6756 #, c-format
6757 msgid "Log in to your account:"
6758 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6761 #, c-format
6762 msgid "Log in with Google"
6763 msgstr "Google ile oturum açın"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6766 #, c-format
6767 msgid "Log out"
6768 msgstr "Çıkış yap"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6772 #, c-format
6773 msgid "Log out and try again with a different user."
6774 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6777 #, c-format
6778 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6779 msgstr ""
6780 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6783 #, c-format
6784 msgid "Login"
6785 msgstr "Oturum aç"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6788 #, c-format
6789 msgid "Login page"
6790 msgstr "Oturum açma sayfası"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6797 #, c-format
6798 msgid "Login:"
6799 msgstr "Oturum aç:"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6802 #, c-format
6803 msgid "Logout"
6804 msgstr "Çıkış yap"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6810 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6811 msgstr ""
6812 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6813 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6814 "tanımlayıcıyı verir."
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6819 #, c-format
6820 msgid "LookupPatron"
6821 msgstr "KullanıcıArama"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6825 #, c-format
6826 msgid "MARC"
6827 msgstr "MARC"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6830 #, c-format
6831 msgid "MARC Card View"
6832 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6835 #, c-format
6836 msgid "MARC View"
6837 msgstr "MARC Görünümü"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6845 #, c-format
6846 msgid "MARC view"
6847 msgstr "MARC görünümü"
6848
6849 #. %1$s:  bibliotitle 
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6851 #, c-format
6852 msgid "MARC view: %s"
6853 msgstr "MARC görünümü: %s"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6857 #, c-format
6858 msgid "MARCXML"
6859 msgstr "MARCXML"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6862 #, c-format
6863 msgid "Main address"
6864 msgstr "Sürekli adres"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6870 #, c-format
6871 msgid "Make a "
6872 msgstr "Oluşturun "
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6876 #, c-format
6877 msgid "Make an "
6878 msgstr "Oluştur"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6881 #, c-format
6882 msgid "Make payment"
6883 msgstr "Ödeme yapın"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6886 #, c-format
6887 msgid "Male:"
6888 msgstr "Erkek:"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6891 #, c-format
6892 msgid "Managed by"
6893 msgstr "Yöneten"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6896 #, c-format
6897 msgid "Managed by:"
6898 msgstr "Yöneten:"
6899
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6902 msgid "Mar"
6903 msgstr "Mart"
6904
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "March"
6908 msgstr "Mart"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6911 #, c-format
6912 msgid "Match:"
6913 msgstr "Eşleştirin:"
6914
6915 #. For the first occurrence,
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 msgid "May"
6919 msgstr "Mayıs"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6923 #, c-format
6924 msgid "Me"
6925 msgstr "Bana"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6929 #, c-format
6930 msgid "Message sent"
6931 msgstr "Mesaj gönderildi"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6934 #, c-format
6935 msgid "Messages for you"
6936 msgstr "Size mesajımız var"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6939 #, c-format
6940 msgid "Missing"
6941 msgstr "Eksik"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6944 #, c-format
6945 msgid "Missing (damaged)"
6946 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6949 #, c-format
6950 msgid "Missing (lost)"
6951 msgstr "Eksik (kayıp)"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6954 #, c-format
6955 msgid "Missing (never received)"
6956 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6959 #, c-format
6960 msgid "Missing (sold out)"
6961 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6962
6963 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing issues: %s "
6967 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Mo"
6972 msgstr "Pzt"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6975 #, c-format
6976 msgid "Modify"
6977 msgstr "Değiştir"
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6981 msgid "Mon"
6982 msgstr "Pzt."
6983
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 msgid "Monday"
6987 msgstr "Pazartesi"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6990 #, c-format
6991 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6992 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6996 #, c-format
6997 msgid "More details"
6998 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7002 msgid "More lists"
7003 msgstr "Daha çok liste"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7006 #, c-format
7007 msgid "More options"
7008 msgstr "Daha fazla seçenek"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7011 #, c-format
7012 msgid "More searches "
7013 msgstr "Başka yerde arama"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7016 #, c-format
7017 msgid "Most popular"
7018 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7021 #, c-format
7022 msgid "Most popular titles"
7023 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7026 #, c-format
7027 msgid "Musical recording"
7028 msgstr "Müzik kaydı"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7031 #, c-format
7032 msgid "NT"
7033 msgstr "NT"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7038 #, c-format
7039 msgid "Name"
7040 msgstr "Ad"
7041
7042 #. ABBR
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7044 msgid "Narrower Term"
7045 msgstr "Daha Dar Terim"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7049 #, c-format
7050 msgid "Never"
7051 msgstr "Asla"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7054 #, c-format
7055 msgid "Never expires "
7056 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7062 "the item that was checked-out upon check-in."
7063 msgstr ""
7064 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7065 "kayıtları iade esnasında silinir."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7068 #, c-format
7069 msgid "New"
7070 msgstr "Yeni"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7074 #, c-format
7075 msgid "New Interlibrary loan request"
7076 msgstr "Yeni kütüphanelerarası ödünç talebi"
7077
7078 #. %1$s:  review.title |html 
7079 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7080 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7083 #, c-format
7084 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7085 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7091 #, c-format
7092 msgid "New list"
7093 msgstr "Yeni liste"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7097 #, c-format
7098 msgid "New password:"
7099 msgstr "Yeni şifre:"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7103 #, c-format
7104 msgid "New purchase suggestion"
7105 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7108 #, c-format
7109 msgid "New search"
7110 msgstr "Yeni arama"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7116 #, c-format
7117 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7118 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7122 #, c-format
7123 msgid "New tag:"
7124 msgstr "Yeni etiket:"
7125
7126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7128 #. %3$s:  ELSE 
7129 #. %4$s:  END 
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7131 #, c-format
7132 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7133 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7141 #, c-format
7142 msgid "Next"
7143 msgstr "Sonraki"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7146 #, c-format
7147 msgid "Next &gt;&gt;"
7148 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7152 #, c-format
7153 msgid "Next &raquo;"
7154 msgstr "Sonraki &raquo;"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7157 #, c-format
7158 msgid "Next available item"
7159 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7167 #, c-format
7168 msgid "No"
7169 msgstr "Hayır"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7172 #, c-format
7173 msgid "No changes were made."
7174 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7212 #, c-format
7213 msgid "No cover image available"
7214 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7218 msgid "No data available in table"
7219 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7223 msgid "No entries to show"
7224 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7228 msgid "No item was added to your cart"
7229 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7233 msgid "No item was selected"
7234 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7237 #, c-format
7238 msgid "No items available."
7239 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7243 #, c-format
7244 msgid "No items available:"
7245 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7250 #, c-format
7251 msgid "No limit"
7252 msgstr "Limit yok"
7253
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7256 msgid "No matching records found"
7257 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7260 #, c-format
7261 msgid "No news to display."
7262 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7265 #, c-format
7266 msgid "No operation parameter has been passed."
7267 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7270 #, c-format
7271 msgid "No other items."
7272 msgstr "Başka materyal yok."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7275 #, c-format
7276 msgid "No physical items for this record"
7277 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7280 #, c-format
7281 msgid "No private lists"
7282 msgstr "Özel listeler yok"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7285 #, c-format
7286 msgid "No private lists."
7287 msgstr "Özel liste yok."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7290 #, c-format
7291 msgid "No public lists"
7292 msgstr "Genel liste yok"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7295 #, c-format
7296 msgid "No public lists."
7297 msgstr "Genel liste yok."
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7300 #, c-format
7301 msgid "No reading history to delete"
7302 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7305 #, c-format
7306 msgid "No record was removed."
7307 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7310 #, c-format
7311 msgid "No renewals allowed"
7312 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7315 #, c-format
7316 msgid "No reserves have been selected for this course."
7317 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7321 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7322 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7325 #, c-format
7326 msgid "No results found!"
7327 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7328
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7331 msgid "No suggestion was selected"
7332 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7336 msgid "No tag was specified."
7337 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7340 #, c-format
7341 msgid "No tags from this library for this title."
7342 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7345 #, c-format
7346 msgid "Nobody"
7347 msgstr "Hiçkimse"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7350 #, c-format
7351 msgid "Non-fiction"
7352 msgstr "Roman dışı"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7355 #, c-format
7356 msgid "Non-musical recording"
7357 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7360 #, c-format
7361 msgid "None"
7362 msgstr "Hiç biri"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7365 #, c-format
7366 msgid "None specified: "
7367 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7376 #, c-format
7377 msgid "Normal view"
7378 msgstr "Normal görünüm"
7379
7380 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7382 #, c-format
7383 msgid "Not checked in %s"
7384 msgstr "İade edilmedi %s"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7388 #, c-format
7389 msgid "Not finding what you're looking for? "
7390 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7391
7392 #. For the first occurrence,
7393 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7396 #, c-format
7397 msgid "Not for loan %s"
7398 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7399
7400 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7402 #, c-format
7403 msgid "Not for loan (%s)"
7404 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7407 #, c-format
7408 msgid "Not issued"
7409 msgstr "Yayınlanmamış"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7412 #, c-format
7413 msgid "Not on hold"
7414 msgstr "Ayrılmamış"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7417 #, c-format
7418 msgid "Not what you expected? Check for "
7419 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7424 #, c-format
7425 msgid "Note"
7426 msgstr "Not"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7429 #, c-format
7430 msgid "Note:"
7431 msgstr "Not: "
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7434 #, c-format
7435 msgid "Note: "
7436 msgstr "Not: "
7437
7438 #. %1$s:  END 
7439 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7444 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7445 msgstr ""
7446 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7447 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7453 "have been populated, and an index built by separate script."
7454 msgstr ""
7455 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7456 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7459 #, c-format
7460 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7461 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7465 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7466 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7467
7468 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7473 "code that was removed. "
7474 msgstr ""
7475 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7476 "markup kodu içeriyor."
7477
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7480 msgid ""
7481 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7482 "see your current tags."
7483 msgstr ""
7484 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7485 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7491 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7492 "retain the comment as is."
7493 msgstr ""
7494 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7495 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7496 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7497
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7500 msgid ""
7501 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7502 msgstr ""
7503 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7504 "kodu "
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7514 #, c-format
7515 msgid "Notes"
7516 msgstr "Notlar"
7517
7518 #. For the first occurrence,
7519 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7522 #, c-format
7523 msgid "Notes : %s "
7524 msgstr "Notlar: %s"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7527 #, c-format
7528 msgid "Notes/Comments"
7529 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7535 #, c-format
7536 msgid "Notes:"
7537 msgstr "Notlar:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7540 #, c-format
7541 msgid "Nothing"
7542 msgstr "Hiçbir şey"
7543
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7546 msgid ""
7547 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7548 msgstr ""
7549 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7550 "işaretleyin"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7554 #, c-format
7555 msgid "Notice:"
7556 msgstr "Bildirim:"
7557
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7560 msgid "Nov"
7561 msgstr "Kasım"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7566 #, c-format
7567 msgid "Novelist Select"
7568 msgstr "Romancı Seçin"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7571 #, c-format
7572 msgid "Novelist Select: "
7573 msgstr "Romancı Seçin: "
7574
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 msgid "November"
7578 msgstr "Kasım"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7581 #, c-format
7582 msgid "Number"
7583 msgstr "Sayı"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7586 #, c-format
7587 msgid "Number of holds: "
7588 msgstr "Ayırma sayısı:"
7589
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s:  count 
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7594 #, c-format
7595 msgid "Number of records used in: %s"
7596 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7599 #, c-format
7600 msgid "OAI-DC"
7601 msgstr "OAI-DC"
7602
7603 #. INPUT type=submit
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7606 msgid "OK"
7607 msgstr "OK"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7610 #, c-format
7611 msgid "OR"
7612 msgstr "YA DA"
7613
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7616 msgid "Oct"
7617 msgstr "Ekim"
7618
7619 #. SCRIPT
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7621 msgid "October"
7622 msgstr "Ekim"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7625 #, c-format
7626 msgid "On hold"
7627 msgstr "Ayrılmış"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7630 #, c-format
7631 msgid "On order"
7632 msgstr "Siparişte"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7635 #, c-format
7636 msgid "On-site checkouts"
7637 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7644 "more."
7645 msgstr ""
7646 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7647 "gönderebilirsiniz."
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7650 #, c-format
7651 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7652 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7655 #, c-format
7656 msgid "Online resources:"
7657 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7663 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7664 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7665 "information."
7666 msgstr ""
7667 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7668 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7669 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7670 "vermek için kullanılabilir."
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7673 #, c-format
7674 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7675 msgstr ""
7676 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7679 #, c-format
7680 msgid "Open Library: "
7681 msgstr "Open Library:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7684 #, c-format
7685 msgid "Order by author"
7686 msgstr "Yazara göre sırala"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7689 #, c-format
7690 msgid "Order by date"
7691 msgstr "Tarihe göre sırala"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7694 #, c-format
7695 msgid "Order by title"
7696 msgstr "Eser adına göre sırala"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7699 #, c-format
7700 msgid "Order by: "
7701 msgstr "Sıralama düzeni:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7704 #, c-format
7705 msgid "Other editions of this work"
7706 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7709 #, c-format
7710 msgid "Other forms:"
7711 msgstr "Diğer formlar:"
7712
7713 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7715 #, c-format
7716 msgid "Other holdings %s"
7717 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7721 #, c-format
7722 msgid "Other names:"
7723 msgstr "Diğer adı:"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7727 #, c-format
7728 msgid "Other phone:"
7729 msgstr "Diğer telefon:"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7732 #, c-format
7733 msgid "OutputIntermediateFormat "
7734 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7737 #, c-format
7738 msgid "OutputRewritablePage "
7739 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7742 #, c-format
7743 msgid "OverDrive Account"
7744 msgstr "OverDrive Hesabı"
7745
7746 #. For the first occurrence,
7747 #. %1$s:  q | html 
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7750 #, c-format
7751 msgid "OverDrive search for '%s'"
7752 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7753
7754 #. %1$s:  priority 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7756 #, c-format
7757 msgid "Overall queue priority: %s"
7758 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7759
7760 #. %1$s:  overdues_count 
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7762 #, c-format
7763 msgid "Overdue (%s)"
7764 msgstr "Gecikenler (%s)"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7767 #, c-format
7768 msgid "Overdues "
7769 msgstr "Gecikenler "
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7773 #, c-format
7774 msgid "Owner only"
7775 msgstr "Yalnızca sahibi"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7778 #, c-format
7779 msgid "Pages"
7780 msgstr "Sayfalar"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7784 #, c-format
7785 msgid "Pages:"
7786 msgstr "Sayfalar:"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7800 #, c-format
7801 msgid "Parameters"
7802 msgstr "Paremetreler"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7808 #, c-format
7809 msgid "Password"
7810 msgstr "Şifre"
7811
7812 #. SCRIPT
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7814 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7815 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7816
7817 #. For the first occurrence,
7818 #. %1$s:  minPasswordLength 
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7821 #, c-format
7822 msgid "Password must be at least %s characters long."
7823 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7827 msgid "Password must contain at least %s characters"
7828 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7832 msgid ""
7833 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7834 "and numbers"
7835 msgstr ""
7836 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
7837 "karakter içermelidir"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7844 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7848 #, c-format
7849 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7850 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7853 #, c-format
7854 msgid "Password updated"
7855 msgstr "Şifre güncellendi"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7862 #, c-format
7863 msgid "Password:"
7864 msgstr "Şifre:"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7867 #, c-format
7868 msgid "Passwords do not match! "
7869 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7872 #, c-format
7873 msgid "Patent document"
7874 msgstr "Patent dokümanı"
7875
7876 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7878 #, c-format
7879 msgid "Patron comment on %s"
7880 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7883 #, c-format
7884 msgid "Pay selected fines and charges"
7885 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7886
7887 #. IMG
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7889 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7890 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7893 #, c-format
7894 msgid "Payment applied:"
7895 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7898 #, c-format
7899 msgid "Payment method"
7900 msgstr "Ödeme yöntemi"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7903 #, c-format
7904 msgid "Phone"
7905 msgstr "Telefon"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7911 #, c-format
7912 msgid "Phone:"
7913 msgstr "Telefon:"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7916 #, c-format
7917 msgid "Physical details:"
7918 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7921 #, c-format
7922 msgid "Pick up location"
7923 msgstr "Alınacak yer"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7927 #, c-format
7928 msgid "Pick up location:"
7929 msgstr "Teslim alma yeri:"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7932 #, c-format
7933 msgid "Pickup library"
7934 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7937 #, c-format
7938 msgid "Pickup library:"
7939 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7943 msgid "Place a hold on"
7944 msgstr "Materyali ayırtın"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7947 #, c-format
7948 msgid "Place a hold on "
7949 msgstr "Materyali ayırtın"
7950
7951 #. SCRIPT
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7953 msgid "Place a hold on: "
7954 msgstr "Materyali ayırtın:"
7955
7956 #. %1$s:  biblio.title 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7958 #, c-format
7959 msgid "Place article request for %s"
7960 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7971 #, c-format
7972 msgid "Place hold"
7973 msgstr "Ayırt"
7974
7975 #. INPUT type=submit
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7977 msgid "Place request"
7978 msgstr "İstekte bulunun"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7982 #, c-format
7983 msgid "Placed on"
7984 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7987 #, c-format
7988 msgid "Places"
7989 msgstr "Konumlar"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7992 #, c-format
7993 msgid "Placing a hold"
7994 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7997 #, c-format
7998 msgid "Play media"
7999 msgstr "Medyayı yürüt"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8005 "it's your privacy!"
8006 msgstr ""
8007 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8008 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8009
8010 #. For the first occurrence,
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8014 msgid "Please choose a download format"
8015 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8018 #, c-format
8019 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8020 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8023 #, c-format
8024 msgid "Please choose your privacy rule:"
8025 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8028 #, c-format
8029 msgid "Please click here to log in."
8030 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8036 "password. "
8037 msgstr ""
8038 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8039 "tıklayın."
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8045 "arrives for this subscription."
8046 msgstr ""
8047 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8048 "istemediğinizi onaylayın."
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8051 #, c-format
8052 msgid "Please confirm the checkout:"
8053 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8056 #, c-format
8057 msgid "Please confirm your registration"
8058 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8062 #, c-format
8063 msgid "Please contact a librarian for details."
8064 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8068 #, c-format
8069 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8070 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8076 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8077 msgstr ""
8078 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8079 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8082 #, c-format
8083 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8084 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8087 #, c-format
8088 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8089 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8093 #, c-format
8094 msgid "Please correct and resubmit."
8095 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8099 #, c-format
8100 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8101 msgstr ""
8102 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8103 "kullanmayın."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8106 #, c-format
8107 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8108 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8111 #, c-format
8112 msgid "Please enter numbers only. "
8113 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8117 msgid "Please enter the same password as above"
8118 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8121 #, c-format
8122 msgid "Please enter your card number:"
8123 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8129 "email when the library processes your suggestion."
8130 msgstr ""
8131 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8132 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8135 #, c-format
8136 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8137 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8143 "the library no matter which privacy option you choose."
8144 msgstr ""
8145 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8146 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8147 "unutmayınız."
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8153 "address registered with this library."
8154 msgstr ""
8155 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8156 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8163 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8164 "Reference Manager or ProCite."
8165 msgstr ""
8166 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8167 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8168 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8174 "of items returned damaged."
8175 msgstr ""
8176 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8177 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8184 #, c-format
8185 msgid "Please note:"
8186 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8191 #, c-format
8192 msgid "Please note: "
8193 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8194
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8197 msgid "Please select a specific item for this article request."
8198 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8202 msgid "Please select a tag to delete."
8203 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8206 #, c-format
8207 msgid "Please try again later."
8208 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8209
8210 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8211 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8216 "information. %s Account identification with this email address only is "
8217 "ambiguous. "
8218 msgstr ""
8219 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8220 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8221 "değildir."
8222
8223 #. %1$s:  ELSE 
8224 #. %2$s:  END 
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8226 #, c-format
8227 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8228 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8231 #, c-format
8232 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8233 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8234
8235 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8236 #. %2$s:  IF username 
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8241 "has already been started for this account %s (\""
8242 msgstr ""
8243 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8244 "başlatılmış durumda %s (\""
8245
8246 #. OPTGROUP
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8248 msgid "Popularity"
8249 msgstr "Popülerlik"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8253 #, c-format
8254 msgid "Popularity (least to most)"
8255 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8259 #, c-format
8260 msgid "Popularity (most to least)"
8261 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8264 #, c-format
8265 msgid "Post your comments on this item. "
8266 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8267
8268 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8270 #, c-format
8271 msgid "Powered by %s "
8272 msgstr "Destekleyen %s  "
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8275 #, c-format
8276 msgid "Pre-adolescent"
8277 msgstr "Ön ergen"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8280 #, c-format
8281 msgid "Preferred form: "
8282 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8285 #, c-format
8286 msgid "Preschool"
8287 msgstr "Okul öncesi"
8288
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8291 msgid "Prev"
8292 msgstr "Önceki"
8293
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8296 msgid "Preview"
8297 msgstr "Ön izleme"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8303 #, c-format
8304 msgid "Previous"
8305 msgstr "Önceki"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8309 #, c-format
8310 msgid "Previous sessions"
8311 msgstr "Önceki oturumlar"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8314 #, c-format
8315 msgid "Primary"
8316 msgstr "Temel"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8320 #, c-format
8321 msgid "Primary email:"
8322 msgstr "Birincil e-posta:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8326 #, c-format
8327 msgid "Primary phone:"
8328 msgstr "Birincil telefon:"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8332 #, c-format
8333 msgid "Print"
8334 msgstr "Yazdır"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8337 #, c-format
8338 msgid "Print list"
8339 msgstr "Liste yazdır"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8342 #, c-format
8343 msgid "Priority"
8344 msgstr "Öncelik"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8347 #, c-format
8348 msgid "Priority:"
8349 msgstr "Öncelik:"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8352 #, c-format
8353 msgid "Privacy"
8354 msgstr "Gizlilik"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8359 #, c-format
8360 msgid "Private"
8361 msgstr "Özel"
8362
8363 #. OPTGROUP
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8365 msgid "Private lists"
8366 msgstr "Özel listeler"
8367
8368 #. OPTGROUP
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8370 msgid "Private lists shared with me"
8371 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8372
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8375 msgid "Processing..."
8376 msgstr "İşleniyor..."
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8379 #, c-format
8380 msgid "Programmed texts"
8381 msgstr "Programlanmış metinler"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8384 #, c-format
8385 msgid "Provider:"
8386 msgstr "Sağlayıcı:"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8391 #, c-format
8392 msgid "Public"
8393 msgstr "Açık"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8402 #, c-format
8403 msgid "Public lists"
8404 msgstr "Açık listeler"
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8408 msgid "Public lists:"
8409 msgstr "Açık listeler:"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8412 #, c-format
8413 msgid "Publication date"
8414 msgstr "Yayın tarihi"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8417 #, c-format
8418 msgid "Publication date range"
8419 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication place:"
8424 msgstr "Yayın yeri:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8428 #, c-format
8429 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8430 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8434 #, c-format
8435 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8436 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8441 #, c-format
8442 msgid "Publication:"
8443 msgstr "Yayın:"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8446 #, c-format
8447 msgid "Published by :"
8448 msgstr "Yayınlayan :"
8449
8450 #. For the first occurrence,
8451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8452 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8453 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8454 #. %4$s:  END 
8455 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8456 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8457 #. %7$s:  END 
8458 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8459 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8460 #. %10$s:  END 
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8463 #, c-format
8464 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8465 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8470 #, c-format
8471 msgid "Publisher"
8472 msgstr "Yayıncı"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8475 #, c-format
8476 msgid "Publisher location"
8477 msgstr "Yayıncının yeri"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8480 #, c-format
8481 msgid "Publisher:"
8482 msgstr "Yayıncı:"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8486 #, c-format
8487 msgid "Purchase suggestions"
8488 msgstr "Satın alma önerileri"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8491 #, c-format
8492 msgid "Quantity:"
8493 msgstr "Miktar:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8496 #, c-format
8497 msgid "Quote of the day"
8498 msgstr "Günün sözü"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8502 #, c-format
8503 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8504 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8505
8506 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8508 #, c-format
8509 msgid "RSS feed for public list %s"
8510 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8513 #, c-format
8514 msgid "RT"
8515 msgstr "RT"
8516
8517 #. INPUT type=submit name=rate_button
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8519 msgid "Rate me"
8520 msgstr "Beni değerlendir"
8521
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8526 msgid "Rating based on reviews of "
8527 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8530 #, c-format
8531 msgid "Re-type new password:"
8532 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8535 #, c-format
8536 msgid "Reason for suggestion: "
8537 msgstr "Öneri nedeni: "
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8540 #, c-format
8541 msgid "RecallItem "
8542 msgstr "Materyali geri çağır "
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8545 #, c-format
8546 msgid "Received date"
8547 msgstr "Teslim alma tarihi"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8551 #, c-format
8552 msgid "Recent comments"
8553 msgstr "Son yorumlar"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8556 #, c-format
8557 msgid "Recent comments "
8558 msgstr "En son yorumlar"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8561 #, c-format
8562 msgid "Record URL"
8563 msgstr "Kayıt URL'si"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8566 #, c-format
8567 msgid "Record not found"
8568 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8571 #, c-format
8572 msgid "Record title"
8573 msgstr "Kayıt başlığı"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8578 #, c-format
8579 msgid "Refine your search"
8580 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8585 #, c-format
8586 msgid "Register a new account"
8587 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8592 #, c-format
8593 msgid "Register here."
8594 msgstr "Buradan kayıt olun."
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8597 #, c-format
8598 msgid "Registration Complete!"
8599 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8602 #, c-format
8603 msgid "Registration complete"
8604 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8607 #, c-format
8608 msgid "Registration invalid!"
8609 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8612 #, c-format
8613 msgid "Regular print"
8614 msgstr "Düzenli baskı"
8615
8616 #. ABBR
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8618 msgid "Related Term"
8619 msgstr "İlgili Terim"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8622 #, c-format
8623 msgid "Relative"
8624 msgstr "Göreceli"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8627 #, c-format
8628 msgid "Relatives' checkouts"
8629 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8632 #, c-format
8633 msgid "Relevance"
8634 msgstr "İlgi sıralaması"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8637 #, c-format
8638 msgid "Remove"
8639 msgstr "Çıkar"
8640
8641 #. A
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8643 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8644 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8645
8646 #. A
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8648 msgid "Remove field"
8649 msgstr "Alanı kaldır"
8650
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8653 msgid "Remove from list"
8654 msgstr "Listeden kaldır"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8657 #, c-format
8658 msgid "Remove from this list"
8659 msgstr "Bu listeden kaldır"
8660
8661 #. INPUT type=submit
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8663 msgid "Remove selected items"
8664 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8665
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8671 msgid "Remove selected searches"
8672 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8673
8674 #. INPUT type=submit
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8677 msgid "Remove share"
8678 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8685 #, c-format
8686 msgid "Renew"
8687 msgstr "Süresini uzat"
8688
8689 #. INPUT type=submit
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8692 msgid "Renew all"
8693 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8699 #, c-format
8700 msgid "Renew item"
8701 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8702
8703 #. INPUT type=submit
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8706 msgid "Renew selected"
8707 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8712 #, c-format
8713 msgid "RenewLoan"
8714 msgstr "SüreyiUzat"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8717 #, c-format
8718 msgid "Renewed!"
8719 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8722 #, c-format
8723 msgid "Report issues and broken links"
8724 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8729 #, c-format
8730 msgid "Request article"
8731 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8734 #, c-format
8735 msgid "Request cancellation"
8736 msgstr "İstek iptali"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8740 #, c-format
8741 msgid "Request placed"
8742 msgstr "İstek yapıldı"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8745 #, c-format
8746 msgid "Request placed:"
8747 msgstr "İstek yapıldı:"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8750 #, c-format
8751 msgid "Request specific item type:"
8752 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8755 #, c-format
8756 msgid "Request type"
8757 msgstr "İstek türü"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8760 #, c-format
8761 msgid "Request type:"
8762 msgstr "İstek türü:"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8765 #, c-format
8766 msgid "Request updated"
8767 msgstr "İstek güncellendi"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8770 #, c-format
8771 msgid "Requested from"
8772 msgstr "İstek yapılan yer"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8775 #, c-format
8776 msgid "Requested from:"
8777 msgstr "İstek yapılan yer:"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8780 #, c-format
8781 msgid "Requested item:"
8782 msgstr "İstenilen materyal:"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8829 #, c-format
8830 msgid "Required"
8831 msgstr "Gerekli"
8832
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8835 msgid "Resort list"
8836 msgstr "Resort listesi"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8844 #, c-format
8845 msgid "Results"
8846 msgstr "Sonuçlar"
8847
8848 #. %1$s:  from 
8849 #. %2$s:  to 
8850 #. %3$s:  total 
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8852 #, c-format
8853 msgid "Results %s to %s of %s"
8854 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8855
8856 #. For the first occurrence,
8857 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8858 #. %2$s:  query_desc | html
8859 #. %3$s:  END 
8860 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8861 #. %5$s:  limit_desc | html 
8862 #. %6$s:  END 
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8865 #, c-format
8866 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8867 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8870 #, c-format
8871 msgid "Resume"
8872 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8875 #, c-format
8876 msgid "Resume all suspended holds"
8877 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8880 #, c-format
8881 msgid "Resume your hold on "
8882 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8886 #, c-format
8887 msgid "Return this item"
8888 msgstr "Bu materyali iade et"
8889
8890 #. INPUT type=submit name=confirm
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8892 msgid "Return to account summary"
8893 msgstr "Hesap özetine dönün"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8896 #, c-format
8897 msgid "Return to fine details"
8898 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8901 #, c-format
8902 msgid "Return to the catalog home page."
8903 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8907 #, c-format
8908 msgid "Return to the last advanced search"
8909 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8912 #, c-format
8913 msgid "Return to the main page"
8914 msgstr "Ana sayfaya dön"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8917 #, c-format
8918 msgid "Return to the self-checkout"
8919 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8923 #, c-format
8924 msgid "Return to your lists"
8925 msgstr "Listelerinize dönün"
8926
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8929 msgid "Return to your record"
8930 msgstr "Kaydınıza dönün"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8933 #, c-format
8934 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8935 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8941 "particular patron."
8942 msgstr ""
8943 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8944 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8950 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8951 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8952 msgstr ""
8953 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8954 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8955 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8956
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8959 msgid "Review date: "
8960 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8961
8962 #. SCRIPT
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8964 msgid "Review result: "
8965 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8969 #, c-format
8970 msgid "Reviews"
8971 msgstr "Görüşler"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8974 #, c-format
8975 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8976 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8979 #, c-format
8980 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8981 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8984 #, c-format
8985 msgid "Routing lists"
8986 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8989 #, c-format
8990 msgid "SMS"
8991 msgstr "SMS"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8994 #, c-format
8995 msgid "SMS number:"
8996 msgstr "SMS sayısı:"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8999 #, c-format
9000 msgid "SMS provider:"
9001 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9004 #, c-format
9005 msgid "SRW-DC"
9006 msgstr "SRW-DC"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9010 msgid "Sa"
9011 msgstr "Cmts"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9015 #, c-format
9016 msgid "Salutation:"
9017 msgstr "Hitap:"
9018
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 msgid "Sat"
9022 msgstr "Cmts"
9023
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 msgid "Saturday"
9027 msgstr "Cumartesi"
9028
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9038 #, c-format
9039 msgid "Save"
9040 msgstr "Kaydet"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9043 #, c-format
9044 msgid "Save record "
9045 msgstr "Künyeyi kaydet"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9048 #, c-format
9049 msgid "Save to another list"
9050 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9053 #, c-format
9054 msgid "Save to lists"
9055 msgstr "Listelere kaydedin"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9058 #, c-format
9059 msgid "Save to your lists"
9060 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9063 #, c-format
9064 msgid "Scan "
9065 msgstr "Tara "
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9068 #, c-format
9069 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9070 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9076 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9077 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9078 msgstr ""
9079 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9080 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9081 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9082 "durumlarda kullanın."
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9088 "be displayed."
9089 msgstr ""
9090 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9091 "görüntülenecektir."
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9094 #, c-format
9095 msgid "Scan index for: "
9096 msgstr "Dizini ara: "
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9099 #, c-format
9100 msgid "Scan index:"
9101 msgstr "Dizini Tara:"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9104 #, c-format
9105 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9106 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9107
9108 #. INPUT type=submit name=do
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9116 #, c-format
9117 msgid "Search"
9118 msgstr "Ara"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9121 #, c-format
9122 msgid "Search "
9123 msgstr "Ara "
9124
9125 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9126 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9127 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9128 #. %4$s:  END 
9129 #. %5$s:  END 
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9131 #, c-format
9132 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9133 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9136 #, c-format
9137 msgid "Search for this title in:"
9138 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9139
9140 #. A
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9145 msgid "Search for works by this author"
9146 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9150 #, c-format
9151 msgid "Search for:"
9152 msgstr "Katalogda arayın:"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9157 #, c-format
9158 msgid "Search history"
9159 msgstr "Arama geçmişi"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9162 #, c-format
9163 msgid "Search options:"
9164 msgstr "Arama seçenekleri:"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9168 #, c-format
9169 msgid "Search suggestions"
9170 msgstr "Önerileri ara"
9171
9172 #. %1$s:  LibraryName |html 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9174 #, c-format
9175 msgid "Search the %s"
9176 msgstr "%s için tarama yap"
9177
9178 #. SCRIPT
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9180 msgid "Search:"
9181 msgstr "Ara:"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9184 #, c-format
9185 msgid "SearchCourseReserves "
9186 msgstr "AraKursRezervleri "
9187
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9190 msgid "Searching Open Library..."
9191 msgstr "Open Library aranıyor..."
9192
9193 #. For the first occurrence,
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9197 msgid "Searching OverDrive..."
9198 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9202 #, c-format
9203 msgid "Secondary email:"
9204 msgstr "İkinci e-posta:"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9208 #, c-format
9209 msgid "Secondary phone:"
9210 msgstr "İkinci telefon:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9213 #, c-format
9214 msgid "Section"
9215 msgstr "Bölüm"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9218 #, c-format
9219 msgid "Section:"
9220 msgstr "Bölüm:"
9221
9222 #. IMG
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9234 msgid "See Baker & Taylor"
9235 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9238 #, c-format
9239 msgid "See also:"
9240 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9244 msgid "See biblio"
9245 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9246
9247 #. A
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9249 msgid ""
9250 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9251 "%]"
9252 msgstr ""
9253 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9254 "END %]"
9255
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9258 msgid ""
9259 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9260 "biblio[% END %]"
9261 msgstr ""
9262 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9263 "%]previous biblio[% END %]"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9266 #, c-format
9267 msgid "Select a list"
9268 msgstr "Bir liste seçin"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9272 #, c-format
9273 msgid "Select a specific item:"
9274 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9275
9276 #. For the first occurrence,
9277 #. SCRIPT
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9287 #, c-format
9288 msgid "Select all"
9289 msgstr "Tümünü seç"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9296 #, c-format
9297 msgid "Select searches to: "
9298 msgstr "Aramaları seçin: "
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9302 #, c-format
9303 msgid "Select suggestions to: "
9304 msgstr "Önerilerde seçin: "
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9307 #, c-format
9308 msgid "Select the item(s) to search"
9309 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9312 #, c-format
9313 msgid "Select the term(s) to search"
9314 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9315
9316 #. For the first occurrence,
9317 #. SCRIPT
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9323 #, c-format
9324 msgid "Select titles to: "
9325 msgstr "Eser adlarını seç: "
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9328 #, c-format
9329 msgid "Self check-in help"
9330 msgstr "Self check-in yardımı"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9333 #, c-format
9334 msgid "Self checkout help"
9335 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9336
9337 #. INPUT type=submit
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9342 #, c-format
9343 msgid "Send"
9344 msgstr "Gönder"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9347 #, c-format
9348 msgid "Send email"
9349 msgstr "E-posta gönder"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9352 #, c-format
9353 msgid "Send list"
9354 msgstr "Liste gönder"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9357 #, c-format
9358 msgid "Sending your cart"
9359 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9362 #, c-format
9363 msgid "Sending your list"
9364 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9365
9366 #. SCRIPT
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9368 msgid "Sep"
9369 msgstr "Eylül"
9370
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9373 msgid "September"
9374 msgstr "Eylül"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9377 #, c-format
9378 msgid "Serial"
9379 msgstr "Süreli yayın"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9383 #, c-format
9384 msgid "Serial collection"
9385 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9386
9387 #. For the first occurrence,
9388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9391 #, c-format
9392 msgid "Serial: %s "
9393 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9399 #, c-format
9400 msgid "Series"
9401 msgstr "Diziler"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9404 #, c-format
9405 msgid "Series Title"
9406 msgstr "Dizi Eser Adı"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9409 #, c-format
9410 msgid "Series information:"
9411 msgstr "Seriler bilgisi:"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9414 #, c-format
9415 msgid "Series title"
9416 msgstr "Dizi adı"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9419 #, c-format
9420 msgid "Series:"
9421 msgstr "Seriler:"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9425 #, c-format
9426 msgid "Session lost"
9427 msgstr "Oturum kapandı"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9430 #, c-format
9431 msgid "Settings updated"
9432 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9436 #, c-format
9437 msgid "Share"
9438 msgstr "Paylaş"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9441 #, c-format
9442 msgid "Share a list"
9443 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9446 #, c-format
9447 msgid "Share a list with another patron"
9448 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9449
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9452 msgid "Share by email"
9453 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9456 #, c-format
9457 msgid "Share list"
9458 msgstr "Liste paylaşın"
9459
9460 #. A
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9462 msgid "Share on Facebook"
9463 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9464
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9467 msgid "Share on LinkedIn"
9468 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9471 #, c-format
9472 msgid "Shelving location"
9473 msgstr "Raftaki konumu"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9476 #, c-format
9477 msgid "Shibboleth Login"
9478 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9481 #, c-format
9482 msgid "Shibboleth login"
9483 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9486 #, c-format
9487 msgid "Show"
9488 msgstr "Göster"
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9492 msgid "Show _MENU_ entries"
9493 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9497 #, c-format
9498 msgid "Show all items"
9499 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9502 #, c-format
9503 msgid "Show last 50 items"
9504 msgstr "Son 50 materyali göster"
9505
9506 #. A
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9508 msgid "Show lists"
9509 msgstr "Listeleri göster"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9512 #, c-format
9513 msgid "Show more"
9514 msgstr "Daha fazlasını göster"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9518 #, c-format
9519 msgid "Show more options"
9520 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9521
9522 #. SCRIPT
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9524 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9525 msgstr "Sayfalama listesini göster (%s-%s / %s)"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9528 #, c-format
9529 msgid "Show the top "
9530 msgstr "En üstü göster "
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9533 #, c-format
9534 msgid "Show year: "
9535 msgstr "Yılı göster:"
9536
9537 #. %1$s:  resultcount 
9538 #. %2$s:  total 
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9540 #, c-format
9541 msgid "Showing %s of about %s results"
9542 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9543
9544 #. SCRIPT
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9546 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9547 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9550 #, c-format
9551 msgid "Showing all items. "
9552 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9555 #, c-format
9556 msgid "Showing last 50 items. "
9557 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9560 #, c-format
9561 msgid "Showing only available items"
9562 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9565 #, c-format
9566 msgid "Similar items"
9567 msgstr "Benzer materyaller"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9570 #, c-format
9571 msgid "Simple DC-RDF"
9572 msgstr "Basit DC-RDF"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9578 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9579 msgstr ""
9580 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9581 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9582
9583 #. %1$s:  failaddress 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9588 "them. These are: %s"
9589 msgstr ""
9590 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9591 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9592
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. SCRIPT
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9596 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9597 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry"
9602 msgstr "Üzgünüz"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorry,"
9607 msgstr "Üzgünüz,"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9613 "Contact the patron who sent you the invitation."
9614 msgstr ""
9615 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9616 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9619 #, c-format
9620 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9621 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9624 #, c-format
9625 msgid "Sorry, no suggestions."
9626 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9629 #, c-format
9630 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9631 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9634 #, c-format
9635 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9636 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9637
9638 #. SCRIPT
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9640 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9641 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9645 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9646 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9652 "below."
9653 msgstr ""
9654 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9655 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9658 #, c-format
9659 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9660 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9663 #, c-format
9664 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9665 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9671 msgstr ""
9672 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9675 #, c-format
9676 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9677 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9683 "the administrator to resolve this problem."
9684 msgstr ""
9685 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9686 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9692 "the administrator to resolve this problem."
9693 msgstr ""
9694 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9695 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9698 #, c-format
9699 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9700 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9703 #, c-format
9704 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9705 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9706
9707 #. %1$s:  too_many_reserves 
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9709 #, c-format
9710 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9711 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9714 #, c-format
9715 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9716 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9722 msgstr ""
9723 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9729 "you have a local login, you may use that below."
9730 msgstr ""
9731 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9732 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9735 #, c-format
9736 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9737 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9740 #, c-format
9741 msgid "Sort by:"
9742 msgstr "Sıralama düzeni:"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9745 #, c-format
9746 msgid "Sort by: "
9747 msgstr "Sıralama düzeni:"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9750 #, c-format
9751 msgid "Sort this list by: "
9752 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9755 #, c-format
9756 msgid "Sorting: "
9757 msgstr "Sıralama:"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9760 #, c-format
9761 msgid "Specialized"
9762 msgstr "Özelleştirilmiş"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9766 #, c-format
9767 msgid "Standard number"
9768 msgstr "Standart numara"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9771 #, c-format
9772 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9773 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9781 #, c-format
9782 msgid "State:"
9783 msgstr "Eyalet:"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9786 #, c-format
9787 msgid "Statistics"
9788 msgstr "İstatistikler"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9799 #, c-format
9800 msgid "Status"
9801 msgstr "Durum"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9806 #, c-format
9807 msgid "Status:"
9808 msgstr "Durum:"
9809
9810 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9811 #. %2$s:  END 
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9813 #, c-format
9814 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9815 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9818 #, c-format
9819 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9820 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9823 #, c-format
9824 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9825 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9828 #, c-format
9829 msgid "Stopped"
9830 msgstr "Durduruldu"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9834 #, c-format
9835 msgid "Street number:"
9836 msgstr "Cadde numarası:"
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9840 msgid "Su"
9841 msgstr "Pzr"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9847 #, c-format
9848 msgid "Subject"
9849 msgstr "Konu"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9854 #, c-format
9855 msgid "Subject cloud"
9856 msgstr "Konu bulutu"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9859 #, c-format
9860 msgid "Subject phrase"
9861 msgstr "Konu söz öbeği"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9864 #, c-format
9865 msgid "Subject(s)"
9866 msgstr "Konu(lar)"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9870 #, c-format
9871 msgid "Subject(s):"
9872 msgstr "Konu(lar):"
9873
9874 #. For the first occurrence,
9875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9878 #, c-format
9879 msgid "Subject: %s "
9880 msgstr "Konu: %s  "
9881
9882 #. INPUT type=submit
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9890 #, c-format
9891 msgid "Submit"
9892 msgstr "Gönder"
9893
9894 #. INPUT type=submit
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9896 msgid "Submit and close this window"
9897 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9898
9899 #. INPUT type=submit
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9903 msgid "Submit changes"
9904 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9908 msgid "Submit modifications"
9909 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9910
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9915 #, c-format
9916 msgid "Submit note"
9917 msgstr "Notu gönder"
9918
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9921 msgid "Submit update request"
9922 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9923
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9926 msgid "Submit your suggestion"
9927 msgstr "Önerinizi gönderin"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9930 #, c-format
9931 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9932 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9933
9934 #. A
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9939 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9942 #, c-format
9943 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9944 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9945
9946 #. IMG
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9948 msgid "Subscribe to recent comments"
9949 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9950
9951 #. IMG
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9953 msgid "Subscribe to this list"
9954 msgstr "Bu listeye abone ol"
9955
9956 #. IMG
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9961 msgid "Subscribe to this search"
9962 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9965 #, c-format
9966 msgid "Subscription"
9967 msgstr "Abonelik"
9968
9969 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9970 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9971 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9972 #. %4$s:  ELSE 
9973 #. %5$s:  END 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9975 #, c-format
9976 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9977 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9978
9979 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9981 #, c-format
9982 msgid "Subscription information for %s"
9983 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9986 #, c-format
9987 msgid "Subscription title"
9988 msgstr "Abonelik başlığı"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9991 #, c-format
9992 msgid "Subscription: "
9993 msgstr "Abonelik: "
9994
9995 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9997 #, c-format
9998 msgid "Subscriptions ( %s )"
9999 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10003 #, c-format
10004 msgid "Sudoc"
10005 msgstr "Sudoc"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggested by:"
10010 msgstr "Öneriyi yapan:"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10013 #, c-format
10014 msgid "Suggested for"
10015 msgstr "için önerilen"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10018 #, c-format
10019 msgid "Suggested for:"
10020 msgstr "Önerilen:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10023 #, c-format
10024 msgid "Suggested on"
10025 msgstr "Önerildiği tarih"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10028 #, c-format
10029 msgid "Suggestions"
10030 msgstr "Öneriler"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10033 #, c-format
10034 msgid "Summary"
10035 msgstr "Özet"
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Sun"
10040 msgstr "Pa"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10044 msgid "Sunday"
10045 msgstr "Pazar"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10051 #, c-format
10052 msgid "Surname:"
10053 msgstr "Soyadı:"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10056 #, c-format
10057 msgid "Surveys"
10058 msgstr "Anketler"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10065 #, c-format
10066 msgid "Suspend"
10067 msgstr "Askıya al"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10070 #, c-format
10071 msgid "Suspend all holds"
10072 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10075 #, c-format
10076 msgid "Suspend until:"
10077 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10080 #, c-format
10081 msgid "Suspend your hold on "
10082 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10083
10084 #. A
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10086 msgid "Switch languages"
10087 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10090 #, c-format
10091 msgid "System Maintenance"
10092 msgstr "Sistem Bakımı"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10095 #, c-format
10096 msgid "TOC"
10097 msgstr "TOC"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10100 #, c-format
10101 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10102 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10103
10104 #. INPUT type=submit
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag"
10110 msgstr "Alan kodu"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag browser"
10115 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag cloud"
10120 msgstr "Etiket bulutu"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10123 #, c-format
10124 msgid "Tag status here."
10125 msgstr "Etiket durumu burada."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag status here. "
10133 msgstr "Etiket durumu burada. "
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10136 #, c-format
10137 msgid "Tag:"
10138 msgstr "Etiket: "
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10141 #, c-format
10142 msgid "Tags"
10143 msgstr "Etiketler"
10144
10145 #. For the first occurrence,
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10148 msgid "Tags added: "
10149 msgstr "Etiketler eklendi: "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10153 #, c-format
10154 msgid "Tags from this library:"
10155 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10159 #, c-format
10160 msgid "Tags:"
10161 msgstr "Etiketler:"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10164 #, c-format
10165 msgid "Technical reports"
10166 msgstr "Teknik raporlar"
10167
10168 #. A
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10172 #, c-format
10173 msgid "Term"
10174 msgstr "Terim"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10177 #, c-format
10178 msgid "Term(s):"
10179 msgstr "Terim(ler):"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10182 #, c-format
10183 msgid "Term/Phrase"
10184 msgstr "Terim/Deyim"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10187 #, c-format
10188 msgid "Term:"
10189 msgstr "Terim:"
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10193 msgid "Th"
10194 msgstr "Prş"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10197 #, c-format
10198 msgid "Thank you"
10199 msgstr "Teşekkür ederiz"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10202 #, c-format
10203 msgid "Thank you!"
10204 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10205
10206 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10208 #, c-format
10209 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10210 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10211
10212 #. %1$s:  limit 
10213 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10214 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10215 #. %4$s:  END 
10216 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10217 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10218 #. %7$s:  END 
10219 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10220 #. %9$s:  timeLimit |html 
10221 #. %10$s:  ELSE 
10222 #. %11$s:  END 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10227 "all time%s "
10228 msgstr ""
10229 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10230 "içerisinde %s of all time%s"
10231
10232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10234 #. %3$s:  ELSE 
10235 #. %4$s:  END 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10240 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10241 msgstr ""
10242 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10243 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10246 #, c-format
10247 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10248 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10254 "private."
10255 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10258 #, c-format
10259 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10260 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10263 #, c-format
10264 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10265 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10266
10267 #. %1$s:  email_add | html 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10269 #, c-format
10270 msgid "The cart was sent to: %s"
10271 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10272
10273 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10274 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10275 #. %3$s:  END 
10276 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10277 #. %5$s:  END 
10278 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10279 #. %7$s:  END 
10280 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10281 #. %9$s:  END 
10282 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10283 #. %11$s:  END 
10284 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10285 #. %13$s:  END 
10286 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10287 #. %15$s:  END 
10288 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10289 #. %17$s:  END 
10290 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10291 #. %19$s:  END 
10292 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10293 #. %21$s:  END 
10294 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10295 #. %23$s:  END 
10296 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10297 #. %25$s:  END 
10298 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10299 #. %27$s:  END 
10300 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10301 #. %29$s:  END 
10302 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10303 #. %31$s:  END 
10304 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10305 #. %33$s:  END 
10306 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10307 #. %35$s:  END 
10308 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10309 #. %37$s:  END 
10310 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10311 #. %39$s:  END 
10312 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10313 #. %41$s:  END 
10314 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10315 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10316 #. %44$s:  END 
10317 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10318 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10319 #. %47$s:  END 
10320 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10321 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10322 #. %50$s:  END 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10327 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10328 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10329 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10330 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10331 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10332 "%s %s%s months%s "
10333 msgstr ""
10334 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10335 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10336 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10337 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10338 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10339 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10345 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10346 "informing your library of this error"
10347 msgstr ""
10348 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10349 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10350 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10353 #, c-format
10354 msgid "The entered card number is already in use."
10355 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10358 #, c-format
10359 msgid "The entered card number is the wrong length."
10360 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10363 #, c-format
10364 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10365 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10366
10367 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10369 #, c-format
10370 msgid "The first subscription was started on %s"
10371 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10372
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10375 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10376 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10379 #, c-format
10380 msgid "The following fields contain invalid information:"
10381 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10384 #, c-format
10385 msgid "The item has been added to the list."
10386 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10387
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10390 msgid "The item has been added to your cart"
10391 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10394 #, c-format
10395 msgid "The item has been removed from the list."
10396 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10400 msgid "The item has been removed from your cart"
10401 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10407 "the list."
10408 msgstr ""
10409 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10410 "edin."
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10414 msgid "The item is already in your cart"
10415 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10421 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10422 msgstr ""
10423 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10424 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10425 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10428 #, c-format
10429 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10430 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10433 #, c-format
10434 msgid "The link is invalid."
10435 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10436
10437 #. %1$s:  email | html 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10439 #, c-format
10440 msgid "The list was sent to: %s"
10441 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10442
10443 #. %1$s:  op | html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10445 #, c-format
10446 msgid "The operation %s is not supported."
10447 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10450 #, c-format
10451 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10452 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10453
10454 #. %1$s:  username 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10456 #, c-format
10457 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10458 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10459
10460 #. %1$s:  minPasswordLength 
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10462 #, c-format
10463 msgid "The password must contain at least %s characters."
10464 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10467 #, c-format
10468 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10469 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10472 #, c-format
10473 msgid "The share has been removed."
10474 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10477 #, c-format
10478 msgid "The share has not been removed."
10479 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10480
10481 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10483 #, c-format
10484 msgid "The subscription expired on %s"
10485 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10486
10487 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10488 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10493 "code. It was NOT added. "
10494 msgstr ""
10495 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10496 "EKLENMEDİ. "
10497
10498 #. %1$s:  message_value 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10500 #, c-format
10501 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10502 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10505 #, c-format
10506 msgid "The userid "
10507 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10508
10509 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10511 #, c-format
10512 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10513 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10516 #, c-format
10517 msgid "There are no comments for this item."
10518 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10521 #, c-format
10522 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10523 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10526 #, c-format
10527 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10528 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10531 #, c-format
10532 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10533 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10534
10535 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10536 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10537 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10538 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10539 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10540 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10545 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10546 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10547 msgstr ""
10548 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10549 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10550 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10553 #, c-format
10554 msgid "There was a problem with your submission"
10555 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10558 #, c-format
10559 msgid "There was an error sending the cart."
10560 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10563 #, c-format
10564 msgid "There was an error sending the list."
10565 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10571 "library for help."
10572 msgstr ""
10573 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10574 "ile irtibata geçiniz."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10577 #, c-format
10578 msgid "Theses"
10579 msgstr "Tezler"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10585 "any subject below to see the items in our collection."
10586 msgstr ""
10587 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10588 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10589 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10590
10591 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10593 #, c-format
10594 msgid "This account has been locked! %s "
10595 msgstr "Bu hesap kilitlendi! %s"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10601 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10602 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10603 "your reader account."
10604 msgstr ""
10605 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10606 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10607 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10608 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10611 #, c-format
10612 msgid "This email address already exists in our database."
10613 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10616 #, c-format
10617 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10618 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10621 #, c-format
10622 msgid "This is a serial"
10623 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10626 #, c-format
10627 msgid "This item does not exist."
10628 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10634 msgstr ""
10635 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10638 #, c-format
10639 msgid "This item is already checked out to you."
10640 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10643 #, c-format
10644 msgid "This item is on hold for another borrower."
10645 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10648 #, c-format
10649 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10650 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10653 #, c-format
10654 msgid "This list does not exist."
10655 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10656
10657 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10662 msgstr ""
10663 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10666 #, c-format
10667 msgid "This message can have the following reason(s):"
10668 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10675 "clicking "
10676 msgstr ""
10677 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10678 "içerik barındırıyor "
10679
10680 #. %1$s:  items_count 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10682 #, c-format
10683 msgid "This record has many physical items (%s). "
10684 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10687 #, c-format
10688 msgid "This subscription is closed."
10689 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10692 #, c-format
10693 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10694 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10697 #, c-format
10698 msgid "This title cannot be requested."
10699 msgstr "Bu eser istenemez."
10700
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10703 msgid "Thu"
10704 msgstr "Prş"
10705
10706 #. IMG
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10709 msgid "Thumbnail"
10710 msgstr "Küçük resim"
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Thursday"
10715 msgstr "Perşembe"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10719 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10720 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10743 #, c-format
10744 msgid "Title"
10745 msgstr "Eser adı"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10749 #, c-format
10750 msgid "Title (A-Z)"
10751 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10755 #, c-format
10756 msgid "Title (Z-A)"
10757 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10760 #, c-format
10761 msgid "Title notes"
10762 msgstr "Eser adı notları"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10765 #, c-format
10766 msgid "Title phrase"
10767 msgstr "Başlık deyimi"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10773 #, c-format
10774 msgid "Title:"
10775 msgstr "Başlık:"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10778 #, c-format
10779 msgid "Title: "
10780 msgstr "Başlık: "
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10783 #, c-format
10784 msgid "Titles"
10785 msgstr "Eser adları"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10788 #, c-format
10789 msgid "To log in, use the following credentials:"
10790 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10793 #, c-format
10794 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10795 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10798 #, c-format
10799 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10800 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10803 #, c-format
10804 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10805 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10808 #, c-format
10809 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10810 msgstr ""
10811 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
10812 "girin."
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10816 msgid "Today"
10817 msgstr "Bugün"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10820 #, c-format
10821 msgid "Top level"
10822 msgstr "En üst düzey"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10825 #, c-format
10826 msgid "Topics"
10827 msgstr "Konular"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10830 #, c-format
10831 msgid "Total due"
10832 msgstr "Toplam borç"
10833
10834 #. %1$s:  holds_count 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10836 #, c-format
10837 msgid "Total holds: %s"
10838 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10841 #, c-format
10842 msgid "Treaties "
10843 msgstr "Antlaşmalar "
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10847 msgid "Tu"
10848 msgstr "Salı"
10849
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10852 msgid "Tue"
10853 msgstr "Salı"
10854
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10857 msgid "Tuesday"
10858 msgstr "Salı"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10861 #, c-format
10862 msgid "Tweet"
10863 msgstr "Tweet"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10867 #, c-format
10868 msgid "Type"
10869 msgstr "Tür"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10872 #, c-format
10873 msgid "Type of heading"
10874 msgstr "Başlık türü"
10875
10876 #. INPUT type=text name=q
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10879 msgid "Type search term"
10880 msgstr "Arama terimlerini girin"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10884 msgid "Type:"
10885 msgstr "Tür:"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10888 #, c-format
10889 msgid "UF"
10890 msgstr "UF"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10893 #, c-format
10894 msgid "URL"
10895 msgstr "URL"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10898 #, c-format
10899 msgid "URL(s)"
10900 msgstr "URL(ler)"
10901
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10906 #, c-format
10907 msgid "URL: %s "
10908 msgstr "URL: %s "
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10912 msgid "Unable to add one or more tags."
10913 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10917 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10918 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10922 #, c-format
10923 msgid "Unable to connect to PayPal."
10924 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10925
10926 #. SCRIPT
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10928 msgid "Unable to create enrollment!"
10929 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10930
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10933 msgid "Unable to update your setting!"
10934 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10938 #, c-format
10939 msgid "Unable to verify payment."
10940 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10943 #, c-format
10944 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10945 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10948 #, c-format
10949 msgid "Unavailable issues"
10950 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10955 #, c-format
10956 msgid "Unhighlight"
10957 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10960 #, c-format
10961 msgid "Unified title"
10962 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10963
10964 #. For the first occurrence,
10965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10968 #, c-format
10969 msgid "Unified title: %s "
10970 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10973 #, c-format
10974 msgid "Uniform titles:"
10975 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10978 #, c-format
10979 msgid "Unknown"
10980 msgstr "Bilinmiyor"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10983 #, c-format
10984 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10985 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10988 #, c-format
10989 msgid "Update"
10990 msgstr "Güncelle"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10993 #, c-format
10994 msgid "Updates to your record"
10995 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10998 #, c-format
10999 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11000 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11001
11002 #. ABBR
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11004 msgid "Used For"
11005 msgstr "Şunun için kullanılır"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11008 #, c-format
11009 msgid "Used for/see from:"
11010 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11013 #, c-format
11014 msgid "Username:"
11015 msgstr "Kullanıcı adı:"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11021 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11022 msgstr ""
11023 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11024 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11025 "iletişime geçiniz. "
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11031 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11032 msgstr ""
11033 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11034 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11035 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11038 #, c-format
11039 msgid "VHS tape / Videocassette"
11040 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11041
11042 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11044 #, c-format
11045 msgid "Value is already in use (%s)"
11046 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11049 #, c-format
11050 msgid "Verification:"
11051 msgstr "Doğrulama:"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11054 #, c-format
11055 msgid "View"
11056 msgstr "Görüntüle"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11060 #, c-format
11061 msgid "View All"
11062 msgstr "Hepsini gör"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11066 #, c-format
11067 msgid "View Interlibrary loan request"
11068 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç isteğini görüntüleyin"
11069
11070 #. A
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11089 msgid "View details for this title"
11090 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11091
11092 #. A
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11095 msgid "View on Amazon.com"
11096 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11097
11098 #. A
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11100 msgid "View your search history"
11101 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11105 #, c-format
11106 msgid "Vol info"
11107 msgstr "Cilt bilgileri"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11110 #, c-format
11111 msgid "Volume"
11112 msgstr "Cilt"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11116 #, c-format
11117 msgid "Volume:"
11118 msgstr "Cilt:"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11121 #, c-format
11122 msgid "Warning"
11123 msgstr "Uyarı"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11127 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11128 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 msgid "We"
11133 msgstr "Çrş"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11136 #, c-format
11137 msgid ""
11138 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11139 "define how long we keep your reading history."
11140 msgstr ""
11141 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11142 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11143 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11146 #, c-format
11147 msgid "Website"
11148 msgstr "İnternet sitesi"
11149
11150 #. SCRIPT
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11152 msgid "Wed"
11153 msgstr "Çrş"
11154
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11157 msgid "Wednesday"
11158 msgstr "Çarşamba"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11162 #, c-format
11163 msgid "Welcome, "
11164 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11167 #, c-format
11168 msgid "What is a discharge?"
11169 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11172 #, c-format
11173 msgid "What's next?"
11174 msgstr "Sırada ne var?"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11180 "history immediately by clicking here. "
11181 msgstr ""
11182 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11183 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11186 #, c-format
11187 msgid "Where:"
11188 msgstr "Nerede:"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11192 msgid "With selected searches: "
11193 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11197 msgid "With selected suggestions: "
11198 msgstr "Seçili önerilerle: "
11199
11200 #. For the first occurrence,
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11205 msgid "With selected titles: "
11206 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11207
11208 #. SCRIPT
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11210 msgid "Wk"
11211 msgstr "Hafta"
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11215 msgid "Would you like to print a receipt?"
11216 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11217
11218 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11219 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11221 #, c-format
11222 msgid "Written on %s by %s"
11223 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11228 #, c-format
11229 msgid "Year"
11230 msgstr "Yıl"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11233 #, c-format
11234 msgid "Year: "
11235 msgstr "Yıl: "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11244 #, c-format
11245 msgid "Yes"
11246 msgstr "Evet"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11252 "again."
11253 msgstr ""
11254 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11255 "tekrar giriş yapınız."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11261 "again."
11262 msgstr ""
11263 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11264 "tekrar giriş yapınız."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11267 #, c-format
11268 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11269 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11272 #, c-format
11273 msgid "You are forbidden to view this page."
11274 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11275
11276 #. %1$s:  borrowername 
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11278 #, c-format
11279 msgid "You are logged in as %s."
11280 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11283 #, c-format
11284 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11285 msgstr ""
11286 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11289 #, c-format
11290 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11291 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11294 #, c-format
11295 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11296 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11299 #, c-format
11300 msgid "You are not authorized to view this page."
11301 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11304 #, c-format
11305 msgid "You are not authorized to view this record."
11306 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11312 "wish to make changes, please contact the library."
11313 msgstr ""
11314 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11315 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11316
11317 #. I
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11319 msgid ""
11320 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11321 "saved and sent as a single message."
11322 msgstr ""
11323 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11324 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11327 #, c-format
11328 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11329 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11335 msgstr ""
11336 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11337 "yapabilirsiniz."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11340 #, c-format
11341 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11342 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11345 #, c-format
11346 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11347 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11350 #, c-format
11351 msgid "You can't change your password."
11352 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11355 #, c-format
11356 msgid "You can't reset your password."
11357 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11364 "before asking for a discharge."
11365 msgstr ""
11366 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11367 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11370 #, c-format
11371 msgid "You cannot place any more suggestions"
11372 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11373
11374 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11376 #, c-format
11377 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11378 msgstr ""
11379 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11380 "cezalarınız limiti geçmiş"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11383 #, c-format
11384 msgid "You cannot share a public list."
11385 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11388 #, c-format
11389 msgid "You currently have nothing checked out."
11390 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11394 #, c-format
11395 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11396 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11399 #, c-format
11400 msgid "You did not specify any search criteria"
11401 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11404 #, c-format
11405 msgid "You did not specify any search criteria."
11406 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11409 #, c-format
11410 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11411 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11414 #, c-format
11415 msgid "You do not have permission to create a new list."
11416 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11419 #, c-format
11420 msgid "You do not have permission to delete this list."
11421 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11424 #, c-format
11425 msgid "You do not have permission to download this list."
11426 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11429 #, c-format
11430 msgid "You do not have permission to send this list."
11431 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11434 #, c-format
11435 msgid "You do not have permission to update this list."
11436 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11439 #, c-format
11440 msgid "You do not have permission to view this list."
11441 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11447 "remember, passwords are case sensitive."
11448 msgstr ""
11449 "Yanlış kullanıcı adı veya parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Unutmayın, "
11450 "parolalar büyük/küçük harfe duyarlıdır."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11453 #, c-format
11454 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11455 msgstr ""
11456 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11457 "ettiniz."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11460 #, c-format
11461 msgid "You have a credit of:"
11462 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11465 #, c-format
11466 msgid "You have already requested this title."
11467 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11470 #, c-format
11471 msgid "You have no article requests currently."
11472 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11475 #, c-format
11476 msgid "You have no fines or charges"
11477 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11483 "fields and resubmit."
11484 msgstr ""
11485 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11486 "yeniden gönderiniz."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11489 #, c-format
11490 msgid "You have nothing checked out"
11491 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11492
11493 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11498 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11499
11500 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11505 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11506 "more."
11507 msgstr ""
11508 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11509 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11512 #, c-format
11513 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11514 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11517 #, c-format
11518 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11519 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11522 #, c-format
11523 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11524 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11527 #, c-format
11528 msgid "You have successfully registered your new account."
11529 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11530
11531 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11533 #, c-format
11534 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11535 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11541 "available."
11542 msgstr ""
11543 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11546 #, c-format
11547 msgid "You may register here."
11548 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11552 msgid "You must be logged in to add tags."
11553 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11554
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. SCRIPT
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11558 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11559 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11560
11561 #. For the first occurrence,
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11564 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11565 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11568 #, c-format
11569 msgid "You must have an email address to enroll"
11570 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11576 msgstr ""
11577 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11578 "oturum açmalısınız"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11581 #, c-format
11582 msgid "You must reset your password"
11583 msgstr "Şifrenizi sıfırlamanız gerekir"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11586 #, c-format
11587 msgid "You must select a library for pickup. "
11588 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11591 #, c-format
11592 msgid "You must select at least one item. "
11593 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11596 #, c-format
11597 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11598 msgstr ""
11599 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11602 #, c-format
11603 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11604 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11610 "again."
11611 msgstr ""
11612 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11613 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11619 "two weeks."
11620 msgstr ""
11621 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11622 "bildirimi alacaksınız."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11625 #, c-format
11626 msgid "You will receive an email shortly. "
11627 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11631 msgid ""
11632 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11633 "again."
11634 msgstr ""
11635 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11636
11637 #. For the first occurrence,
11638 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11641 #, c-format
11642 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11643 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11644
11645 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11650 "renew your account."
11651 msgstr ""
11652 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11653 "için kütüphaneye başvurun."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11659 msgstr ""
11660 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11661 "başvurunuz."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11664 #, c-format
11665 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11666 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11669 #, c-format
11670 msgid "Your account menu"
11671 msgstr "Hesap menünüz"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11677 "confirmation email."
11678 msgstr ""
11679 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11680 "aktifleştirilmeyecektir."
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11683 #, c-format
11684 msgid "Your authority search history is empty."
11685 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11688 #, c-format
11689 msgid "Your card will expire on "
11690 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11693 #, c-format
11694 msgid "Your cart"
11695 msgstr "Sepetiniz"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11698 #, c-format
11699 msgid "Your cart "
11700 msgstr "Sepetiniz "
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11704 msgid "Your cart is currently empty"
11705 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11709 #, c-format
11710 msgid "Your cart is empty."
11711 msgstr "Sepetiniz boş."
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11714 #, c-format
11715 msgid "Your catalog search history is empty."
11716 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11719 #, c-format
11720 msgid "Your checkout history"
11721 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11724 #, c-format
11725 msgid "Your comment"
11726 msgstr "Yorumunuz"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11729 #, c-format
11730 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11731 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11737 "update your record as soon as possible."
11738 msgstr ""
11739 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11740 "zamanda güncelleyecektir."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11746 "this page within a few days."
11747 msgstr ""
11748 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11749 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11752 #, c-format
11753 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11754 msgstr ""
11755 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11756 "olacaktır."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11759 #, c-format
11760 msgid "Your download should begin automatically."
11761 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11764 #, c-format
11765 msgid "Your fines and charges"
11766 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11770 #, c-format
11771 msgid "Your guarantor is "
11772 msgstr "Garantörünüz"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11775 #, c-format
11776 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11777 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11780 #, c-format
11781 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11782 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11788 "renew your card. "
11789 msgstr ""
11790 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11791 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11792
11793 #. %1$s:  shelfname 
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11795 #, c-format
11796 msgid "Your list : %s "
11797 msgstr "Listeniz: %s "
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11805 #, c-format
11806 msgid "Your lists"
11807 msgstr "Listeleriniz"
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11811 msgid "Your lists:"
11812 msgstr "Listeleriniz:"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11815 #, c-format
11816 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11817 msgstr ""
11818 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11819 "oldu:"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11823 #, c-format
11824 msgid "Your messaging settings"
11825 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11826
11827 #. SCRIPT
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11829 msgid "Your note about %s could not be saved."
11830 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11831
11832 #. SCRIPT
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11834 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11835 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11836
11837 #. SCRIPT
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11839 msgid "Your note about %s was removed."
11840 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11843 #, c-format
11844 msgid "Your options are: "
11845 msgstr "Seçenekleriniz: "
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11848 #, c-format
11849 msgid "Your password has been changed "
11850 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11851
11852 #. For the first occurrence,
11853 #. %1$s:  minPasswordLength
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11856 #, c-format
11857 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11858 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11861 #, c-format
11862 msgid "Your payment"
11863 msgstr "Ödemeniz"
11864
11865 #. %1$s:  message_value 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11867 #, c-format
11868 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11869 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11872 #, c-format
11873 msgid "Your personal details"
11874 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11877 #, c-format
11878 msgid "Your priority: "
11879 msgstr "Önceliğiniz:"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11883 #, c-format
11884 msgid "Your privacy management"
11885 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11888 #, c-format
11889 msgid "Your privacy rules have been updated."
11890 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11893 #, c-format
11894 msgid "Your purchase suggestions"
11895 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11898 #, c-format
11899 msgid "Your reading history has been deleted."
11900 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11903 #, c-format
11904 msgid "Your request included no check-ins."
11905 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11908 #, c-format
11909 msgid "Your routing lists"
11910 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
11911
11912 #. %1$s:  IF hash 
11913 #. %2$s:  hash 
11914 #. %3$s:  END 
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11916 #, c-format
11917 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11918 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11921 #, c-format
11922 msgid "Your search history"
11923 msgstr "Arama geçmişiniz"
11924
11925 #. %1$s:  total |html 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11927 #, c-format
11928 msgid "Your search returned %s results."
11929 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11930
11931 #. SCRIPT
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11933 msgid "Your setting has been updated!"
11934 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11937 #, c-format
11938 msgid "Your summary"
11939 msgstr "Hesabınız"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11942 #, c-format
11943 msgid "Your tags"
11944 msgstr "Tag'leriniz"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11950 "before applying them."
11951 msgstr ""
11952 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11953 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11956 #, c-format
11957 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11958 msgstr ""
11959 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11967 #, c-format
11968 msgid "ZIP/Postal code:"
11969 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11970
11971 #. For the first occurrence,
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11975 msgid "[ New list ]"
11976 msgstr "[ Yeni liste ]"
11977
11978 #. LINK
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11980 msgid ""
11981 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11982 "END %] catalog recent comments"
11983 msgstr ""
11984 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11985 "END %] katalog son yorumlar"
11986
11987 #. LINK
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11989 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11990 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11991
11992 #. INPUT type=text name=limit
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11994 msgid "[% limit or"
11995 msgstr "[% sınırla"
11996
11997 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11999 #, c-format
12000 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12001 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12005 msgid "a an the"
12006 msgstr "a an the"
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12010 msgid "already in your cart"
12011 msgstr "zaten sepetinizde"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12018 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12021 #, c-format
12022 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12023 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12026 #, c-format
12027 msgid "and"
12028 msgstr "ve"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12031 #, c-format
12032 msgid "ask for a discharge"
12033 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12034
12035 #. For the first occurrence,
12036 #. %1$s:  rating_avg 
12037 #. %2$s:  ratings.count 
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12040 #, c-format
12041 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12042 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12046 #, c-format
12047 msgid "bib"
12048 msgstr "bib"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12052 #, c-format
12053 msgid "bib_id"
12054 msgstr "bib_id"
12055
12056 #. IMG
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12058 msgid "bonus"
12059 msgstr "bonus"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12062 #, c-format
12063 msgid "borrowernumber"
12064 msgstr "okuyucunumarası"
12065
12066 #. For the first occurrence,
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12070 msgid "by"
12071 msgstr "yazar"
12072
12073 #. For the first occurrence,
12074 #. SCRIPT
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12079 #, c-format
12080 msgid "by "
12081 msgstr "vasıtasıyla "
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12084 #, c-format
12085 msgid "cardnumber"
12086 msgstr "kartnumarası"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12089 #, c-format
12090 msgid "change your password"
12091 msgstr "parolanızı değiştirin"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12094 #, c-format
12095 msgid "checkout(s)"
12096 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12099 #, c-format
12100 msgid "click here to login"
12101 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12104 #, c-format
12105 msgid "contains"
12106 msgstr "içerir"
12107
12108 #. SPAN
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12111 msgid ""
12112 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12113 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12114 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12115 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12116 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12117 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12118 "series %]&rft.genre="
12119 msgstr ""
12120 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12121 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12122 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12123 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12124 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12125 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12126 "series %]&rft.genre="
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12130 #, c-format
12131 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12132 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12136 #, c-format
12137 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12138 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12144 "values: "
12145 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12148 #, c-format
12149 msgid "desired_due_date"
12150 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12153 #, c-format
12154 msgid "due in fines and charges"
12155 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12158 #, c-format
12159 msgid "email"
12160 msgstr "e-posta"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12163 #, c-format
12164 msgid "email address"
12165 msgstr "e-posta adresi"
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12168 #, c-format
12169 msgid "firstname"
12170 msgstr "adı"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12173 #, c-format
12174 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12175 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12179 #, c-format
12180 msgid "here"
12181 msgstr "buraya"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12184 #, c-format
12185 msgid "hold(s) pending"
12186 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12189 #, c-format
12190 msgid "hold(s) waiting"
12191 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12195 msgid "iDreamBooks.com rating"
12196 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12202 #, c-format
12203 msgid "id"
12204 msgstr "id"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12209 #, c-format
12210 msgid "id_type"
12211 msgstr "id_türü"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12217 msgstr ""
12218 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12221 #, c-format
12222 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12223 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12226 #, c-format
12227 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12228 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12231 #, c-format
12232 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12233 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12239 "show_loans=1 "
12240 msgstr ""
12241 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12242 "show_loans=1 "
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12245 #, c-format
12246 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12247 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12250 #, c-format
12251 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12252 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12255 #, c-format
12256 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12257 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12260 #, c-format
12261 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12262 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12268 "request_location=127.0.0.1 "
12269 msgstr ""
12270 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12271 "request_location=127.0.0.1 "
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12274 #, c-format
12275 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12276 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12279 #, c-format
12280 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12281 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12282
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12285 msgid "in OpenLibrary collection"
12286 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12287
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12290 msgid "in OverDrive collection"
12291 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12294 #, c-format
12295 msgid "in any heading"
12296 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12299 #, c-format
12300 msgid "in main entry"
12301 msgstr "ana girdide"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12304 #, c-format
12305 msgid "in the complete record"
12306 msgstr "kaydın tümünde"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12309 #, c-format
12310 msgid "is exactly"
12311 msgstr "aynen"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12315 #, c-format
12316 msgid "item"
12317 msgstr "materyal"
12318
12319 # LibLime Koha Translation Manager
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12322 msgid "item(s) added to your cart"
12323 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12329 #, c-format
12330 msgid "item_id"
12331 msgstr "materyal_id"
12332
12333 #. %1$s:  LibraryName |html 
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12335 #, c-format
12336 msgid "koha opac %s"
12337 msgstr "koha %s kataloğu"
12338
12339 #. ABBR
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12341 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12342 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12345 #, c-format
12346 msgid "list of authority record identifiers"
12347 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12350 #, c-format
12351 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12352 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12355 #, c-format
12356 msgid "list of system record identifiers"
12357 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12360 #, c-format
12361 msgid "log in using a different account"
12362 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12366 #, c-format
12367 msgid "needed_before_date"
12368 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12371 #, c-format
12372 msgid "negcap "
12373 msgstr "negcap"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12376 #, c-format
12377 msgid "not"
12378 msgstr "değil"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12381 #, c-format
12382 msgid "or"
12383 msgstr "veya"
12384
12385 #. SCRIPT
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12387 msgid "out of"
12388 msgstr "haricinde"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12391 #, c-format
12392 msgid "overdue(s)"
12393 msgstr "Gecikenler"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12397 #, c-format
12398 msgid "password"
12399 msgstr "parola"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12408 #, c-format
12409 msgid "patron_id"
12410 msgstr "kullanıcı_id"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12414 #, c-format
12415 msgid "pickup_expiry_date"
12416 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12420 #, c-format
12421 msgid "pickup_location"
12422 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12425 #, c-format
12426 msgid "primary email address"
12427 msgstr "birincil e-posta adresi"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12433 #, c-format
12434 msgid "purchase suggestion"
12435 msgstr "satın alma teklifi"
12436
12437 #. SCRIPT
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12439 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12440 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12443 #, c-format
12444 msgid "request_location"
12445 msgstr "istek_yeri"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12451 msgstr ""
12452 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12458 "values: "
12459 msgstr ""
12460 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12461 "değerler: "
12462
12463 #. For the first occurrence,
12464 #. SCRIPT
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12466 msgid "results"
12467 msgstr "sonuçlar"
12468
12469 #. SCRIPT
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12471 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12472 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12475 #, c-format
12476 msgid "return_fmt"
12477 msgstr "geridön_fmt"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12480 #, c-format
12481 msgid "return_type"
12482 msgstr "türe_dön"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12485 #, c-format
12486 msgid "schema"
12487 msgstr "şema"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12490 #, c-format
12491 msgid "search"
12492 msgstr "ara"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12495 #, c-format
12496 msgid "secondary email address"
12497 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12500 #, c-format
12501 msgid "see also:"
12502 msgstr "ayrıca bakınız:"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12505 #, c-format
12506 msgid "show_attributes"
12507 msgstr "show_attributes"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12510 #, c-format
12511 msgid "show_contact"
12512 msgstr "göster_ilgilikişi"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12515 #, c-format
12516 msgid "show_fines"
12517 msgstr "göster_cezalar"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12520 #, c-format
12521 msgid "show_holds"
12522 msgstr "göster_ayırmalar"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12525 #, c-format
12526 msgid "show_loans"
12527 msgstr "göster_ödünçler"
12528
12529 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12530 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12531 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12532 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12533 #. %5$s:  END 
12534 #. %6$s:  ELSE 
12535 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12536 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12537 #. %9$s:  ELSE 
12538 #. %10$s:  END 
12539 #. %11$s:  END 
12540 #. %12$s:  END 
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12545 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12546 msgstr ""
12547 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12548 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12549 "%s"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12552 #, c-format
12553 msgid "site administrator"
12554 msgstr "site yöneticisi"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12560 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12563 #, c-format
12564 msgid "starts with"
12565 msgstr "ile başlar"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12568 #, c-format
12569 msgid "subjects "
12570 msgstr "konular "
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12573 #, c-format
12574 msgid "suggestions"
12575 msgstr "öneriler"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12578 #, c-format
12579 msgid "surname"
12580 msgstr "soyadı"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12586 "element 'reserve_id')"
12587 msgstr ""
12588 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12589 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12593 #, c-format
12594 msgid "system item identifier"
12595 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12599 #, c-format
12600 msgid "system-wide only"
12601 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12602
12603 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12605 msgid "tagsel_button"
12606 msgstr "tagsel_button"
12607
12608 #. META http-equiv=Content-Type
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12616 msgid "text/html; charset=utf-8"
12617 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12624 "placed"
12625 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12629 #, c-format
12630 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12631 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12634 #, c-format
12635 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12636 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12639 #, c-format
12640 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12641 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12644 #, c-format
12645 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12646 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12656 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12657 msgstr ""
12658 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12659 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12663 #, c-format
12664 msgid "there was a problem processing your payment"
12665 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12669 #, c-format
12670 msgid "to create new lists."
12671 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12674 #, c-format
12675 msgid "to post a comment."
12676 msgstr "yorum yazmak için."
12677
12678 #. LINK
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12680 msgid "unAPI"
12681 msgstr "unAPI"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12684 #, c-format
12685 msgid "until "
12686 msgstr "kadar "
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12689 #, c-format
12690 msgid "up to "
12691 msgstr "kadar "
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12694 #, c-format
12695 msgid "used for/see from:"
12696 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12699 #, c-format
12700 msgid "user's login identifier"
12701 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12704 #, c-format
12705 msgid "user's password"
12706 msgstr "kullanıcının parolası"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12709 #, c-format
12710 msgid "userid"
12711 msgstr "kullanıcı kimliği"
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12714 #, c-format
12715 msgid "username"
12716 msgstr "kullanıcı adı"
12717
12718 #. SCRIPT
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12720 msgid "view labeled"
12721 msgstr "etiketli görünüm"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12725 #, c-format
12726 msgid "view plain"
12727 msgstr "düz görünüm"
12728
12729 #. SCRIPT
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12731 msgid "waiting holds:"
12732 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12735 #, c-format
12736 msgid "was not found in the database. Please try again."
12737 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12743 "response"
12744 msgstr ""
12745 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12748 #, c-format
12749 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12750 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12753 #, c-format
12754 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12755 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12758 #, c-format
12759 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12760 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12763 #, c-format
12764 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12765 msgstr ""
12766 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12769 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12770 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12771
12772 #. %1$s:  approvedaddress 
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12774 #, c-format
12775 msgid "will be sent shortly to %s."
12776 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12777
12778 #. SCRIPT
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12780 msgid "with biblionumber"
12781 msgstr "kayıt numarası ile"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12784 #, c-format
12785 msgid "would be entered as "
12786 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12787
12788 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12793 "items you wish to not place holds on. "
12794 msgstr ""
12795 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12796 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12799 #, c-format
12800 msgid "your fines"
12801 msgstr "cezalarınız"
12802
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12804 #, c-format
12805 msgid "your interlibrary loan requests"
12806 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12809 #, c-format
12810 msgid "your lists"
12811 msgstr "Listeleriniz"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12814 #, c-format
12815 msgid "your messaging"
12816 msgstr "Size mesajımız var"
12817
12818 #. %1$s:  payment 
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12820 #, c-format
12821 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12822 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12825 #, c-format
12826 msgid "your personal details"
12827 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12830 #, c-format
12831 msgid "your privacy"
12832 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12835 #, c-format
12836 msgid "your purchase suggestions"
12837 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12838
12839 #. For the first occurrence,
12840 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12843 #, c-format
12844 msgid "your rating: %s, "
12845 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12848 #, c-format
12849 msgid "your reading history"
12850 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12853 #, c-format
12854 msgid "your routing lists"
12855 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12858 #, c-format
12859 msgid "your search history"
12860 msgstr "arama geçmişiniz"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12863 #, c-format
12864 msgid "your summary"
12865 msgstr "Hesabınız"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12868 #, c-format
12869 msgid "your tags"
12870 msgstr "etiketleriniz"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12878 #, c-format
12879 msgid "×"
12880 msgstr "×"
12881
12882 #. A
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12885 msgid ""
12886 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12887 msgstr ""
12888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"