]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po
Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:28-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:38+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1544092688.999956\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
89
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" | html -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title | html 
94 #. %5$s: - newline | html -
95 #. %6$s:  title | html 
96 #. %7$s:  barcode | html 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title | html 
99 #. %10$s: - newline | html -
100 #. %11$s:  title | html 
101 #. %12$s:  barcode | html 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
111
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
119
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title | html 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
188
189 #. %1$s:  SWITCH code 
190 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
191 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
192 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
193 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
194 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
195 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
196 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
197 #. %9$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
202 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
203 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
204 msgstr ""
205 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
206 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
207 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
208 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #. %3$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
214 #, c-format
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
217
218 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
219 #. %2$s:  IF branchcode 
220 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %4$s:  ELSE 
222 #. %5$s:  END 
223 #. %6$s:  ELSE 
224 #. %7$s:  IF branchcode 
225 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
226 #. %9$s:  ELSE 
227 #. %10$s:  END 
228 #. %11$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
235 msgstr ""
236 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
237 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
238 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
239
240 #. %1$s: - SWITCH index -
241 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
242 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
243 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
244 #. %5$s: - END -
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
249 "%s Search also for related subjects %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
252 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
253
254 #. %1$s:  SWITCH m.code 
255 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
256 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
257 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
258 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
259 #. %6$s:  CASE 
260 #. %7$s:  m.code | html 
261 #. %8$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
266 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
267 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
268 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
269 "has been submitted. %s %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
272 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
273 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
274 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
287 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
288
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %s yazar "
295
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s yazar %s %s"
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
310 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
311
312 #. %1$s:  firstname | $raw 
313 #. %2$s:  surname | $raw 
314 #. %3$s:  shelfname | $raw 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 #, c-format
317 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
322 #. %3$s:  interface | html 
323 #. %4$s:  END 
324 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
329 "gif\"; %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
332 "gif\"; %s %s "
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
355 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH option 
358 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
359 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
360 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
361 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
362 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
363 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
364 #. %8$s:  CASE 'mods' 
365 #. %9$s:  CASE 'ris' 
366 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
367 #. %11$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 msgstr ""
374 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
375 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
376
377 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
379 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
380 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
381 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
382 #. %6$s:  CASE 'N' 
383 #. %7$s:  CASE 'F' 
384 #. %8$s:  CASE 'A' 
385 #. %9$s:  CASE 'M' 
386 #. %10$s:  CASE 'L' 
387 #. %11$s:  CASE 'W' 
388 #. %12$s:  CASE 'FU' 
389 #. %13$s:  CASE 'HE' 
390 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
391 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
392 #. %16$s:  CASE 'LR' 
393 #. %17$s:  CASE 'PF' 
394 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
395 #. %19$s:  CASE 'WO' 
396 #. %20$s:  CASE 'C' 
397 #. %21$s:  CASE 'CR' 
398 #. %22$s:  CASE 
399 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
400 #. %24$s: - END -
401 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
402 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
403 #. %27$s:  END 
404 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
406 #. %30$s:  END 
407 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
409 #. %33$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
414 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
415 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
416 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
417 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
418 "%s%s %s(%s)%s "
419 msgstr ""
420 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
421 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
422 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
423 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
424 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
425 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
426
427 #. %1$s:  IF s.is_private 
428 #. %2$s:  IF s.is_shared 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  ELSE 
432 #. %6$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
434 #, c-format
435 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
436 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
437
438 #. %1$s:  added_count | html 
439 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
443 #, c-format
444 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
445 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
446
447 #. %1$s:  deleted_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
452 #, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
454 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
455
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 #, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
463
464 #. %1$s:  bibliotitle | html 
465 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
470
471 #. %1$s:  IF ( related ) 
472 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
473 #. %3$s:  relate.related_search | html 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
477 #, c-format
478 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
479 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
480
481 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
482 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
483 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
484 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
485 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
487 #, c-format
488 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
489 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490
491 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
492 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
493 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
495 #, c-format
496 msgid "%s Account frozen %s %s "
497 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
498
499 #. %1$s:  IF review.your_comment 
500 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
501 #. %3$s:  ELSE 
502 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
503 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
504 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
505 #. %7$s:  CASE 'full' 
506 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
507 #. %9$s:  review.firstname | html 
508 #. %10$s:  review.surname | html 
509 #. %11$s:  CASE 'first' 
510 #. %12$s:  review.firstname | html 
511 #. %13$s:  CASE 'surname' 
512 #. %14$s:  review.surname | html 
513 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
514 #. %16$s:  review.firstname | html 
515 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
516 #. %18$s:  CASE 'username' 
517 #. %19$s:  review.userid | html 
518 #. %20$s:  END 
519 #. %21$s:  END 
520 #. %22$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
525 "%s %s %s%s"
526 msgstr ""
527 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
528 "%s %s %s%s"
529
530 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
532 #, c-format
533 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
534 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
535
536 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
537 #. %2$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
542 "resolve this problem. %s "
543 msgstr ""
544 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
545 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
546
547 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
549 #, c-format
550 msgid "%s Automatic renewal "
551 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
552
553 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
555 #, c-format
556 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
557 msgstr ""
558 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
559
560 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
567 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
568 #. %9$s:  END 
569 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
570 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
573 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
574 #. %15$s:  END 
575 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %18$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
585 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
586
587 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
588 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
589 #. %3$s:  END 
590 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
591 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
592 #. %6$s:  END 
593 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
594 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
600 #. %14$s:  END 
601 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
603 #. %17$s:  END 
604 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
605 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
606 #. %20$s:  END 
607 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
609 #. %23$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
617 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
618 "%s "
619
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #. %2$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
623 #, c-format
624 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
625 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
626
627 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
628 #. %2$s:  ELSE 
629 #. %3$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
634 "you cannot add items to this list. %s "
635 msgstr ""
636 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
637 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
638
639 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
641 #, c-format
642 msgid "%s Did you mean: "
643 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
644
645 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
647 #, c-format
648 msgid "%s Internet user critics"
649 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
650
651 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
652 #. %2$s:  ELSE 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
654 #, c-format
655 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
656 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
660 #, c-format
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
663
664 #. %1$s:  issues_count | html 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
666 #, c-format
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
669
670 #. %1$s:  ELSE 
671 #. %2$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
673 #, c-format
674 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
675 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
683 msgstr ""
684 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
685 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
688 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
690 #, c-format
691 msgid "%s No renewal before %s "
692 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
693
694 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
695 #. %2$s:  LibraryName | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
697 #, c-format
698 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
699 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
700
701 #. %1$s:  ELSE 
702 #. %2$s:  END # / IF results 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
704 #, c-format
705 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
706 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
707
708 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
710 #, c-format
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s İzin verilmiyor"
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
716 #, c-format
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
721 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
723 #, c-format
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
726
727 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
728 #. %2$s:  ELSE 
729 #. %3$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
731 #, c-format
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
734
735 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
736 #. %2$s:  END 
737 #. %3$s:  IF password_too_short 
738 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
739 #. %5$s:  END 
740 #. %6$s:  IF password_too_weak 
741 #. %7$s:  END 
742 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
743 #. %9$s:  END 
744 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
745 #. %11$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
755 msgstr ""
756 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
757 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
758 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
759 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
760 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
761 "isteyin. %s"
762
763 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
764 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
765 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
766 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
767 #. %5$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
769 #, c-format
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
775 #, c-format
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
778
779 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
782 #. %4$s:  ELSE 
783 #. %5$s:  END 
784 #. %6$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
789 "suggestions %s %s "
790 msgstr ""
791 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
792 "teklifleri %s%s "
793
794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
796 #, c-format
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s Alıntılar"
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
801 #. %2$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
803 #, c-format
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
806
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
809 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
810 #. %3$s:  ELSE 
811 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
812 #. %5$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
815 #, c-format
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
821 #, c-format
822 msgid "%s Search"
823 msgstr "%s Ara"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
827 #. %3$s:  query_desc | html 
828 #. %4$s:  END 
829 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
830 #. %6$s:  limit_desc | html 
831 #. %7$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
833 #, c-format
834 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
835 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
836
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
839 #, c-format
840 msgid "%s Self check-in"
841 msgstr "%s Self check-in"
842
843 #. %1$s:  LibraryName | html 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
845 #, c-format
846 msgid "%s Self checkout system"
847 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
848
849 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
853 #, c-format
854 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
855 msgstr ""
856 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
857 "etiketler %s:"
858
859 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
861 #, c-format
862 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
864
865 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
866 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
868 #, c-format
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
871
872 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
873 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
874 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
875 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
876 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
877 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
878 #. %7$s:  DEBT | $Price 
879 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
880 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
881 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
882 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
883 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
884 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
885 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
886 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
887 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
888 #. %17$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr ""
902 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
903 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
904 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
905 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
906 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
907 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
908 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
909 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
910 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
911
912 #. %1$s:  IF error 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
916 #, c-format
917 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
918 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
919
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
923 #, c-format
924 msgid "%s This record has no items. %s "
925 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
933 msgstr ""
934 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
935
936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
938 #, c-format
939 msgid "%s Video extracts"
940 msgstr "%s Video kesitleri"
941
942 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
949 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
951 #. %10$s:  ELSE 
952 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
953 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
954 #. %13$s:  END 
955 #. %14$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
960 "%s %s %s %s %s. "
961 msgstr ""
962 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
963 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
964
965 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #. %3$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
969 #, c-format
970 msgid "%s Yes %s No %s "
971 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
972
973 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
974 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
978 #, c-format
979 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
980 msgstr ""
981 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
982 "%s"
983
984 #. %1$s:  ELSE 
985 #. %2$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
987 #, c-format
988 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
989 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
990
991 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
994 #, c-format
995 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
996 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
997
998 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
999 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1007 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1010 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1011 "edilecektir %s"
1012
1013 #. %1$s:  resul.used | html 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1015 #, c-format
1016 msgid "%s biblios"
1017 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1024 #, c-format
1025 msgid "%s by "
1026 msgstr "%s yazar "
1027
1028 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1029 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1033 #, c-format
1034 msgid "%s by %s %s %s "
1035 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1036
1037 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1039 #, c-format
1040 msgid "%s holdings"
1041 msgstr "%s ayırtılanlar"
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1047 #, c-format
1048 msgid "%s items are on order."
1049 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1050
1051 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1052 #. %2$s:  total | html 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1054 #, c-format
1055 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1056 msgstr ""
1057 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1058 "daraltın"
1059
1060 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1061 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1062 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1063 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1067 #, c-format
1068 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1069 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1070
1071 #. %1$s:  ELSE 
1072 #. %2$s:  heading | html 
1073 #. %3$s:  END 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #. %5$s:  BLOCK language 
1076 #. %6$s:  SWITCH lang 
1077 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1078 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1079 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1080 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1081 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1082 #. %12$s:  CASE 
1083 #. %13$s:  lang | html 
1084 #. %14$s:  END 
1085 #. %15$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1090 msgstr ""
1091 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1092 "%s%s %s %s "
1093
1094 #. %1$s:  FILTER trim 
1095 #. %2$s:  SWITCH type 
1096 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1097 #. %4$s:  CASE 'later' 
1098 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1099 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1100 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1101 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1102 #. %9$s:  CASE 
1103 #. %10$s:  type | html 
1104 #. %11$s:  END 
1105 #. %12$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1110 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1111 msgstr ""
1112 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1113 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1114
1115 #. %1$s:  IF contents.count 
1116 #. %2$s:  contents.count | html 
1117 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  ELSE 
1121 #. %7$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1125 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1135 "password recovery"
1136 msgstr ""
1137 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1138 "kurtarma"
1139
1140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1151 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  ELSE 
1159 #. %7$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1164 msgstr ""
1165 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1166 "ayarlarınız "
1167
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1173 #, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1175 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1184 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1185
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1192 #, c-format
1193 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1196 "yazdır"
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1203 #, c-format
1204 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1205 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1206
1207 #. For the first occurrence,
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1219 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1226 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1227 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1228 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1229 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1230 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1231 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1232 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1233 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1234 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1235 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1236 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1237 #. %17$s:  ELSE 
1238 #. %18$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1243 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1244 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1246 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1247 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1250 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1251 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1252 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1253 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1254 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1267 "login disabled %s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1270 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1271
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1278 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1279 #. %7$s:  query_desc | html 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1282 #. %10$s:  limit_desc | html 
1283 #. %11$s:  END 
1284 #. %12$s:  ELSE 
1285 #. %13$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1291 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1292 "criteria. %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1295 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1296 "belirtmediniz. %s"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( total ) 
1303 #. %6$s:  ELSE 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1309 "found%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1312 "bulunamadı%s  "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1319 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1320 #. %7$s:  ELSE 
1321 #. %8$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 #, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 msgstr ""
1326 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1333 #. %6$s:  END 
1334 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1343 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1350 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1359 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1375 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1418 #. %6$s:  IF authtypetext 
1419 #. %7$s:  authtypetext | html 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  course.course_name | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1474 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  title | html 
1481 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1482 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1485 #. %10$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1498 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1507 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  authtypetext | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1527 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1546 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  biblio.title | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1565 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1577 "detayları. "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1586 msgstr ""
1587 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  q | html 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1597 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1606 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1615 msgstr ""
1616 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1625 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  q | html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1635 msgstr ""
1636 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1645 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1654 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1663 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1681 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1690 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1699 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1708 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1726 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1735 msgstr ""
1736 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1745 msgstr ""
1746 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1747
1748 #. For the first occurrence,
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1757 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1766 msgstr ""
1767 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1776 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1795 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1798 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1799 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1800 #. %4$s:  ELSE 
1801 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1802 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1803 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1804 #. %8$s:  ELSE 
1805 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1807 #. %11$s:  END 
1808 #. %12$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1813 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 "%s%s"
1815 msgstr ""
1816 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1817 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 "%s%s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1821 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 #, c-format
1826 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1827 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1830 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1833 #, c-format
1834 msgid "%s, by %s%s "
1835 msgstr "%s, yazar %s%s"
1836
1837 #. For the first occurrence,
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846
1847 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1848 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1856 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1858 #, c-format
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1861
1862 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1877 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1885 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1887 #, c-format
1888 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1889 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1890
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 #, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1897
1898 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 #, c-format
1901 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1903
1904 #. %1$s:  ELSE 
1905 #. %2$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1907 #, c-format
1908 msgid "%s0 biblios%s "
1909 msgstr "%s0 biblios%s"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1912 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1915 #. %5$s:  starting_location | html 
1916 #. %6$s:  END 
1917 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1918 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1919 #. %9$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1924 "%s "
1925 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1926
1927 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1928 #. %2$s:  ELSE 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1931 #, c-format
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1936 #. %2$s:  END 
1937 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1940 #. %6$s:  END 
1941 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1942 #. %8$s:  END 
1943 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1944 #. %10$s:  END 
1945 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1946 #. %12$s:  END 
1947 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1948 #. %14$s:  END 
1949 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1950 #. %16$s:  END 
1951 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1952 #. %18$s:  END 
1953 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1954 #. %20$s:  END 
1955 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1956 #. %22$s:  END 
1957 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1958 #. %24$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1965 msgstr ""
1966 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1967 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1968 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1969
1970 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1971 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1972 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1973 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1974 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1975 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1976 #. %7$s:  ELSE 
1977 #. %8$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1983 msgstr ""
1984 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1985 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1986 "%s"
1987
1988 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1989 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1990 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1991 #. %4$s:  ELSE 
1992 #. %5$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1994 #, c-format
1995 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1996 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1997
1998 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1999 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2000 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2001 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2002 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2003 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2004 #. %7$s:  ELSE 
2005 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2006 #. %9$s:  END 
2007 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2008 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2009 #. %12$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2014 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2015 "%s(%s)%s "
2016 msgstr ""
2017 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2018 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2019 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2020
2021 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2022 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2028 "%s"
2029 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2030
2031 #. %1$s:  ELSE 
2032 #. %2$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2034 #, c-format
2035 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2036 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2037
2038 #. %1$s:  ELSE 
2039 #. %2$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2041 #, c-format
2042 msgid "%sThis record has no items.%s "
2043 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2047 #. %2$s:  ELSE 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2051 #, c-format
2052 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2053 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2054
2055 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2056 #. %2$s:  ELSE 
2057 #. %3$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2059 #, c-format
2060 msgid "%sYes%sNo%s "
2061 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2062
2063 #. %1$s:  ELSE 
2064 #. %2$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2066 #, c-format
2067 msgid "%sa list:%s"
2068 msgstr "%sbir listeye:%s"
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  IF ( author ) 
2072 #. %2$s:  author | html 
2073 #. %3$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2076 #, c-format
2077 msgid "%sby %s%s"
2078 msgstr "%syazar %s%s"
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2081 #, c-format
2082 msgid "&laquo; Previous"
2083 msgstr "&laquo; Önceki"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2087 #, c-format
2088 msgid "&lt;&lt; Previous"
2089 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2090
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2095 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2096 msgstr ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2099
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2104 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2105 msgstr ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2107 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2108
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2113 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2114 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2115 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2117 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2118 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2119 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2120 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2121 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2122 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2123 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2124 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2125 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2126 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2127 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2128 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2129 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2130 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2131 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2132 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2133 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2134 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2135 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2136 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2137 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2138 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2139 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2140 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2141 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2142 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2143 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2144 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2145 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2147 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2148 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2149 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2150 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2151 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2152 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2153 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2154 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2155 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2157 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2158 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2159 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2160 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2161 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2162 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2163 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2164 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2165 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2166 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2167 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2172 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2174 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2175 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2177 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2178 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2179 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2180 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2183 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2184 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2185 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2186 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2187 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2188 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2189 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2190 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2191 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2192 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2193 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2194 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2195 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2196 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2197 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2198 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2199 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2200 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2201 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2202 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2203 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2204 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2205 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2206 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2207 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2208 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2209 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2210 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2211 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2212 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2213 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2214 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2215 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2216 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2217 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2218 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2219 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2220 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2221 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2222 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2223 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2224 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2225 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2227 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2229 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2230 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2231 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2232 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2233 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2234 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2235 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2236 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2237 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2242 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2243 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2244 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2245 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2246 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2248 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2256 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2257 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2258 "GetPatronStatus&gt;"
2259 msgstr ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2261 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2262 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2263 "GetPatronStatus&gt;"
2264
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2269 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2270 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2271 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2272 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2273 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2274 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2275 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2276 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2277 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2280 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2282 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2285 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2287 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2288 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2290 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2291 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2292 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2297 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2299 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2300 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2301 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2302 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2303 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2304 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2305 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2306 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2307 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2313 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2314 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2315 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2316 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2317 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2318 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2319 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2320 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2321 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2322 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2323 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2324 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2325 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2326 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2327 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2328 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2329 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2330 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2332 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2333 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2335 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2336 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2338 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2340 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2341 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2342 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2344 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2347 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2350 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2352 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2353 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2354 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2355 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2356 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2357 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2358 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2359 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2360 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2362 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2363 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2364 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2365 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2366 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2368 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2369 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2371 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2372 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2373 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2374 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2375 msgstr ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2377 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2378 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2379 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2380 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2381 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2382 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2383 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2384 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2385 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2388 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2390 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2391 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2393 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2395 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2396 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2397 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2398 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2399 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2400 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2405 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2407 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2408 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2409 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2410 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2411 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2412 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2413 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2414 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2415 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2416 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2417 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2421 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2423 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2424 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2425 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2426 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2427 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2428 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2429 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2430 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2431 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2432 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2433 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2434 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2435 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2436 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2438 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2440 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2442 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2443 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2444 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2446 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2448 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2449 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2455 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2458 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2460 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2461 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2462 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2463 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2464 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2465 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2466 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2467 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2468 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2469 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2470 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2471 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2472 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2473 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2474 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2475 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2476 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2477 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2478 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2479 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2480 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2481 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2482 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2488 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2489 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2492 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2493 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2500 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2501 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2502 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2503 msgstr ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2505 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2506 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2507 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2508
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2513 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2516 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2522 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2526 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2533 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2534 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2535 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2536 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2537 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2538 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2539 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2540 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2541 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2542 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2543 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2544 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2545 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2546 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2548 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2549 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2552 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2553 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2554 msgstr ""
2555 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2556 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2557 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2558 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2559 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2560 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2561 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2562 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2563 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2564 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2565 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2566 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2567 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2568 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2569 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2570 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2571 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2572 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2573 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2574 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2575 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2576 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2582 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2583 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2584 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2585 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2586 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2587 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2588 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2590 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2592 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2593 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2594 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2595 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2596 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2597 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2598 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2601 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2602 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2603 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2604 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2605 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2606 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2607 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2608 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2609 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2611 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2612 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2613 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2614 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2615 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2616 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2617 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2618
2619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2690
2691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2696
2697 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2699 #, c-format
2700 msgid "(%s biblios)"
2701 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2702
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2705 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2712 #, c-format
2713 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2714 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s:  overdues_count | html 
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2722 #, c-format
2723 msgid "(%s total)"
2724 msgstr "(%s toplam)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2727 #, c-format
2728 msgid "(123) 456-7890"
2729 msgstr "(123) 456-7890"
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. SCRIPT
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2734 msgid "(All)"
2735 msgstr "(Tümü)"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2741 msgstr ""
2742 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2743 "danışın)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2746 #, c-format
2747 msgid "(Checked out)"
2748 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2754 "for assistance)"
2755 msgstr ""
2756 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2757 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2761 #, c-format
2762 msgid "(Not supported by Koha)"
2763 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2769 #, c-format
2770 msgid "(Not supported yet)"
2771 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2784 #, c-format
2785 msgid "(Optional)"
2786 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional, default 0)"
2794 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2797 #, c-format
2798 msgid "(Optional, default 1)"
2799 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2806 "online.)"
2807 msgstr ""
2808 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2809 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2833 #, c-format
2834 msgid "(Required)"
2835 msgstr "(Gerekli)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2841 msgstr ""
2842 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2843 "danışın)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2849 "assistance)"
2850 msgstr ""
2851 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2852 "personeline danışın)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2858 "assistance)"
2859 msgstr ""
2860 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2861 "personeline danışın)"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2867 #, c-format
2868 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2869 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2872 #, c-format
2873 msgid "(Use OPAC instead)"
2874 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2878 #, c-format
2879 msgid "(Use SRU instead)"
2880 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2886 #, c-format
2887 msgid "(done)"
2888 msgstr "(bitmiş)"
2889
2890 #. SCRIPT
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2892 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2893 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2894
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2899 #, c-format
2900 msgid "(modified on %s)"
2901 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2904 #, c-format
2905 msgid "(on hold)"
2906 msgstr "(ayırtılmış)"
2907
2908 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2910 #, c-format
2911 msgid "(only %s)"
2912 msgstr "(sadece %s)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2916 #, c-format
2917 msgid "(overdue)"
2918 msgstr "(overdue)"
2919
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s:  priority | html 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2924 #, c-format
2925 msgid "(priority %s)"
2926 msgstr "(öncelik %s)"
2927
2928 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2929 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2931 #, c-format
2932 msgid "(published on %s%s by "
2933 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2934
2935 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2936 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2937 #. %3$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2939 #, c-format
2940 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2941 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2949 #, c-format
2950 msgid "(remove)"
2951 msgstr "(Kaldır)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2954 #, c-format
2955 msgid "-- Choose --"
2956 msgstr "-- Seçin --"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2960 #, c-format
2961 msgid "-- Choose format --"
2962 msgstr "-- Format seçin --"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2965 #, c-format
2966 msgid "-- none -- "
2967 msgstr "-- hiçbiri -- "
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2970 #, c-format
2971 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2972 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2975 #, c-format
2976 msgid ". Please contact the library for more information."
2977 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2978
2979 #. %1$s:  ELSE 
2980 #. %2$s:  END 
2981 #. %3$s:  END 
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2983 #, c-format
2984 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2985 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2988 #, c-format
2989 msgid "...or..."
2990 msgstr "...veya..."
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2993 #, c-format
2994 msgid "0.00"
2995 msgstr "0.00"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2998 #, c-format
2999 msgid "000 "
3000 msgstr "000 "
3001
3002 #. SPAN
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3005 msgid "0000-00-00"
3006 msgstr "0000-00-00"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3010 #, c-format
3011 msgid "1 item is on order."
3012 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3015 #, c-format
3016 msgid "10 titles"
3017 msgstr "10 eser adı"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3020 #, c-format
3021 msgid "100 titles"
3022 msgstr "100 eser adı"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3026 #, c-format
3027 msgid "12 months"
3028 msgstr "12 ay"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3031 #, c-format
3032 msgid "15 titles"
3033 msgstr "15 eser adı"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3036 #, c-format
3037 msgid "20 titles"
3038 msgstr "20 eser adı"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3042 #, c-format
3043 msgid "3 months"
3044 msgstr "3 ay"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3047 #, c-format
3048 msgid "30 titles"
3049 msgstr "30 eser adı"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3052 #, c-format
3053 msgid "40 titles"
3054 msgstr "40 eser adı"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3057 #, c-format
3058 msgid "50 titles"
3059 msgstr "50 eser adı"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3063 #, c-format
3064 msgid "6 months"
3065 msgstr "6 ay"
3066
3067 #. SPAN
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3069 msgid "9999-12-31"
3070 msgstr "9999-12-31"
3071
3072 #. %1$s:  ELSE 
3073 #. %2$s:  END 
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3075 #, c-format
3076 msgid ": %sa list:%s"
3077 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3083 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3084 msgstr ""
3085 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3086 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3087 "alamazsınız."
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3090 #, c-format
3091 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3092 msgstr ""
3093 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3096 #, c-format
3097 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3098 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3099
3100 #. %1$s:  message_value | html 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3105 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3108 #, c-format
3109 msgid "A specific item"
3110 msgstr "Belirli bir kopya"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3113 #, c-format
3114 msgid "About the author"
3115 msgstr "Yazar hakkında"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3118 #, c-format
3119 msgid "Abstracts/summaries"
3120 msgstr "Özler/Özetler"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3125 #, c-format
3126 msgid "Access denied"
3127 msgstr "Erişim engellendi"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3134 "Please contact the library. "
3135 msgstr ""
3136 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3137 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3140 #, c-format
3141 msgid "Acquired in the last:"
3142 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3146 #, c-format
3147 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3148 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3152 #, c-format
3153 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3154 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3155
3156 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3164 #, c-format
3165 msgid "Add"
3166 msgstr "Ekle"
3167
3168 #. %1$s:  total | html 
3169 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3171 #, c-format
3172 msgid "Add %s items to %s"
3173 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3174
3175 #. A name=ButtonPlus
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3177 msgid "Add another field"
3178 msgstr "Başka alan ekle"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3182 #, c-format
3183 msgid "Add tag"
3184 msgstr "Etiket ekle"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3187 #, c-format
3188 msgid "Add tag(s)"
3189 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3190
3191 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3193 #, c-format
3194 msgid "Add to %s"
3195 msgstr "Ekle %s"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3198 #, c-format
3199 msgid "Add to a list"
3200 msgstr "Bir liste ekle"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to a new list:"
3205 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to cart"
3210 msgstr "Sepete ekle"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3213 #, c-format
3214 msgid "Add to list:"
3215 msgstr "Listeye ekleyin:"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3220 #, c-format
3221 msgid "Add to your cart"
3222 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3223
3224 #. SCRIPT
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3226 msgid "Add to..."
3227 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3231 msgid "Add to: "
3232 msgstr "Buraya ekle:"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3235 #, c-format
3236 msgid "Additional authors:"
3237 msgstr "Ek yazarlar:"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3240 #, c-format
3241 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3242 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3245 #, c-format
3246 msgid "Additional information"
3247 msgstr "Ek bilgi"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3255 #, c-format
3256 msgid "Address 2:"
3257 msgstr "Adres 2:"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3265 #, c-format
3266 msgid "Address:"
3267 msgstr "Adres:"
3268
3269 #. IMG
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3276 msgid "Adlibris cover image"
3277 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3278
3279 #. IMG
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3281 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3282 msgstr ""
3283 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3286 #, c-format
3287 msgid "Adolescent"
3288 msgstr "Genç"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3291 #, c-format
3292 msgid "Adult"
3293 msgstr "Yetişkin"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3297 #, c-format
3298 msgid "Advanced search"
3299 msgstr "Gelişmiş arama"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3304 #, c-format
3305 msgid "All"
3306 msgstr "Tümü"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3309 #, c-format
3310 msgid "All Tags"
3311 msgstr "Tüm etiketler"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3314 #, c-format
3315 msgid "All collections"
3316 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3319 #, c-format
3320 msgid "All item types"
3321 msgstr "Tüm materyal türleri"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3326 #, c-format
3327 msgid "All libraries"
3328 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3331 #, c-format
3332 msgid "Allow changes to contents from: "
3333 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3337 #, c-format
3338 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3339 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3345 "expires."
3346 msgstr ""
3347 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3348 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3351 #, c-format
3352 msgid "Alternate address"
3353 msgstr "Alternatif adres"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3356 #, c-format
3357 msgid "Alternate address information: "
3358 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3361 #, c-format
3362 msgid "Alternate contact"
3363 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3368 #, c-format
3369 msgid "Amount"
3370 msgstr "Miktar"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3373 #, c-format
3374 msgid "Amount outstanding"
3375 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3378 #, c-format
3379 msgid "Amount to pay: "
3380 msgstr "Ödenecek miktar:"
3381
3382 #. %1$s:  shelfname | html 
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3384 #, c-format
3385 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3386 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3389 #, c-format
3390 msgid "An error occurred when creating this list."
3391 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3394 #, c-format
3395 msgid "An error occurred when deleting this list."
3396 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3399 #, c-format
3400 msgid "An error occurred when updating this list."
3401 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3404 #, c-format
3405 msgid "An error occurred while processing your request."
3406 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3412 "exist."
3413 msgstr ""
3414 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3417 #, c-format
3418 msgid "An invitation to share list "
3419 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3422 #, c-format
3423 msgid "Any"
3424 msgstr "Herhangi bir"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3427 #, c-format
3428 msgid "Any audience"
3429 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3432 #, c-format
3433 msgid "Any content"
3434 msgstr "Herhangi bir içerik"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3437 #, c-format
3438 msgid "Any format"
3439 msgstr "Herhangi bir format"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3442 #, c-format
3443 msgid "Any item "
3444 msgstr "Herhangi bir materyal"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3447 #, c-format
3448 msgid "Any item type"
3449 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3452 #, c-format
3453 msgid "Any phrase"
3454 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3457 #, c-format
3458 msgid "Any word"
3459 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3463 #, c-format
3464 msgid "Anyone"
3465 msgstr "Herhangi biri"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3468 #, c-format
3469 msgid "Anyone seeing this list"
3470 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3474 msgid "Apr"
3475 msgstr "Nisan"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3479 msgid "April"
3480 msgstr "Nisan"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3484 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3485 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3486
3487 #. For the first occurrence,
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3491 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3492 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3496 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3497 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3501 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3502 msgstr ""
3503 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3507 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3508 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3513 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3517 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3518 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3523 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3528 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3532 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3533 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3538 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3542 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3543 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3547 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3548 msgstr ""
3549 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3550 "misiniz?"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3554 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3555 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3559 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3560 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3563 #, c-format
3564 msgid "Arrived"
3565 msgstr "Geldi"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3568 #, c-format
3569 msgid "Article requests "
3570 msgstr "Makale istekleri"
3571
3572 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3574 #, c-format
3575 msgid "Article requests (%s)"
3576 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3579 #, c-format
3580 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3581 msgstr ""
3582 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3586 #, c-format
3587 msgid "Ascending"
3588 msgstr "Artan"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3591 #, c-format
3592 msgid "Ask for a discharge"
3593 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3599 "and start over."
3600 msgstr ""
3601 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3602 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3603
3604 #. OPTION
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3606 msgid "At least one item is available at this library"
3607 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3608
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3613 #, c-format
3614 msgid "At library: %s"
3615 msgstr "Kütüphanede: %s"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3618 #, c-format
3619 msgid "Audience"
3620 msgstr "Kullanıcı grubu"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3623 #, c-format
3624 msgid "Audiovisual profile:"
3625 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3629 msgid "Aug"
3630 msgstr "Ağustos"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3634 msgid "August"
3635 msgstr "Ağustos"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3640 #, c-format
3641 msgid "AuthenticatePatron"
3642 msgstr "AuthenticatePatron"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3648 "patron."
3649 msgstr ""
3650 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3651 "yetkiliye döndürür."
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3667 #, c-format
3668 msgid "Author"
3669 msgstr "Yazar"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3673 #, c-format
3674 msgid "Author (A-Z)"
3675 msgstr "Yazar (A-Z)"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3679 #, c-format
3680 msgid "Author (Z-A)"
3681 msgstr "Yazar (Z-A)"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3684 #, c-format
3685 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3686 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3689 #, c-format
3690 msgid "Author(s)"
3691 msgstr "Yazar(lar)"
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3695 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3696 #. %3$s:  END 
3697 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3698 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3699 #. %6$s:  END 
3700 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3701 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3702 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3703 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3704 #. %11$s:  END 
3705 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3706 #. %13$s:  END 
3707 #. %14$s:  END 
3708 #. %15$s:  END 
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3711 #, c-format
3712 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3713 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3718 #, c-format
3719 msgid "Author:"
3720 msgstr "Yazar:"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3723 #, c-format
3724 msgid "Authority"
3725 msgstr "Otorite"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3733 #, c-format
3734 msgid "Authority search"
3735 msgstr "Otorite arama"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3738 #, c-format
3739 msgid "Authority search results"
3740 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3743 #, c-format
3744 msgid "Authority type: "
3745 msgstr "Otorite türü: "
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3748 #, c-format
3749 msgid "Authorized headings"
3750 msgstr "Otorite başlıklar"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3753 #, c-format
3754 msgid "Authors"
3755 msgstr "Yazarlar"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3758 #, c-format
3759 msgid "Availability"
3760 msgstr "Kullanılabilirlik"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3764 #, c-format
3765 msgid "Availability:"
3766 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3767
3768 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3770 #, c-format
3771 msgid "Available %s"
3772 msgstr "Kullanılabilir %s"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3775 #, c-format
3776 msgid "Available issues"
3777 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3780 #, c-format
3781 msgid "Awards:"
3782 msgstr "Ödüller:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3785 #, c-format
3786 msgid "BE CAREFUL"
3787 msgstr "DİKKAT ET"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3790 #, c-format
3791 msgid "BT"
3792 msgstr "BT"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3796 #, c-format
3797 msgid "Back to lists"
3798 msgstr "Listelere geri dön"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3801 #, c-format
3802 msgid "Back to results"
3803 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3804
3805 #. A
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3807 msgid "Back to the results search list"
3808 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3819 #, c-format
3820 msgid "Barcode"
3821 msgstr "Barkod"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3825 #, c-format
3826 msgid "Barcode:"
3827 msgstr "Barkod:"
3828
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3834 "assistance. %s "
3835 msgstr ""
3836 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3837 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3841 #, c-format
3842 msgid "BibTeX"
3843 msgstr "BibTeX"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3846 #, c-format
3847 msgid "Biblio records"
3848 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3851 #, c-format
3852 msgid "Bibliographies"
3853 msgstr "Bibliyografyalar"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3856 #, c-format
3857 msgid "Biography"
3858 msgstr "Biyografi"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3861 #, c-format
3862 msgid "Blocked"
3863 msgstr "Engellendi"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3866 #, c-format
3867 msgid "Blocked record"
3868 msgstr "Blokeli kayıt"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3871 #, c-format
3872 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3873 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3876 #, c-format
3877 msgid "Braille"
3878 msgstr "Braille"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3881 #, c-format
3882 msgid "Brief display"
3883 msgstr "Kısa görünüm"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3887 #, c-format
3888 msgid "Brief history"
3889 msgstr "Kısa tarih"
3890
3891 #. ABBR
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3893 msgid "Broader Term"
3894 msgstr "Daha Geniş Terim"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3897 #, c-format
3898 msgid "Browse by hierarchy"
3899 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3902 #, c-format
3903 msgid "Browse our catalog"
3904 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3908 #, c-format
3909 msgid "Browse results"
3910 msgstr "Sonuçlara gözat"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3914 #, c-format
3915 msgid "Browse shelf"
3916 msgstr "Rafa gözat"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3920 #, c-format
3921 msgid "CAS login"
3922 msgstr "CAS oturumu aç"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3925 #, c-format
3926 msgid "CD audio"
3927 msgstr "CD audio"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3930 #, c-format
3931 msgid "CD software"
3932 msgstr "CD yazılımı"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3935 #, c-format
3936 msgid "CGI debug is on."
3937 msgstr "CGI debug açık."
3938
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3943 #, c-format
3944 msgid "CSV - %s"
3945 msgstr "CSV - %s"
3946
3947 #. OPTGROUP
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3949 msgid "Call Number"
3950 msgstr "Yer Numarası"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3957 #, c-format
3958 msgid "Call no."
3959 msgstr "Yer no"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3963 #, c-format
3964 msgid "Call no.:"
3965 msgstr "Yer numarası:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number"
3983 msgstr "Yer numarası"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3987 #, c-format
3988 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3989 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3995 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number:"
4000 msgstr "Yer numarası:"
4001
4002 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number: %s"
4006 msgstr "Yer numarası: %s"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4039 #, c-format
4040 msgid "Cancel"
4041 msgstr "İptal et"
4042
4043 #. A
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4046 #, c-format
4047 msgid "Cancel email notification"
4048 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4051 #, c-format
4052 msgid "Cancel email notification "
4053 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4056 #, c-format
4057 msgid "Cancel enrollment "
4058 msgstr "Kaydı iptal et"
4059
4060 #. SCRIPT
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4062 msgid "Cancel rating"
4063 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4066 #, c-format
4067 msgid "Cancel:"
4068 msgstr "İptal et:"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4073 #, c-format
4074 msgid "CancelHold"
4075 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4078 #, c-format
4079 msgid "CancelRecall "
4080 msgstr "Geri almayı iptal et "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4085 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4086
4087 #. IMG
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4089 msgid "Cannot be put on hold"
4090 msgstr "Ayırtılamaz"
4091
4092 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4094 #, c-format
4095 msgid "Card number can be up to %s characters."
4096 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4097
4098 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4099 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4101 #, c-format
4102 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4103 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4104
4105 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4107 #, c-format
4108 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4109 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4112 #, c-format
4113 msgid "Card number:"
4114 msgstr "Kart numarası:"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4119 #, c-format
4120 msgid "Cart"
4121 msgstr "Sepet"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4124 #, c-format
4125 msgid "Cassette recording"
4126 msgstr "Kaset kaydı"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4129 #, c-format
4130 msgid "Catalog"
4131 msgstr "Katalog"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4134 #, c-format
4135 msgid "Catalogs"
4136 msgstr "Kataloglar"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4141 #, c-format
4142 msgid "Category:"
4143 msgstr "Kategori:"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4146 #, c-format
4147 msgid "Change your password"
4148 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4151 #, c-format
4152 msgid "Change your password "
4153 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4156 #, c-format
4157 msgid "Chapters"
4158 msgstr "Bölümler"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4162 #, c-format
4163 msgid "Chapters:"
4164 msgstr "Bölümler:"
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4170 #, c-format
4171 msgid "Check in"
4172 msgstr "İade et"
4173
4174 #. INPUT type=submit name=confirm
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4176 msgid "Check in item"
4177 msgstr "Materyali iade al"
4178
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4181 msgid "Check out"
4182 msgstr "Ödünç ver"
4183
4184 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4185 #. %2$s:  END 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4187 #, c-format
4188 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4189 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4192 #, c-format
4193 msgid "Check-in date:"
4194 msgstr "İade tarihi:"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked in"
4199 msgstr "İade edildi"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4203 #, c-format
4204 msgid "Checked out"
4205 msgstr "Ödünç verildi"
4206
4207 #. %1$s:  issues_count | html 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4209 #, c-format
4210 msgid "Checked out (%s)"
4211 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4214 #, c-format
4215 msgid "Checked out on"
4216 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4217
4218 #. %1$s:  item.firstname | html 
4219 #. %2$s:  item.surname | html 
4220 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4221 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4222 #. %5$s:  END 
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4224 #, c-format
4225 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4226 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4227
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4230 msgid "Checked out until %s"
4231 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4237 #, c-format
4238 msgid "Checkout"
4239 msgstr "Ödünç alma"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4242 #, c-format
4243 msgid "Checkout history"
4244 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. SCRIPT
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkouts"
4253 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4254
4255 #. %1$s:  borrowername | html 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts for %s "
4259 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4262 #, c-format
4263 msgid "Checkouts: "
4264 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4267 #, c-format
4268 msgid "Citation"
4269 msgstr "Atıf"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4277 #, c-format
4278 msgid "City:"
4279 msgstr "İl:"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4282 #, c-format
4283 msgid "Claimed"
4284 msgstr "Claim edildi"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4287 #, c-format
4288 msgid "Classification"
4289 msgstr "Sınıflama"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4295 #, c-format
4296 msgid "Classification: %s "
4297 msgstr "Sınıflama: %s"
4298
4299 #. INPUT type=reset
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear"
4304 msgstr "Temizle"
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. SCRIPT
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4317 #, c-format
4318 msgid "Clear all"
4319 msgstr "Tümünü temizle"
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4325 #, c-format
4326 msgid "Clear date"
4327 msgstr "Tarihi temizle"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4333 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4334
4335 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4337 #, c-format
4338 msgid "Click here if you're not %s"
4339 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4342 #, c-format
4343 msgid "Click here to login."
4344 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4347 #, c-format
4348 msgid "Click here to view"
4349 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4352 #, c-format
4353 msgid "Click here to view them all."
4354 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4357 #, c-format
4358 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4359 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4362 #, c-format
4363 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4364 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4365
4366 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4368 msgid "Click to add to cart"
4369 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4370
4371 #. H2
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4373 msgid "Click to expand this role"
4374 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4380 #, c-format
4381 msgid "Click to open in new window"
4382 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4383
4384 #. DIV
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4387 msgid "Click to view in Google Books"
4388 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4392 #, c-format
4393 msgid "Close"
4394 msgstr "Kapat"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4397 #, c-format
4398 msgid "Close shelf browser"
4399 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4402 #, c-format
4403 msgid "Close this window"
4404 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4407 #, c-format
4408 msgid "Close this window."
4409 msgstr "Pencereyi kapat."
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4412 #, c-format
4413 msgid "Close window"
4414 msgstr "Pencereyi kapat"
4415
4416 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4417 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4419 #, c-format
4420 msgid "Clubs (%s/%s) "
4421 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4424 #, c-format
4425 msgid "Clubs currently enrolled in"
4426 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4429 #, c-format
4430 msgid "Clubs you can enroll in"
4431 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4432
4433 #. A
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4435 msgid "Collect items you are interested in"
4436 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4443 #, c-format
4444 msgid "Collection"
4445 msgstr "Koleksiyon"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4448 #, c-format
4449 msgid "Collection library:"
4450 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4453 #, c-format
4454 msgid "Collection title:"
4455 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4458 #, c-format
4459 msgid "Collection: "
4460 msgstr "Koleksiyon: "
4461
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4466 #, c-format
4467 msgid "Collection: %s "
4468 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4471 #, c-format
4472 msgid "Collections"
4473 msgstr "Koleksiyonlar"
4474
4475 #. SCRIPT
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4477 msgid "Column visibility"
4478 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4479
4480 #. For the first occurrence,
4481 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4485 #, c-format
4486 msgid "Comment by %s"
4487 msgstr "%s Yorumlayan"
4488
4489 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4490 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4492 #, c-format
4493 msgid "Comment by %s %s"
4494 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4495
4496 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4497 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4498 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4500 #, c-format
4501 msgid "Comment by %s %s %s"
4502 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment:"
4508 msgstr "Yorum:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4511 #, c-format
4512 msgid "Comments on "
4513 msgstr "Hakkında yorumlar "
4514
4515 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4517 #, c-format
4518 msgid "Comments%s"
4519 msgstr "Yorumlar%s"
4520
4521 #. INPUT type=submit
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4523 msgid "Confirm hold"
4524 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4525
4526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4527 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4529 #, c-format
4530 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4531 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4534 #, c-format
4535 msgid "Confirm new password:"
4536 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4540 #, c-format
4541 msgid "Confirm password"
4542 msgstr "Parolayı onaylayın"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4545 #, c-format
4546 msgid "Contact information"
4547 msgstr "İletişim bilgileri"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4551 #, c-format
4552 msgid "Contact information: "
4553 msgstr "İletişim bilgileri:"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4557 #, c-format
4558 msgid "Contact note:"
4559 msgstr "İletişim notu:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4562 #, c-format
4563 msgid "Content"
4564 msgstr "İçerik"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4567 #, c-format
4568 msgid "Content Cafe"
4569 msgstr "İçerik Köşesi"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4572 #, c-format
4573 msgid "Contents"
4574 msgstr "İçindekiler"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4577 #, c-format
4578 msgid "Contents of "
4579 msgstr "İçindekiler "
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4584 #, c-format
4585 msgid "Copy number"
4586 msgstr "Kopya numarası"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4589 #, c-format
4590 msgid "Copyright"
4591 msgstr "Telif"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4595 #, c-format
4596 msgid "Copyright date"
4597 msgstr "Telif tarihi"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4600 #, c-format
4601 msgid "Copyright date:"
4602 msgstr "Telif tarihi:"
4603
4604 #. DIV
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4606 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4607 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4608
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4613 #, c-format
4614 msgid "Copyright year: %s "
4615 msgstr "Telif yılı: %s  "
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4618 #, c-format
4619 msgid "Count"
4620 msgstr "Say"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4628 #, c-format
4629 msgid "Country:"
4630 msgstr "Ülke:"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4633 #, c-format
4634 msgid "Course #"
4635 msgstr "Ders #"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4638 #, c-format
4639 msgid "Course number:"
4640 msgstr "Ders numarası:"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4646 #, c-format
4647 msgid "Course reserves"
4648 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4652 #, c-format
4653 msgid "Course reserves for "
4654 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4657 #, c-format
4658 msgid "Courses"
4659 msgstr "Dersler"
4660
4661 #. IMG
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4664 msgid "Cover image"
4665 msgstr "Kapak resmi"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4668 #, c-format
4669 msgid "Create a new list"
4670 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4674 #, c-format
4675 msgid "Create a new request "
4676 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4679 #, c-format
4680 msgid "Create new list"
4681 msgstr "Yeni liste oluştur"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4687 "record in Koha."
4688 msgstr ""
4689 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4690 "oluşturur."
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4696 "bibliographic record Koha."
4697 msgstr ""
4698 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4699 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4702 #, c-format
4703 msgid "Credits"
4704 msgstr "Krediler"
4705
4706 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4708 #, c-format
4709 msgid "Credits (%s)"
4710 msgstr "Krediler (%s)"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4713 #, c-format
4714 msgid "Current location"
4715 msgstr "Geçerli yer"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4718 #, c-format
4719 msgid "Current password:"
4720 msgstr "Geçerli Parola:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4724 #, c-format
4725 msgid "Current session"
4726 msgstr "Geçerli oturum"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4729 #, c-format
4730 msgid "Currently in local use"
4731 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4732
4733 #. %1$s:  item.firstname | html 
4734 #. %2$s:  item.surname | html 
4735 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4736 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4737 #. %5$s:  END 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4739 #, c-format
4740 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4741 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4744 #, c-format
4745 msgid "Curriculum"
4746 msgstr "Müfredat"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4749 #, c-format
4750 msgid "DVD video / Videodisc"
4751 msgstr "DVD video / Videodisk"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4761 #, c-format
4762 msgid "Date"
4763 msgstr "Tarih"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4770 #, c-format
4771 msgid "Date added"
4772 msgstr "Eklenme tarih"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4775 #, c-format
4776 msgid "Date added:"
4777 msgstr "Eklenme tarihi:"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4781 #, c-format
4782 msgid "Date due"
4783 msgstr "İade tarihi"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4788 #, c-format
4789 msgid "Date due:"
4790 msgstr "İade tarihi:"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4793 #, c-format
4794 msgid "Date enrolled"
4795 msgstr "Kayıt tarihi"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4799 #, c-format
4800 msgid "Date of birth:"
4801 msgstr "Doğum tarihi:"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4804 #, c-format
4805 msgid "Date range:"
4806 msgstr "Tarih aralığı:"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4809 #, c-format
4810 msgid "Date received"
4811 msgstr "Alındığı tarih"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4817 #, c-format
4818 msgid "Date:"
4819 msgstr "Tarih:"
4820
4821 #. OPTGROUP
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4823 msgid "Dates"
4824 msgstr "Tarihler"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4827 #, c-format
4828 msgid "Days in advance"
4829 msgstr "Öne alınan tarihler"
4830
4831 #. SCRIPT
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4833 msgid "Dec"
4834 msgstr "Aralık"
4835
4836 #. SCRIPT
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4838 msgid "December"
4839 msgstr "Aralık"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4843 #, c-format
4844 msgid "Default"
4845 msgstr "Varsayılan"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4848 #, c-format
4849 msgid "Default sorting"
4850 msgstr "Varsayılan sıralama"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4856 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4857 "permitted by local laws."
4858 msgstr ""
4859 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4860 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4861 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4867 "values: "
4868 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4877 #, c-format
4878 msgid "Delete"
4879 msgstr "Sil"
4880
4881 #. INPUT type=submit
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4884 msgid "Delete list"
4885 msgstr "Listeyi sil"
4886
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4889 msgid "Delete selected"
4890 msgstr "Seçileni sil"
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4894 msgid "Delete selected tags"
4895 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4896
4897 #. INPUT type=submit
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4899 msgid "Delete this list"
4900 msgstr "Bu listeyi sil"
4901
4902 #. A
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4904 msgid "Delete your search history"
4905 msgstr "Arama geçmişini sil"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4908 #, c-format
4909 msgid "Department:"
4910 msgstr "Departman:"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4913 #, c-format
4914 msgid "Dept."
4915 msgstr "Dept."
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4919 #, c-format
4920 msgid "Descending"
4921 msgstr "Azalan"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4926 #, c-format
4927 msgid "Description"
4928 msgstr "Tanım"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4932 #, c-format
4933 msgid "Details"
4934 msgstr "Ayrıntılar"
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4941 #, c-format
4942 msgid "Details for %s"
4943 msgstr "%s için ayrıntılar"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4946 #, c-format
4947 msgid "Details for: "
4948 msgstr "Ayrıntılar:"
4949
4950 #. %1$s:  request.backend | html 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4952 #, c-format
4953 msgid "Details from %s"
4954 msgstr "%s detayları"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4957 #, c-format
4958 msgid "Details from library"
4959 msgstr "Kütüphane detayları"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4962 #, c-format
4963 msgid "Dewey"
4964 msgstr "Dewey"
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4970 #, c-format
4971 msgid "Dewey: %s "
4972 msgstr "Dewey: %s  "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4975 #, c-format
4976 msgid "Dictionaries"
4977 msgstr "Sözlükler"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4980 #, c-format
4981 msgid "Did you mean:"
4982 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4985 #, c-format
4986 msgid "Digests only "
4987 msgstr "Sadece özetler"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4990 #, c-format
4991 msgid "Directories"
4992 msgstr "Rehberler"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4996 #, c-format
4997 msgid "Discharge"
4998 msgstr "İlişik kesme"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5001 #, c-format
5002 msgid "Discographies"
5003 msgstr "Diskografi"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5006 #, c-format
5007 msgid "Display news for: "
5008 msgstr "Yenilikleri göster:"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5011 #, c-format
5012 msgid "Do not notify"
5013 msgstr "Bildirmeyin"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5019 "arrives?"
5020 msgstr ""
5021 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5024 #, c-format
5025 msgid "Don't have a library card?"
5026 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5029 #, c-format
5030 msgid "Don't have a password yet?"
5031 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5036 #, c-format
5037 msgid "Don't have an account? "
5038 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5039
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5042 msgid "Done"
5043 msgstr "Tamamlandı"
5044
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5049 #, c-format
5050 msgid "Download"
5051 msgstr "İndir"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5054 #, c-format
5055 msgid "Download as iCal/.ics file"
5056 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5059 #, c-format
5060 msgid "Download cart"
5061 msgstr "Sepeti indir"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5064 #, c-format
5065 msgid "Download list"
5066 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5070 #, c-format
5071 msgid "Download list "
5072 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5075 #, c-format
5076 msgid "Dublin Core"
5077 msgstr "Dublin Core"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5083 #, c-format
5084 msgid "Due"
5085 msgstr "İade tarihi"
5086
5087 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5089 #, c-format
5090 msgid "Due %s"
5091 msgstr "İade %s"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5094 #, c-format
5095 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5096 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5097
5098 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5100 #, c-format
5101 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5102 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5105 #, c-format
5106 msgid "ERROR: No record id specified. "
5107 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5111 #, c-format
5112 msgid "Edit"
5113 msgstr "Düzenle"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5116 #, c-format
5117 msgid "Edit / Create note"
5118 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5119
5120 #. INPUT type=submit
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5123 msgid "Edit list"
5124 msgstr "Listeyi düzenle"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5127 #, c-format
5128 msgid "Edit list "
5129 msgstr "Listeyi düzenle "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5132 #, c-format
5133 msgid "Editing "
5134 msgstr "Düzenleme"
5135
5136 #. %1$s:  title | html 
5137 #. %2$s:  author | html 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5139 #, c-format
5140 msgid "Editing issue note for %s %s"
5141 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5142
5143 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5144 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5146 #, c-format
5147 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5148 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5151 #, c-format
5152 msgid "Edition statement:"
5153 msgstr "Baskı bildirimi:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5156 #, c-format
5157 msgid "Editions"
5158 msgstr "Baskılar"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5163 #, c-format
5164 msgid "Email"
5165 msgstr "E-posta"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5170 #, c-format
5171 msgid "Email address:"
5172 msgstr "E-posta adresi:"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5177 #, c-format
5178 msgid "Email:"
5179 msgstr "E-posta:"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5182 #, c-format
5183 msgid "Empty and close"
5184 msgstr "Boşalt ve kapat"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5187 #, c-format
5188 msgid "Encyclopedias "
5189 msgstr "Ansiklopediler "
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5192 #, c-format
5193 msgid "Enhanced content: "
5194 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5197 #, c-format
5198 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5199 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5202 #, c-format
5203 msgid "Enroll "
5204 msgstr "Kaydol"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5207 #, c-format
5208 msgid "Enroll in "
5209 msgstr "Kaydolun"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5212 #, c-format
5213 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5214 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5215
5216 #. INPUT type=text name=q
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5219 msgid "Enter search terms"
5220 msgstr "Arama terimlerini girin"
5221
5222 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5223 #. %2$s:  END 
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5228 "the enter key)."
5229 msgstr ""
5230 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5231 "tuşuna) basın."
5232
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  authtypetext | html 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5237 #, c-format
5238 msgid "Entry %s"
5239 msgstr "Giriş %s"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5242 #, c-format
5243 msgid "Enumeration"
5244 msgstr "Numaralandırma"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5247 #, c-format
5248 msgid "Error"
5249 msgstr "Hata"
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s:  errno | html 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5255 #, c-format
5256 msgid "Error %s"
5257 msgstr "Hata %s"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5261 msgid "Error searching %s collection"
5262 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5266 msgid "Error searching OverDrive collection."
5267 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5271 msgid "Error! Adding tags failed at"
5272 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5276 msgid "Error! Illegal parameter"
5277 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5280 #, c-format
5281 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5282 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5286 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5287 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5293 msgstr ""
5294 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5295 "eklenmedi."
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5299 msgid ""
5300 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5301 "with plain text."
5302 msgstr ""
5303 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5304 "yeniden deneyin."
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5310 #, c-format
5311 msgid "Error:"
5312 msgstr "Hata:"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5315 #, c-format
5316 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5317 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5321 msgid "Errors: "
5322 msgstr "Hatalar: "
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5327 #, c-format
5328 msgid "Example Call"
5329 msgstr "Örnek çağrı"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5333 #, c-format
5334 msgid "Example Response"
5335 msgstr "Örnek yanıt"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5346 #, c-format
5347 msgid "Example call"
5348 msgstr "Örnek çağrı"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5360 #, c-format
5361 msgid "Example response"
5362 msgstr "Örnek yanıt"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5365 #, c-format
5366 msgid "Excerpt"
5367 msgstr "Alıntı"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5370 #, c-format
5371 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5372 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5375 #, c-format
5376 msgid "Expected"
5377 msgstr "Beklenen"
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5381 msgid "Expecting a specific item selection."
5382 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5385 #, c-format
5386 msgid "Expiration date:"
5387 msgstr "Sona erme tarihi:"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5391 #, c-format
5392 msgid "Expiration:"
5393 msgstr "Sona erme tarihi:"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5396 #, c-format
5397 msgid "Expires on"
5398 msgstr "Sona erme tarihi:"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5401 #, c-format
5402 msgid "Explain "
5403 msgstr "Açıkla "
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5406 #, c-format
5407 msgid "Export"
5408 msgstr "Dışa aktar"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5411 #, c-format
5412 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5413 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5416 #, c-format
5417 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5418 msgstr ""
5419 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5420 "uzatır."
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5423 #, c-format
5424 msgid "Facebook"
5425 msgstr "Facebook"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5429 #, c-format
5430 msgid "Fax:"
5431 msgstr "Faks:"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 msgid "Feb"
5436 msgstr "Şubat"
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5440 msgid "February"
5441 msgstr "Şubat"
5442
5443 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5444 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5446 #, c-format
5447 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5448 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5451 #, c-format
5452 msgid "Female:"
5453 msgstr "Kadın:"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5456 #, c-format
5457 msgid "Fewer options"
5458 msgstr "Daha az seçenek"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5461 #, c-format
5462 msgid "Fiction"
5463 msgstr "Roman"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5466 #, c-format
5467 msgid "Fiction notes:"
5468 msgstr "Roman notları:"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5471 #, c-format
5472 msgid "Filmographies"
5473 msgstr "Filmografiler"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5476 #, c-format
5477 msgid "Fine amount"
5478 msgstr "Ceza miktarı"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5483 #, c-format
5484 msgid "Fines"
5485 msgstr "Cezalar"
5486
5487 #. For the first occurrence,
5488 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5491 #, c-format
5492 msgid "Fines (%s)"
5493 msgstr "Cezalar (%s)"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5498 #, c-format
5499 msgid "Fines and charges"
5500 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5504 #, c-format
5505 msgid "Fines:"
5506 msgstr "Cezalar:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5510 #, c-format
5511 msgid "Finish"
5512 msgstr "Bitir"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5515 #, c-format
5516 msgid "Finish enrollment"
5517 msgstr "Kaydı bitir"
5518
5519 #. For the first occurrence,
5520 #. SCRIPT
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5523 #, c-format
5524 msgid "First"
5525 msgstr "Birinci"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5531 #, c-format
5532 msgid "First name:"
5533 msgstr "Adı:"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5539 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5540 "and after."
5541 msgstr ""
5542 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5543 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5544 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5545
5546 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5547 #. %2$s:  END 
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5552 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5553 msgstr ""
5554 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5555 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5559 #, c-format
5560 msgid "Forever"
5561 msgstr "Daima"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5567 "who want to keep track of what they are reading."
5568 msgstr ""
5569 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5570 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5575 #, c-format
5576 msgid "Forgot your password?"
5577 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5581 #, c-format
5582 msgid "Forgotten password recovery"
5583 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5586 #, c-format
5587 msgid "Format"
5588 msgstr "Biçim"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5591 #, c-format
5592 msgid "Format:"
5593 msgstr "Biçim:"
5594
5595 #. SCRIPT
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5597 msgid "Found"
5598 msgstr "Bulundu"
5599
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5602 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5603 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5607 msgid "Fr"
5608 msgstr "Çerçeve"
5609
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5612 msgid "Fri"
5613 msgstr "Cuma"
5614
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 msgid "Friday"
5618 msgstr "Cuma"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5621 #, c-format
5622 msgid "From: "
5623 msgstr "Buradan: "
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5627 #, c-format
5628 msgid "Full history"
5629 msgstr "Bütün geçmiş"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5632 #, c-format
5633 msgid "Full subscription history"
5634 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5635
5636 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5638 #, c-format
5639 msgid "Full subscription history for %s"
5640 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5643 #, c-format
5644 msgid "GDPR consent"
5645 msgstr "GDPR onayı"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5648 #, c-format
5649 msgid "GDPR consents"
5650 msgstr "GDPR onayları"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5653 #, c-format
5654 msgid "General"
5655 msgstr "Genel"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5658 #, c-format
5659 msgid "Get new password recovery link"
5660 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5664 #, c-format
5665 msgid "Get your discharge"
5666 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5671 #, c-format
5672 msgid "GetAuthorityRecords"
5673 msgstr "GetAuthorityRecords"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5678 #, c-format
5679 msgid "GetAvailability"
5680 msgstr "Kullanılabilirlik"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5685 #, c-format
5686 msgid "GetPatronInfo"
5687 msgstr "GetPatronInfo"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5692 #, c-format
5693 msgid "GetPatronStatus"
5694 msgstr "GetPatronStatus"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5699 #, c-format
5700 msgid "GetRecords"
5701 msgstr "KayıtlarıAl"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5706 #, c-format
5707 msgid "GetServices"
5708 msgstr "HizmetleriAl"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5714 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5715 "specific metadata schema for the record objects."
5716 msgstr ""
5717 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5718 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5719 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5725 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5726 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5727 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5728 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5729 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5730 msgstr ""
5731 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5732 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5733 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5734 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5735 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5736 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5737 "zamanlı arama sağlar."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5743 "availability of the items associated with the identifiers."
5744 msgstr ""
5745 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5746 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5756 #, c-format
5757 msgid "Go"
5758 msgstr "Git"
5759
5760 #. LI
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5763 msgid "Go to detail"
5764 msgstr "Ayrıntılara git"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5768 #, c-format
5769 msgid "Go to your account page"
5770 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5773 #, c-format
5774 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5775 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5778 #, c-format
5779 msgid "Google login"
5780 msgstr "Google oturum açma"
5781
5782 #. OPTGROUP
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5784 msgid "Groups"
5785 msgstr "Gruplar"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5788 #, c-format
5789 msgid "Groups of libraries"
5790 msgstr "Kütüphane grupları"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5793 #, c-format
5794 msgid "Handbooks"
5795 msgstr "El kitapları"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5798 #, c-format
5799 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5800 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5803 #, c-format
5804 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5805 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5808 #, c-format
5809 msgid "HarvestExpandedRecords "
5810 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5813 #, c-format
5814 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5815 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5818 #, c-format
5819 msgid "Heading ascendant"
5820 msgstr "Başlık artan"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5823 #, c-format
5824 msgid "Heading descendant"
5825 msgstr "Başlık azalan"
5826
5827 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5829 #, c-format
5830 msgid "Hello, %s "
5831 msgstr "Merhaba, %s "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5835 #, c-format
5836 msgid "Help"
5837 msgstr "Yardım"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5841 #, c-format
5842 msgid "Hi,"
5843 msgstr "Merhaba,"
5844
5845 #. SCRIPT
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5847 msgid "Hide options"
5848 msgstr "Seçenekleri gizle"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5851 #, c-format
5852 msgid "Hide window"
5853 msgstr "Pencereyi gizle"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5858 #, c-format
5859 msgid "Highlight"
5860 msgstr "Vurgula"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5863 #, c-format
5864 msgid "Hold date:"
5865 msgstr "Ayırma tarihi:"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5868 #, c-format
5869 msgid "Hold not needed after:"
5870 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5873 #, c-format
5874 msgid "Hold notes:"
5875 msgstr "Ayırma notları:"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5878 #, c-format
5879 msgid "Hold starts on date:"
5880 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5885 #, c-format
5886 msgid "HoldItem"
5887 msgstr "Materyal ayır"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5892 #, c-format
5893 msgid "HoldTitle"
5894 msgstr "Eser Adı ayır"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5897 #, c-format
5898 msgid "Holding libraries"
5899 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5903 #, c-format
5904 msgid "Holdings"
5905 msgstr "Mevcut"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5909 #, c-format
5910 msgid "Holdings:"
5911 msgstr "Mevcut:"
5912
5913 #. SCRIPT
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5915 msgid "Holds"
5916 msgstr "Ayırtılanlar"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5919 #, c-format
5920 msgid "Holds "
5921 msgstr "Ayırtılanlar "
5922
5923 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5925 #, c-format
5926 msgid "Holds (%s)"
5927 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5983 #, c-format
5984 msgid "Home"
5985 msgstr "Ana sayfa"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5988 #, c-format
5989 msgid "Home libraries"
5990 msgstr "Ana kütüphaneler"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5995 #, c-format
5996 msgid "Home library"
5997 msgstr "Ana kütüphane"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6001 #, c-format
6002 msgid "Home library:"
6003 msgstr "Ana kütüphane:"
6004
6005 #. A
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6007 msgid "How PayPal Works"
6008 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6011 #, c-format
6012 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6013 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6016 #, c-format
6017 msgid "I have read the "
6018 msgstr "I have read the "
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6021 #, c-format
6022 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6023 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6039 #, c-format
6040 msgid "ILS-DI"
6041 msgstr "ILS-DI"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6044 #, c-format
6045 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6046 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6050 #, c-format
6051 msgid "ISBD"
6052 msgstr "ISBD"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6058 #, c-format
6059 msgid "ISBD view"
6060 msgstr "ISBD görünümü"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6067 #, c-format
6068 msgid "ISBN"
6069 msgstr "ISBN"
6070
6071 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBN %s"
6075 msgstr "ISBN %s"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6078 #, c-format
6079 msgid "ISBN:"
6080 msgstr "ISBN:"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6083 #, c-format
6084 msgid "ISBN: "
6085 msgstr "ISBN: "
6086
6087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6089 #, c-format
6090 msgid "ISBN: %s "
6091 msgstr "ISBN: %s"
6092
6093 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6094 #. %2$s:  isbn | $raw 
6095 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6096 #. %4$s:  END 
6097 #. %5$s:  END 
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6099 #, c-format
6100 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6101 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6104 #, c-format
6105 msgid "ISSN"
6106 msgstr "ISSN"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6109 #, c-format
6110 msgid "ISSN:"
6111 msgstr "ISSN:"
6112
6113 #. A
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6115 #, c-format
6116 msgid "IdRef"
6117 msgstr "IdRef"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6120 #, c-format
6121 msgid "Identity"
6122 msgstr "Kimlik"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6125 #, c-format
6126 msgid "If this is an error, please contact the library."
6127 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6133 "local library and the error will be corrected."
6134 msgstr ""
6135 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6136 "servisine götürün."
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6142 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6143 "yourself started."
6144 msgstr ""
6145 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6146 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6149 #, c-format
6150 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6151 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6152
6153 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6158 "expire in %s seconds."
6159 msgstr ""
6160 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6161 "olarak sona erecektir."
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6167 msgstr ""
6168 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6174 "log in: "
6175 msgstr ""
6176 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6177 "oturum açabilirsiniz:"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6183 "still log in: "
6184 msgstr ""
6185 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6186 "oturum açabilirsiniz:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6192 "can use CAS."
6193 msgstr ""
6194 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6195 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6201 "you may login below."
6202 msgstr ""
6203 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6204 "oturum açabilirsiniz:"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6210 msgstr ""
6211 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6212 "başvurabilirsiniz."
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6218 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6219 msgstr ""
6220 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6221 "alabilirsiniz."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6227 "authenticate:"
6228 msgstr ""
6229 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6230 "istediğinizi seçiniz:"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6233 #, c-format
6234 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6235 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6238 #, c-format
6239 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6240 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6243 #, c-format
6244 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6245 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6248 #, c-format
6249 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6250 msgstr ""
6251 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6254 #, c-format
6255 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6256 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6259 #, c-format
6260 msgid "If you want to, you can try to "
6261 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6265 #, c-format
6266 msgid "Images"
6267 msgstr "Görüntüler"
6268
6269 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6271 #, c-format
6272 msgid "Images for %s "
6273 msgstr "%s için resimler "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6277 #, c-format
6278 msgid "Immediate deletion"
6279 msgstr "Anında silme"
6280
6281 #. For the first occurrence,
6282 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6283 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6286 #, c-format
6287 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6288 msgstr ""
6289 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6295 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6296 "2018."
6297 msgstr ""
6298 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6299 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6300 "ihtiyacımız var."
6301
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6304 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6305 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6308 #, c-format
6309 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6310 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6316 #, c-format
6317 msgid "In your cart"
6318 msgstr "Sepetinizde"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6321 #, c-format
6322 msgid "Indexed in:"
6323 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6326 #, c-format
6327 msgid "Indexes"
6328 msgstr "Dizinler"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6331 #, c-format
6332 msgid "Information"
6333 msgstr "Bilgi"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6337 #, c-format
6338 msgid "Initials:"
6339 msgstr "Adın baş harfleri:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6342 #, c-format
6343 msgid "Instructors"
6344 msgstr "Eğitmenler"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6347 #, c-format
6348 msgid "Instructors:"
6349 msgstr "Eğitmenler:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6353 #, c-format
6354 msgid "Interlibrary loan request"
6355 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6360 #, c-format
6361 msgid "Interlibrary loan requests"
6362 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6365 #, c-format
6366 msgid "Invalid shelf number."
6367 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6370 #, c-format
6371 msgid "Issue"
6372 msgstr "Sayı"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6375 #, c-format
6376 msgid "Issue #"
6377 msgstr "Sayı #"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6381 #, c-format
6382 msgid "Issue:"
6383 msgstr "Sayı:"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6387 #, c-format
6388 msgid "Issues for a subscription"
6389 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6392 #, c-format
6393 msgid "Issues summary"
6394 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6397 #, c-format
6398 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6399 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6402 #, c-format
6403 msgid "Item URI"
6404 msgstr "Materyal URI'si"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6407 #, c-format
6408 msgid "Item call number"
6409 msgstr "Materyal yer numarası"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6412 #, c-format
6413 msgid "Item cannot be checked out."
6414 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6417 #, c-format
6418 msgid "Item damaged"
6419 msgstr "Materyal hasarlı"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6422 #, c-format
6423 msgid "Item hold queue priority"
6424 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6427 #, c-format
6428 msgid "Item holds"
6429 msgstr "Ayırmalar"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6432 #, c-format
6433 msgid "Item lost"
6434 msgstr "Materyal kayıp"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6437 #, c-format
6438 msgid "Item renewal is not allowed."
6439 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6449 #, c-format
6450 msgid "Item type"
6451 msgstr "Materyal türü"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6456 #, c-format
6457 msgid "Item type:"
6458 msgstr "Materyal türü:"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6462 #, c-format
6463 msgid "Item type: "
6464 msgstr "Materyal türü: "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6467 #, c-format
6468 msgid "Item types"
6469 msgstr "Materyal türleri"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6472 #, c-format
6473 msgid "Item withdrawn"
6474 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6477 #, c-format
6478 msgid "Items available at:"
6479 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6483 #, c-format
6484 msgid "Items available:"
6485 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6489 #, c-format
6490 msgid "Items: "
6491 msgstr "Materyaller:"
6492
6493 #. SCRIPT
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6495 msgid "Jan"
6496 msgstr "Ocak"
6497
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6500 msgid "January"
6501 msgstr "Ocak"
6502
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 msgid "Jul"
6506 msgstr "Temmuz"
6507
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 msgid "July"
6511 msgstr "Temmuz"
6512
6513 #. SCRIPT
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6515 msgid "Jun"
6516 msgstr "Haziran"
6517
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6520 msgid "June"
6521 msgstr "Haziran"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6524 #, c-format
6525 msgid "Juvenile"
6526 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6529 #, c-format
6530 msgid "Keyword"
6531 msgstr "Anahtar kelime"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6537 #, c-format
6538 msgid "Koha"
6539 msgstr "Koha"
6540
6541 #. LINK
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6543 msgid "Koha - RSS"
6544 msgstr "Koha - RSS"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6547 #, c-format
6548 msgid "Koha Wiki"
6549 msgstr "Koha Wiki"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6555 msgid "Koha [% Version | html %]"
6556 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6559 #, c-format
6560 msgid "LCCN"
6561 msgstr "LCCN"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6564 #, c-format
6565 msgid "LCCN:"
6566 msgstr "LCCN:"
6567
6568 #. For the first occurrence,
6569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6572 #, c-format
6573 msgid "LCCN: %s "
6574 msgstr "LCCN: %s  "
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6577 #, c-format
6578 msgid "Language"
6579 msgstr "Dil"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6582 #, c-format
6583 msgid "Language: "
6584 msgstr "Dil: "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6587 #, c-format
6588 msgid "Languages"
6589 msgstr "Diller"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6592 #, c-format
6593 msgid "Languages:&nbsp;"
6594 msgstr "Diller:&nbsp;"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6597 #, c-format
6598 msgid "Large print"
6599 msgstr "Büyük puntolu"
6600
6601 #. For the first occurrence,
6602 #. SCRIPT
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6605 #, c-format
6606 msgid "Last"
6607 msgstr "Son"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6610 #, c-format
6611 msgid "Last location"
6612 msgstr "Son yeri"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6615 #, c-format
6616 msgid "Last updated"
6617 msgstr "Son güncelleme"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6620 #, c-format
6621 msgid "Last updated:"
6622 msgstr "Son güncelleme:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6625 #, c-format
6626 msgid "Late"
6627 msgstr "Gecikmiş"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6630 #, c-format
6631 msgid "Law reports and digests"
6632 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6635 #, c-format
6636 msgid "Legal articles"
6637 msgstr "Yasal maddeler"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6640 #, c-format
6641 msgid "Legal cases and case notes"
6642 msgstr "Dava konu ve notları"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6645 #, c-format
6646 msgid "Legislation"
6647 msgstr "Mevzuat"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6650 #, c-format
6651 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6652 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6655 #, c-format
6656 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6657 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6660 #, c-format
6661 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6662 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6665 #, c-format
6666 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6667 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6668
6669 #. OPTGROUP
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6671 msgid "Libraries"
6672 msgstr "Kütüphaneler"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6677 #, c-format
6678 msgid "Library"
6679 msgstr "Kütüphane"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6683 #, c-format
6684 msgid "Library card number:"
6685 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6689 #, c-format
6690 msgid "Library catalog"
6691 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6695 #, c-format
6696 msgid "Library:"
6697 msgstr "Kütüphane:"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6700 #, c-format
6701 msgid "Library: "
6702 msgstr "Kütüphane: "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6705 #, c-format
6706 msgid "Limit to any of the following:"
6707 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6710 #, c-format
6711 msgid "Limit to currently available items."
6712 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6715 #, c-format
6716 msgid "Limit to:"
6717 msgstr "Şununla sınırla: "
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6720 #, c-format
6721 msgid "Limit to: "
6722 msgstr "İle sınırla: "
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6725 #, c-format
6726 msgid "Link"
6727 msgstr "Bağlantı"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6731 #, c-format
6732 msgid "Link to resource "
6733 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6736 #, c-format
6737 msgid "LinkedIn"
6738 msgstr "LinkedIn"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6742 #, c-format
6743 msgid "Links"
6744 msgstr "Linkler"
6745
6746 #. SCRIPT
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6748 msgid "List"
6749 msgstr "Liste"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6752 #, c-format
6753 msgid "List created."
6754 msgstr "Liste oluşturuldu."
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6757 #, c-format
6758 msgid "List deleted."
6759 msgstr "Liste silindi."
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6762 #, c-format
6763 msgid "List name"
6764 msgstr "Liste adı"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6768 #, c-format
6769 msgid "List name:"
6770 msgstr "Liste adı:"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6773 #, c-format
6774 msgid "List name: "
6775 msgstr "Liste adı: "
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6778 #, c-format
6779 msgid "List updated."
6780 msgstr "Liste güncellendi."
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6783 #, c-format
6784 msgid "List(s) this item appears in: "
6785 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6792 #, c-format
6793 msgid "Lists"
6794 msgstr "Listeler"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6798 #, c-format
6799 msgid "Lists:"
6800 msgstr "Listeler:"
6801
6802 #. SCRIPT
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6804 msgid "Loading"
6805 msgstr "Yükleniyor"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6808 #, c-format
6809 msgid "Loading "
6810 msgstr "Yükleniyor"
6811
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6817 msgid "Loading..."
6818 msgstr "Yükleniyor..."
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6821 #, c-format
6822 msgid "Loading... "
6823 msgstr "Yükleniyor..."
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6826 #, c-format
6827 msgid "Local Login"
6828 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6832 #, c-format
6833 msgid "Local login"
6834 msgstr "Yerel oturum açma"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6837 #, c-format
6838 msgid "Location"
6839 msgstr "Yer"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6842 #, c-format
6843 msgid "Location (Status)"
6844 msgstr "Yer (Durum)"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6847 #, c-format
6848 msgid "Location and availability: "
6849 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6852 #, c-format
6853 msgid "Location(s) (Status)"
6854 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6857 #, c-format
6858 msgid "Locations"
6859 msgstr "Konumlar"
6860
6861 #. INPUT type=submit
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6870 #, c-format
6871 msgid "Log in"
6872 msgstr "Oturum aç"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6878 #, c-format
6879 msgid "Log in to add tags."
6880 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6884 #, c-format
6885 msgid "Log in to create your own lists"
6886 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6890 #, c-format
6891 msgid "Log in to see your own saved tags."
6892 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6901 #, c-format
6902 msgid "Log in to your account"
6903 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6907 #, c-format
6908 msgid "Log in to your account:"
6909 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6912 #, c-format
6913 msgid "Log in with Google"
6914 msgstr "Google ile oturum açın"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6917 #, c-format
6918 msgid "Log out"
6919 msgstr "Çıkış yap"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6923 #, c-format
6924 msgid "Log out and try again with a different user."
6925 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6928 #, c-format
6929 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6930 msgstr ""
6931 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6936 #, c-format
6937 msgid "Login"
6938 msgstr "Oturum aç"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6941 #, c-format
6942 msgid "Login page"
6943 msgstr "Oturum açma sayfası"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6950 #, c-format
6951 msgid "Login:"
6952 msgstr "Oturum aç:"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6955 #, c-format
6956 msgid "Logout"
6957 msgstr "Çıkış yap"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6960 #, c-format
6961 msgid ""
6962 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6963 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6964 msgstr ""
6965 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6966 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6967 "tanımlayıcıyı verir."
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6972 #, c-format
6973 msgid "LookupPatron"
6974 msgstr "KullanıcıArama"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6978 #, c-format
6979 msgid "MARC"
6980 msgstr "MARC"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6983 #, c-format
6984 msgid "MARC Card View"
6985 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6988 #, c-format
6989 msgid "MARC View"
6990 msgstr "MARC Görünümü"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6998 #, c-format
6999 msgid "MARC view"
7000 msgstr "MARC görünümü"
7001
7002 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7004 #, c-format
7005 msgid "MARC view: %s"
7006 msgstr "MARC görünümü: %s"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7010 #, c-format
7011 msgid "MARCXML"
7012 msgstr "MARCXML"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7015 #, c-format
7016 msgid "Main address"
7017 msgstr "Sürekli adres"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7023 #, c-format
7024 msgid "Make a "
7025 msgstr "Oluşturun "
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7029 #, c-format
7030 msgid "Make an "
7031 msgstr "Oluştur"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7034 #, c-format
7035 msgid "Make payment"
7036 msgstr "Ödeme yapın"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7039 #, c-format
7040 msgid "Male:"
7041 msgstr "Erkek:"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7044 #, c-format
7045 msgid "Managed by"
7046 msgstr "Yöneten"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7049 #, c-format
7050 msgid "Managed by:"
7051 msgstr "Yöneten:"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgid "Mar"
7056 msgstr "Mart"
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 msgid "March"
7061 msgstr "Mart"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7064 #, c-format
7065 msgid "Match:"
7066 msgstr "Eşleştirin:"
7067
7068 #. For the first occurrence,
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7071 msgid "May"
7072 msgstr "Mayıs"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7076 #, c-format
7077 msgid "Me"
7078 msgstr "Bana"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7082 #, c-format
7083 msgid "Message sent"
7084 msgstr "Mesaj gönderildi"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7087 #, c-format
7088 msgid "Messages for you"
7089 msgstr "Size mesajımız var"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7092 #, c-format
7093 msgid "Missing"
7094 msgstr "Eksik"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7097 #, c-format
7098 msgid "Missing (damaged)"
7099 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7102 #, c-format
7103 msgid "Missing (lost)"
7104 msgstr "Eksik (kayıp)"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7107 #, c-format
7108 msgid "Missing (never received)"
7109 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7112 #, c-format
7113 msgid "Missing (sold out)"
7114 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7115
7116 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7118 #, c-format
7119 msgid "Missing issues: %s "
7120 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 msgid "Mo"
7125 msgstr "Pzt"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7128 #, c-format
7129 msgid "Modify"
7130 msgstr "Değiştir"
7131
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "Mon"
7135 msgstr "Pzt."
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "Monday"
7140 msgstr "Pazartesi"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7143 #, c-format
7144 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7145 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7149 #, c-format
7150 msgid "More details"
7151 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7152
7153 #. SCRIPT
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7155 msgid "More lists"
7156 msgstr "Daha çok liste"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7159 #, c-format
7160 msgid "More options"
7161 msgstr "Daha fazla seçenek"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7164 #, c-format
7165 msgid "More searches "
7166 msgstr "Başka yerde arama"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7169 #, c-format
7170 msgid "Most popular"
7171 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7174 #, c-format
7175 msgid "Most popular titles"
7176 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7179 #, c-format
7180 msgid "Musical recording"
7181 msgstr "Müzik kaydı"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7188 #, c-format
7189 msgid "N/A"
7190 msgstr "N/A"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7193 #, c-format
7194 msgid "NT"
7195 msgstr "NT"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7200 #, c-format
7201 msgid "Name"
7202 msgstr "Ad"
7203
7204 #. ABBR
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7206 msgid "Narrower Term"
7207 msgstr "Daha Dar Terim"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7211 #, c-format
7212 msgid "Never"
7213 msgstr "Asla"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7216 #, c-format
7217 msgid "Never expires "
7218 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7224 "the item that was checked-out upon check-in."
7225 msgstr ""
7226 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7227 "kayıtları iade esnasında silinir."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7230 #, c-format
7231 msgid "New"
7232 msgstr "Yeni"
7233
7234 #. %1$s:  review.title | html 
7235 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7236 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7237 #. %4$s:  END 
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7239 #, c-format
7240 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7241 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7245 #, c-format
7246 msgid "New interlibrary loan request"
7247 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7253 #, c-format
7254 msgid "New list"
7255 msgstr "Yeni liste"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7259 #, c-format
7260 msgid "New password:"
7261 msgstr "Yeni şifre:"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7265 #, c-format
7266 msgid "New purchase suggestion"
7267 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7270 #, c-format
7271 msgid "New search"
7272 msgstr "Yeni arama"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7278 #, c-format
7279 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7280 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7284 #, c-format
7285 msgid "New tag:"
7286 msgstr "Yeni etiket:"
7287
7288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7290 #. %3$s:  ELSE 
7291 #. %4$s:  END 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7293 #, c-format
7294 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7295 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7304 #, c-format
7305 msgid "Next"
7306 msgstr "Sonraki"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7309 #, c-format
7310 msgid "Next "
7311 msgstr "Sonraki"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7314 #, c-format
7315 msgid "Next &gt;&gt;"
7316 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7319 #, c-format
7320 msgid "Next &raquo;"
7321 msgstr "Sonraki &raquo;"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7324 #, c-format
7325 msgid "Next available item"
7326 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7334 #, c-format
7335 msgid "No"
7336 msgstr "Hayır"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7339 #, c-format
7340 msgid "No changes were made."
7341 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7342
7343 #. For the first occurrence,
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7346 msgid "No checkouts"
7347 msgstr "Ödünç alma yok"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7385 #, c-format
7386 msgid "No cover image available"
7387 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7391 msgid "No data available in table"
7392 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7396 msgid "No entries to show"
7397 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7398
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7401 msgid "No holds"
7402 msgstr "Ayırtma yok"
7403
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7406 msgid "No item was added to your cart"
7407 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7411 msgid "No item was selected"
7412 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7415 #, c-format
7416 msgid "No items available."
7417 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7421 #, c-format
7422 msgid "No items available:"
7423 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7428 #, c-format
7429 msgid "No limit"
7430 msgstr "Limit yok"
7431
7432 #. SCRIPT
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7434 msgid "No matching records found"
7435 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7438 #, c-format
7439 msgid "No news to display."
7440 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7443 #, c-format
7444 msgid "No operation parameter has been passed."
7445 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7448 #, c-format
7449 msgid "No other items."
7450 msgstr "Başka materyal yok."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7453 #, c-format
7454 msgid "No physical items for this record"
7455 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7458 #, c-format
7459 msgid "No private lists"
7460 msgstr "Özel listeler yok"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7463 #, c-format
7464 msgid "No private lists."
7465 msgstr "Özel liste yok."
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7468 #, c-format
7469 msgid "No public lists"
7470 msgstr "Genel liste yok"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7473 #, c-format
7474 msgid "No public lists."
7475 msgstr "Genel liste yok."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7478 #, c-format
7479 msgid "No reading history to delete"
7480 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7483 #, c-format
7484 msgid "No record was removed."
7485 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7488 #, c-format
7489 msgid "No renewals allowed"
7490 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7493 #, c-format
7494 msgid "No reserves have been selected for this course."
7495 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7496
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7499 msgid "No results found in the library's %s collection"
7500 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7504 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7505 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7508 #, c-format
7509 msgid "No results found!"
7510 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7511
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7514 msgid "No suggestion was selected"
7515 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7516
7517 #. SCRIPT
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7519 msgid "No tag was specified."
7520 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7523 #, c-format
7524 msgid "No tags from this library for this title."
7525 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7528 #, c-format
7529 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7530 msgstr ""
7531 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7534 #, c-format
7535 msgid "Nobody"
7536 msgstr "Hiçkimse"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7539 #, c-format
7540 msgid "Non-fiction"
7541 msgstr "Roman dışı"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7544 #, c-format
7545 msgid "Non-musical recording"
7546 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7549 #, c-format
7550 msgid "None"
7551 msgstr "Hiç biri"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7554 #, c-format
7555 msgid "None specified: "
7556 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7565 #, c-format
7566 msgid "Normal view"
7567 msgstr "Normal görünüm"
7568
7569 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7571 #, c-format
7572 msgid "Not checked in %s"
7573 msgstr "İade edilmedi %s"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7577 #, c-format
7578 msgid "Not finding what you're looking for? "
7579 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7580
7581 #. For the first occurrence,
7582 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7585 #, c-format
7586 msgid "Not for loan %s"
7587 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7588
7589 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7591 #, c-format
7592 msgid "Not for loan (%s)"
7593 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7596 #, c-format
7597 msgid "Not issued"
7598 msgstr "Yayınlanmamış"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7601 #, c-format
7602 msgid "Not on hold"
7603 msgstr "Ayrılmamış"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7606 #, c-format
7607 msgid "Not what you expected? Check for "
7608 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7613 #, c-format
7614 msgid "Note"
7615 msgstr "Not"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7618 #, c-format
7619 msgid "Note:"
7620 msgstr "Not: "
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7623 #, c-format
7624 msgid "Note: "
7625 msgstr "Not: "
7626
7627 #. %1$s:  END 
7628 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7633 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7634 msgstr ""
7635 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7636 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7642 "have been populated, and an index built by separate script."
7643 msgstr ""
7644 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7645 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7648 #, c-format
7649 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7650 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7651
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7654 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7655 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7656
7657 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7662 "code that was removed. "
7663 msgstr ""
7664 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7665 "markup kodu içeriyor."
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7669 msgid ""
7670 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7671 "see your current tags."
7672 msgstr ""
7673 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7674 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7680 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7681 "retain the comment as is."
7682 msgstr ""
7683 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7684 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7685 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7689 msgid ""
7690 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7691 msgstr ""
7692 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7693 "kodu "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7703 #, c-format
7704 msgid "Notes"
7705 msgstr "Notlar"
7706
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7711 #, c-format
7712 msgid "Notes : %s "
7713 msgstr "Notlar: %s"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7716 #, c-format
7717 msgid "Notes/Comments"
7718 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7724 #, c-format
7725 msgid "Notes:"
7726 msgstr "Notlar:"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7729 #, c-format
7730 msgid "Nothing"
7731 msgstr "Hiçbir şey"
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7735 msgid ""
7736 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7737 msgstr ""
7738 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7739 "işaretleyin"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7743 #, c-format
7744 msgid "Notice:"
7745 msgstr "Bildirim:"
7746
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7749 msgid "Nov"
7750 msgstr "Kasım"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7755 #, c-format
7756 msgid "Novelist Select"
7757 msgstr "Romancı Seçin"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7760 #, c-format
7761 msgid "Novelist Select: "
7762 msgstr "Romancı Seçin: "
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 msgid "November"
7767 msgstr "Kasım"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7770 #, c-format
7771 msgid "Number"
7772 msgstr "Sayı"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7775 #, c-format
7776 msgid "Number of holds: "
7777 msgstr "Ayırma sayısı:"
7778
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. %1$s:  count | html 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7783 #, c-format
7784 msgid "Number of records used in: %s"
7785 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7788 #, c-format
7789 msgid "OAI-DC"
7790 msgstr "OAI-DC"
7791
7792 #. INPUT type=submit
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7795 msgid "OK"
7796 msgstr "OK"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7799 #, c-format
7800 msgid "OR"
7801 msgstr "YA DA"
7802
7803 #. SCRIPT
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7805 msgid "Oct"
7806 msgstr "Ekim"
7807
7808 #. SCRIPT
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7810 msgid "October"
7811 msgstr "Ekim"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7815 #, c-format
7816 msgid "On hold"
7817 msgstr "Ayrılmış"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7820 #, c-format
7821 msgid "On order"
7822 msgstr "Siparişte"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7825 #, c-format
7826 msgid "On-site checkouts"
7827 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7834 "more."
7835 msgstr ""
7836 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7837 "gönderebilirsiniz."
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7840 #, c-format
7841 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7842 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7845 #, c-format
7846 msgid "Online resources:"
7847 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7853 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7854 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7855 "information."
7856 msgstr ""
7857 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7858 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7859 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7860 "vermek için kullanılabilir."
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7863 #, c-format
7864 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7865 msgstr ""
7866 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7869 #, c-format
7870 msgid "Open Library: "
7871 msgstr "Open Library:"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7874 #, c-format
7875 msgid "Order by author"
7876 msgstr "Yazara göre sırala"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7879 #, c-format
7880 msgid "Order by date"
7881 msgstr "Tarihe göre sırala"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7884 #, c-format
7885 msgid "Order by title"
7886 msgstr "Eser adına göre sırala"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7889 #, c-format
7890 msgid "Order by: "
7891 msgstr "Sıralama düzeni:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7894 #, c-format
7895 msgid "Other editions of this work"
7896 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7899 #, c-format
7900 msgid "Other forms:"
7901 msgstr "Diğer formlar:"
7902
7903 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7905 #, c-format
7906 msgid "Other holdings %s"
7907 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7911 #, c-format
7912 msgid "Other names:"
7913 msgstr "Diğer adı:"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7917 #, c-format
7918 msgid "Other phone:"
7919 msgstr "Diğer telefon:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7922 #, c-format
7923 msgid "OutputIntermediateFormat "
7924 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7927 #, c-format
7928 msgid "OutputRewritablePage "
7929 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7932 #, c-format
7933 msgid "OverDrive Account"
7934 msgstr "OverDrive Hesabı"
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  q | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7940 #, c-format
7941 msgid "OverDrive search for '%s'"
7942 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7943
7944 #. %1$s:  priority | html 
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7946 #, c-format
7947 msgid "Overall queue priority: %s"
7948 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7949
7950 #. %1$s:  overdues_count | html 
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7952 #, c-format
7953 msgid "Overdue (%s)"
7954 msgstr "Gecikenler (%s)"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7957 #, c-format
7958 msgid "Overdues "
7959 msgstr "Gecikenler "
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7963 #, c-format
7964 msgid "Owner only"
7965 msgstr "Yalnızca sahibi"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7968 #, c-format
7969 msgid "Pages"
7970 msgstr "Sayfalar"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7974 #, c-format
7975 msgid "Pages:"
7976 msgstr "Sayfalar:"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7990 #, c-format
7991 msgid "Parameters"
7992 msgstr "Paremetreler"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7998 #, c-format
7999 msgid "Password"
8000 msgstr "Şifre"
8001
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8004 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8005 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8006
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8011 #, c-format
8012 msgid "Password must be at least %s characters long."
8013 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8014
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8017 msgid "Password must contain at least %s characters"
8018 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8019
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid ""
8023 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8024 "and numbers"
8025 msgstr ""
8026 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8027 "karakter içermelidir"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8034 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8038 #, c-format
8039 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8040 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8043 #, c-format
8044 msgid "Password updated"
8045 msgstr "Şifre güncellendi"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8053 #, c-format
8054 msgid "Password:"
8055 msgstr "Şifre:"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8058 #, c-format
8059 msgid "Passwords do not match! "
8060 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8063 #, c-format
8064 msgid "Patent document"
8065 msgstr "Patent dokümanı"
8066
8067 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8069 #, c-format
8070 msgid "Patron comment on %s"
8071 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8074 #, c-format
8075 msgid "Pay selected fines and charges"
8076 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8077
8078 #. IMG
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8080 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8081 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8084 #, c-format
8085 msgid "Payment applied:"
8086 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8089 #, c-format
8090 msgid "Payment method"
8091 msgstr "Ödeme yöntemi"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8094 #, c-format
8095 msgid "Phone"
8096 msgstr "Telefon"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8102 #, c-format
8103 msgid "Phone:"
8104 msgstr "Telefon:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8107 #, c-format
8108 msgid "Physical details:"
8109 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8112 #, c-format
8113 msgid "Pick up location"
8114 msgstr "Alınacak yer"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8118 #, c-format
8119 msgid "Pick up location:"
8120 msgstr "Teslim alma yeri:"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8123 #, c-format
8124 msgid "Pickup library"
8125 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8128 #, c-format
8129 msgid "Pickup library:"
8130 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8134 msgid "Place a hold on"
8135 msgstr "Materyali ayırtın"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8138 #, c-format
8139 msgid "Place a hold on "
8140 msgstr "Materyali ayırtın"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8144 msgid "Place a hold on: "
8145 msgstr "Materyali ayırtın:"
8146
8147 #. %1$s:  biblio.title | html 
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8149 #, c-format
8150 msgid "Place article request for %s"
8151 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8163 #, c-format
8164 msgid "Place hold"
8165 msgstr "Ayırt"
8166
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8169 msgid "Place request"
8170 msgstr "İstekte bulunun"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8175 #, c-format
8176 msgid "Placed on"
8177 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8180 #, c-format
8181 msgid "Places"
8182 msgstr "Konumlar"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8185 #, c-format
8186 msgid "Placing a hold"
8187 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8190 #, c-format
8191 msgid "Play media"
8192 msgstr "Medyayı yürüt"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8198 "it's your privacy!"
8199 msgstr ""
8200 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8201 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8202
8203 #. For the first occurrence,
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8207 msgid "Please choose a download format"
8208 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8211 #, c-format
8212 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8213 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8216 #, c-format
8217 msgid "Please choose your privacy rule:"
8218 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8221 #, c-format
8222 msgid "Please click here to log in."
8223 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8229 "password. "
8230 msgstr ""
8231 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8232 "tıklayın."
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8238 "arrives for this subscription."
8239 msgstr ""
8240 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8241 "istemediğinizi onaylayın."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8244 #, c-format
8245 msgid "Please confirm the checkout:"
8246 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8249 #, c-format
8250 msgid "Please confirm your registration"
8251 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8255 #, c-format
8256 msgid "Please contact a librarian for details."
8257 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8261 #, c-format
8262 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8263 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8269 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8270 msgstr ""
8271 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8272 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8275 #, c-format
8276 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8277 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8280 #, c-format
8281 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8282 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8286 #, c-format
8287 msgid "Please correct and resubmit."
8288 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8292 #, c-format
8293 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8294 msgstr ""
8295 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8296 "kullanmayın."
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8299 #, c-format
8300 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8301 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8304 #, c-format
8305 msgid "Please enter numbers only. "
8306 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8307
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8310 msgid "Please enter the same password as above"
8311 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8314 #, c-format
8315 msgid "Please enter your card number:"
8316 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8322 "email when the library processes your suggestion."
8323 msgstr ""
8324 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8325 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8328 #, c-format
8329 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8330 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8336 "the library no matter which privacy option you choose."
8337 msgstr ""
8338 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8339 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8340 "unutmayınız."
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8346 "address registered with this library."
8347 msgstr ""
8348 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8349 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8356 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8357 "Reference Manager or ProCite."
8358 msgstr ""
8359 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8360 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8361 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8367 "of items returned damaged."
8368 msgstr ""
8369 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8370 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8377 #, c-format
8378 msgid "Please note:"
8379 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8384 #, c-format
8385 msgid "Please note: "
8386 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8389 #, c-format
8390 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8391 msgstr ""
8392 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8393
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8396 msgid "Please select a specific item for this article request."
8397 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8398
8399 #. SCRIPT
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8401 msgid "Please select a tag to delete."
8402 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8405 #, c-format
8406 msgid "Please try again later."
8407 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8408
8409 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8410 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8415 "information. %s Account identification with this email address only is "
8416 "ambiguous. "
8417 msgstr ""
8418 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8419 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8420 "değildir."
8421
8422 #. %1$s:  ELSE 
8423 #. %2$s:  END 
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8425 #, c-format
8426 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8427 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8430 #, c-format
8431 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8432 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8433
8434 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8435 #. %2$s:  IF username 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8440 "has already been started for this account %s (\""
8441 msgstr ""
8442 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8443 "başlatılmış durumda %s (\""
8444
8445 #. OPTGROUP
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8447 msgid "Popularity"
8448 msgstr "Popülerlik"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8452 #, c-format
8453 msgid "Popularity (least to most)"
8454 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8458 #, c-format
8459 msgid "Popularity (most to least)"
8460 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8463 #, c-format
8464 msgid "Post your comments on this item. "
8465 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8466
8467 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8469 #, c-format
8470 msgid "Powered by %s "
8471 msgstr "Destekleyen %s  "
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8474 #, c-format
8475 msgid "Pre-adolescent"
8476 msgstr "Ön ergen"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8479 #, c-format
8480 msgid "Preferred form: "
8481 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8484 #, c-format
8485 msgid "Preschool"
8486 msgstr "Okul öncesi"
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8490 msgid "Prev"
8491 msgstr "Önceki"
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8495 msgid "Preview"
8496 msgstr "Ön izleme"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8504 #, c-format
8505 msgid "Previous"
8506 msgstr "Önceki"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8510 #, c-format
8511 msgid "Previous sessions"
8512 msgstr "Önceki oturumlar"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8515 #, c-format
8516 msgid "Primary"
8517 msgstr "Temel"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8521 #, c-format
8522 msgid "Primary email:"
8523 msgstr "Birincil e-posta:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8527 #, c-format
8528 msgid "Primary phone:"
8529 msgstr "Birincil telefon:"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8533 #, c-format
8534 msgid "Print"
8535 msgstr "Yazdır"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8538 #, c-format
8539 msgid "Print list"
8540 msgstr "Liste yazdır"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8543 #, c-format
8544 msgid "Priority"
8545 msgstr "Öncelik"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8548 #, c-format
8549 msgid "Priority:"
8550 msgstr "Öncelik:"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8553 #, c-format
8554 msgid "Privacy"
8555 msgstr "Gizlilik"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8560 #, c-format
8561 msgid "Private"
8562 msgstr "Özel"
8563
8564 #. OPTGROUP
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8566 msgid "Private lists"
8567 msgstr "Özel listeler"
8568
8569 #. OPTGROUP
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8571 msgid "Private lists shared with me"
8572 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8573
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8576 msgid "Processing..."
8577 msgstr "İşleniyor..."
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8580 #, c-format
8581 msgid "Programmed texts"
8582 msgstr "Programlanmış metinler"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8585 #, c-format
8586 msgid "Provider:"
8587 msgstr "Sağlayıcı:"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8592 #, c-format
8593 msgid "Public"
8594 msgstr "Açık"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8603 #, c-format
8604 msgid "Public lists"
8605 msgstr "Açık listeler"
8606
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8609 msgid "Public lists:"
8610 msgstr "Açık listeler:"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8613 #, c-format
8614 msgid "Publication date"
8615 msgstr "Yayın tarihi"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8618 #, c-format
8619 msgid "Publication date range"
8620 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8623 #, c-format
8624 msgid "Publication place:"
8625 msgstr "Yayın yeri:"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8629 #, c-format
8630 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8631 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8637 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8642 #, c-format
8643 msgid "Publication:"
8644 msgstr "Yayın:"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8647 #, c-format
8648 msgid "Published by :"
8649 msgstr "Yayınlayan :"
8650
8651 #. For the first occurrence,
8652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8653 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8654 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8655 #. %4$s:  END 
8656 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8657 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8658 #. %7$s:  END 
8659 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8660 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8661 #. %10$s:  END 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8664 #, c-format
8665 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8666 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8671 #, c-format
8672 msgid "Publisher"
8673 msgstr "Yayıncı"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8676 #, c-format
8677 msgid "Publisher location"
8678 msgstr "Yayıncının yeri"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8681 #, c-format
8682 msgid "Publisher:"
8683 msgstr "Yayıncı:"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8687 #, c-format
8688 msgid "Purchase suggestions"
8689 msgstr "Satın alma önerileri"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8692 #, c-format
8693 msgid "Quantity:"
8694 msgstr "Miktar:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8697 #, c-format
8698 msgid "Quote of the day"
8699 msgstr "Günün sözü"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8703 #, c-format
8704 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8705 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8706
8707 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8709 #, c-format
8710 msgid "RSS feed for public list %s"
8711 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8714 #, c-format
8715 msgid "RT"
8716 msgstr "RT"
8717
8718 #. INPUT type=submit name=rate_button
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8720 msgid "Rate me"
8721 msgstr "Beni değerlendir"
8722
8723 #. For the first occurrence,
8724 #. SCRIPT
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8727 msgid "Rating based on reviews of "
8728 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8731 #, c-format
8732 msgid "Re-type new password:"
8733 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8736 #, c-format
8737 msgid "Reason for suggestion: "
8738 msgstr "Öneri nedeni: "
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8741 #, c-format
8742 msgid "RecallItem "
8743 msgstr "Materyali geri çağır "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8746 #, c-format
8747 msgid "Received date"
8748 msgstr "Teslim alma tarihi"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8752 #, c-format
8753 msgid "Recent comments"
8754 msgstr "Son yorumlar"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8757 #, c-format
8758 msgid "Recent comments "
8759 msgstr "En son yorumlar"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8762 #, c-format
8763 msgid "Record URL"
8764 msgstr "Kayıt URL'si"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8767 #, c-format
8768 msgid "Record not found"
8769 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8772 #, c-format
8773 msgid "Record title"
8774 msgstr "Kayıt başlığı"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8777 #, c-format
8778 msgid "RecordedBooks Account"
8779 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8780
8781 #. For the first occurrence,
8782 #. %1$s:  q | html 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8785 #, c-format
8786 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8787 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8792 #, c-format
8793 msgid "Refine your search"
8794 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8799 #, c-format
8800 msgid "Register a new account"
8801 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8806 #, c-format
8807 msgid "Register here."
8808 msgstr "Buradan kayıt olun."
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8811 #, c-format
8812 msgid "Registration Complete!"
8813 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8816 #, c-format
8817 msgid "Registration complete"
8818 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8821 #, c-format
8822 msgid "Registration invalid!"
8823 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8826 #, c-format
8827 msgid "Regular print"
8828 msgstr "Düzenli baskı"
8829
8830 #. ABBR
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8832 msgid "Related Term"
8833 msgstr "İlgili Terim"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8836 #, c-format
8837 msgid "Relative"
8838 msgstr "Göreceli"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8841 #, c-format
8842 msgid "Relatives' checkouts"
8843 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8846 #, c-format
8847 msgid "Relevance"
8848 msgstr "İlgi sıralaması"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8851 #, c-format
8852 msgid "Remove"
8853 msgstr "Çıkar"
8854
8855 #. A
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8857 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8858 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8859
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8862 msgid "Remove field"
8863 msgstr "Alanı kaldır"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8867 msgid "Remove from list"
8868 msgstr "Listeden kaldır"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8871 #, c-format
8872 msgid "Remove from this list"
8873 msgstr "Bu listeden kaldır"
8874
8875 #. INPUT type=submit
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8877 msgid "Remove selected items"
8878 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8879
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8885 msgid "Remove selected searches"
8886 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8887
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8891 msgid "Remove share"
8892 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8899 #, c-format
8900 msgid "Renew"
8901 msgstr "Süresini uzat"
8902
8903 #. INPUT type=submit
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8906 msgid "Renew all"
8907 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8913 #, c-format
8914 msgid "Renew item"
8915 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8916
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8920 msgid "Renew selected"
8921 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8926 #, c-format
8927 msgid "RenewLoan"
8928 msgstr "SüreyiUzat"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8931 #, c-format
8932 msgid "Renewed!"
8933 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8936 #, c-format
8937 msgid "Report issues and broken links"
8938 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8941 #, c-format
8942 msgid "Request ID"
8943 msgstr "İstek Kimliği"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8946 #, c-format
8947 msgid "Request ID:"
8948 msgstr "İstek Kimliği:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8953 #, c-format
8954 msgid "Request article"
8955 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8958 #, c-format
8959 msgid "Request cancellation"
8960 msgstr "İstek iptali"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8964 #, c-format
8965 msgid "Request placed"
8966 msgstr "İstek yapıldı"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8969 #, c-format
8970 msgid "Request placed:"
8971 msgstr "İstek yapıldı:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8974 #, c-format
8975 msgid "Request specific item type:"
8976 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8979 #, c-format
8980 msgid "Request type"
8981 msgstr "İstek türü"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8984 #, c-format
8985 msgid "Request type:"
8986 msgstr "İstek türü:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8989 #, c-format
8990 msgid "Request updated"
8991 msgstr "İstek güncellendi"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8994 #, c-format
8995 msgid "Requested from"
8996 msgstr "İstek yapılan yer"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8999 #, c-format
9000 msgid "Requested from:"
9001 msgstr "İstek yapılan yer:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9004 #, c-format
9005 msgid "Requested item:"
9006 msgstr "İstenilen materyal:"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9054 #, c-format
9055 msgid "Required"
9056 msgstr "Gerekli"
9057
9058 #. INPUT type=submit
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9060 msgid "Resort list"
9061 msgstr "Resort listesi"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9069 #, c-format
9070 msgid "Results"
9071 msgstr "Sonuçlar"
9072
9073 #. %1$s:  from | html 
9074 #. %2$s:  to | html 
9075 #. %3$s:  total | html 
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9077 #, c-format
9078 msgid "Results %s to %s of %s"
9079 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9080
9081 #. For the first occurrence,
9082 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9083 #. %2$s:  query_desc | html 
9084 #. %3$s:  END 
9085 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9086 #. %5$s:  limit_desc | html 
9087 #. %6$s:  END 
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9090 #, c-format
9091 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9092 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9095 #, c-format
9096 msgid "Resume"
9097 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9100 #, c-format
9101 msgid "Resume all suspended holds"
9102 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9105 #, c-format
9106 msgid "Resume your hold on "
9107 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9111 #, c-format
9112 msgid "Return this item"
9113 msgstr "Bu materyali iade et"
9114
9115 #. INPUT type=submit name=confirm
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9117 msgid "Return to account summary"
9118 msgstr "Hesap özetine dönün"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to fine details"
9123 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9126 #, c-format
9127 msgid "Return to the catalog home page."
9128 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9132 #, c-format
9133 msgid "Return to the last advanced search"
9134 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9137 #, c-format
9138 msgid "Return to the main page"
9139 msgstr "Ana sayfaya dön"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9142 #, c-format
9143 msgid "Return to the self-checkout"
9144 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9148 #, c-format
9149 msgid "Return to your lists"
9150 msgstr "Listelerinize dönün"
9151
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9154 msgid "Return to your record"
9155 msgstr "Kaydınıza dönün"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9158 #, c-format
9159 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9160 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9166 "particular patron."
9167 msgstr ""
9168 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9169 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9175 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9176 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9177 msgstr ""
9178 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9179 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9180 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9184 msgid "Review date: "
9185 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9189 msgid "Review result: "
9190 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9194 #, c-format
9195 msgid "Reviews"
9196 msgstr "Görüşler"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9199 #, c-format
9200 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9201 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9204 #, c-format
9205 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9206 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9209 #, c-format
9210 msgid "Routing lists"
9211 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9214 #, c-format
9215 msgid "SMS"
9216 msgstr "SMS"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9219 #, c-format
9220 msgid "SMS number:"
9221 msgstr "SMS sayısı:"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9224 #, c-format
9225 msgid "SMS provider:"
9226 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9229 #, c-format
9230 msgid "SRW-DC"
9231 msgstr "SRW-DC"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9235 msgid "Sa"
9236 msgstr "Cmts"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9240 #, c-format
9241 msgid "Salutation:"
9242 msgstr "Hitap:"
9243
9244 #. SCRIPT
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9246 msgid "Sat"
9247 msgstr "Cmts"
9248
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9251 msgid "Saturday"
9252 msgstr "Cumartesi"
9253
9254 #. INPUT type=submit
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9263 #, c-format
9264 msgid "Save"
9265 msgstr "Kaydet"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9268 #, c-format
9269 msgid "Save record "
9270 msgstr "Künyeyi kaydet"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9273 #, c-format
9274 msgid "Save to another list"
9275 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9278 #, c-format
9279 msgid "Save to lists"
9280 msgstr "Listelere kaydedin"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9283 #, c-format
9284 msgid "Save to your lists"
9285 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9288 #, c-format
9289 msgid "Scan "
9290 msgstr "Tara "
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9293 #, c-format
9294 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9295 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9301 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9302 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9303 msgstr ""
9304 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9305 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9306 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9307 "durumlarda kullanın."
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9313 "be displayed."
9314 msgstr ""
9315 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9316 "görüntülenecektir."
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9319 #, c-format
9320 msgid "Scan index for: "
9321 msgstr "Dizini ara: "
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9324 #, c-format
9325 msgid "Scan index:"
9326 msgstr "Dizini Tara:"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9329 #, c-format
9330 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9331 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9332
9333 #. INPUT type=submit name=do
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9341 #, c-format
9342 msgid "Search"
9343 msgstr "Ara"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9346 #, c-format
9347 msgid "Search "
9348 msgstr "Ara "
9349
9350 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9351 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9352 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9353 #. %4$s:  END 
9354 #. %5$s:  END 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9356 #, c-format
9357 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9358 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9361 #, c-format
9362 msgid "Search for this title in:"
9363 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9370 msgid "Search for works by this author"
9371 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9375 #, c-format
9376 msgid "Search for:"
9377 msgstr "Katalogda arayın:"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9382 #, c-format
9383 msgid "Search history"
9384 msgstr "Arama geçmişi"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9387 #, c-format
9388 msgid "Search options:"
9389 msgstr "Arama seçenekleri:"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9393 #, c-format
9394 msgid "Search suggestions"
9395 msgstr "Önerileri ara"
9396
9397 #. %1$s:  LibraryName | html 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9399 #, c-format
9400 msgid "Search the %s"
9401 msgstr "%s için tarama yap"
9402
9403 #. SCRIPT
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9405 msgid "Search:"
9406 msgstr "Ara:"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9409 #, c-format
9410 msgid "SearchCourseReserves "
9411 msgstr "AraKursRezervleri "
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9415 msgid "Searching %s..."
9416 msgstr "Aranıyor %s..."
9417
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9420 msgid "Searching OverDrive..."
9421 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9425 #, c-format
9426 msgid "Secondary email:"
9427 msgstr "İkinci e-posta:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9431 #, c-format
9432 msgid "Secondary phone:"
9433 msgstr "İkinci telefon:"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9436 #, c-format
9437 msgid "Section"
9438 msgstr "Bölüm"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9441 #, c-format
9442 msgid "Section:"
9443 msgstr "Bölüm:"
9444
9445 #. IMG
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9457 msgid "See Baker & Taylor"
9458 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9461 #, c-format
9462 msgid "See also:"
9463 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9464
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9467 msgid ""
9468 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9469 "%]"
9470 msgstr ""
9471 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9472 "END %]"
9473
9474 #. A
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9476 msgid ""
9477 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9478 "biblio[% END %]"
9479 msgstr ""
9480 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9481 "%]previous biblio[% END %]"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9484 #, c-format
9485 msgid "Select a list"
9486 msgstr "Bir liste seçin"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9490 #, c-format
9491 msgid "Select a specific item:"
9492 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9493
9494 #. For the first occurrence,
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9505 #, c-format
9506 msgid "Select all"
9507 msgstr "Tümünü seç"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9514 #, c-format
9515 msgid "Select searches to: "
9516 msgstr "Aramaları seçin: "
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9520 #, c-format
9521 msgid "Select suggestions to: "
9522 msgstr "Önerilerde seçin: "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9525 #, c-format
9526 msgid "Select the item(s) to search"
9527 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9530 #, c-format
9531 msgid "Select the term(s) to search"
9532 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9533
9534 #. For the first occurrence,
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9541 #, c-format
9542 msgid "Select titles to: "
9543 msgstr "Eser adlarını seç: "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9546 #, c-format
9547 msgid "Self check-in help"
9548 msgstr "Self check-in yardımı"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9551 #, c-format
9552 msgid "Self checkout help"
9553 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9554
9555 #. INPUT type=submit
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9560 #, c-format
9561 msgid "Send"
9562 msgstr "Gönder"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9565 #, c-format
9566 msgid "Send email"
9567 msgstr "E-posta gönder"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9570 #, c-format
9571 msgid "Send list"
9572 msgstr "Liste gönder"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9575 #, c-format
9576 msgid "Sending your cart"
9577 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9580 #, c-format
9581 msgid "Sending your list"
9582 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9583
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9586 msgid "Sep"
9587 msgstr "Eylül"
9588
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9591 msgid "September"
9592 msgstr "Eylül"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9595 #, c-format
9596 msgid "Serial"
9597 msgstr "Süreli yayın"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9601 #, c-format
9602 msgid "Serial collection"
9603 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9604
9605 #. For the first occurrence,
9606 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9609 #, c-format
9610 msgid "Serial: %s "
9611 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9617 #, c-format
9618 msgid "Series"
9619 msgstr "Diziler"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9622 #, c-format
9623 msgid "Series Title"
9624 msgstr "Dizi Eser Adı"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9627 #, c-format
9628 msgid "Series information:"
9629 msgstr "Seriler bilgisi:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9632 #, c-format
9633 msgid "Series title"
9634 msgstr "Dizi adı"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9637 #, c-format
9638 msgid "Series:"
9639 msgstr "Seriler:"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9643 #, c-format
9644 msgid "Session lost"
9645 msgstr "Oturum kapandı"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9648 #, c-format
9649 msgid "Settings updated"
9650 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9654 #, c-format
9655 msgid "Share"
9656 msgstr "Paylaş"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "Share a list"
9661 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9664 #, c-format
9665 msgid "Share a list with another patron"
9666 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9667
9668 #. A
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9670 msgid "Share by email"
9671 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9674 #, c-format
9675 msgid "Share list"
9676 msgstr "Liste paylaşın"
9677
9678 #. A
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9680 msgid "Share on Facebook"
9681 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9682
9683 #. A
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9685 msgid "Share on LinkedIn"
9686 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9689 #, c-format
9690 msgid "Shelving location"
9691 msgstr "Raftaki konumu"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9694 #, c-format
9695 msgid "Shibboleth Login"
9696 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9699 #, c-format
9700 msgid "Shibboleth login"
9701 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9704 #, c-format
9705 msgid "Show"
9706 msgstr "Göster"
9707
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9710 msgid "Show _MENU_ entries"
9711 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9715 #, c-format
9716 msgid "Show all items"
9717 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9720 #, c-format
9721 msgid "Show last 50 items"
9722 msgstr "Son 50 materyali göster"
9723
9724 #. A
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9726 msgid "Show lists"
9727 msgstr "Listeleri göster"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9730 #, c-format
9731 msgid "Show more"
9732 msgstr "Daha fazlasını göster"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9736 #, c-format
9737 msgid "Show more options"
9738 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9741 #, c-format
9742 msgid "Show the top "
9743 msgstr "En üstü göster "
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9746 #, c-format
9747 msgid "Show year: "
9748 msgstr "Yılı göster:"
9749
9750 #. %1$s:  resultcount | html 
9751 #. %2$s:  total | html 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9753 #, c-format
9754 msgid "Showing %s of about %s results"
9755 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9756
9757 #. SCRIPT
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9759 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9760 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9763 #, c-format
9764 msgid "Showing all items. "
9765 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9768 #, c-format
9769 msgid "Showing last 50 items. "
9770 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9773 #, c-format
9774 msgid "Showing only available items"
9775 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9778 #, c-format
9779 msgid "Similar items"
9780 msgstr "Benzer materyaller"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9783 #, c-format
9784 msgid "Simple DC-RDF"
9785 msgstr "Basit DC-RDF"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9791 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9792 msgstr ""
9793 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9794 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9795
9796 #. %1$s:  failaddress | html 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9801 "them. These are: %s"
9802 msgstr ""
9803 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9804 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9805
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9809 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9810 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry"
9815 msgstr "Üzgünüz"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorry,"
9820 msgstr "Üzgünüz,"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9826 "Contact the patron who sent you the invitation."
9827 msgstr ""
9828 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9829 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9832 #, c-format
9833 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9834 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9837 #, c-format
9838 msgid "Sorry, no suggestions."
9839 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9842 #, c-format
9843 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9844 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9849 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9850
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9853 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9854 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9855
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9858 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9859 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9865 "below."
9866 msgstr ""
9867 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9868 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9871 #, c-format
9872 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9873 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9878 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9884 msgstr ""
9885 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9888 #, c-format
9889 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9890 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9896 "the administrator to resolve this problem."
9897 msgstr ""
9898 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9899 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9905 "the administrator to resolve this problem."
9906 msgstr ""
9907 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9908 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9911 #, c-format
9912 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9913 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9916 #, c-format
9917 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9918 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9919
9920 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9922 #, c-format
9923 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9924 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9927 #, c-format
9928 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9929 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9935 msgstr ""
9936 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9942 "you have a local login, you may use that below."
9943 msgstr ""
9944 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9945 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9950 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9953 #, c-format
9954 msgid "Sort by:"
9955 msgstr "Sıralama düzeni:"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9958 #, c-format
9959 msgid "Sort by: "
9960 msgstr "Sıralama düzeni:"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9963 #, c-format
9964 msgid "Sort this list by: "
9965 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorting: "
9970 msgstr "Sıralama:"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9973 #, c-format
9974 msgid "Specialized"
9975 msgstr "Özelleştirilmiş"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9979 #, c-format
9980 msgid "Standard number"
9981 msgstr "Standart numara"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9984 #, c-format
9985 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9986 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9994 #, c-format
9995 msgid "State:"
9996 msgstr "Eyalet:"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9999 #, c-format
10000 msgid "Statistics"
10001 msgstr "İstatistikler"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10012 #, c-format
10013 msgid "Status"
10014 msgstr "Durum"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10019 #, c-format
10020 msgid "Status:"
10021 msgstr "Durum:"
10022
10023 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10024 #. %2$s:  END 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10026 #, c-format
10027 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10028 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10031 #, c-format
10032 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10033 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10036 #, c-format
10037 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10038 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10041 #, c-format
10042 msgid "Stopped"
10043 msgstr "Durduruldu"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10047 #, c-format
10048 msgid "Street number:"
10049 msgstr "Cadde numarası:"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Su"
10054 msgstr "Pzr"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject"
10062 msgstr "Konu"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10067 #, c-format
10068 msgid "Subject cloud"
10069 msgstr "Konu bulutu"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10072 #, c-format
10073 msgid "Subject phrase"
10074 msgstr "Konu söz öbeği"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10077 #, c-format
10078 msgid "Subject(s)"
10079 msgstr "Konu(lar)"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10083 #, c-format
10084 msgid "Subject(s):"
10085 msgstr "Konu(lar):"
10086
10087 #. For the first occurrence,
10088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10091 #, c-format
10092 msgid "Subject: %s "
10093 msgstr "Konu: %s  "
10094
10095 #. INPUT type=submit
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10103 #, c-format
10104 msgid "Submit"
10105 msgstr "Gönder"
10106
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10109 msgid "Submit and close this window"
10110 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10111
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10116 msgid "Submit changes"
10117 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10118
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10121 msgid "Submit modifications"
10122 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10123
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10128 #, c-format
10129 msgid "Submit note"
10130 msgstr "Notu gönder"
10131
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10134 msgid "Submit update request"
10135 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10136
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10139 msgid "Submit your suggestion"
10140 msgstr "Önerinizi gönderin"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10143 #, c-format
10144 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10145 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10146
10147 #. A
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10150 #, c-format
10151 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10152 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10155 #, c-format
10156 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10157 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10158
10159 #. IMG
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10161 msgid "Subscribe to recent comments"
10162 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10163
10164 #. IMG
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10166 msgid "Subscribe to this list"
10167 msgstr "Bu listeye abone ol"
10168
10169 #. IMG
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10174 msgid "Subscribe to this search"
10175 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10178 #, c-format
10179 msgid "Subscription"
10180 msgstr "Abonelik"
10181
10182 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10183 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10184 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10185 #. %4$s:  ELSE 
10186 #. %5$s:  END 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10188 #, c-format
10189 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10190 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10191
10192 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10194 #, c-format
10195 msgid "Subscription information for %s"
10196 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscription title"
10201 msgstr "Abonelik başlığı"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10204 #, c-format
10205 msgid "Subscription: "
10206 msgstr "Abonelik: "
10207
10208 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10210 #, c-format
10211 msgid "Subscriptions ( %s )"
10212 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "Sudoc"
10218 msgstr "Sudoc"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10221 #, c-format
10222 msgid "Suggested by:"
10223 msgstr "Öneriyi yapan:"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10226 #, c-format
10227 msgid "Suggested for"
10228 msgstr "için önerilen"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10231 #, c-format
10232 msgid "Suggested for:"
10233 msgstr "Önerilen:"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10236 #, c-format
10237 msgid "Suggested on"
10238 msgstr "Önerildiği tarih"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10241 #, c-format
10242 msgid "Suggestions"
10243 msgstr "Öneriler"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10246 #, c-format
10247 msgid "Summary"
10248 msgstr "Özet"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Sun"
10253 msgstr "Pa"
10254
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10257 msgid "Sunday"
10258 msgstr "Pazar"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10264 #, c-format
10265 msgid "Surname:"
10266 msgstr "Soyadı:"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10269 #, c-format
10270 msgid "Surveys"
10271 msgstr "Anketler"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10278 #, c-format
10279 msgid "Suspend"
10280 msgstr "Askıya al"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10283 #, c-format
10284 msgid "Suspend all holds"
10285 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10288 #, c-format
10289 msgid "Suspend until:"
10290 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10293 #, c-format
10294 msgid "Suspend your hold on "
10295 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10296
10297 #. A
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10299 msgid "Switch languages"
10300 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10303 #, c-format
10304 msgid "System Maintenance"
10305 msgstr "Sistem Bakımı"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10308 #, c-format
10309 msgid "TOC"
10310 msgstr "TOC"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10313 #, c-format
10314 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10315 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10316
10317 #. INPUT type=submit
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag"
10323 msgstr "Alan kodu"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10326 #, c-format
10327 msgid "Tag browser"
10328 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10331 #, c-format
10332 msgid "Tag cloud"
10333 msgstr "Etiket bulutu"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10336 #, c-format
10337 msgid "Tag status here."
10338 msgstr "Etiket durumu burada."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10344 #, c-format
10345 msgid "Tag status here. "
10346 msgstr "Etiket durumu burada. "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10349 #, c-format
10350 msgid "Tag:"
10351 msgstr "Etiket: "
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10354 #, c-format
10355 msgid "Tags"
10356 msgstr "Etiketler"
10357
10358 #. For the first occurrence,
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10361 msgid "Tags added: "
10362 msgstr "Etiketler eklendi: "
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10366 #, c-format
10367 msgid "Tags from this library:"
10368 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10372 #, c-format
10373 msgid "Tags:"
10374 msgstr "Etiketler:"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10377 #, c-format
10378 msgid "Technical reports"
10379 msgstr "Teknik raporlar"
10380
10381 #. A
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10385 #, c-format
10386 msgid "Term"
10387 msgstr "Terim"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10390 #, c-format
10391 msgid "Term(s):"
10392 msgstr "Terim(ler):"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10395 #, c-format
10396 msgid "Term/Phrase"
10397 msgstr "Terim/Deyim"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10400 #, c-format
10401 msgid "Term:"
10402 msgstr "Terim:"
10403
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10406 msgid "Th"
10407 msgstr "Prş"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10410 #, c-format
10411 msgid "Thank you"
10412 msgstr "Teşekkür ederiz"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10415 #, c-format
10416 msgid "Thank you!"
10417 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10418
10419 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10421 #, c-format
10422 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10423 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10424
10425 #. %1$s:  limit | html 
10426 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10427 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10428 #. %4$s:  END 
10429 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10430 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10431 #. %7$s:  END 
10432 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10433 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10434 #. %10$s:  ELSE 
10435 #. %11$s:  END 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10440 "all time%s "
10441 msgstr ""
10442 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10443 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10444
10445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10447 #. %3$s:  ELSE 
10448 #. %4$s:  END 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10453 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10454 msgstr ""
10455 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10456 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10459 #, c-format
10460 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10461 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10467 "private."
10468 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10471 #, c-format
10472 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10473 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10476 #, c-format
10477 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10478 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10479
10480 #. %1$s:  email_add | html 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10482 #, c-format
10483 msgid "The cart was sent to: %s"
10484 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10485
10486 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10487 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10488 #. %3$s:  END 
10489 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10490 #. %5$s:  END 
10491 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10492 #. %7$s:  END 
10493 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10494 #. %9$s:  END 
10495 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10496 #. %11$s:  END 
10497 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10498 #. %13$s:  END 
10499 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10500 #. %15$s:  END 
10501 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10502 #. %17$s:  END 
10503 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10504 #. %19$s:  END 
10505 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10506 #. %21$s:  END 
10507 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10508 #. %23$s:  END 
10509 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10510 #. %25$s:  END 
10511 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10512 #. %27$s:  END 
10513 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10514 #. %29$s:  END 
10515 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10516 #. %31$s:  END 
10517 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10518 #. %33$s:  END 
10519 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10520 #. %35$s:  END 
10521 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10522 #. %37$s:  END 
10523 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10524 #. %39$s:  END 
10525 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10526 #. %41$s:  END 
10527 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10528 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10529 #. %44$s:  END 
10530 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10531 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10532 #. %47$s:  END 
10533 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10534 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10535 #. %50$s:  END 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10540 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10541 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10542 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10543 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10544 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10545 "%s %s%s months%s "
10546 msgstr ""
10547 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10548 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10549 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10550 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10551 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10552 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10558 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10559 "informing your library of this error"
10560 msgstr ""
10561 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10562 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10563 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10566 #, c-format
10567 msgid "The entered card number is already in use."
10568 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10571 #, c-format
10572 msgid "The entered card number is the wrong length."
10573 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10576 #, c-format
10577 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10578 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10579
10580 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10582 #, c-format
10583 msgid "The first subscription was started on %s"
10584 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10588 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10589 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10592 #, c-format
10593 msgid "The following fields contain invalid information:"
10594 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10597 #, c-format
10598 msgid "The item has been added to the list."
10599 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item has been added to your cart"
10604 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10607 #, c-format
10608 msgid "The item has been removed from the list."
10609 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10613 msgid "The item has been removed from your cart"
10614 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10620 "the list."
10621 msgstr ""
10622 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10623 "edin."
10624
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10627 msgid "The item is already in your cart"
10628 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10634 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10635 msgstr ""
10636 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10637 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10638 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10641 #, c-format
10642 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10643 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10646 #, c-format
10647 msgid "The link is invalid."
10648 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10649
10650 #. %1$s:  email | html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10652 #, c-format
10653 msgid "The list was sent to: %s"
10654 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10655
10656 #. %1$s:  op | html 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10658 #, c-format
10659 msgid "The operation %s is not supported."
10660 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10663 #, c-format
10664 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10665 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10666
10667 #. %1$s:  username | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10669 #, c-format
10670 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10671 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10672
10673 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10675 #, c-format
10676 msgid "The password must contain at least %s characters."
10677 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10680 #, c-format
10681 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10682 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10685 #, c-format
10686 msgid "The share has been removed."
10687 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10690 #, c-format
10691 msgid "The share has not been removed."
10692 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10693
10694 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10696 #, c-format
10697 msgid "The subscription expired on %s"
10698 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10699
10700 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10701 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10706 "code. It was NOT added. "
10707 msgstr ""
10708 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10709 "EKLENMEDİ. "
10710
10711 #. %1$s:  message_value | html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10713 #, c-format
10714 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10715 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10718 #, c-format
10719 msgid "The userid "
10720 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10721
10722 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10724 #, c-format
10725 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10726 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10729 #, c-format
10730 msgid "There are no comments for this item."
10731 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10734 #, c-format
10735 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10736 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10739 #, c-format
10740 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10741 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10744 #, c-format
10745 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10746 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10747
10748 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10749 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10750 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10751 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10752 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10753 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10758 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10759 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10760 msgstr ""
10761 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10762 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10763 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10766 #, c-format
10767 msgid "There was a problem with your submission"
10768 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10771 #, c-format
10772 msgid "There was an error sending the cart."
10773 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10776 #, c-format
10777 msgid "There was an error sending the list."
10778 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10784 "library for help."
10785 msgstr ""
10786 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10787 "ile irtibata geçiniz."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10790 #, c-format
10791 msgid "Theses"
10792 msgstr "Tezler"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10798 "any subject below to see the items in our collection."
10799 msgstr ""
10800 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10801 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10802 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10808 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10809 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10810 "your reader account."
10811 msgstr ""
10812 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10813 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10814 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10815 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10818 #, c-format
10819 msgid "This email address already exists in our database."
10820 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10823 #, c-format
10824 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10825 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10828 #, c-format
10829 msgid "This is a serial"
10830 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10833 #, c-format
10834 msgid "This item does not exist."
10835 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10841 msgstr ""
10842 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10845 #, c-format
10846 msgid "This item is already checked out to you."
10847 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10850 #, c-format
10851 msgid "This item is on hold for another borrower."
10852 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10855 #, c-format
10856 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10857 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10860 #, c-format
10861 msgid "This list does not exist."
10862 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10863
10864 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10869 msgstr ""
10870 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10873 #, c-format
10874 msgid "This message can have the following reason(s):"
10875 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10882 "clicking "
10883 msgstr ""
10884 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10885 "içerik barındırıyor "
10886
10887 #. %1$s:  items_count | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10889 #, c-format
10890 msgid "This record has many physical items (%s). "
10891 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10894 #, c-format
10895 msgid "This subscription is closed."
10896 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10899 #, c-format
10900 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10901 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10904 #, c-format
10905 msgid "This title cannot be requested."
10906 msgstr "Bu eser istenemez."
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10910 msgid "Thu"
10911 msgstr "Prş"
10912
10913 #. IMG
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10916 msgid "Thumbnail"
10917 msgstr "Küçük resim"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 msgid "Thursday"
10922 msgstr "Perşembe"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10926 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10927 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10950 #, c-format
10951 msgid "Title"
10952 msgstr "Eser adı"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10956 #, c-format
10957 msgid "Title (A-Z)"
10958 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10962 #, c-format
10963 msgid "Title (Z-A)"
10964 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10967 #, c-format
10968 msgid "Title notes"
10969 msgstr "Eser adı notları"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10972 #, c-format
10973 msgid "Title phrase"
10974 msgstr "Başlık deyimi"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10980 #, c-format
10981 msgid "Title:"
10982 msgstr "Başlık:"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10985 #, c-format
10986 msgid "Title: "
10987 msgstr "Başlık: "
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10990 #, c-format
10991 msgid "Titles"
10992 msgstr "Eser adları"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10995 #, c-format
10996 msgid "To log in, use the following credentials:"
10997 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11000 #, c-format
11001 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11002 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11005 #, c-format
11006 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11007 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11010 #, c-format
11011 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11012 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11015 #, c-format
11016 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11017 msgstr ""
11018 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11019 "girin."
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11023 msgid "Today"
11024 msgstr "Bugün"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11027 #, c-format
11028 msgid "Top level"
11029 msgstr "En üst düzey"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11032 #, c-format
11033 msgid "Topics"
11034 msgstr "Konular"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11037 #, c-format
11038 msgid "Total due"
11039 msgstr "Toplam borç"
11040
11041 #. %1$s:  holds_count | html 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11043 #, c-format
11044 msgid "Total holds: %s"
11045 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11048 #, c-format
11049 msgid "Treaties "
11050 msgstr "Antlaşmalar "
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgid "Tu"
11055 msgstr "Salı"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11059 msgid "Tue"
11060 msgstr "Salı"
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11064 msgid "Tuesday"
11065 msgstr "Salı"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11068 #, c-format
11069 msgid "Tweet"
11070 msgstr "Tweet"
11071
11072 #. For the first occurrence,
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11077 #, c-format
11078 msgid "Type"
11079 msgstr "Tür"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11082 #, c-format
11083 msgid "Type of heading"
11084 msgstr "Başlık türü"
11085
11086 #. INPUT type=text name=q
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11089 msgid "Type search term"
11090 msgstr "Arama terimlerini girin"
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11094 msgid "Type:"
11095 msgstr "Tür:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11098 #, c-format
11099 msgid "UF"
11100 msgstr "UF"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11103 #, c-format
11104 msgid "URL"
11105 msgstr "URL"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11108 #, c-format
11109 msgid "URL(s)"
11110 msgstr "URL(ler)"
11111
11112 #. For the first occurrence,
11113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11116 #, c-format
11117 msgid "URL: %s "
11118 msgstr "URL: %s "
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11122 msgid "Unable to add one or more tags."
11123 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11127 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11128 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11132 #, c-format
11133 msgid "Unable to connect to PayPal."
11134 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11138 msgid "Unable to create enrollment!"
11139 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11143 msgid "Unable to update your setting!"
11144 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11148 #, c-format
11149 msgid "Unable to verify payment."
11150 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11153 #, c-format
11154 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11155 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11158 #, c-format
11159 msgid "Unavailable issues"
11160 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11165 #, c-format
11166 msgid "Unhighlight"
11167 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11170 #, c-format
11171 msgid "Unified title"
11172 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11173
11174 #. For the first occurrence,
11175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11178 #, c-format
11179 msgid "Unified title: %s "
11180 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11183 #, c-format
11184 msgid "Uniform titles:"
11185 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11188 #, c-format
11189 msgid "Unknown"
11190 msgstr "Bilinmiyor"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11193 #, c-format
11194 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11195 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11198 #, c-format
11199 msgid "Update"
11200 msgstr "Güncelle"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11203 #, c-format
11204 msgid "Updates to your record"
11205 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11208 #, c-format
11209 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11210 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11211
11212 #. ABBR
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11214 msgid "Used For"
11215 msgstr "Şunun için kullanılır"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11218 #, c-format
11219 msgid "Used for/see from:"
11220 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11223 #, c-format
11224 msgid "Username:"
11225 msgstr "Kullanıcı adı:"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11231 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11232 msgstr ""
11233 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11234 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11235 "iletişime geçiniz. "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11241 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11242 msgstr ""
11243 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11244 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11245 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11248 #, c-format
11249 msgid "VHS tape / Videocassette"
11250 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11251
11252 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11254 #, c-format
11255 msgid "Value is already in use (%s)"
11256 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11259 #, c-format
11260 msgid "Verification"
11261 msgstr "Doğrulama"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11264 #, c-format
11265 msgid "Verification:"
11266 msgstr "Doğrulama:"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11269 #, c-format
11270 msgid "View"
11271 msgstr "Görüntüle"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11275 #, c-format
11276 msgid "View All"
11277 msgstr "Hepsini gör"
11278
11279 #. A
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11298 msgid "View details for this title"
11299 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11303 #, c-format
11304 msgid "View interlibrary loan request"
11305 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11306
11307 #. A
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11310 msgid "View on Amazon.com"
11311 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11312
11313 #. A
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11315 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11316 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11317
11318 #. A
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11320 msgid "View your search history"
11321 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11325 #, c-format
11326 msgid "Vol info"
11327 msgstr "Cilt bilgileri"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11330 #, c-format
11331 msgid "Volume"
11332 msgstr "Cilt"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11336 #, c-format
11337 msgid "Volume:"
11338 msgstr "Cilt:"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11341 #, c-format
11342 msgid "Warning"
11343 msgstr "Uyarı"
11344
11345 #. SCRIPT
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11347 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11348 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 msgid "We"
11353 msgstr "Çrş"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11359 "define how long we keep your reading history."
11360 msgstr ""
11361 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11362 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11363 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11366 #, c-format
11367 msgid "Website"
11368 msgstr "İnternet sitesi"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 msgid "Wed"
11373 msgstr "Çrş"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 msgid "Wednesday"
11378 msgstr "Çarşamba"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11382 #, c-format
11383 msgid "Welcome, "
11384 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11387 #, c-format
11388 msgid "What is a discharge?"
11389 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11392 #, c-format
11393 msgid "What's next?"
11394 msgstr "Sırada ne var?"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11400 "history immediately by clicking here. "
11401 msgstr ""
11402 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11403 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11406 #, c-format
11407 msgid "Where:"
11408 msgstr "Nerede:"
11409
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11412 msgid "With selected searches: "
11413 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11414
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11417 msgid "With selected suggestions: "
11418 msgstr "Seçili önerilerle: "
11419
11420 #. For the first occurrence,
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11425 msgid "With selected titles: "
11426 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11430 msgid "Wk"
11431 msgstr "Hafta"
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11435 msgid "Would you like to print a receipt?"
11436 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11437
11438 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11439 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11441 #, c-format
11442 msgid "Written on %s by %s"
11443 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11448 #, c-format
11449 msgid "Year"
11450 msgstr "Yıl"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11453 #, c-format
11454 msgid "Year: "
11455 msgstr "Yıl: "
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11464 #, c-format
11465 msgid "Yes"
11466 msgstr "Evet"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11469 #, c-format
11470 msgid "Yes, I agree."
11471 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11477 "again."
11478 msgstr ""
11479 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11480 "tekrar giriş yapınız."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11486 "again."
11487 msgstr ""
11488 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11489 "tekrar giriş yapınız."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11492 #, c-format
11493 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11494 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11497 #, c-format
11498 msgid "You are forbidden to view this page."
11499 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11500
11501 #. %1$s:  borrowername | html 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11503 #, c-format
11504 msgid "You are logged in as %s."
11505 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11508 #, c-format
11509 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11510 msgstr ""
11511 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11514 #, c-format
11515 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11516 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11519 #, c-format
11520 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11521 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11524 #, c-format
11525 msgid "You are not authorized to view this page."
11526 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11529 #, c-format
11530 msgid "You are not authorized to view this record."
11531 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11537 "wish to make changes, please contact the library."
11538 msgstr ""
11539 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11540 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11541
11542 #. I
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11544 msgid ""
11545 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11546 "saved and sent as a single message."
11547 msgstr ""
11548 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11549 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11552 #, c-format
11553 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11554 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11560 msgstr ""
11561 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11562 "yapabilirsiniz."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11565 #, c-format
11566 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11567 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11570 #, c-format
11571 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11572 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11575 #, c-format
11576 msgid "You can't change your password."
11577 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11580 #, c-format
11581 msgid "You can't reset your password."
11582 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11589 "before asking for a discharge."
11590 msgstr ""
11591 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11592 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11595 #, c-format
11596 msgid "You cannot place any more suggestions"
11597 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11598
11599 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11601 #, c-format
11602 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11603 msgstr ""
11604 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11605 "cezalarınız limiti geçmiş"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11608 #, c-format
11609 msgid "You cannot share a public list."
11610 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11613 #, c-format
11614 msgid "You currently have nothing checked out."
11615 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11619 #, c-format
11620 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11621 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11624 #, c-format
11625 msgid "You did not specify any search criteria"
11626 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11629 #, c-format
11630 msgid "You did not specify any search criteria."
11631 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11634 #, c-format
11635 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11636 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11639 #, c-format
11640 msgid "You do not have permission to create a new list."
11641 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11644 #, c-format
11645 msgid "You do not have permission to delete this list."
11646 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11649 #, c-format
11650 msgid "You do not have permission to download this list."
11651 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11654 #, c-format
11655 msgid "You do not have permission to send this list."
11656 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11659 #, c-format
11660 msgid "You do not have permission to update this list."
11661 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11664 #, c-format
11665 msgid "You do not have permission to view this list."
11666 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11667
11668 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11669 #. %2$s:  END 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11674 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11675 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11676 "staff member if you continue to have problems."
11677 msgstr ""
11678 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11679 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11680 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11681 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11684 #, c-format
11685 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11686 msgstr ""
11687 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11688 "ettiniz."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11691 #, c-format
11692 msgid "You have a credit of:"
11693 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11696 #, c-format
11697 msgid "You have already requested this title."
11698 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11701 #, c-format
11702 msgid "You have no article requests currently."
11703 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11706 #, c-format
11707 msgid "You have no fines or charges"
11708 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11714 "fields and resubmit."
11715 msgstr ""
11716 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11717 "yeniden gönderiniz."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11720 #, c-format
11721 msgid "You have nothing checked out"
11722 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11723
11724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11729 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11730
11731 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11736 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11737 "more."
11738 msgstr ""
11739 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11740 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11743 #, c-format
11744 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11745 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11748 #, c-format
11749 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11750 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11753 #, c-format
11754 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11755 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11758 #, c-format
11759 msgid "You have successfully registered your new account."
11760 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11761
11762 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11764 #, c-format
11765 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11766 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11772 "request soon."
11773 msgstr ""
11774 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
11775 "işleme koyacağız."
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11781 "available."
11782 msgstr ""
11783 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11786 #, c-format
11787 msgid "You may register here."
11788 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11792 msgid "You must be logged in to add tags."
11793 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11794
11795 #. For the first occurrence,
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11798 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11799 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11800
11801 #. For the first occurrence,
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11804 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11805 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11808 #, c-format
11809 msgid "You must have an email address to enroll"
11810 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11816 msgstr ""
11817 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11818 "oturum açmalısınız"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11821 #, c-format
11822 msgid "You must select a library for pickup. "
11823 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11826 #, c-format
11827 msgid "You must select at least one item. "
11828 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11831 #, c-format
11832 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11833 msgstr ""
11834 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11837 #, c-format
11838 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11839 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11845 "again."
11846 msgstr ""
11847 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11848 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11854 "two weeks."
11855 msgstr ""
11856 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11857 "bildirimi alacaksınız."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11860 #, c-format
11861 msgid "You will receive an email shortly. "
11862 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11863
11864 #. SCRIPT
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11866 msgid ""
11867 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11868 "again."
11869 msgstr ""
11870 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11871
11872 #. For the first occurrence,
11873 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11876 #, c-format
11877 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11878 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11879
11880 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11885 "renew your account."
11886 msgstr ""
11887 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11888 "için kütüphaneye başvurun."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11894 msgstr ""
11895 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11896 "başvurunuz."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11899 #, c-format
11900 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11901 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11904 #, c-format
11905 msgid "Your account menu"
11906 msgstr "Hesap menünüz"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11912 "confirmation email."
11913 msgstr ""
11914 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11915 "aktifleştirilmeyecektir."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11918 #, c-format
11919 msgid "Your authority search history is empty."
11920 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11923 #, c-format
11924 msgid "Your card will expire on "
11925 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11928 #, c-format
11929 msgid "Your cart"
11930 msgstr "Sepetiniz"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11933 #, c-format
11934 msgid "Your cart "
11935 msgstr "Sepetiniz "
11936
11937 #. SCRIPT
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11939 msgid "Your cart is currently empty"
11940 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11943 #, c-format
11944 msgid "Your cart is empty."
11945 msgstr "Sepetiniz boş."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11948 #, c-format
11949 msgid "Your catalog search history is empty."
11950 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11953 #, c-format
11954 msgid "Your checkout history"
11955 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11958 #, c-format
11959 msgid "Your comment"
11960 msgstr "Yorumunuz"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11963 #, c-format
11964 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11965 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11966
11967 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11969 #, c-format
11970 msgid "Your consent was registered on %s."
11971 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11975 #, c-format
11976 msgid "Your consents"
11977 msgstr "Onaylarınız"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11983 "update your record as soon as possible."
11984 msgstr ""
11985 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11986 "zamanda güncelleyecektir."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11992 "this page within a few days."
11993 msgstr ""
11994 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11995 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11998 #, c-format
11999 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12000 msgstr ""
12001 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12002 "olacaktır."
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12005 #, c-format
12006 msgid "Your download should begin automatically."
12007 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12010 #, c-format
12011 msgid "Your fines and charges"
12012 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12016 #, c-format
12017 msgid "Your guarantor is "
12018 msgstr "Garantörünüz"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12021 #, c-format
12022 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12023 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12026 #, c-format
12027 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12028 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12034 "renew your card. "
12035 msgstr ""
12036 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12037 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12038
12039 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12041 #, c-format
12042 msgid "Your list : %s "
12043 msgstr "Listeniz: %s "
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12051 #, c-format
12052 msgid "Your lists"
12053 msgstr "Listeleriniz"
12054
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12057 msgid "Your lists:"
12058 msgstr "Listeleriniz:"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12061 #, c-format
12062 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12063 msgstr ""
12064 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12065 "oldu:"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12069 #, c-format
12070 msgid "Your messaging settings"
12071 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12075 msgid "Your note about %s could not be saved."
12076 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12080 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12081 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12085 msgid "Your note about %s was removed."
12086 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12089 #, c-format
12090 msgid "Your options are: "
12091 msgstr "Seçenekleriniz: "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12094 #, c-format
12095 msgid "Your password has been changed "
12096 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12097
12098 #. For the first occurrence,
12099 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12102 #, c-format
12103 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12104 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12107 #, c-format
12108 msgid "Your payment"
12109 msgstr "Ödemeniz"
12110
12111 #. %1$s:  message_value | html 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12113 #, c-format
12114 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12115 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12118 #, c-format
12119 msgid "Your personal details"
12120 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12123 #, c-format
12124 msgid "Your priority: "
12125 msgstr "Önceliğiniz:"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12129 #, c-format
12130 msgid "Your privacy management"
12131 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12134 #, c-format
12135 msgid "Your privacy rules have been updated."
12136 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12139 #, c-format
12140 msgid "Your purchase suggestions"
12141 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12144 #, c-format
12145 msgid "Your reading history has been deleted."
12146 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12149 #, c-format
12150 msgid "Your request included no check-ins."
12151 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12154 #, c-format
12155 msgid "Your routing lists"
12156 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12157
12158 #. %1$s:  IF hash 
12159 #. %2$s:  hash | html 
12160 #. %3$s:  END 
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12162 #, c-format
12163 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12164 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12167 #, c-format
12168 msgid "Your search history"
12169 msgstr "Arama geçmişiniz"
12170
12171 #. %1$s:  total | html 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12173 #, c-format
12174 msgid "Your search returned %s results."
12175 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12176
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12179 msgid "Your setting has been updated!"
12180 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12183 #, c-format
12184 msgid "Your summary"
12185 msgstr "Hesabınız"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12188 #, c-format
12189 msgid "Your tags"
12190 msgstr "Tag'leriniz"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12196 "before applying them."
12197 msgstr ""
12198 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12199 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12202 #, c-format
12203 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12204 msgstr ""
12205 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12213 #, c-format
12214 msgid "ZIP/Postal code:"
12215 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12216
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12221 msgid "[ New list ]"
12222 msgstr "[ Yeni liste ]"
12223
12224 #. LINK
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12226 msgid ""
12227 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12228 "online[% END %] catalog recent comments"
12229 msgstr ""
12230 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12231 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12232
12233 #. LINK
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12235 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12236 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12237
12238 #. INPUT type=text name=limit
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12240 msgid "[% limit or"
12241 msgstr "[% sınırla"
12242
12243 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12245 #, c-format
12246 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12247 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12251 msgid "a an the"
12252 msgstr "a an the"
12253
12254 #. SCRIPT
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12256 msgid "already in your cart"
12257 msgstr "zaten sepetinizde"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12264 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12267 #, c-format
12268 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12269 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12272 #, c-format
12273 msgid "and"
12274 msgstr "ve"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12277 #, c-format
12278 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12279 msgstr ""
12280 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12283 #, c-format
12284 msgid "ask for a discharge"
12285 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12286
12287 #. For the first occurrence,
12288 #. %1$s:  rating_avg | html 
12289 #. %2$s:  ratings.count | html 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12292 #, c-format
12293 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12294 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12298 #, c-format
12299 msgid "bib"
12300 msgstr "bib"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12304 #, c-format
12305 msgid "bib_id"
12306 msgstr "bib_id"
12307
12308 #. IMG
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12310 msgid "bonus"
12311 msgstr "bonus"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12314 #, c-format
12315 msgid "borrowernumber"
12316 msgstr "okuyucunumarası"
12317
12318 #. For the first occurrence,
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12322 msgid "by"
12323 msgstr "yazar"
12324
12325 #. For the first occurrence,
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12331 #, c-format
12332 msgid "by "
12333 msgstr "yazar"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12336 #, c-format
12337 msgid "cardnumber"
12338 msgstr "kartnumarası"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12341 #, c-format
12342 msgid "change your password"
12343 msgstr "parolanızı değiştirin"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12346 #, c-format
12347 msgid "checkout(s)"
12348 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12351 #, c-format
12352 msgid "click here to login"
12353 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12356 #, c-format
12357 msgid "contains"
12358 msgstr "içerir"
12359
12360 #. SPAN
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12363 msgid ""
12364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12366 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12367 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12368 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12369 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12370 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12371 msgstr ""
12372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12374 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12375 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12376 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12377 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12378 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12382 #, c-format
12383 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12384 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12388 #, c-format
12389 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12390 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12396 "values: "
12397 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12400 #, c-format
12401 msgid "desired_due_date"
12402 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12405 #, c-format
12406 msgid "due in fines and charges"
12407 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12410 #, c-format
12411 msgid "email"
12412 msgstr "e-posta"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12415 #, c-format
12416 msgid "email address"
12417 msgstr "e-posta adresi"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12420 #, c-format
12421 msgid "firstname"
12422 msgstr "adı"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12425 #, c-format
12426 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12427 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12431 #, c-format
12432 msgid "here"
12433 msgstr "buraya"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12436 #, c-format
12437 msgid "hold(s) pending"
12438 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12441 #, c-format
12442 msgid "hold(s) waiting"
12443 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12444
12445 #. SCRIPT
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12447 msgid "iDreamBooks.com rating"
12448 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12454 #, c-format
12455 msgid "id"
12456 msgstr "id"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12461 #, c-format
12462 msgid "id_type"
12463 msgstr "id_türü"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12469 msgstr ""
12470 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12473 #, c-format
12474 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12475 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12478 #, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12483 #, c-format
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12491 "show_loans=1 "
12492 msgstr ""
12493 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12494 "show_loans=1 "
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12497 #, c-format
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12502 #, c-format
12503 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12507 #, c-format
12508 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12512 #, c-format
12513 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12520 "request_location=127.0.0.1 "
12521 msgstr ""
12522 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12523 "request_location=127.0.0.1 "
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12526 #, c-format
12527 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12531 #, c-format
12532 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12533 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12536 #, c-format
12537 msgid "in any heading"
12538 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12541 #, c-format
12542 msgid "in main entry"
12543 msgstr "ana girdide"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12546 #, c-format
12547 msgid "in the complete record"
12548 msgstr "kaydın tümünde"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12551 #, c-format
12552 msgid "is exactly"
12553 msgstr "aynen"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12557 #, c-format
12558 msgid "item"
12559 msgstr "materyal"
12560
12561 # LibLime Koha Translation Manager
12562 #. SCRIPT
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12564 msgid "item(s) added to your cart"
12565 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12571 #, c-format
12572 msgid "item_id"
12573 msgstr "materyal_id"
12574
12575 #. %1$s:  LibraryName | html 
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12577 #, c-format
12578 msgid "koha opac %s"
12579 msgstr "koha %s kataloğu"
12580
12581 #. ABBR
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12583 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12584 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12587 #, c-format
12588 msgid "list of authority record identifiers"
12589 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12592 #, c-format
12593 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12594 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12597 #, c-format
12598 msgid "list of system record identifiers"
12599 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12602 #, c-format
12603 msgid "log in using a different account"
12604 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12608 #, c-format
12609 msgid "needed_before_date"
12610 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12613 #, c-format
12614 msgid "negcap "
12615 msgstr "negcap"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12618 #, c-format
12619 msgid "not"
12620 msgstr "değil"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12623 #, c-format
12624 msgid "or"
12625 msgstr "veya"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12629 msgid "out of"
12630 msgstr "haricinde"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12633 #, c-format
12634 msgid "overdue(s)"
12635 msgstr "Gecikenler"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12639 #, c-format
12640 msgid "password"
12641 msgstr "parola"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12650 #, c-format
12651 msgid "patron_id"
12652 msgstr "kullanıcı_id"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12656 #, c-format
12657 msgid "pickup_expiry_date"
12658 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12662 #, c-format
12663 msgid "pickup_location"
12664 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12667 #, c-format
12668 msgid "primary email address"
12669 msgstr "birincil e-posta adresi"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12673 #, c-format
12674 msgid "privacy policy"
12675 msgstr "gizlilik politikası"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12681 #, c-format
12682 msgid "purchase suggestion"
12683 msgstr "satın alma teklifi"
12684
12685 #. SCRIPT
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12687 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12688 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12691 #, c-format
12692 msgid "request_location"
12693 msgstr "istek_yeri"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12699 msgstr ""
12700 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12706 "values: "
12707 msgstr ""
12708 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12709 "değerler: "
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12713 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12714 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12717 #, c-format
12718 msgid "return_fmt"
12719 msgstr "geridön_fmt"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12722 #, c-format
12723 msgid "return_type"
12724 msgstr "türe_dön"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12727 #, c-format
12728 msgid "schema"
12729 msgstr "şema"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12732 #, c-format
12733 msgid "search"
12734 msgstr "ara"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12737 #, c-format
12738 msgid "secondary email address"
12739 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12742 #, c-format
12743 msgid "see also:"
12744 msgstr "ayrıca bakınız:"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12747 #, c-format
12748 msgid "show_attributes"
12749 msgstr "show_attributes"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12752 #, c-format
12753 msgid "show_contact"
12754 msgstr "göster_ilgilikişi"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12757 #, c-format
12758 msgid "show_fines"
12759 msgstr "göster_cezalar"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12762 #, c-format
12763 msgid "show_holds"
12764 msgstr "göster_ayırmalar"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12767 #, c-format
12768 msgid "show_loans"
12769 msgstr "göster_ödünçler"
12770
12771 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12772 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12773 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12774 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12775 #. %5$s:  END 
12776 #. %6$s:  ELSE 
12777 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12778 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12779 #. %9$s:  ELSE 
12780 #. %10$s:  END 
12781 #. %11$s:  END 
12782 #. %12$s:  END 
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12787 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12788 msgstr ""
12789 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12790 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12791 "%s"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12794 #, c-format
12795 msgid "site administrator"
12796 msgstr "site yöneticisi"
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12802 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12805 #, c-format
12806 msgid "starts with"
12807 msgstr "ile başlar"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12810 #, c-format
12811 msgid "subjects "
12812 msgstr "konular "
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12815 #, c-format
12816 msgid "suggestions"
12817 msgstr "öneriler"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12820 #, c-format
12821 msgid "surname"
12822 msgstr "soyadı"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12828 "element 'reserve_id')"
12829 msgstr ""
12830 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12831 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12835 #, c-format
12836 msgid "system item identifier"
12837 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12841 #, c-format
12842 msgid "system-wide only"
12843 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12844
12845 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12847 msgid "tagsel_button"
12848 msgstr "tagsel_button"
12849
12850 #. META http-equiv=Content-Type
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12858 msgid "text/html; charset=utf-8"
12859 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12866 "placed"
12867 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12871 #, c-format
12872 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12873 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12876 #, c-format
12877 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12878 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12881 #, c-format
12882 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12883 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12886 #, c-format
12887 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12888 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12898 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12899 msgstr ""
12900 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12901 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12905 #, c-format
12906 msgid "there was a problem processing your payment"
12907 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12911 #, c-format
12912 msgid "to create new lists."
12913 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12916 #, c-format
12917 msgid "to post a comment."
12918 msgstr "yorum yazmak için."
12919
12920 #. LINK
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12922 msgid "unAPI"
12923 msgstr "unAPI"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12926 #, c-format
12927 msgid "until "
12928 msgstr "kadar "
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12931 #, c-format
12932 msgid "up to "
12933 msgstr "kadar "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12936 #, c-format
12937 msgid "used for/see from:"
12938 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12941 #, c-format
12942 msgid "user's login identifier"
12943 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12946 #, c-format
12947 msgid "user's password"
12948 msgstr "kullanıcının parolası"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12951 #, c-format
12952 msgid "userid"
12953 msgstr "kullanıcı kimliği"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12956 #, c-format
12957 msgid "username"
12958 msgstr "kullanıcı adı"
12959
12960 #. SCRIPT
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12962 msgid "view labeled"
12963 msgstr "etiketli görünüm"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12967 #, c-format
12968 msgid "view plain"
12969 msgstr "düz görünüm"
12970
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12973 msgid "waiting holds:"
12974 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12977 #, c-format
12978 msgid "was not found in the database. Please try again."
12979 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12985 "response"
12986 msgstr ""
12987 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12990 #, c-format
12991 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12992 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12995 #, c-format
12996 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12997 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13000 #, c-format
13001 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13002 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13005 #, c-format
13006 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13007 msgstr ""
13008 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13011 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13012 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13013
13014 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13016 #, c-format
13017 msgid "will be sent shortly to %s."
13018 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13021 #, c-format
13022 msgid "would be entered as "
13023 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13024
13025 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13030 "items you wish to not place holds on. "
13031 msgstr ""
13032 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13033 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13036 #, c-format
13037 msgid "your consents"
13038 msgstr "onaylarınız"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13041 #, c-format
13042 msgid "your fines"
13043 msgstr "cezalarınız"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13046 #, c-format
13047 msgid "your interlibrary loan requests"
13048 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13051 #, c-format
13052 msgid "your lists"
13053 msgstr "Listeleriniz"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13056 #, c-format
13057 msgid "your messaging"
13058 msgstr "Size mesajımız var"
13059
13060 #. %1$s:  payment | html 
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13062 #, c-format
13063 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13064 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13067 #, c-format
13068 msgid "your personal details"
13069 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13072 #, c-format
13073 msgid "your privacy"
13074 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13077 #, c-format
13078 msgid "your purchase suggestions"
13079 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13080
13081 #. For the first occurrence,
13082 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13085 #, c-format
13086 msgid "your rating: %s, "
13087 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13090 #, c-format
13091 msgid "your reading history"
13092 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13095 #, c-format
13096 msgid "your routing lists"
13097 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13100 #, c-format
13101 msgid "your search history"
13102 msgstr "arama geçmişiniz"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13105 #, c-format
13106 msgid "your summary"
13107 msgstr "Hesabınız"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13110 #, c-format
13111 msgid "your tags"
13112 msgstr "etiketleriniz"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13122 #, c-format
13123 msgid "×"
13124 msgstr "×"
13125
13126 #. A
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13129 msgid ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13131 "value | html %]"
13132 msgstr ""
13133 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13134 "value | html %]"