Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:15-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:54+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1526626492.310330\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
86 #, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
99
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
103 #. %4$s:  title 
104 #. %5$s: - newline -
105 #. %6$s:  title 
106 #. %7$s:  barcode 
107 #. %8$s: - ELSE -
108 #. %9$s:  title 
109 #. %10$s: - newline -
110 #. %11$s:  title 
111 #. %12$s:  barcode 
112 #. %13$s: - END -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
120 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
121
122 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
123 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
124 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
138
139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
141 #. %3$s:  ELSE 
142 #. %4$s:  END 
143 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
144 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
145 #. %7$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
149 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
153 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
226 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
227 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
241 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
261 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
262 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
263 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "issues %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
276 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
277
278 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
279 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by "
283 msgstr "%s %s yazar "
284
285 #. %1$s:  i.title | html 
286 #. %2$s:  IF i.author 
287 #. %3$s:  i.author | html 
288 #. %4$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 #, c-format
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s yazar %s %s"
293
294 #. %1$s:  firstname 
295 #. %2$s:  surname 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
297 #, c-format
298 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
299 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
300
301 #. %1$s:  firstname 
302 #. %2$s:  surname 
303 #. %3$s:  shelfname 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
305 #, c-format
306 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
307 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
308
309 #. %1$s:  SWITCH type 
310 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
311 #. %3$s:  CASE 'later' 
312 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
313 #. %5$s:  CASE 'musical' 
314 #. %6$s:  CASE 'broader' 
315 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
316 #. %8$s:  CASE 'parent' 
317 #. %9$s:  CASE 
318 #. %10$s:  IF type 
319 #. %11$s:  type | html 
320 #. %12$s:  END 
321 #. %13$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
326 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
327 "%s(%s)%s %s "
328 msgstr ""
329 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
330 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
331
332 #. %1$s:  SWITCH option 
333 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
334 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
335 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
336 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
337 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
338 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
339 #. %8$s:  CASE 'mods' 
340 #. %9$s:  CASE 'ris' 
341 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
342 #. %11$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
348 msgstr ""
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
351
352 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
353 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
354 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
355 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
356 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
357 #. %6$s:  CASE 'N' 
358 #. %7$s:  CASE 'F' 
359 #. %8$s:  CASE 'A' 
360 #. %9$s:  CASE 'M' 
361 #. %10$s:  CASE 'L' 
362 #. %11$s:  CASE 'W' 
363 #. %12$s:  CASE 'FU' 
364 #. %13$s:  CASE 'HE' 
365 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
366 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
367 #. %16$s:  CASE 'LR' 
368 #. %17$s:  CASE 'PF' 
369 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
370 #. %19$s:  CASE 'WO' 
371 #. %20$s:  CASE 'C' 
372 #. %21$s:  CASE 'CR' 
373 #. %22$s:  CASE 
374 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
375 #. %24$s: - END -
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
377 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
378 #. %27$s:  END 
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
380 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %30$s:  END 
382 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
383 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %33$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
393 "%s%s %s(%s)%s "
394 msgstr ""
395 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
396 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi "
397 "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp "
398 "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sÇok uzun süre bekleyen ayırtma "
399 "%sKiralama bedeli %sBağışlanmış %sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sİşlem "
400 "ücreti %sÖdeme %sSilinecek ceza %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
401
402 #. %1$s:  IF s.is_private 
403 #. %2$s:  IF s.is_shared 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  ELSE 
407 #. %6$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
409 #, c-format
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
412
413 #. %1$s:  added_count 
414 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
418 #, c-format
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
421
422 #. %1$s:  deleted_count 
423 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
430
431 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
432 #. %2$s:  ELSE 
433 #. %3$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
435 #, c-format
436 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
437 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
438
439 #. %1$s:  bibliotitle 
440 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
442 #, c-format
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
445
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
455
456 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
457 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
458 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
460 #, c-format
461 msgid "%s Account frozen %s %s "
462 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
463
464 #. %1$s:  IF review.your_comment 
465 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
468 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
469 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
470 #. %7$s:  CASE 'full' 
471 #. %8$s:  review.borrtitle 
472 #. %9$s:  review.firstname 
473 #. %10$s:  review.surname 
474 #. %11$s:  CASE 'first' 
475 #. %12$s:  review.firstname 
476 #. %13$s:  CASE 'surname' 
477 #. %14$s:  review.surname 
478 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
479 #. %16$s:  review.firstname 
480 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
481 #. %18$s:  CASE 'username' 
482 #. %19$s:  review.userid 
483 #. %20$s:  END 
484 #. %21$s:  END 
485 #. %22$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s%s"
491 msgstr ""
492 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s %s %s%s"
494
495 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 #, c-format
498 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
499 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
500
501 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
502 #. %2$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
507 "resolve this problem. %s "
508 msgstr ""
509 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
510 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
511
512 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
514 #, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal "
516 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
517
518 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
520 #, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
522 msgstr ""
523 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
524
525 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
526 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
527 #. %3$s:  END 
528 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
529 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
532 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
533 #. %9$s:  END 
534 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
536 #. %12$s:  END 
537 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
539 #. %15$s:  END 
540 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
541 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
542 #. %18$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
548 msgstr ""
549 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
550 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
551
552 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
553 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
554 #. %3$s:  END 
555 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
556 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
559 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
560 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
564 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
565 #. %14$s:  END 
566 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
567 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
568 #. %17$s:  END 
569 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
570 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
571 #. %20$s:  END 
572 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
574 #. %23$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
582 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
583 "%s "
584
585 #. %1$s:  ELSE 
586 #. %2$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
588 #, c-format
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
591
592 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
600 msgstr ""
601 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
602 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
603
604 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
606 #, c-format
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
609
610 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
612 #, c-format
613 msgid "%s Internet user critics"
614 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
615
616 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
617 #. %2$s:  ELSE 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
619 #, c-format
620 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
621 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
625 #, c-format
626 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
627 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
628
629 #. %1$s:  issues_count 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
631 #, c-format
632 msgid "%s Item(s) checked out"
633 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
634
635 #. %1$s:  ELSE 
636 #. %2$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
638 #, c-format
639 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
640 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
643 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
648 msgstr ""
649 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
650 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
653 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
655 #, c-format
656 msgid "%s No renewal before %s "
657 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
658
659 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
660 #. %2$s:  LibraryName 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
662 #, c-format
663 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
664 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
665
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #. %2$s:  END # / IF results 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
669 #, c-format
670 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
671 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
675 #, c-format
676 msgid "%s Not allowed"
677 msgstr "%s İzin verilmiyor"
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
681 #, c-format
682 msgid "%s Not renewable "
683 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
686 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
688 #, c-format
689 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
690 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
693 #. %2$s:  ELSE 
694 #. %3$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
696 #, c-format
697 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
698 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
699
700 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
701 #. %2$s:  END 
702 #. %3$s:  IF password_too_short 
703 #. %4$s:  minPasswordLength 
704 #. %5$s:  END 
705 #. %6$s:  IF password_too_weak 
706 #. %7$s:  END 
707 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
708 #. %9$s:  END 
709 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
710 #. %11$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
715 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
716 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
717 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
718 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
719 "password for you. %s "
720 msgstr ""
721 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
722 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
723 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
724 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
725 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
726 "isteyin. %s"
727
728 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
729 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
730 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
731 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
732 #. %5$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
734 #, c-format
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
737
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
740 #, c-format
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
743
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #. %6$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
754 "suggestions %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
757 "teklifleri %s%s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s Alıntılar"
764
765 #. %1$s:  LibraryName |html 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
767 #, c-format
768 msgid "%s Search"
769 msgstr "%s Ara"
770
771 #. %1$s:  LibraryName |html 
772 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
773 #. %3$s:  query_desc |html 
774 #. %4$s:  END 
775 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
776 #. %6$s:  limit_desc |html 
777 #. %7$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
779 #, c-format
780 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
781 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
782
783 #. %1$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
785 #, c-format
786 msgid "%s Self check-in"
787 msgstr "%s Self check-in"
788
789 #. %1$s:  LibraryName 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
791 #, c-format
792 msgid "%s Self checkout system"
793 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
794
795 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
796 #. %2$s:  ELSE 
797 #. %3$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
799 #, c-format
800 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
801 msgstr ""
802 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
803 "etiketler %s:"
804
805 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
807 #, c-format
808 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
809 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
810
811 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
812 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
814 #, c-format
815 msgid "%s The passwords do not match. %s "
816 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
817
818 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
819 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
820 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
821 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
822 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
823 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
824 #. %7$s:  DEBT | $Price 
825 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
826 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
827 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
828 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
829 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
830 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
831 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
832 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
833 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
834 #. %17$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
839 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
840 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
841 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
842 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
843 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
844 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
845 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
846 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
847 msgstr ""
848 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
849 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
850 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
851 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
852 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
853 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
854 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
855 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
856 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
857
858 #. %1$s:  IF error 
859 #. %2$s:  ELSE 
860 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
862 #, c-format
863 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
864 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
865
866 #. %1$s:  ELSE 
867 #. %2$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
869 #, c-format
870 msgid "%s This record has no items. %s "
871 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
872
873 #. %1$s:  ELSE 
874 #. %2$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
879 msgstr ""
880 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
881
882 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
884 #, c-format
885 msgid "%s Video extracts"
886 msgstr "%s Video kesitleri"
887
888 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  END 
891 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
892 #. %5$s:  ELSE 
893 #. %6$s:  END 
894 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
895 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
896 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
897 #. %10$s:  ELSE 
898 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
899 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
900 #. %13$s:  END 
901 #. %14$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
906 "%s %s %s %s %s. "
907 msgstr ""
908 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
909 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
910
911 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
915 #, c-format
916 msgid "%s Yes %s No %s "
917 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
918
919 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
920 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
921 #. %3$s:  ELSE 
922 #. %4$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
924 #, c-format
925 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
926 msgstr ""
927 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
928 "%s"
929
930 #. %1$s:  ELSE 
931 #. %2$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
933 #, c-format
934 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
935 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
936
937 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
940 #, c-format
941 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
942 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
943
944 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
945 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
946 #. %3$s:  ELSE 
947 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
948 #. %5$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
953 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
954 msgstr ""
955 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
956 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
957 "edilecektir %s"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  ind.label 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
963 #, c-format
964 msgid "%s asc"
965 msgstr "%s artan"
966
967 #. %1$s:  resul.used 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
969 #, c-format
970 msgid "%s biblios"
971 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
978 #, c-format
979 msgid "%s by "
980 msgstr "%s yazar "
981
982 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
983 #. %2$s:  MY_TAG.author 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
987 #, c-format
988 msgid "%s by %s %s %s "
989 msgstr "%s yazar %s %s %s"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  ind.label 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
995 #, c-format
996 msgid "%s desc"
997 msgstr "%s azalan"
998
999 #. %1$s:  LoginBranchname 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1001 #, c-format
1002 msgid "%s holdings"
1003 msgstr "%s ayırtılanlar"
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1009 #, c-format
1010 msgid "%s items are on order."
1011 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1012
1013 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1014 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1015 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1016 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1020 #, c-format
1021 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1022 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1023
1024 #. %1$s:  ELSE 
1025 #. %2$s:  heading 
1026 #. %3$s:  END 
1027 #. %4$s:  END 
1028 #. %5$s:  BLOCK language 
1029 #. %6$s:  SWITCH lang 
1030 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1031 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1032 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1033 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1034 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1035 #. %12$s:  CASE 
1036 #. %13$s:  lang 
1037 #. %14$s:  END 
1038 #. %15$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1045 "%s%s %s %s "
1046
1047 #. %1$s:  FILTER trim 
1048 #. %2$s:  SWITCH type 
1049 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1050 #. %4$s:  CASE 'later' 
1051 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1052 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1053 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1054 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1055 #. %9$s:  CASE 
1056 #. %10$s:  type 
1057 #. %11$s:  END 
1058 #. %12$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1063 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1064 msgstr ""
1065 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1066 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1067
1068 #. %1$s:  IF contents.count 
1069 #. %2$s:  contents.count 
1070 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  ELSE 
1074 #. %7$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1076 #, c-format
1077 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1078 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1079
1080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1088 "password recovery"
1089 msgstr ""
1090 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1091 "kurtarma"
1092
1093 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %4$s:  ELSE 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1099 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1100 #. %8$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1102 #, c-format
1103 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1104 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1105
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1109 #. %4$s:  ELSE 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #. %6$s:  ELSE 
1112 #. %7$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1117 msgstr ""
1118 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1119 "ayarlarınız "
1120
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1126 #, c-format
1127 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1128 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1129
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1135 #, c-format
1136 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1137 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #. %5$s:  borrowernumber 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1147 msgstr ""
1148 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1149 "yazdır"
1150
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1159
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1170 #, c-format
1171 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1172 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1173
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1179 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1180 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1181 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1182 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1183 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1184 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1185 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1186 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1187 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1188 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1189 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1190 #. %17$s:  ELSE 
1191 #. %18$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1196 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1198 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1199 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1200 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1201 msgstr ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1203 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1205 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1206 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1207 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1214 #. %6$s:  ELSE 
1215 #. %7$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1220 "login disabled %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1223 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1224
1225 #. For the first occurrence,
1226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1228 #. %3$s:  ELSE 
1229 #. %4$s:  END 
1230 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1231 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1232 #. %7$s:  query_desc | html
1233 #. %8$s:  END 
1234 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1235 #. %10$s:  limit_desc | html 
1236 #. %11$s:  END 
1237 #. %12$s:  ELSE 
1238 #. %13$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1244 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1245 "criteria. %s"
1246 msgstr ""
1247 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1248 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1249 "belirtmediniz. %s"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF ( total ) 
1256 #. %6$s:  ELSE 
1257 #. %7$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1262 "found%s"
1263 msgstr ""
1264 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1265 "bulunamadı%s  "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1272 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1273 #. %7$s:  ELSE 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1286 #. %6$s:  END 
1287 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1288 #. %8$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1293 "%sPurchase Suggestions%s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1296 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1303 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1309 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1312 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1319 #. %6$s:  ELSE 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1325 "%sRegister a new account%s"
1326 msgstr ""
1327 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1328 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1337 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1346 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1355 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1364 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  summary.mainentry 
1371 #. %6$s:  IF authtypetext 
1372 #. %7$s:  authtypetext 
1373 #. %8$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1388 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1397 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  title |html 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1407 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  course.course_name 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1417 msgstr ""
1418 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1427 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  title |html 
1434 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1435 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1436 #. %8$s:  END 
1437 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1438 #. %10$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1442 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1451 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1460 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1470 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  authtypetext 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1480 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  bibliotitle 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1499 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  biblio.title |html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1518 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1530 "detayları. "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1539 msgstr ""
1540 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  q | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1550 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1559 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1568 msgstr ""
1569 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1578 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1587 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1596 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1623 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1632 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1641 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1650 msgstr ""
1651 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1660 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1669 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1678 msgstr ""
1679 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1680
1681 #. For the first occurrence,
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1690 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1699 msgstr ""
1700 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1709 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #. %5$s:  unimarc3 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1728 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1731 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #. %4$s:  ELSE 
1734 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1735 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1736 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1737 #. %8$s:  ELSE 
1738 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1740 #. %11$s:  END 
1741 #. %12$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1746 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1747 "%s%s"
1748 msgstr ""
1749 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1750 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751 "%s%s"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1754 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1758 #, c-format
1759 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1760 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1763 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1764 #. %3$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1766 #, c-format
1767 msgid "%s, by %s%s "
1768 msgstr "%s, yazar %s%s"
1769
1770 #. For the first occurrence,
1771 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1772 #. %2$s:  i.biblionumber 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  review.biblionumber 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1783 #, c-format
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1786
1787 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1788 #. %2$s:  review.biblionumber 
1789 #. %3$s:  review.reviewid 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1791 #, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1794
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1809 #. %2$s:  query_cgi |html 
1810 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1812 #, c-format
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1815
1816 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1817 #. %2$s:  query_cgi |html 
1818 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1823
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1825 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1836
1837 #. %1$s:  ELSE 
1838 #. %2$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1840 #, c-format
1841 msgid "%s0 biblios%s "
1842 msgstr "%s0 biblios%s"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1845 #. %2$s:  starting_homebranch 
1846 #. %3$s:  END 
1847 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1848 #. %5$s:  starting_location 
1849 #. %6$s:  END 
1850 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1851 #. %8$s:  starting_ccode 
1852 #. %9$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1857 "%s "
1858 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1859
1860 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1861 #. %2$s:  ELSE 
1862 #. %3$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1864 #, c-format
1865 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1866 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1869 #. %2$s:  END 
1870 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1873 #. %6$s:  END 
1874 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1875 #. %8$s:  END 
1876 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1877 #. %10$s:  END 
1878 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1879 #. %12$s:  END 
1880 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1881 #. %14$s:  END 
1882 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1883 #. %16$s:  END 
1884 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1885 #. %18$s:  END 
1886 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1887 #. %20$s:  END 
1888 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1889 #. %22$s:  END 
1890 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1891 #. %24$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1896 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1897 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1898 msgstr ""
1899 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1900 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1901 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1904 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1905 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1906 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1907 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1908 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1909 #. %7$s:  ELSE 
1910 #. %8$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1915 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1916 msgstr ""
1917 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1918 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1919 "%s"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1922 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1923 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1924 #. %4$s:  ELSE 
1925 #. %5$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1927 #, c-format
1928 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1929 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1932 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1933 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1934 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1935 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1936 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1937 #. %7$s:  ELSE 
1938 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1939 #. %9$s:  END 
1940 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1941 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1942 #. %12$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1947 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1948 "%s(%s)%s "
1949 msgstr ""
1950 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1951 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1952 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1953
1954 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1955 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1961 "%s"
1962 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1963
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1967 #, c-format
1968 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1969 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1970
1971 #. %1$s:  ELSE 
1972 #. %2$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1974 #, c-format
1975 msgid "%sThis record has no items.%s "
1976 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1977
1978 #. For the first occurrence,
1979 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1980 #. %2$s:  ELSE 
1981 #. %3$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1984 #, c-format
1985 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1986 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1987
1988 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1989 #. %2$s:  ELSE 
1990 #. %3$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1992 #, c-format
1993 msgid "%sYes%sNo%s "
1994 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
1995
1996 #. %1$s:  ELSE 
1997 #. %2$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1999 #, c-format
2000 msgid "%sa list:%s"
2001 msgstr "%sbir listeye:%s"
2002
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2005 #, c-format
2006 msgid "&laquo; Previous"
2007 msgstr "&laquo; Önceki"
2008
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2012 #, c-format
2013 msgid "&lt;&lt; Previous"
2014 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2015
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2020 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2021 msgstr ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2023 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2024
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2029 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2030 msgstr ""
2031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2032 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2033
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2038 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2039 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2040 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2041 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2042 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2043 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2044 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2045 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2046 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2047 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2048 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2049 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2050 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2051 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2052 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2053 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2054 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2055 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2056 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2057 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2058 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2059 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2060 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2061 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2062 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2063 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2064 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2065 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2066 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2067 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2068 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2069 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2070 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2071 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2072 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2073 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2074 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2075 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2076 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2077 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2078 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2079 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2080 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2081 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2082 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2083 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2084 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2085 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2086 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2087 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2088 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2089 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2090 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2091 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2092 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2093 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2094 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2095 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2096 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2097 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2098 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2099 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2100 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2101 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2102 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2103 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2104 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2105 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2106 msgstr ""
2107 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2108 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2109 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2110 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2111 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2112 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2113 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2114 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2115 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2116 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2117 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2118 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2119 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2120 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2121 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2122 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2123 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2124 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2125 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2126 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2127 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2128 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2129 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2130 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2131 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2132 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2133 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2134 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2135 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2136 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2137 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2138 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2139 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2140 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2142 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2143 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2144 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2145 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2146 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2147 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2148 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2149 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2150 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2151 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2152 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2153 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2154 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2155 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2156 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2157 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2158 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2159 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2160 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2161 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2162 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2163 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2164 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2165 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2166 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2167 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2168 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2169 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2170 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2171 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2172 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2173 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2174 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2175 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2176
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2181 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2182 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2183 "GetPatronStatus&gt;"
2184 msgstr ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2186 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2187 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2188 "GetPatronStatus&gt;"
2189
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2194 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2195 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2196 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2197 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2198 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2199 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2200 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2201 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2202 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2203 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2204 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2205 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2206 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2207 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2209 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2210 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2212 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2213 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2215 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2216 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2217 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2219 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2222 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2223 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2224 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2225 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2227 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2228 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2229 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2230 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2231 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2232 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2233 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2234 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2235 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2236 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2237 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2238 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2239 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2240 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2241 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2242 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2243 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2244 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2245 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2246 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2247 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2248 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2253 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2256 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2258 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2260 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2262 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2263 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2264 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2265 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2266 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2267 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2272 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2275 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2278 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2279 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2280 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2281 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2282 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2283 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2284 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2285 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2286 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2287 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2288 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2289 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2290 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2291 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2293 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2294 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2296 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2297 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2298 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2299 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2300 msgstr ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2302 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2303 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2304 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2305 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2306 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2307 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2308 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2309 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2310 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2311 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2313 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2315 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2318 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2321 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2323 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2324 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2327 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2330 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2332 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2333 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2334 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2335 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2336 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2337 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2338 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2339 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2340 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2343 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2344 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2345 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2346 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2347 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2349 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2350 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2352 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2353 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2354 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2355 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2356 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2357 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2358 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2359 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2360 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2361 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2363 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2364 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2366 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2368 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2371 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2373 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2374 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2375 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2377 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2380 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2383 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2385 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2386 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2387 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2388 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2389 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2390 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2391 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2392 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2393 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2394 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2395 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2396 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2397 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2398 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2400 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2401 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2402 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2403 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2404 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2405 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2406 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2407 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2408
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2413 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2414 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2417 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2418 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2419
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2425 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2426 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2427 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2430 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2431 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2432 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2433
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2438 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2439 msgstr ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2441 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2442
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2447 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2448 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2451 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2458 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2459 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2460 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2461 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2462 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2463 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2464 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2465 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2466 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2467 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2468 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2469 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2470 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2471 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2472 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2473 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2474 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2475 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2476 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2477 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2478 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2481 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2483 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2484 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2485 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2486 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2487 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2488 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2489 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2490 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2491 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2492 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2493 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2494 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2495 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2496 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2497 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2498 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2499 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2500 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2501 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2507 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2508 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2509 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2510 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2511 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2512 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2513 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2515 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2518 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2519 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2520 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2522 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2523 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2526 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2527 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2528 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2529 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2530 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2531 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2532 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2533 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2534 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2537 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2538 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2539 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2541 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2542 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2543
2544 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2615
2616 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2621
2622 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2624 #, c-format
2625 msgid "(%s biblios)"
2626 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2627
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2630 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2637 #, c-format
2638 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2639 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2640
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s:  overdues_count 
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2647 #, c-format
2648 msgid "(%s total)"
2649 msgstr "(%s toplam)"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2652 #, c-format
2653 msgid "(123) 456-7890"
2654 msgstr "(123) 456-7890"
2655
2656 #. For the first occurrence,
2657 #. SCRIPT
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2659 msgid "(All)"
2660 msgstr "(Tümü)"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2666 msgstr ""
2667 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2668 "danışın)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2671 #, c-format
2672 msgid "(Checked out)"
2673 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2679 "for assistance)"
2680 msgstr ""
2681 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2682 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2686 #, c-format
2687 msgid "(Not supported by Koha)"
2688 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2694 #, c-format
2695 msgid "(Not supported yet)"
2696 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2709 #, c-format
2710 msgid "(Optional)"
2711 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2717 #, c-format
2718 msgid "(Optional, default 0)"
2719 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2722 #, c-format
2723 msgid "(Optional, default 1)"
2724 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2731 "online.)"
2732 msgstr ""
2733 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2734 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2758 #, c-format
2759 msgid "(Required)"
2760 msgstr "(Gerekli)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2766 msgstr ""
2767 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2768 "danışın)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2774 "assistance)"
2775 msgstr ""
2776 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2777 "personeline danışın)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2783 "assistance)"
2784 msgstr ""
2785 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2786 "personeline danışın)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2792 #, c-format
2793 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2794 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OPAC instead)"
2799 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2803 #, c-format
2804 msgid "(Use SRU instead)"
2805 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2811 #, c-format
2812 msgid "(done)"
2813 msgstr "(bitmiş)"
2814
2815 #. SCRIPT
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2817 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2818 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2819
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2824 #, c-format
2825 msgid "(modified on %s)"
2826 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2829 #, c-format
2830 msgid "(on hold)"
2831 msgstr "(ayırtılmış)"
2832
2833 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2835 #, c-format
2836 msgid "(only %s)"
2837 msgstr "(sadece %s)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2841 #, c-format
2842 msgid "(overdue)"
2843 msgstr "(overdue)"
2844
2845 #. For the first occurrence,
2846 #. %1$s:  priority 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2849 #, c-format
2850 msgid "(priority %s)"
2851 msgstr "(öncelik %s)"
2852
2853 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2854 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2856 #, c-format
2857 msgid "(published on %s%s by "
2858 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2859
2860 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2861 #. %2$s:  relate.related_search 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2864 #, c-format
2865 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2866 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2874 #, c-format
2875 msgid "(remove)"
2876 msgstr "(Kaldır)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2879 #, c-format
2880 msgid "-- Choose --"
2881 msgstr "-- Seçin --"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2885 #, c-format
2886 msgid "-- Choose format --"
2887 msgstr "-- Format seçin --"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2890 #, c-format
2891 msgid "-- none -- "
2892 msgstr "-- hiçbiri -- "
2893
2894 #. %1$s:  ELSE 
2895 #. %2$s:  END 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2897 #, c-format
2898 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2899 msgstr ". %s Lütfen bir kütüphane personeli ile iletişime geçin. %s"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2902 #, c-format
2903 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2904 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2907 #, c-format
2908 msgid ". Please contact the library for more information."
2909 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2910
2911 #. %1$s:  ELSE 
2912 #. %2$s:  END 
2913 #. %3$s:  END 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2915 #, c-format
2916 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2917 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2920 #, c-format
2921 msgid "...or..."
2922 msgstr "...veya..."
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2925 #, c-format
2926 msgid "0.00"
2927 msgstr "0.00"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2930 #, c-format
2931 msgid "000 "
2932 msgstr "000 "
2933
2934 #. SPAN
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2937 msgid "0000-00-00"
2938 msgstr "0000-00-00"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2942 #, c-format
2943 msgid "1 item is on order."
2944 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2947 #, c-format
2948 msgid "10 titles"
2949 msgstr "10 eser adı"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2952 #, c-format
2953 msgid "100 titles"
2954 msgstr "100 eser adı"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2958 #, c-format
2959 msgid "12 months"
2960 msgstr "12 ay"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2963 #, c-format
2964 msgid "15 titles"
2965 msgstr "15 eser adı"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2968 #, c-format
2969 msgid "20 titles"
2970 msgstr "20 eser adı"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2974 #, c-format
2975 msgid "3 months"
2976 msgstr "3 ay"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2979 #, c-format
2980 msgid "30 titles"
2981 msgstr "30 eser adı"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2984 #, c-format
2985 msgid "40 titles"
2986 msgstr "40 eser adı"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2989 #, c-format
2990 msgid "50 titles"
2991 msgstr "50 eser adı"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2995 #, c-format
2996 msgid "6 months"
2997 msgstr "6 ay"
2998
2999 #. SPAN
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3001 msgid "9999-12-31"
3002 msgstr "9999-12-31"
3003
3004 #. %1$s:  ELSE 
3005 #. %2$s:  END 
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3007 #, c-format
3008 msgid ": %sa list:%s"
3009 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3015 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3016 msgstr ""
3017 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3018 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3019 "alamazsınız."
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3022 #, c-format
3023 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3024 msgstr ""
3025 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3028 #, c-format
3029 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3030 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3031
3032 #. %1$s:  message_value 
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3037 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3040 #, c-format
3041 msgid "A specific item"
3042 msgstr "Belirli bir kopya"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3045 #, c-format
3046 msgid "About the author"
3047 msgstr "Yazar hakkında"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3050 #, c-format
3051 msgid "Abstracts/summaries"
3052 msgstr "Özler/Özetler"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3057 #, c-format
3058 msgid "Access denied"
3059 msgstr "Erişim engellendi"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3066 "Please contact the library. "
3067 msgstr ""
3068 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3069 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3072 #, c-format
3073 msgid "Acquired in the last:"
3074 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3078 #, c-format
3079 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3080 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3084 #, c-format
3085 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3086 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3087
3088 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3096 #, c-format
3097 msgid "Add"
3098 msgstr "Ekle"
3099
3100 #. %1$s:  total 
3101 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3103 #, c-format
3104 msgid "Add %s items to %s"
3105 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3106
3107 #. A name=ButtonPlus
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3109 msgid "Add another field"
3110 msgstr "Başka alan ekle"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3114 #, c-format
3115 msgid "Add tag"
3116 msgstr "Etiket ekle"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3119 #, c-format
3120 msgid "Add tag(s)"
3121 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3122
3123 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3125 #, c-format
3126 msgid "Add to %s"
3127 msgstr "Ekle %s"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3130 #, c-format
3131 msgid "Add to a list"
3132 msgstr "Bir liste ekle"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3135 #, c-format
3136 msgid "Add to a new list:"
3137 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3141 #, c-format
3142 msgid "Add to cart"
3143 msgstr "Sepete ekle"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3146 #, c-format
3147 msgid "Add to list:"
3148 msgstr "Listeye ekleyin:"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3152 #, c-format
3153 msgid "Add to your cart"
3154 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3155
3156 #. SCRIPT
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3158 msgid "Add to..."
3159 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3162 #, c-format
3163 msgid "Additional authors:"
3164 msgstr "Ek yazarlar:"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3167 #, c-format
3168 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3169 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3172 #, c-format
3173 msgid "Additional information"
3174 msgstr "Ek bilgi"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3182 #, c-format
3183 msgid "Address 2:"
3184 msgstr "Adres 2:"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3192 #, c-format
3193 msgid "Address:"
3194 msgstr "Adres:"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3197 #, c-format
3198 msgid "Adolescent"
3199 msgstr "Genç"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3202 #, c-format
3203 msgid "Adult"
3204 msgstr "Yetişkin"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3208 #, c-format
3209 msgid "Advanced search"
3210 msgstr "Gelişmiş arama"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3215 #, c-format
3216 msgid "All"
3217 msgstr "Tümü"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3220 #, c-format
3221 msgid "All Tags"
3222 msgstr "Tüm etiketler"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3225 #, c-format
3226 msgid "All collections"
3227 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3230 #, c-format
3231 msgid "All item types"
3232 msgstr "Tüm materyal türleri"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3237 #, c-format
3238 msgid "All libraries"
3239 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3242 #, c-format
3243 msgid "Allow changes to contents from: "
3244 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3248 #, c-format
3249 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3250 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3256 "expires."
3257 msgstr ""
3258 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3259 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3262 #, c-format
3263 msgid "Alternate address"
3264 msgstr "Alternatif adres"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3267 #, c-format
3268 msgid "Alternate address information: "
3269 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3272 #, c-format
3273 msgid "Alternate contact"
3274 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3279 #, c-format
3280 msgid "Amount"
3281 msgstr "Miktar"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3284 #, c-format
3285 msgid "Amount outstanding"
3286 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3289 #, c-format
3290 msgid "Amount to pay: "
3291 msgstr "Ödenecek miktar:"
3292
3293 #. %1$s:  shelfname 
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3295 #, c-format
3296 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3297 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3300 #, c-format
3301 msgid "An error occurred when creating this list."
3302 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3305 #, c-format
3306 msgid "An error occurred when deleting this list."
3307 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3310 #, c-format
3311 msgid "An error occurred when updating this list."
3312 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3315 #, c-format
3316 msgid "An error occurred while processing your request."
3317 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3323 "exist."
3324 msgstr ""
3325 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3328 #, c-format
3329 msgid "An invitation to share list "
3330 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3333 #, c-format
3334 msgid "Any"
3335 msgstr "Herhangi bir"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3338 #, c-format
3339 msgid "Any audience"
3340 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3343 #, c-format
3344 msgid "Any content"
3345 msgstr "Herhangi bir içerik"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3348 #, c-format
3349 msgid "Any format"
3350 msgstr "Herhangi bir format"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3353 #, c-format
3354 msgid "Any item "
3355 msgstr "Herhangi bir materyal"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3358 #, c-format
3359 msgid "Any item type"
3360 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3363 #, c-format
3364 msgid "Any phrase"
3365 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3368 #, c-format
3369 msgid "Any word"
3370 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3374 #, c-format
3375 msgid "Anyone"
3376 msgstr "Herhangi biri"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3379 #, c-format
3380 msgid "Anyone seeing this list"
3381 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3382
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3385 msgid "Apr"
3386 msgstr "Nisan"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "April"
3391 msgstr "Nisan"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3395 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3396 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3401 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3405 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3406 msgstr ""
3407 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3411 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3412 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3416 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3417 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3421 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3422 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3426 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3427 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3431 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3432 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3436 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3437 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3441 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3442 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3446 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3447 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3451 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3452 msgstr ""
3453 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3454 "misiniz?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3458 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3459 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3462 #, c-format
3463 msgid "Arrived"
3464 msgstr "Geldi"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3467 #, c-format
3468 msgid "Article requests "
3469 msgstr "Makale istekleri"
3470
3471 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3473 #, c-format
3474 msgid "Article requests (%s)"
3475 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3478 #, c-format
3479 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3480 msgstr ""
3481 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3485 #, c-format
3486 msgid "Ascending"
3487 msgstr "Artan"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3490 #, c-format
3491 msgid "Ask for a discharge"
3492 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3498 "and start over."
3499 msgstr ""
3500 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3501 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3502
3503 #. OPTION
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3505 msgid "At least one item is available at this library"
3506 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3507
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3512 #, c-format
3513 msgid "At library: %s"
3514 msgstr "Kütüphanede: %s"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3517 #, c-format
3518 msgid "Audience"
3519 msgstr "Kullanıcı grubu"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3522 #, c-format
3523 msgid "Audiovisual profile:"
3524 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3528 msgid "Aug"
3529 msgstr "Ağustos"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 msgid "August"
3534 msgstr "Ağustos"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3539 #, c-format
3540 msgid "AuthenticatePatron"
3541 msgstr "AuthenticatePatron"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3547 "patron."
3548 msgstr ""
3549 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3550 "yetkiliye döndürür."
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3566 #, c-format
3567 msgid "Author"
3568 msgstr "Yazar"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3572 #, c-format
3573 msgid "Author (A-Z)"
3574 msgstr "Yazar (A-Z)"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3578 #, c-format
3579 msgid "Author (Z-A)"
3580 msgstr "Yazar (Z-A)"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3583 #, c-format
3584 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3585 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3588 #, c-format
3589 msgid "Author(s)"
3590 msgstr "Yazar(lar)"
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3594 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3595 #. %3$s:  END 
3596 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3597 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3598 #. %6$s:  END 
3599 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3600 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3601 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3602 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3603 #. %11$s:  END 
3604 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3605 #. %13$s:  END 
3606 #. %14$s:  END 
3607 #. %15$s:  END 
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3610 #, c-format
3611 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3612 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3617 #, c-format
3618 msgid "Author:"
3619 msgstr "Yazar:"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3622 #, c-format
3623 msgid "Authority"
3624 msgstr "Otorite"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3632 #, c-format
3633 msgid "Authority search"
3634 msgstr "Otorite arama"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3637 #, c-format
3638 msgid "Authority search results"
3639 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3642 #, c-format
3643 msgid "Authority type: "
3644 msgstr "Otorite türü: "
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3647 #, c-format
3648 msgid "Authorized headings"
3649 msgstr "Otorite başlıklar"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3652 #, c-format
3653 msgid "Authors"
3654 msgstr "Yazarlar"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3657 #, c-format
3658 msgid "Availability"
3659 msgstr "Kullanılabilirlik"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3663 #, c-format
3664 msgid "Availability:"
3665 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3666
3667 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3669 #, c-format
3670 msgid "Available %s"
3671 msgstr "Kullanılabilir %s"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3674 #, c-format
3675 msgid "Available issues"
3676 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3679 #, c-format
3680 msgid "Awards:"
3681 msgstr "Ödüller:"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3684 #, c-format
3685 msgid "BE CAREFUL"
3686 msgstr "DİKKAT ET"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3689 #, c-format
3690 msgid "BT"
3691 msgstr "BT"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3695 #, c-format
3696 msgid "Back to lists"
3697 msgstr "Listelere geri dön"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3700 #, c-format
3701 msgid "Back to results"
3702 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3703
3704 #. A
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3706 msgid "Back to the results search list"
3707 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3718 #, c-format
3719 msgid "Barcode"
3720 msgstr "Barkod"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3724 #, c-format
3725 msgid "Barcode:"
3726 msgstr "Barkod:"
3727
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3733 "assistance. %s "
3734 msgstr ""
3735 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3736 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3740 #, c-format
3741 msgid "BibTeX"
3742 msgstr "BibTeX"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3745 #, c-format
3746 msgid "Biblio records"
3747 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3750 #, c-format
3751 msgid "Bibliographies"
3752 msgstr "Bibliyografyalar"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3755 #, c-format
3756 msgid "Biography"
3757 msgstr "Biyografi"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3760 #, c-format
3761 msgid "Blocked"
3762 msgstr "Engellendi"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 #, c-format
3766 msgid "Blocked record"
3767 msgstr "Blokeli kayıt"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3770 #, c-format
3771 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3772 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3775 #, c-format
3776 msgid "Braille"
3777 msgstr "Braille"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3780 #, c-format
3781 msgid "Brief display"
3782 msgstr "Kısa görünüm"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3786 #, c-format
3787 msgid "Brief history"
3788 msgstr "Kısa tarih"
3789
3790 #. ABBR
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3792 msgid "Broader Term"
3793 msgstr "Daha Geniş Terim"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3796 #, c-format
3797 msgid "Browse by hierarchy"
3798 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3801 #, c-format
3802 msgid "Browse our catalog"
3803 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3807 #, c-format
3808 msgid "Browse results"
3809 msgstr "Sonuçlara gözat"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3813 #, c-format
3814 msgid "Browse shelf"
3815 msgstr "Rafa gözat"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3819 #, c-format
3820 msgid "CAS login"
3821 msgstr "CAS oturumu aç"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3824 #, c-format
3825 msgid "CD audio"
3826 msgstr "CD audio"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3829 #, c-format
3830 msgid "CD software"
3831 msgstr "CD yazılımı"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3834 #, c-format
3835 msgid "CGI debug is on."
3836 msgstr "CGI debug açık."
3837
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3842 #, c-format
3843 msgid "CSV - %s"
3844 msgstr "CSV - %s"
3845
3846 #. OPTGROUP
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3848 msgid "Call Number"
3849 msgstr "Yer Numarası"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3856 #, c-format
3857 msgid "Call no."
3858 msgstr "Yer no"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3862 #, c-format
3863 msgid "Call no.:"
3864 msgstr "Yer numarası:"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number"
3882 msgstr "Yer numarası"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3888 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3892 #, c-format
3893 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3894 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3897 #, c-format
3898 msgid "Call number:"
3899 msgstr "Yer numarası:"
3900
3901 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3903 #, c-format
3904 msgid "Call number: %s"
3905 msgstr "Yer numarası: %s"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3936 #, c-format
3937 msgid "Cancel"
3938 msgstr "İptal et"
3939
3940 #. A
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3943 #, c-format
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #, c-format
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3953 #, c-format
3954 msgid "Cancel enrollment "
3955 msgstr "Kaydı iptal et"
3956
3957 #. SCRIPT
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3959 msgid "Cancel rating"
3960 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancel:"
3965 msgstr "İptal et:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3970 #, c-format
3971 msgid "CancelHold"
3972 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3975 #, c-format
3976 msgid "CancelRecall "
3977 msgstr "Geri almayı iptal et "
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3980 #, c-format
3981 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3982 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3983
3984 #. IMG
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3986 msgid "Cannot be put on hold"
3987 msgstr "Ayırtılamaz"
3988
3989 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3991 #, c-format
3992 msgid "Card number can be up to %s characters."
3993 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3994
3995 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3996 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3998 #, c-format
3999 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4000 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4001
4002 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4004 #, c-format
4005 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4006 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4009 #, c-format
4010 msgid "Card number:"
4011 msgstr "Kart numarası:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4015 #, c-format
4016 msgid "Cart"
4017 msgstr "Sepet"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4020 #, c-format
4021 msgid "Cassette recording"
4022 msgstr "Kaset kaydı"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4025 #, c-format
4026 msgid "Catalog"
4027 msgstr "Katalog"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4030 #, c-format
4031 msgid "Catalogs"
4032 msgstr "Kataloglar"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4037 #, c-format
4038 msgid "Category:"
4039 msgstr "Kategori:"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4042 #, c-format
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4047 #, c-format
4048 msgid "Change your password "
4049 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4052 #, c-format
4053 msgid "Chapters"
4054 msgstr "Bölümler"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4058 #, c-format
4059 msgid "Chapters:"
4060 msgstr "Bölümler:"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4063 #, c-format
4064 msgid "Check in"
4065 msgstr "İade et"
4066
4067 #. INPUT type=submit name=confirm
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4069 msgid "Check in item"
4070 msgstr "Materyali iade al"
4071
4072 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4075 #, c-format
4076 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4077 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4080 #, c-format
4081 msgid "Check-in date:"
4082 msgstr "İade tarihi:"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4085 #, c-format
4086 msgid "Checked in"
4087 msgstr "İade edildi"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4091 #, c-format
4092 msgid "Checked out"
4093 msgstr "Ödünç verildi"
4094
4095 #. %1$s:  issues_count 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4097 #, c-format
4098 msgid "Checked out (%s)"
4099 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out on"
4104 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4105
4106 #. %1$s:  item.firstname 
4107 #. %2$s:  item.surname 
4108 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4109 #. %4$s:  item.cardnumber 
4110 #. %5$s:  END 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4112 #, c-format
4113 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4114 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4118 #, c-format
4119 msgid "Checkout"
4120 msgstr "Ödünç alma"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Checkout history"
4125 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4129 #, c-format
4130 msgid "Checkouts"
4131 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4132
4133 #. %1$s:  borrowername 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4135 #, c-format
4136 msgid "Checkouts for %s "
4137 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4140 #, c-format
4141 msgid "Checkouts: "
4142 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4145 #, c-format
4146 msgid "Citation"
4147 msgstr "Atıf"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4155 #, c-format
4156 msgid "City:"
4157 msgstr "İl:"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4160 #, c-format
4161 msgid "Claimed"
4162 msgstr "Claim edildi"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4165 #, c-format
4166 msgid "Classification"
4167 msgstr "Sınıflama"
4168
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4173 #, c-format
4174 msgid "Classification: %s "
4175 msgstr "Sınıflama: %s"
4176
4177 #. INPUT type=reset
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4180 #, c-format
4181 msgid "Clear"
4182 msgstr "Temizle"
4183
4184 #. For the first occurrence,
4185 #. SCRIPT
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4194 #, c-format
4195 msgid "Clear all"
4196 msgstr "Tümünü temizle"
4197
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4202 #, c-format
4203 msgid "Clear date"
4204 msgstr "Tarihi temizle"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4208 #, c-format
4209 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4210 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4211
4212 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4213 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4215 #, c-format
4216 msgid "Click here if you're not %s %s"
4217 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4220 #, c-format
4221 msgid "Click here to login."
4222 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4225 #, c-format
4226 msgid "Click here to view"
4227 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4230 #, c-format
4231 msgid "Click here to view them all."
4232 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4235 #, c-format
4236 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4237 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4240 #, c-format
4241 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4242 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4243
4244 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4246 msgid "Click to add to cart"
4247 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4248
4249 #. H2
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4251 msgid "Click to expand this role"
4252 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4253
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4256 msgid "Click to forward the list to"
4257 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4267 #, c-format
4268 msgid "Click to open in new window"
4269 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4270
4271 #. SCRIPT
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4273 msgid "Click to rewind the list to"
4274 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4275
4276 #. DIV
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4279 msgid "Click to view in Google Books"
4280 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4283 #, c-format
4284 msgid "Close"
4285 msgstr "Kapat"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4288 #, c-format
4289 msgid "Close shelf browser"
4290 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4293 #, c-format
4294 msgid "Close this window"
4295 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4298 #, c-format
4299 msgid "Close this window."
4300 msgstr "Pencereyi kapat."
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4303 #, c-format
4304 msgid "Close window"
4305 msgstr "Pencereyi kapat"
4306
4307 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4308 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4310 #, c-format
4311 msgid "Clubs (%s/%s) "
4312 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4315 #, c-format
4316 msgid "Clubs currently enrolled in"
4317 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4320 #, c-format
4321 msgid "Clubs you can enroll in"
4322 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4323
4324 #. A
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4326 msgid "Collect items you are interested in"
4327 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4333 #, c-format
4334 msgid "Collection"
4335 msgstr "Koleksiyon"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4338 #, c-format
4339 msgid "Collection library:"
4340 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4343 #, c-format
4344 msgid "Collection title:"
4345 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4348 #, c-format
4349 msgid "Collection: "
4350 msgstr "Koleksiyon: "
4351
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4356 #, c-format
4357 msgid "Collection: %s "
4358 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4361 #, c-format
4362 msgid "Collections"
4363 msgstr "Koleksiyonlar"
4364
4365 #. SCRIPT
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4367 msgid "Column visibility"
4368 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4369
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4375 #, c-format
4376 msgid "Comment by %s"
4377 msgstr "%s Yorumlayan"
4378
4379 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4380 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4382 #, c-format
4383 msgid "Comment by %s %s"
4384 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4385
4386 #. %1$s:  review.patron.title 
4387 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4388 #. %3$s:  review.patron.surname 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4390 #, c-format
4391 msgid "Comment by %s %s %s"
4392 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4396 #, c-format
4397 msgid "Comment:"
4398 msgstr "Yorum:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4401 #, c-format
4402 msgid "Comments on "
4403 msgstr "Hakkında yorumlar "
4404
4405 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4407 #, c-format
4408 msgid "Comments%s"
4409 msgstr "Yorumlar%s"
4410
4411 #. INPUT type=submit
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4413 msgid "Confirm hold"
4414 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4415
4416 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4417 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4418 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4420 #, c-format
4421 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4422 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4425 #, c-format
4426 msgid "Confirm new password:"
4427 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4431 #, c-format
4432 msgid "Confirm password"
4433 msgstr "Parolayı onaylayın"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4436 #, c-format
4437 msgid "Contact information"
4438 msgstr "İletişim bilgileri"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4442 #, c-format
4443 msgid "Contact information: "
4444 msgstr "İletişim bilgileri:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4448 #, c-format
4449 msgid "Contact note:"
4450 msgstr "İletişim notu:"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4453 #, c-format
4454 msgid "Content"
4455 msgstr "İçerik"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4458 #, c-format
4459 msgid "Content Cafe"
4460 msgstr "İçerik Köşesi"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4463 #, c-format
4464 msgid "Contents"
4465 msgstr "İçindekiler"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4468 #, c-format
4469 msgid "Contents of "
4470 msgstr "İçindekiler "
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4475 #, c-format
4476 msgid "Copy number"
4477 msgstr "Kopya numarası"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4480 #, c-format
4481 msgid "Copyright"
4482 msgstr "Telif"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4486 #, c-format
4487 msgid "Copyright date"
4488 msgstr "Telif tarihi"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4491 #, c-format
4492 msgid "Copyright date:"
4493 msgstr "Telif tarihi:"
4494
4495 #. DIV
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4497 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4498 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4499
4500 #. For the first occurrence,
4501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4504 #, c-format
4505 msgid "Copyright year: %s "
4506 msgstr "Telif yılı: %s  "
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4509 #, c-format
4510 msgid "Count"
4511 msgstr "Say"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4519 #, c-format
4520 msgid "Country:"
4521 msgstr "Ülke:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4524 #, c-format
4525 msgid "Course #"
4526 msgstr "Ders #"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4529 #, c-format
4530 msgid "Course number:"
4531 msgstr "Ders numarası:"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4537 #, c-format
4538 msgid "Course reserves"
4539 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4543 #, c-format
4544 msgid "Course reserves for "
4545 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4548 #, c-format
4549 msgid "Courses"
4550 msgstr "Dersler"
4551
4552 #. IMG
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4554 msgid "Cover image"
4555 msgstr "Kapak resmi"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4558 #, c-format
4559 msgid "Create a new list"
4560 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4564 #, c-format
4565 msgid "Create a new request "
4566 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4569 #, c-format
4570 msgid "Create new list"
4571 msgstr "Yeni liste oluştur"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4577 "record in Koha."
4578 msgstr ""
4579 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4580 "oluşturur."
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4586 "bibliographic record Koha."
4587 msgstr ""
4588 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4589 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4592 #, c-format
4593 msgid "Credits"
4594 msgstr "Krediler"
4595
4596 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4598 #, c-format
4599 msgid "Credits (%s)"
4600 msgstr "Krediler (%s)"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4603 #, c-format
4604 msgid "Current location"
4605 msgstr "Geçerli yer"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4608 #, c-format
4609 msgid "Current password:"
4610 msgstr "Geçerli Parola:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4614 #, c-format
4615 msgid "Current session"
4616 msgstr "Geçerli oturum"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4619 #, c-format
4620 msgid "Currently in local use"
4621 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4622
4623 #. %1$s:  item.firstname 
4624 #. %2$s:  item.surname 
4625 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4626 #. %4$s:  item.cardnumber 
4627 #. %5$s:  END 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4629 #, c-format
4630 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4631 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4634 #, c-format
4635 msgid "Curriculum"
4636 msgstr "Müfredat"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4639 #, c-format
4640 msgid "DVD video / Videodisc"
4641 msgstr "DVD video / Videodisk"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4651 #, c-format
4652 msgid "Date"
4653 msgstr "Tarih"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4656 #, c-format
4657 msgid "Date added"
4658 msgstr "Eklenme tarih"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4661 #, c-format
4662 msgid "Date added:"
4663 msgstr "Eklenme tarihi:"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4667 #, c-format
4668 msgid "Date due"
4669 msgstr "İade tarihi"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4674 #, c-format
4675 msgid "Date due:"
4676 msgstr "İade tarihi:"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4679 #, c-format
4680 msgid "Date enrolled"
4681 msgstr "Kayıt tarihi"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4685 #, c-format
4686 msgid "Date of birth:"
4687 msgstr "Doğum tarihi:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4690 #, c-format
4691 msgid "Date range:"
4692 msgstr "Tarih aralığı:"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4695 #, c-format
4696 msgid "Date received"
4697 msgstr "Alındığı tarih"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4703 #, c-format
4704 msgid "Date:"
4705 msgstr "Tarih:"
4706
4707 #. OPTGROUP
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4709 msgid "Dates"
4710 msgstr "Tarihler"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4713 #, c-format
4714 msgid "Days in advance"
4715 msgstr "Öne alınan tarihler"
4716
4717 #. SCRIPT
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4719 msgid "Dec"
4720 msgstr "Aralık"
4721
4722 #. SCRIPT
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4724 msgid "December"
4725 msgstr "Aralık"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4729 #, c-format
4730 msgid "Default"
4731 msgstr "Varsayılan"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4734 #, c-format
4735 msgid "Default sorting"
4736 msgstr "Varsayılan sıralama"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4742 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4743 "permitted by local laws."
4744 msgstr ""
4745 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4746 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4747 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4753 "values: "
4754 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4763 #, c-format
4764 msgid "Delete"
4765 msgstr "Sil"
4766
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4770 msgid "Delete list"
4771 msgstr "Listeyi sil"
4772
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4775 msgid "Delete selected"
4776 msgstr "Seçileni sil"
4777
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4780 msgid "Delete selected tags"
4781 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4782
4783 #. INPUT type=submit
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4785 msgid "Delete this list"
4786 msgstr "Bu listeyi sil"
4787
4788 #. A
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4790 msgid "Delete your search history"
4791 msgstr "Arama geçmişini sil"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4794 #, c-format
4795 msgid "Department:"
4796 msgstr "Departman:"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4799 #, c-format
4800 msgid "Dept."
4801 msgstr "Dept."
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4805 #, c-format
4806 msgid "Descending"
4807 msgstr "Azalan"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4812 #, c-format
4813 msgid "Description"
4814 msgstr "Tanım"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4818 #, c-format
4819 msgid "Details"
4820 msgstr "Ayrıntılar"
4821
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  bibliotitle 
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4827 #, c-format
4828 msgid "Details for %s"
4829 msgstr "%s için ayrıntılar"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4832 #, c-format
4833 msgid "Details for: "
4834 msgstr "Ayrıntılar:"
4835
4836 #. %1$s:  request.backend 
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4838 #, c-format
4839 msgid "Details from %s"
4840 msgstr "%s detayları"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4843 #, c-format
4844 msgid "Details from library"
4845 msgstr "Kütüphane detayları"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4848 #, c-format
4849 msgid "Dewey"
4850 msgstr "Dewey"
4851
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4856 #, c-format
4857 msgid "Dewey: %s "
4858 msgstr "Dewey: %s  "
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4861 #, c-format
4862 msgid "Dictionaries"
4863 msgstr "Sözlükler"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4866 #, c-format
4867 msgid "Did you mean:"
4868 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4871 #, c-format
4872 msgid "Digests only "
4873 msgstr "Sadece özetler"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4876 #, c-format
4877 msgid "Directories"
4878 msgstr "Rehberler"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4882 #, c-format
4883 msgid "Discharge"
4884 msgstr "İlişik kesme"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4887 #, c-format
4888 msgid "Discographies"
4889 msgstr "Diskografi"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4892 #, c-format
4893 msgid "Display news for: "
4894 msgstr "Yenilikleri göster:"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4897 #, c-format
4898 msgid "Do not notify"
4899 msgstr "Bildirmeyin"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4905 "arrives?"
4906 msgstr ""
4907 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4910 #, c-format
4911 msgid "Don't have a library card?"
4912 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4915 #, c-format
4916 msgid "Don't have a password yet?"
4917 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4922 #, c-format
4923 msgid "Don't have an account? "
4924 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4928 msgid "Done"
4929 msgstr "Tamamlandı"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4932 #, c-format
4933 msgid "Download"
4934 msgstr "İndir"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4937 #, c-format
4938 msgid "Download as iCal/.ics file"
4939 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4942 #, c-format
4943 msgid "Download cart"
4944 msgstr "Sepeti indir"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4947 #, c-format
4948 msgid "Download list"
4949 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4953 #, c-format
4954 msgid "Download list "
4955 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4958 #, c-format
4959 msgid "Dublin Core"
4960 msgstr "Dublin Core"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4966 #, c-format
4967 msgid "Due"
4968 msgstr "İade tarihi"
4969
4970 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4972 #, c-format
4973 msgid "Due %s"
4974 msgstr "İade %s"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4977 #, c-format
4978 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4979 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4980
4981 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4983 #, c-format
4984 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4985 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4988 #, c-format
4989 msgid "ERROR: No record id specified. "
4990 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4994 #, c-format
4995 msgid "Edit"
4996 msgstr "Düzenle"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4999 #, c-format
5000 msgid "Edit / Create note"
5001 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5002
5003 #. INPUT type=submit
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5006 msgid "Edit list"
5007 msgstr "Listeyi düzenle"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5010 #, c-format
5011 msgid "Edit list "
5012 msgstr "Listeyi düzenle "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5015 #, c-format
5016 msgid "Editing "
5017 msgstr "Düzenleme"
5018
5019 #. %1$s:  title 
5020 #. %2$s:  author 
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5022 #, c-format
5023 msgid "Editing issue note for %s %s"
5024 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5025
5026 #. %1$s:  ISSUE.title 
5027 #. %2$s:  ISSUE.author 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5029 #, c-format
5030 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5031 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5034 #, c-format
5035 msgid "Edition statement:"
5036 msgstr "Baskı bildirimi:"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5039 #, c-format
5040 msgid "Editions"
5041 msgstr "Baskılar"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5046 #, c-format
5047 msgid "Email"
5048 msgstr "E-posta"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5053 #, c-format
5054 msgid "Email address:"
5055 msgstr "E-posta adresi:"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5060 #, c-format
5061 msgid "Email:"
5062 msgstr "E-posta:"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5065 #, c-format
5066 msgid "Empty and close"
5067 msgstr "Boşalt ve kapat"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5070 #, c-format
5071 msgid "Encyclopedias "
5072 msgstr "Ansiklopediler "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5075 #, c-format
5076 msgid "Enhanced content: "
5077 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5080 #, c-format
5081 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5082 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5085 #, c-format
5086 msgid "Enroll "
5087 msgstr "Kaydol"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5090 #, c-format
5091 msgid "Enroll in "
5092 msgstr "Kaydolun"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5095 #, c-format
5096 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5097 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5098
5099 #. INPUT type=text name=q
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5102 msgid "Enter search terms"
5103 msgstr "Arama terimlerini girin"
5104
5105 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5106 #. %2$s:  END 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5111 "the enter key)."
5112 msgstr ""
5113 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5114 "tuşuna) basın."
5115
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s:  authtypetext 
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5120 #, c-format
5121 msgid "Entry %s"
5122 msgstr "Giriş %s"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5125 #, c-format
5126 msgid "Enumeration"
5127 msgstr "Numaralandırma"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5130 #, c-format
5131 msgid "Error"
5132 msgstr "Hata"
5133
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  errno 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5138 #, c-format
5139 msgid "Error %s"
5140 msgstr "Hata %s"
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5144 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5145 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5149 msgid "Error searching OverDrive collection"
5150 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5154 msgid "Error searching OverDrive collection."
5155 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5156
5157 #. SCRIPT
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5159 msgid "Error! Adding tags failed at"
5160 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5164 msgid "Error! Illegal parameter"
5165 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5168 #, c-format
5169 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5170 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5171
5172 #. SCRIPT
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5174 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5175 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5181 msgstr ""
5182 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5183 "eklenmedi."
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5187 msgid ""
5188 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5189 "with plain text."
5190 msgstr ""
5191 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5192 "yeniden deneyin."
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5198 #, c-format
5199 msgid "Error:"
5200 msgstr "Hata:"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5203 #, c-format
5204 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5205 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5209 msgid "Errors: "
5210 msgstr "Hatalar: "
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5215 #, c-format
5216 msgid "Example Call"
5217 msgstr "Örnek çağrı"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5221 #, c-format
5222 msgid "Example Response"
5223 msgstr "Örnek yanıt"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5234 #, c-format
5235 msgid "Example call"
5236 msgstr "Örnek çağrı"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5248 #, c-format
5249 msgid "Example response"
5250 msgstr "Örnek yanıt"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5253 #, c-format
5254 msgid "Excerpt"
5255 msgstr "Alıntı"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5258 #, c-format
5259 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5260 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5263 #, c-format
5264 msgid "Expected"
5265 msgstr "Beklenen"
5266
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5269 msgid "Expecting a specific item selection."
5270 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5273 #, c-format
5274 msgid "Expiration date:"
5275 msgstr "Sona erme tarihi:"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5279 #, c-format
5280 msgid "Expiration:"
5281 msgstr "Sona erme tarihi:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5284 #, c-format
5285 msgid "Expires on"
5286 msgstr "Sona erme tarihi:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5289 #, c-format
5290 msgid "Explain "
5291 msgstr "Açıkla "
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5294 #, c-format
5295 msgid "Export"
5296 msgstr "Dışa aktar"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5299 #, c-format
5300 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5301 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5304 #, c-format
5305 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5306 msgstr ""
5307 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5308 "uzatır."
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5311 #, c-format
5312 msgid "Facebook"
5313 msgstr "Facebook"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5317 #, c-format
5318 msgid "Fax:"
5319 msgstr "Faks:"
5320
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5323 msgid "Feb"
5324 msgstr "Şubat"
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5328 msgid "February"
5329 msgstr "Şubat"
5330
5331 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5332 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5334 #, c-format
5335 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5336 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5339 #, c-format
5340 msgid "Female:"
5341 msgstr "Kadın:"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5344 #, c-format
5345 msgid "Fewer options"
5346 msgstr "Daha az seçenek"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5349 #, c-format
5350 msgid "Fiction"
5351 msgstr "Roman"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5354 #, c-format
5355 msgid "Fiction notes:"
5356 msgstr "Roman notları:"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5359 #, c-format
5360 msgid "Filmographies"
5361 msgstr "Filmografiler"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5364 #, c-format
5365 msgid "Fine amount"
5366 msgstr "Ceza miktarı"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5371 #, c-format
5372 msgid "Fines"
5373 msgstr "Cezalar"
5374
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5379 #, c-format
5380 msgid "Fines (%s)"
5381 msgstr "Cezalar (%s)"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5386 #, c-format
5387 msgid "Fines and charges"
5388 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5392 #, c-format
5393 msgid "Fines:"
5394 msgstr "Cezalar:"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5398 #, c-format
5399 msgid "Finish"
5400 msgstr "Bitir"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5403 #, c-format
5404 msgid "Finish enrollment"
5405 msgstr "Kaydı bitir"
5406
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5411 #, c-format
5412 msgid "First"
5413 msgstr "Birinci"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5419 #, c-format
5420 msgid "First name:"
5421 msgstr "Adı:"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5427 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5428 "and after."
5429 msgstr ""
5430 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5431 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5432 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5433
5434 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5435 #. %2$s:  END 
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5440 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5441 msgstr ""
5442 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5443 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5447 #, c-format
5448 msgid "Forever"
5449 msgstr "Daima"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5455 "who want to keep track of what they are reading."
5456 msgstr ""
5457 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5458 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5463 #, c-format
5464 msgid "Forgot your password?"
5465 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5469 #, c-format
5470 msgid "Forgotten password recovery"
5471 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5474 #, c-format
5475 msgid "Format"
5476 msgstr "Biçim"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5479 #, c-format
5480 msgid "Format:"
5481 msgstr "Biçim:"
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. SCRIPT
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5487 msgid "Found"
5488 msgstr "Bulundu"
5489
5490 #. SCRIPT
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5492 msgid "Fr"
5493 msgstr "Çerçeve"
5494
5495 #. SCRIPT
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5497 msgid "Fri"
5498 msgstr "Cuma"
5499
5500 #. SCRIPT
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 msgid "Friday"
5503 msgstr "Cuma"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5506 #, c-format
5507 msgid "From: "
5508 msgstr "Buradan: "
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5512 #, c-format
5513 msgid "Full history"
5514 msgstr "Bütün geçmiş"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5517 #, c-format
5518 msgid "Full subscription history"
5519 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5520
5521 #. %1$s:  bibliotitle 
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5523 #, c-format
5524 msgid "Full subscription history for %s"
5525 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5528 #, c-format
5529 msgid "General"
5530 msgstr "Genel"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5533 #, c-format
5534 msgid "Get new password recovery link"
5535 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5539 #, c-format
5540 msgid "Get your discharge"
5541 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5546 #, c-format
5547 msgid "GetAuthorityRecords"
5548 msgstr "GetAuthorityRecords"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5553 #, c-format
5554 msgid "GetAvailability"
5555 msgstr "Kullanılabilirlik"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5560 #, c-format
5561 msgid "GetPatronInfo"
5562 msgstr "GetPatronInfo"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5567 #, c-format
5568 msgid "GetPatronStatus"
5569 msgstr "GetPatronStatus"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5574 #, c-format
5575 msgid "GetRecords"
5576 msgstr "KayıtlarıAl"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5581 #, c-format
5582 msgid "GetServices"
5583 msgstr "HizmetleriAl"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5589 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5590 "specific metadata schema for the record objects."
5591 msgstr ""
5592 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5593 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5594 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5600 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5601 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5602 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5603 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5604 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5605 msgstr ""
5606 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5607 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5608 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5609 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5610 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5611 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5612 "zamanlı arama sağlar."
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5618 "availability of the items associated with the identifiers."
5619 msgstr ""
5620 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5621 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5631 #, c-format
5632 msgid "Go"
5633 msgstr "Git"
5634
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5638 msgid "Go to detail"
5639 msgstr "Ayrıntılara git"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5643 #, c-format
5644 msgid "Go to your account page"
5645 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5648 #, c-format
5649 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5650 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5653 #, c-format
5654 msgid "Google login"
5655 msgstr "Google oturum açma"
5656
5657 #. OPTGROUP
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5659 msgid "Groups"
5660 msgstr "Gruplar"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5663 #, c-format
5664 msgid "Groups of libraries"
5665 msgstr "Kütüphane grupları"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5668 #, c-format
5669 msgid "Handbooks"
5670 msgstr "El kitapları"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5673 #, c-format
5674 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5675 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5678 #, c-format
5679 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5680 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5683 #, c-format
5684 msgid "HarvestExpandedRecords "
5685 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5688 #, c-format
5689 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5690 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5693 #, c-format
5694 msgid "Heading ascendant"
5695 msgstr "Başlık artan"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5698 #, c-format
5699 msgid "Heading descendant"
5700 msgstr "Başlık azalan"
5701
5702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5704 #, c-format
5705 msgid "Hello, %s "
5706 msgstr "Merhaba, %s "
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5710 #, c-format
5711 msgid "Help"
5712 msgstr "Yardım"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5716 #, c-format
5717 msgid "Hi,"
5718 msgstr "Merhaba,"
5719
5720 #. SCRIPT
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5722 msgid "Hide options"
5723 msgstr "Seçenekleri gizle"
5724
5725 #. SCRIPT
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5727 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5728 msgstr "Sayfalama listesini gizle (%s-%s / %s)"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5731 #, c-format
5732 msgid "Hide window"
5733 msgstr "Pencereyi gizle"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5738 #, c-format
5739 msgid "Highlight"
5740 msgstr "Vurgula"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5743 #, c-format
5744 msgid "Hold date:"
5745 msgstr "Ayırma tarihi:"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5748 #, c-format
5749 msgid "Hold not needed after:"
5750 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5753 #, c-format
5754 msgid "Hold notes:"
5755 msgstr "Ayırma notları:"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5758 #, c-format
5759 msgid "Hold starts on date:"
5760 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5765 #, c-format
5766 msgid "HoldItem"
5767 msgstr "Materyal ayır"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5772 #, c-format
5773 msgid "HoldTitle"
5774 msgstr "Eser Adı ayır"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5777 #, c-format
5778 msgid "Holding libraries"
5779 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5783 #, c-format
5784 msgid "Holdings"
5785 msgstr "Mevcut"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5789 #, c-format
5790 msgid "Holdings:"
5791 msgstr "Mevcut:"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5794 #, c-format
5795 msgid "Holds "
5796 msgstr "Ayırtılanlar "
5797
5798 #. %1$s:  RESERVES.count 
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5800 #, c-format
5801 msgid "Holds (%s)"
5802 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5856 #, c-format
5857 msgid "Home"
5858 msgstr "Ana sayfa"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5861 #, c-format
5862 msgid "Home libraries"
5863 msgstr "Ana kütüphaneler"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5868 #, c-format
5869 msgid "Home library"
5870 msgstr "Ana kütüphane"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5874 #, c-format
5875 msgid "Home library:"
5876 msgstr "Ana kütüphane:"
5877
5878 #. A
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5880 msgid "How PayPal Works"
5881 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5884 #, c-format
5885 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5886 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5902 #, c-format
5903 msgid "ILS-DI"
5904 msgstr "ILS-DI"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5907 #, c-format
5908 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5909 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5913 #, c-format
5914 msgid "ISBD"
5915 msgstr "ISBD"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5921 #, c-format
5922 msgid "ISBD view"
5923 msgstr "ISBD görünümü"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5930 #, c-format
5931 msgid "ISBN"
5932 msgstr "ISBN"
5933
5934 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5936 #, c-format
5937 msgid "ISBN %s"
5938 msgstr "ISBN %s"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5941 #, c-format
5942 msgid "ISBN:"
5943 msgstr "ISBN:"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5946 #, c-format
5947 msgid "ISBN: "
5948 msgstr "ISBN: "
5949
5950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5952 #, c-format
5953 msgid "ISBN: %s "
5954 msgstr "ISBN: %s"
5955
5956 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5957 #. %2$s:  isbn 
5958 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5959 #. %4$s:  END 
5960 #. %5$s:  END 
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5962 #, c-format
5963 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5964 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5967 #, c-format
5968 msgid "ISSN"
5969 msgstr "ISSN"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5972 #, c-format
5973 msgid "ISSN:"
5974 msgstr "ISSN:"
5975
5976 #. A
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5978 #, c-format
5979 msgid "IdRef"
5980 msgstr "IdRef"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5983 #, c-format
5984 msgid "Identity"
5985 msgstr "Kimlik"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5988 #, c-format
5989 msgid "If this is an error, please contact the library."
5990 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5996 "local library and the error will be corrected."
5997 msgstr ""
5998 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5999 "servisine götürün."
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6005 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6006 "yourself started."
6007 msgstr ""
6008 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6009 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6012 #, c-format
6013 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6014 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6015
6016 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6021 "expire in %s seconds."
6022 msgstr ""
6023 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6024 "olarak sona erecektir."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6030 msgstr ""
6031 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6037 "log in: "
6038 msgstr ""
6039 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6040 "oturum açabilirsiniz:"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6046 "still log in: "
6047 msgstr ""
6048 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6049 "oturum açabilirsiniz:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6055 "can use CAS."
6056 msgstr ""
6057 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6058 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6064 "you may login below."
6065 msgstr ""
6066 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6067 "oturum açabilirsiniz:"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6073 msgstr ""
6074 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6075 "başvurabilirsiniz."
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6081 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6082 msgstr ""
6083 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6084 "alabilirsiniz."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6090 "authenticate:"
6091 msgstr ""
6092 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6093 "istediğinizi seçiniz:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6096 #, c-format
6097 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6098 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6101 #, c-format
6102 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6103 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6106 #, c-format
6107 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6108 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6111 #, c-format
6112 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6113 msgstr ""
6114 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6117 #, c-format
6118 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6119 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6122 #, c-format
6123 msgid "If you want to, you can try to "
6124 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6128 #, c-format
6129 msgid "Images"
6130 msgstr "Görüntüler"
6131
6132 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6134 #, c-format
6135 msgid "Images for %s "
6136 msgstr "%s için resimler "
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6140 #, c-format
6141 msgid "Immediate deletion"
6142 msgstr "Anında silme"
6143
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6146 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6149 #, c-format
6150 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6151 msgstr ""
6152 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6153
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6156 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6157 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6160 #, c-format
6161 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6162 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6168 #, c-format
6169 msgid "In your cart"
6170 msgstr "Sepetinizde"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6173 #, c-format
6174 msgid "Indexed in:"
6175 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6178 #, c-format
6179 msgid "Indexes"
6180 msgstr "Dizinler"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6183 #, c-format
6184 msgid "Information"
6185 msgstr "Bilgi"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6189 #, c-format
6190 msgid "Initials:"
6191 msgstr "Adın baş harfleri:"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6194 #, c-format
6195 msgid "Instructors"
6196 msgstr "Eğitmenler"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6199 #, c-format
6200 msgid "Instructors:"
6201 msgstr "Eğitmenler:"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6205 #, c-format
6206 msgid "Interlibrary loan request"
6207 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6212 #, c-format
6213 msgid "Interlibrary loan requests"
6214 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6217 #, c-format
6218 msgid "Invalid shelf number."
6219 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6222 #, c-format
6223 msgid "Issue"
6224 msgstr "Sayı"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6227 #, c-format
6228 msgid "Issue #"
6229 msgstr "Sayı #"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6233 #, c-format
6234 msgid "Issue:"
6235 msgstr "Sayı:"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6239 #, c-format
6240 msgid "Issues for a subscription"
6241 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6244 #, c-format
6245 msgid "Issues summary"
6246 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6249 #, c-format
6250 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6251 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6254 #, c-format
6255 msgid "Item URI"
6256 msgstr "Materyal URI'si"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6259 #, c-format
6260 msgid "Item call number"
6261 msgstr "Materyal yer numarası"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6264 #, c-format
6265 msgid "Item cannot be checked out."
6266 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6269 #, c-format
6270 msgid "Item damaged"
6271 msgstr "Materyal hasarlı"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6274 #, c-format
6275 msgid "Item hold queue priority"
6276 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6279 #, c-format
6280 msgid "Item holds"
6281 msgstr "Ayırmalar"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6284 #, c-format
6285 msgid "Item lost"
6286 msgstr "Materyal kayıp"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6296 #, c-format
6297 msgid "Item type"
6298 msgstr "Materyal türü"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6303 #, c-format
6304 msgid "Item type:"
6305 msgstr "Materyal türü:"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6309 #, c-format
6310 msgid "Item type: "
6311 msgstr "Materyal türü: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6314 #, c-format
6315 msgid "Item types"
6316 msgstr "Materyal türleri"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6319 #, c-format
6320 msgid "Item withdrawn"
6321 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6324 #, c-format
6325 msgid "Items available at:"
6326 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6330 #, c-format
6331 msgid "Items available:"
6332 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6333
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6336 msgid "Items in your cart: "
6337 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6341 #, c-format
6342 msgid "Items: "
6343 msgstr "Materyaller:"
6344
6345 #. SCRIPT
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6347 msgid "Jan"
6348 msgstr "Ocak"
6349
6350 #. SCRIPT
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6352 msgid "January"
6353 msgstr "Ocak"
6354
6355 #. SCRIPT
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6357 msgid "Jul"
6358 msgstr "Temmuz"
6359
6360 #. SCRIPT
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6362 msgid "July"
6363 msgstr "Temmuz"
6364
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6367 msgid "Jun"
6368 msgstr "Haziran"
6369
6370 #. SCRIPT
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6372 msgid "June"
6373 msgstr "Haziran"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6376 #, c-format
6377 msgid "Juvenile"
6378 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6381 #, c-format
6382 msgid "Keyword"
6383 msgstr "Anahtar kelime"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6389 #, c-format
6390 msgid "Koha"
6391 msgstr "Koha"
6392
6393 #. LINK
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6395 msgid "Koha - RSS"
6396 msgstr "Koha - RSS"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6399 #, c-format
6400 msgid "Koha Wiki"
6401 msgstr "Koha Wiki"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6407 msgid "Koha [% Version %]"
6408 msgstr "Koha [% Version %]"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6411 #, c-format
6412 msgid "LCCN"
6413 msgstr "LCCN"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6416 #, c-format
6417 msgid "LCCN:"
6418 msgstr "LCCN:"
6419
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6424 #, c-format
6425 msgid "LCCN: %s "
6426 msgstr "LCCN: %s  "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6429 #, c-format
6430 msgid "Language"
6431 msgstr "Dil"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6434 #, c-format
6435 msgid "Language: "
6436 msgstr "Dil: "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6439 #, c-format
6440 msgid "Languages"
6441 msgstr "Diller"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6444 #, c-format
6445 msgid "Languages:&nbsp;"
6446 msgstr "Diller:&nbsp;"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6449 #, c-format
6450 msgid "Large print"
6451 msgstr "Büyük puntolu"
6452
6453 #. For the first occurrence,
6454 #. SCRIPT
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6457 #, c-format
6458 msgid "Last"
6459 msgstr "Son"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6462 #, c-format
6463 msgid "Last location"
6464 msgstr "Son yeri"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6467 #, c-format
6468 msgid "Last updated"
6469 msgstr "Son güncelleme"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6472 #, c-format
6473 msgid "Last updated:"
6474 msgstr "Son güncelleme:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6477 #, c-format
6478 msgid "Late"
6479 msgstr "Gecikmiş"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6482 #, c-format
6483 msgid "Law reports and digests"
6484 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6487 #, c-format
6488 msgid "Legal articles"
6489 msgstr "Yasal maddeler"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6492 #, c-format
6493 msgid "Legal cases and case notes"
6494 msgstr "Dava konu ve notları"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6497 #, c-format
6498 msgid "Legislation"
6499 msgstr "Mevzuat"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6502 #, c-format
6503 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6504 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6507 #, c-format
6508 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6509 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6512 #, c-format
6513 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6514 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6517 #, c-format
6518 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6519 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6520
6521 #. OPTGROUP
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6523 msgid "Libraries"
6524 msgstr "Kütüphaneler"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6529 #, c-format
6530 msgid "Library"
6531 msgstr "Kütüphane"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6535 #, c-format
6536 msgid "Library card number:"
6537 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6541 #, c-format
6542 msgid "Library catalog"
6543 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6547 #, c-format
6548 msgid "Library:"
6549 msgstr "Kütüphane:"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6552 #, c-format
6553 msgid "Library: "
6554 msgstr "Kütüphane: "
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6557 #, c-format
6558 msgid "Limit to any of the following:"
6559 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6562 #, c-format
6563 msgid "Limit to currently available items."
6564 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6567 #, c-format
6568 msgid "Limit to:"
6569 msgstr "Şununla sınırla: "
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6572 #, c-format
6573 msgid "Limit to: "
6574 msgstr "İle sınırla: "
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6577 #, c-format
6578 msgid "Link"
6579 msgstr "Bağlantı"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6583 #, c-format
6584 msgid "Link to resource "
6585 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6588 #, c-format
6589 msgid "LinkedIn"
6590 msgstr "LinkedIn"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6594 #, c-format
6595 msgid "Links"
6596 msgstr "Linkler"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6599 #, c-format
6600 msgid "List created."
6601 msgstr "Liste oluşturuldu."
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6604 #, c-format
6605 msgid "List deleted."
6606 msgstr "Liste silindi."
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6609 #, c-format
6610 msgid "List name"
6611 msgstr "Liste adı"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6615 #, c-format
6616 msgid "List name:"
6617 msgstr "Liste adı:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6620 #, c-format
6621 msgid "List name: "
6622 msgstr "Liste adı: "
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6625 #, c-format
6626 msgid "List updated."
6627 msgstr "Liste güncellendi."
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6630 #, c-format
6631 msgid "List(s) this item appears in: "
6632 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6638 #, c-format
6639 msgid "Lists"
6640 msgstr "Listeler"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6643 #, c-format
6644 msgid "Lists:"
6645 msgstr "Listeler:"
6646
6647 #. SCRIPT
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6649 msgid "Loading"
6650 msgstr "Yükleniyor"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6653 #, c-format
6654 msgid "Loading "
6655 msgstr "Yükleniyor"
6656
6657 #. For the first occurrence,
6658 #. SCRIPT
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6662 msgid "Loading..."
6663 msgstr "Yükleniyor..."
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6666 #, c-format
6667 msgid "Loading... "
6668 msgstr "Yükleniyor..."
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6671 #, c-format
6672 msgid "Local Login"
6673 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6677 #, c-format
6678 msgid "Local login"
6679 msgstr "Yerel oturum açma"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6682 #, c-format
6683 msgid "Location"
6684 msgstr "Yer"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6687 #, c-format
6688 msgid "Location (Status)"
6689 msgstr "Yer (Durum)"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6692 #, c-format
6693 msgid "Location and availability: "
6694 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6697 #, c-format
6698 msgid "Location(s) (Status)"
6699 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6702 #, c-format
6703 msgid "Locations"
6704 msgstr "Konumlar"
6705
6706 #. INPUT type=submit
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6715 #, c-format
6716 msgid "Log in"
6717 msgstr "Oturum aç"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6723 #, c-format
6724 msgid "Log in to add tags."
6725 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6729 #, c-format
6730 msgid "Log in to create your own lists"
6731 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6735 #, c-format
6736 msgid "Log in to see your own saved tags."
6737 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6746 #, c-format
6747 msgid "Log in to your account"
6748 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6752 #, c-format
6753 msgid "Log in to your account:"
6754 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6757 #, c-format
6758 msgid "Log in with Google"
6759 msgstr "Google ile oturum açın"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6762 #, c-format
6763 msgid "Log out"
6764 msgstr "Çıkış yap"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6768 #, c-format
6769 msgid "Log out and try again with a different user."
6770 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6773 #, c-format
6774 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6775 msgstr ""
6776 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6779 #, c-format
6780 msgid "Login"
6781 msgstr "Oturum aç"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6784 #, c-format
6785 msgid "Login page"
6786 msgstr "Oturum açma sayfası"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6793 #, c-format
6794 msgid "Login:"
6795 msgstr "Oturum aç:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6798 #, c-format
6799 msgid "Logout"
6800 msgstr "Çıkış yap"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6806 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6807 msgstr ""
6808 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6809 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6810 "tanımlayıcıyı verir."
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6815 #, c-format
6816 msgid "LookupPatron"
6817 msgstr "KullanıcıArama"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC"
6823 msgstr "MARC"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6826 #, c-format
6827 msgid "MARC Card View"
6828 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6831 #, c-format
6832 msgid "MARC View"
6833 msgstr "MARC Görünümü"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6841 #, c-format
6842 msgid "MARC view"
6843 msgstr "MARC görünümü"
6844
6845 #. %1$s:  bibliotitle 
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6847 #, c-format
6848 msgid "MARC view: %s"
6849 msgstr "MARC görünümü: %s"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6853 #, c-format
6854 msgid "MARCXML"
6855 msgstr "MARCXML"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6858 #, c-format
6859 msgid "Main address"
6860 msgstr "Sürekli adres"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6866 #, c-format
6867 msgid "Make a "
6868 msgstr "Oluşturun "
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6872 #, c-format
6873 msgid "Make an "
6874 msgstr "Oluştur"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6877 #, c-format
6878 msgid "Make payment"
6879 msgstr "Ödeme yapın"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6882 #, c-format
6883 msgid "Male:"
6884 msgstr "Erkek:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6887 #, c-format
6888 msgid "Managed by"
6889 msgstr "Yöneten"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6892 #, c-format
6893 msgid "Managed by:"
6894 msgstr "Yöneten:"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6898 msgid "Mar"
6899 msgstr "Mart"
6900
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 msgid "March"
6904 msgstr "Mart"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6907 #, c-format
6908 msgid "Match:"
6909 msgstr "Eşleştirin:"
6910
6911 #. For the first occurrence,
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 msgid "May"
6915 msgstr "Mayıs"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6919 #, c-format
6920 msgid "Me"
6921 msgstr "Bana"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6925 #, c-format
6926 msgid "Message sent"
6927 msgstr "Mesaj gönderildi"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6930 #, c-format
6931 msgid "Messages for you"
6932 msgstr "Size mesajımız var"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6935 #, c-format
6936 msgid "Missing"
6937 msgstr "Eksik"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6940 #, c-format
6941 msgid "Missing (damaged)"
6942 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6945 #, c-format
6946 msgid "Missing (lost)"
6947 msgstr "Eksik (kayıp)"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing (never received)"
6952 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6955 #, c-format
6956 msgid "Missing (sold out)"
6957 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6958
6959 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6961 #, c-format
6962 msgid "Missing issues: %s "
6963 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6964
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6967 msgid "Mo"
6968 msgstr "Pzt"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6971 #, c-format
6972 msgid "Modify"
6973 msgstr "Değiştir"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Mon"
6978 msgstr "Pzt."
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "Monday"
6983 msgstr "Pazartesi"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6986 #, c-format
6987 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6988 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6992 #, c-format
6993 msgid "More details"
6994 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
6995
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6998 msgid "More lists"
6999 msgstr "Daha çok liste"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7002 #, c-format
7003 msgid "More options"
7004 msgstr "Daha fazla seçenek"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7007 #, c-format
7008 msgid "More searches "
7009 msgstr "Başka yerde arama"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7012 #, c-format
7013 msgid "Most popular"
7014 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7017 #, c-format
7018 msgid "Most popular titles"
7019 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7022 #, c-format
7023 msgid "Musical recording"
7024 msgstr "Müzik kaydı"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7027 #, c-format
7028 msgid "NT"
7029 msgstr "NT"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7034 #, c-format
7035 msgid "Name"
7036 msgstr "Ad"
7037
7038 #. ABBR
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7040 msgid "Narrower Term"
7041 msgstr "Daha Dar Terim"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7045 #, c-format
7046 msgid "Never"
7047 msgstr "Asla"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7050 #, c-format
7051 msgid "Never expires "
7052 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7058 "the item that was checked-out upon check-in."
7059 msgstr ""
7060 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7061 "kayıtları iade esnasında silinir."
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7064 #, c-format
7065 msgid "New"
7066 msgstr "Yeni"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7070 #, c-format
7071 msgid "New Interlibrary loan request"
7072 msgstr "Yeni kütüphanelerarası ödünç talebi"
7073
7074 #. %1$s:  review.title |html 
7075 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7076 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7077 #. %4$s:  END 
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7079 #, c-format
7080 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7081 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7087 #, c-format
7088 msgid "New list"
7089 msgstr "Yeni liste"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7093 #, c-format
7094 msgid "New password:"
7095 msgstr "Yeni şifre:"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7099 #, c-format
7100 msgid "New purchase suggestion"
7101 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7104 #, c-format
7105 msgid "New search"
7106 msgstr "Yeni arama"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7112 #, c-format
7113 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7114 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7118 #, c-format
7119 msgid "New tag:"
7120 msgstr "Yeni etiket:"
7121
7122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7124 #. %3$s:  ELSE 
7125 #. %4$s:  END 
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7127 #, c-format
7128 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7129 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7137 #, c-format
7138 msgid "Next"
7139 msgstr "Sonraki"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7143 #, c-format
7144 msgid "Next &gt;&gt;"
7145 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7149 #, c-format
7150 msgid "Next &raquo;"
7151 msgstr "Sonraki &raquo;"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7154 #, c-format
7155 msgid "Next available item"
7156 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7164 #, c-format
7165 msgid "No"
7166 msgstr "Hayır"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7169 #, c-format
7170 msgid "No changes were made."
7171 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7209 #, c-format
7210 msgid "No cover image available"
7211 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7215 msgid "No data available in table"
7216 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7220 msgid "No entries to show"
7221 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7225 msgid "No item was added to your cart"
7226 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7227
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7230 msgid "No item was selected"
7231 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7234 #, c-format
7235 msgid "No items available."
7236 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7240 #, c-format
7241 msgid "No items available:"
7242 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7247 #, c-format
7248 msgid "No limit"
7249 msgstr "Limit yok"
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7253 msgid "No matching records found"
7254 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7257 #, c-format
7258 msgid "No news to display."
7259 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7262 #, c-format
7263 msgid "No operation parameter has been passed."
7264 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7267 #, c-format
7268 msgid "No other items."
7269 msgstr "Başka materyal yok."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7272 #, c-format
7273 msgid "No physical items for this record"
7274 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7277 #, c-format
7278 msgid "No private lists"
7279 msgstr "Özel listeler yok"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7282 #, c-format
7283 msgid "No private lists."
7284 msgstr "Özel liste yok."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7287 #, c-format
7288 msgid "No public lists"
7289 msgstr "Genel liste yok"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7292 #, c-format
7293 msgid "No public lists."
7294 msgstr "Genel liste yok."
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7297 #, c-format
7298 msgid "No reading history to delete"
7299 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7302 #, c-format
7303 msgid "No record was removed."
7304 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7307 #, c-format
7308 msgid "No renewals allowed"
7309 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7312 #, c-format
7313 msgid "No reserves have been selected for this course."
7314 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7315
7316 #. SCRIPT
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7318 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7319 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7322 #, c-format
7323 msgid "No results found!"
7324 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7325
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7328 msgid "No suggestion was selected"
7329 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7333 msgid "No tag was specified."
7334 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7337 #, c-format
7338 msgid "No tags from this library for this title."
7339 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7342 #, c-format
7343 msgid "Nobody"
7344 msgstr "Hiçkimse"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7347 #, c-format
7348 msgid "Non-fiction"
7349 msgstr "Roman dışı"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7352 #, c-format
7353 msgid "Non-musical recording"
7354 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7357 #, c-format
7358 msgid "None"
7359 msgstr "Hiç biri"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7362 #, c-format
7363 msgid "None specified: "
7364 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7373 #, c-format
7374 msgid "Normal view"
7375 msgstr "Normal görünüm"
7376
7377 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7379 #, c-format
7380 msgid "Not checked in %s"
7381 msgstr "İade edilmedi %s"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7385 #, c-format
7386 msgid "Not finding what you're looking for? "
7387 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7388
7389 #. For the first occurrence,
7390 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7393 #, c-format
7394 msgid "Not for loan %s"
7395 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7396
7397 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7399 #, c-format
7400 msgid "Not for loan (%s)"
7401 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7404 #, c-format
7405 msgid "Not issued"
7406 msgstr "Yayınlanmamış"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7409 #, c-format
7410 msgid "Not on hold"
7411 msgstr "Ayrılmamış"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7414 #, c-format
7415 msgid "Not what you expected? Check for "
7416 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7421 #, c-format
7422 msgid "Note"
7423 msgstr "Not"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7426 #, c-format
7427 msgid "Note:"
7428 msgstr "Not: "
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7431 #, c-format
7432 msgid "Note: "
7433 msgstr "Not: "
7434
7435 #. %1$s:  END 
7436 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7441 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7442 msgstr ""
7443 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7444 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7450 "have been populated, and an index built by separate script."
7451 msgstr ""
7452 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7453 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7456 #, c-format
7457 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7458 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7462 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7463 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7464
7465 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7470 "code that was removed. "
7471 msgstr ""
7472 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7473 "markup kodu içeriyor."
7474
7475 #. SCRIPT
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7477 msgid ""
7478 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7479 "see your current tags."
7480 msgstr ""
7481 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7482 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7488 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7489 "retain the comment as is."
7490 msgstr ""
7491 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7492 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7493 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7494
7495 #. SCRIPT
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7497 msgid ""
7498 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7499 msgstr ""
7500 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7501 "kodu "
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7511 #, c-format
7512 msgid "Notes"
7513 msgstr "Notlar"
7514
7515 #. For the first occurrence,
7516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7519 #, c-format
7520 msgid "Notes : %s "
7521 msgstr "Notlar: %s"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7524 #, c-format
7525 msgid "Notes/Comments"
7526 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7532 #, c-format
7533 msgid "Notes:"
7534 msgstr "Notlar:"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7537 #, c-format
7538 msgid "Nothing"
7539 msgstr "Hiçbir şey"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7543 msgid ""
7544 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7545 msgstr ""
7546 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7547 "işaretleyin"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7551 #, c-format
7552 msgid "Notice:"
7553 msgstr "Bildirim:"
7554
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7557 msgid "Nov"
7558 msgstr "Kasım"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7563 #, c-format
7564 msgid "Novelist Select"
7565 msgstr "Romancı Seçin"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7568 #, c-format
7569 msgid "Novelist Select: "
7570 msgstr "Romancı Seçin: "
7571
7572 #. SCRIPT
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7574 msgid "November"
7575 msgstr "Kasım"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7578 #, c-format
7579 msgid "Number"
7580 msgstr "Sayı"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7583 #, c-format
7584 msgid "Number of holds: "
7585 msgstr "Ayırma sayısı:"
7586
7587 #. For the first occurrence,
7588 #. %1$s:  count 
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7591 #, c-format
7592 msgid "Number of records used in: %s"
7593 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7596 #, c-format
7597 msgid "OAI-DC"
7598 msgstr "OAI-DC"
7599
7600 #. INPUT type=submit
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7603 msgid "OK"
7604 msgstr "OK"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7607 #, c-format
7608 msgid "OR"
7609 msgstr "YA DA"
7610
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7613 msgid "Oct"
7614 msgstr "Ekim"
7615
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 msgid "October"
7619 msgstr "Ekim"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7622 #, c-format
7623 msgid "On hold"
7624 msgstr "Ayrılmış"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7627 #, c-format
7628 msgid "On order"
7629 msgstr "Siparişte"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7632 #, c-format
7633 msgid "On-site checkouts"
7634 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7641 "more."
7642 msgstr ""
7643 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7644 "gönderebilirsiniz."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7647 #, c-format
7648 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7649 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7652 #, c-format
7653 msgid "Online resources:"
7654 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7660 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7661 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7662 "information."
7663 msgstr ""
7664 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7665 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7666 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7667 "vermek için kullanılabilir."
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7670 #, c-format
7671 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7672 msgstr ""
7673 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7676 #, c-format
7677 msgid "Open Library: "
7678 msgstr "Open Library:"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7681 #, c-format
7682 msgid "Order by author"
7683 msgstr "Yazara göre sırala"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7686 #, c-format
7687 msgid "Order by date"
7688 msgstr "Tarihe göre sırala"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7691 #, c-format
7692 msgid "Order by title"
7693 msgstr "Eser adına göre sırala"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7696 #, c-format
7697 msgid "Order by: "
7698 msgstr "Sıralama düzeni:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7701 #, c-format
7702 msgid "Other editions of this work"
7703 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7706 #, c-format
7707 msgid "Other forms:"
7708 msgstr "Diğer formlar:"
7709
7710 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7712 #, c-format
7713 msgid "Other holdings %s"
7714 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7718 #, c-format
7719 msgid "Other names:"
7720 msgstr "Diğer adı:"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7724 #, c-format
7725 msgid "Other phone:"
7726 msgstr "Diğer telefon:"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7729 #, c-format
7730 msgid "OutputIntermediateFormat "
7731 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7734 #, c-format
7735 msgid "OutputRewritablePage "
7736 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7739 #, c-format
7740 msgid "OverDrive Account"
7741 msgstr "OverDrive Hesabı"
7742
7743 #. For the first occurrence,
7744 #. %1$s:  q | html 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7747 #, c-format
7748 msgid "OverDrive search for '%s'"
7749 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7750
7751 #. %1$s:  priority 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7753 #, c-format
7754 msgid "Overall queue priority: %s"
7755 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7756
7757 #. %1$s:  overdues_count 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7759 #, c-format
7760 msgid "Overdue (%s)"
7761 msgstr "Gecikenler (%s)"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7764 #, c-format
7765 msgid "Overdues "
7766 msgstr "Gecikenler "
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7770 #, c-format
7771 msgid "Owner only"
7772 msgstr "Yalnızca sahibi"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7775 #, c-format
7776 msgid "Pages"
7777 msgstr "Sayfalar"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7781 #, c-format
7782 msgid "Pages:"
7783 msgstr "Sayfalar:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7797 #, c-format
7798 msgid "Parameters"
7799 msgstr "Paremetreler"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7805 #, c-format
7806 msgid "Password"
7807 msgstr "Şifre"
7808
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7811 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7812 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7813
7814 #. For the first occurrence,
7815 #. %1$s:  minPasswordLength 
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7818 #, c-format
7819 msgid "Password must be at least %s characters long."
7820 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
7821
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7824 msgid "Password must contain at least %s characters"
7825 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
7826
7827 #. SCRIPT
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7829 msgid ""
7830 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7831 "and numbers"
7832 msgstr ""
7833 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
7834 "karakter içermelidir"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7841 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7845 #, c-format
7846 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7847 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7850 #, c-format
7851 msgid "Password updated"
7852 msgstr "Şifre güncellendi"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7859 #, c-format
7860 msgid "Password:"
7861 msgstr "Şifre:"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7864 #, c-format
7865 msgid "Passwords do not match! "
7866 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7869 #, c-format
7870 msgid "Patent document"
7871 msgstr "Patent dokümanı"
7872
7873 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7875 #, c-format
7876 msgid "Patron comment on %s"
7877 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7880 #, c-format
7881 msgid "Pay selected fines and charges"
7882 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7883
7884 #. IMG
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7886 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7887 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7890 #, c-format
7891 msgid "Payment applied:"
7892 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7895 #, c-format
7896 msgid "Payment method"
7897 msgstr "Ödeme yöntemi"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7900 #, c-format
7901 msgid "Phone"
7902 msgstr "Telefon"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7908 #, c-format
7909 msgid "Phone:"
7910 msgstr "Telefon:"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7913 #, c-format
7914 msgid "Physical details:"
7915 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7918 #, c-format
7919 msgid "Pick up location"
7920 msgstr "Alınacak yer"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7924 #, c-format
7925 msgid "Pick up location:"
7926 msgstr "Teslim alma yeri:"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7929 #, c-format
7930 msgid "Pickup library"
7931 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7934 #, c-format
7935 msgid "Pickup library:"
7936 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7937
7938 #. SCRIPT
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7940 msgid "Place a hold on"
7941 msgstr "Materyali ayırtın"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7944 #, c-format
7945 msgid "Place a hold on "
7946 msgstr "Materyali ayırtın"
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7950 msgid "Place a hold on: "
7951 msgstr "Materyali ayırtın:"
7952
7953 #. %1$s:  biblio.title 
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7955 #, c-format
7956 msgid "Place article request for %s"
7957 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7968 #, c-format
7969 msgid "Place hold"
7970 msgstr "Ayırt"
7971
7972 #. INPUT type=submit
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7974 msgid "Place request"
7975 msgstr "İstekte bulunun"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7979 #, c-format
7980 msgid "Placed on"
7981 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7984 #, c-format
7985 msgid "Places"
7986 msgstr "Konumlar"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7989 #, c-format
7990 msgid "Placing a hold"
7991 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7994 #, c-format
7995 msgid "Play media"
7996 msgstr "Medyayı yürüt"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8002 "it's your privacy!"
8003 msgstr ""
8004 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8005 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8006
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. SCRIPT
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8011 msgid "Please choose a download format"
8012 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8015 #, c-format
8016 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8017 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8020 #, c-format
8021 msgid "Please choose your privacy rule:"
8022 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8025 #, c-format
8026 msgid "Please click here to log in."
8027 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8033 "password. "
8034 msgstr ""
8035 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8036 "tıklayın."
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8042 "arrives for this subscription."
8043 msgstr ""
8044 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8045 "istemediğinizi onaylayın."
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8048 #, c-format
8049 msgid "Please confirm the checkout:"
8050 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8053 #, c-format
8054 msgid "Please confirm your registration"
8055 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8059 #, c-format
8060 msgid "Please contact a librarian for details."
8061 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8065 #, c-format
8066 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8067 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8073 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8074 msgstr ""
8075 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8076 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8079 #, c-format
8080 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8081 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8084 #, c-format
8085 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8086 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8090 #, c-format
8091 msgid "Please correct and resubmit."
8092 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8096 #, c-format
8097 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8098 msgstr ""
8099 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8100 "kullanmayın."
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8103 #, c-format
8104 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8105 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8108 #, c-format
8109 msgid "Please enter numbers only. "
8110 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8111
8112 #. SCRIPT
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8114 msgid "Please enter the same password as above"
8115 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8118 #, c-format
8119 msgid "Please enter your card number:"
8120 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8126 "email when the library processes your suggestion."
8127 msgstr ""
8128 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8129 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8132 #, c-format
8133 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8134 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8140 "the library no matter which privacy option you choose."
8141 msgstr ""
8142 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8143 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8144 "unutmayınız."
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8150 "address registered with this library."
8151 msgstr ""
8152 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8153 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8160 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8161 "Reference Manager or ProCite."
8162 msgstr ""
8163 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8164 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8165 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8171 "of items returned damaged."
8172 msgstr ""
8173 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8174 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8181 #, c-format
8182 msgid "Please note:"
8183 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8188 #, c-format
8189 msgid "Please note: "
8190 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8194 msgid "Please select a specific item for this article request."
8195 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8196
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8199 msgid "Please select a tag to delete."
8200 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8203 #, c-format
8204 msgid "Please try again later."
8205 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8206
8207 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8208 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8213 "information. %s Account identification with this email address only is "
8214 "ambiguous. "
8215 msgstr ""
8216 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8217 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8218 "değildir."
8219
8220 #. %1$s:  ELSE 
8221 #. %2$s:  END 
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8223 #, c-format
8224 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8225 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8228 #, c-format
8229 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8230 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8231
8232 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8233 #. %2$s:  IF username 
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8238 "has already been started for this account %s (\""
8239 msgstr ""
8240 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8241 "başlatılmış durumda %s (\""
8242
8243 #. OPTGROUP
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8245 msgid "Popularity"
8246 msgstr "Popülerlik"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8250 #, c-format
8251 msgid "Popularity (least to most)"
8252 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8256 #, c-format
8257 msgid "Popularity (most to least)"
8258 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8261 #, c-format
8262 msgid "Post your comments on this item. "
8263 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8264
8265 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8267 #, c-format
8268 msgid "Powered by %s "
8269 msgstr "Destekleyen %s  "
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8272 #, c-format
8273 msgid "Pre-adolescent"
8274 msgstr "Ön ergen"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8277 #, c-format
8278 msgid "Preferred form: "
8279 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8282 #, c-format
8283 msgid "Preschool"
8284 msgstr "Okul öncesi"
8285
8286 #. SCRIPT
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8288 msgid "Prev"
8289 msgstr "Önceki"
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8293 msgid "Preview"
8294 msgstr "Ön izleme"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8300 #, c-format
8301 msgid "Previous"
8302 msgstr "Önceki"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8306 #, c-format
8307 msgid "Previous sessions"
8308 msgstr "Önceki oturumlar"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8311 #, c-format
8312 msgid "Primary"
8313 msgstr "Temel"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8317 #, c-format
8318 msgid "Primary email:"
8319 msgstr "Birincil e-posta:"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8323 #, c-format
8324 msgid "Primary phone:"
8325 msgstr "Birincil telefon:"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8329 #, c-format
8330 msgid "Print"
8331 msgstr "Yazdır"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8334 #, c-format
8335 msgid "Print list"
8336 msgstr "Liste yazdır"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8339 #, c-format
8340 msgid "Priority"
8341 msgstr "Öncelik"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8344 #, c-format
8345 msgid "Priority:"
8346 msgstr "Öncelik:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8349 #, c-format
8350 msgid "Privacy"
8351 msgstr "Gizlilik"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8356 #, c-format
8357 msgid "Private"
8358 msgstr "Özel"
8359
8360 #. OPTGROUP
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8362 msgid "Private lists"
8363 msgstr "Özel listeler"
8364
8365 #. OPTGROUP
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8367 msgid "Private lists shared with me"
8368 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8369
8370 #. SCRIPT
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8372 msgid "Processing..."
8373 msgstr "İşleniyor..."
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8376 #, c-format
8377 msgid "Programmed texts"
8378 msgstr "Programlanmış metinler"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8381 #, c-format
8382 msgid "Provider:"
8383 msgstr "Sağlayıcı:"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8388 #, c-format
8389 msgid "Public"
8390 msgstr "Açık"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8399 #, c-format
8400 msgid "Public lists"
8401 msgstr "Açık listeler"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8405 msgid "Public lists:"
8406 msgstr "Açık listeler:"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8409 #, c-format
8410 msgid "Publication date"
8411 msgstr "Yayın tarihi"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8414 #, c-format
8415 msgid "Publication date range"
8416 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8419 #, c-format
8420 msgid "Publication place:"
8421 msgstr "Yayın yeri:"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8425 #, c-format
8426 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8427 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8431 #, c-format
8432 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8433 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8438 #, c-format
8439 msgid "Publication:"
8440 msgstr "Yayın:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8443 #, c-format
8444 msgid "Published by :"
8445 msgstr "Yayınlayan :"
8446
8447 #. For the first occurrence,
8448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8449 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8450 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8451 #. %4$s:  END 
8452 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8453 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8454 #. %7$s:  END 
8455 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8456 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8457 #. %10$s:  END 
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8460 #, c-format
8461 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8462 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8467 #, c-format
8468 msgid "Publisher"
8469 msgstr "Yayıncı"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8472 #, c-format
8473 msgid "Publisher location"
8474 msgstr "Yayıncının yeri"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8477 #, c-format
8478 msgid "Publisher:"
8479 msgstr "Yayıncı:"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8483 #, c-format
8484 msgid "Purchase suggestions"
8485 msgstr "Satın alma önerileri"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8488 #, c-format
8489 msgid "Quantity:"
8490 msgstr "Miktar:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8493 #, c-format
8494 msgid "Quote of the day"
8495 msgstr "Günün sözü"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8499 #, c-format
8500 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8501 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8502
8503 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8505 #, c-format
8506 msgid "RSS feed for public list %s"
8507 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8510 #, c-format
8511 msgid "RT"
8512 msgstr "RT"
8513
8514 #. INPUT type=submit name=rate_button
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8516 msgid "Rate me"
8517 msgstr "Beni değerlendir"
8518
8519 #. For the first occurrence,
8520 #. SCRIPT
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8523 msgid "Rating based on reviews of "
8524 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8527 #, c-format
8528 msgid "Re-type new password:"
8529 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8532 #, c-format
8533 msgid "Reason for suggestion: "
8534 msgstr "Öneri nedeni: "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8537 #, c-format
8538 msgid "RecallItem "
8539 msgstr "Materyali geri çağır "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8542 #, c-format
8543 msgid "Received date"
8544 msgstr "Teslim alma tarihi"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8548 #, c-format
8549 msgid "Recent comments"
8550 msgstr "Son yorumlar"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8553 #, c-format
8554 msgid "Recent comments "
8555 msgstr "En son yorumlar"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8558 #, c-format
8559 msgid "Record URL"
8560 msgstr "Kayıt URL'si"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8563 #, c-format
8564 msgid "Record not found"
8565 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8568 #, c-format
8569 msgid "Record title"
8570 msgstr "Kayıt başlığı"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8576 #, c-format
8577 msgid "Refine your search"
8578 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8583 #, c-format
8584 msgid "Register a new account"
8585 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8590 #, c-format
8591 msgid "Register here."
8592 msgstr "Buradan kayıt olun."
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8595 #, c-format
8596 msgid "Registration Complete!"
8597 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8600 #, c-format
8601 msgid "Registration complete"
8602 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8605 #, c-format
8606 msgid "Registration invalid!"
8607 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8610 #, c-format
8611 msgid "Regular print"
8612 msgstr "Düzenli baskı"
8613
8614 #. ABBR
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8616 msgid "Related Term"
8617 msgstr "İlgili Terim"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8620 #, c-format
8621 msgid "Relative"
8622 msgstr "Göreceli"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8625 #, c-format
8626 msgid "Relatives' checkouts"
8627 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8630 #, c-format
8631 msgid "Relevance"
8632 msgstr "İlgi sıralaması"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8636 #, c-format
8637 msgid "Relevance asc"
8638 msgstr "İlgili artan"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8642 #, c-format
8643 msgid "Relevance desc"
8644 msgstr "İlgili azalan"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8647 #, c-format
8648 msgid "Remove"
8649 msgstr "Çıkar"
8650
8651 #. A
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8653 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8654 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8655
8656 #. A
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8658 msgid "Remove field"
8659 msgstr "Alanı kaldır"
8660
8661 #. SCRIPT
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8663 msgid "Remove from list"
8664 msgstr "Listeden kaldır"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8667 #, c-format
8668 msgid "Remove from this list"
8669 msgstr "Bu listeden kaldır"
8670
8671 #. INPUT type=submit
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8673 msgid "Remove selected items"
8674 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8675
8676 #. INPUT type=submit
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8681 msgid "Remove selected searches"
8682 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8683
8684 #. INPUT type=submit
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8687 msgid "Remove share"
8688 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8695 #, c-format
8696 msgid "Renew"
8697 msgstr "Süresini uzat"
8698
8699 #. INPUT type=submit
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8702 msgid "Renew all"
8703 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8709 #, c-format
8710 msgid "Renew item"
8711 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8712
8713 #. INPUT type=submit
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8716 msgid "Renew selected"
8717 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8722 #, c-format
8723 msgid "RenewLoan"
8724 msgstr "SüreyiUzat"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8727 #, c-format
8728 msgid "Renewed!"
8729 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8732 #, c-format
8733 msgid "Report issues and broken links"
8734 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8739 #, c-format
8740 msgid "Request article"
8741 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8744 #, c-format
8745 msgid "Request cancellation"
8746 msgstr "İstek iptali"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8750 #, c-format
8751 msgid "Request placed"
8752 msgstr "İstek yapıldı"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8755 #, c-format
8756 msgid "Request placed:"
8757 msgstr "İstek yapıldı:"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8760 #, c-format
8761 msgid "Request specific item type:"
8762 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8765 #, c-format
8766 msgid "Request type"
8767 msgstr "İstek türü"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8770 #, c-format
8771 msgid "Request type:"
8772 msgstr "İstek türü:"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8775 #, c-format
8776 msgid "Request updated"
8777 msgstr "İstek güncellendi"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8780 #, c-format
8781 msgid "Requested from"
8782 msgstr "İstek yapılan yer"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8785 #, c-format
8786 msgid "Requested from:"
8787 msgstr "İstek yapılan yer:"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8790 #, c-format
8791 msgid "Requested item:"
8792 msgstr "İstenilen materyal:"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8839 #, c-format
8840 msgid "Required"
8841 msgstr "Gerekli"
8842
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8845 msgid "Resort list"
8846 msgstr "Resort listesi"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8854 #, c-format
8855 msgid "Results"
8856 msgstr "Sonuçlar"
8857
8858 #. %1$s:  from 
8859 #. %2$s:  to 
8860 #. %3$s:  total 
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8862 #, c-format
8863 msgid "Results %s to %s of %s"
8864 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8865
8866 #. For the first occurrence,
8867 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8868 #. %2$s:  query_desc | html
8869 #. %3$s:  END 
8870 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8871 #. %5$s:  limit_desc | html 
8872 #. %6$s:  END 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8875 #, c-format
8876 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8877 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8880 #, c-format
8881 msgid "Resume"
8882 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8885 #, c-format
8886 msgid "Resume all suspended holds"
8887 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8890 #, c-format
8891 msgid "Resume your hold on "
8892 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8896 #, c-format
8897 msgid "Return this item"
8898 msgstr "Bu materyali iade et"
8899
8900 #. INPUT type=submit name=confirm
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8902 msgid "Return to account summary"
8903 msgstr "Hesap özetine dönün"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8906 #, c-format
8907 msgid "Return to fine details"
8908 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8911 #, c-format
8912 msgid "Return to the catalog home page."
8913 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8917 #, c-format
8918 msgid "Return to the last advanced search"
8919 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8922 #, c-format
8923 msgid "Return to the main page"
8924 msgstr "Ana sayfaya dön"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8927 #, c-format
8928 msgid "Return to the self-checkout"
8929 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8933 #, c-format
8934 msgid "Return to your lists"
8935 msgstr "Listelerinize dönün"
8936
8937 #. INPUT type=submit
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8939 msgid "Return to your record"
8940 msgstr "Kaydınıza dönün"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8943 #, c-format
8944 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8945 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8951 "particular patron."
8952 msgstr ""
8953 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8954 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8960 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8961 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8962 msgstr ""
8963 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8964 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8965 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8966
8967 #. SCRIPT
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8969 msgid "Review date: "
8970 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8971
8972 #. SCRIPT
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8974 msgid "Review result: "
8975 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8979 #, c-format
8980 msgid "Reviews"
8981 msgstr "Görüşler"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8984 #, c-format
8985 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8986 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8989 #, c-format
8990 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8991 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8994 #, c-format
8995 msgid "Routing lists"
8996 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8999 #, c-format
9000 msgid "SMS"
9001 msgstr "SMS"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9004 #, c-format
9005 msgid "SMS number:"
9006 msgstr "SMS sayısı:"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9009 #, c-format
9010 msgid "SMS provider:"
9011 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9014 #, c-format
9015 msgid "SRW-DC"
9016 msgstr "SRW-DC"
9017
9018 #. SCRIPT
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9020 msgid "Sa"
9021 msgstr "Cmts"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9025 #, c-format
9026 msgid "Salutation:"
9027 msgstr "Hitap:"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9031 msgid "Sat"
9032 msgstr "Cmts"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9036 msgid "Saturday"
9037 msgstr "Cumartesi"
9038
9039 #. For the first occurrence,
9040 #. SCRIPT
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9047 #, c-format
9048 msgid "Save"
9049 msgstr "Kaydet"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9052 #, c-format
9053 msgid "Save record "
9054 msgstr "Künyeyi kaydet"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9057 #, c-format
9058 msgid "Save to Lists"
9059 msgstr "Liste olarak kaydedin"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9062 #, c-format
9063 msgid "Save to another list"
9064 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9067 #, c-format
9068 msgid "Save to your lists"
9069 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9072 #, c-format
9073 msgid "Scan "
9074 msgstr "Tara "
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9077 #, c-format
9078 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9079 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9085 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9086 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9087 msgstr ""
9088 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9089 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9090 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9091 "durumlarda kullanın."
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9097 "be displayed."
9098 msgstr ""
9099 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9100 "görüntülenecektir."
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9103 #, c-format
9104 msgid "Scan index for: "
9105 msgstr "Dizini ara: "
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9108 #, c-format
9109 msgid "Scan index:"
9110 msgstr "Dizini Tara:"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9113 #, c-format
9114 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9115 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9116
9117 #. INPUT type=submit name=do
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9125 #, c-format
9126 msgid "Search"
9127 msgstr "Ara"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9130 #, c-format
9131 msgid "Search "
9132 msgstr "Ara "
9133
9134 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9135 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9136 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9137 #. %4$s:  END 
9138 #. %5$s:  END 
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9140 #, c-format
9141 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9142 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9145 #, c-format
9146 msgid "Search for this title in:"
9147 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9148
9149 #. A
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9154 msgid "Search for works by this author"
9155 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9159 #, c-format
9160 msgid "Search for:"
9161 msgstr "Katalogda arayın:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9166 #, c-format
9167 msgid "Search history"
9168 msgstr "Arama geçmişi"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9171 #, c-format
9172 msgid "Search options:"
9173 msgstr "Arama seçenekleri:"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9177 #, c-format
9178 msgid "Search suggestions"
9179 msgstr "Önerileri ara"
9180
9181 #. %1$s:  LibraryName |html 
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9183 #, c-format
9184 msgid "Search the %s"
9185 msgstr "%s için tarama yap"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9189 msgid "Search:"
9190 msgstr "Ara:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9193 #, c-format
9194 msgid "SearchCourseReserves "
9195 msgstr "AraKursRezervleri "
9196
9197 #. SCRIPT
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9199 msgid "Searching Open Library..."
9200 msgstr "Open Library aranıyor..."
9201
9202 #. For the first occurrence,
9203 #. SCRIPT
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9206 msgid "Searching OverDrive..."
9207 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9211 #, c-format
9212 msgid "Secondary email:"
9213 msgstr "İkinci e-posta:"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9217 #, c-format
9218 msgid "Secondary phone:"
9219 msgstr "İkinci telefon:"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9222 #, c-format
9223 msgid "Section"
9224 msgstr "Bölüm"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9227 #, c-format
9228 msgid "Section:"
9229 msgstr "Bölüm:"
9230
9231 #. IMG
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9243 msgid "See Baker & Taylor"
9244 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9247 #, c-format
9248 msgid "See also:"
9249 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9250
9251 #. SCRIPT
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9253 msgid "See biblio"
9254 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9255
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9258 msgid ""
9259 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9260 "%]"
9261 msgstr ""
9262 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9263 "END %]"
9264
9265 #. A
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9267 msgid ""
9268 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9269 "biblio[% END %]"
9270 msgstr ""
9271 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9272 "%]previous biblio[% END %]"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9275 #, c-format
9276 msgid "Select a list"
9277 msgstr "Bir liste seçin"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9281 #, c-format
9282 msgid "Select a specific item:"
9283 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9284
9285 #. For the first occurrence,
9286 #. SCRIPT
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9295 #, c-format
9296 msgid "Select all"
9297 msgstr "Tümünü seç"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9304 #, c-format
9305 msgid "Select searches to: "
9306 msgstr "Aramaları seçin: "
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9310 #, c-format
9311 msgid "Select suggestions to: "
9312 msgstr "Önerilerde seçin: "
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9315 #, c-format
9316 msgid "Select the item(s) to search"
9317 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9320 #, c-format
9321 msgid "Select the term(s) to search"
9322 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9323
9324 #. For the first occurrence,
9325 #. SCRIPT
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9331 #, c-format
9332 msgid "Select titles to: "
9333 msgstr "Eser adlarını seç: "
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9336 #, c-format
9337 msgid "Self check-in help"
9338 msgstr "Self check-in yardımı"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9341 #, c-format
9342 msgid "Self checkout help"
9343 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9344
9345 #. INPUT type=submit
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9350 #, c-format
9351 msgid "Send"
9352 msgstr "Gönder"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9355 #, c-format
9356 msgid "Send email"
9357 msgstr "E-posta gönder"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9360 #, c-format
9361 msgid "Send list"
9362 msgstr "Liste gönder"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9365 #, c-format
9366 msgid "Sending your cart"
9367 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9370 #, c-format
9371 msgid "Sending your list"
9372 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9373
9374 #. SCRIPT
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9376 msgid "Sep"
9377 msgstr "Eylül"
9378
9379 #. SCRIPT
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9381 msgid "September"
9382 msgstr "Eylül"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9385 #, c-format
9386 msgid "Serial"
9387 msgstr "Süreli yayın"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9391 #, c-format
9392 msgid "Serial collection"
9393 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9394
9395 #. For the first occurrence,
9396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9399 #, c-format
9400 msgid "Serial: %s "
9401 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9407 #, c-format
9408 msgid "Series"
9409 msgstr "Diziler"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9412 #, c-format
9413 msgid "Series Title"
9414 msgstr "Dizi Eser Adı"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9417 #, c-format
9418 msgid "Series information:"
9419 msgstr "Seriler bilgisi:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9422 #, c-format
9423 msgid "Series title"
9424 msgstr "Dizi adı"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9427 #, c-format
9428 msgid "Series:"
9429 msgstr "Seriler:"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9433 #, c-format
9434 msgid "Session lost"
9435 msgstr "Oturum kapandı"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9438 #, c-format
9439 msgid "Settings updated"
9440 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9444 #, c-format
9445 msgid "Share"
9446 msgstr "Paylaş"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9449 #, c-format
9450 msgid "Share a list"
9451 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9454 #, c-format
9455 msgid "Share a list with another patron"
9456 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9457
9458 #. A
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9460 msgid "Share by email"
9461 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9464 #, c-format
9465 msgid "Share list"
9466 msgstr "Liste paylaşın"
9467
9468 #. A
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9470 msgid "Share on Facebook"
9471 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9472
9473 #. A
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9475 msgid "Share on LinkedIn"
9476 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9479 #, c-format
9480 msgid "Shelving location"
9481 msgstr "Raftaki konumu"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9484 #, c-format
9485 msgid "Shibboleth Login"
9486 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9489 #, c-format
9490 msgid "Shibboleth login"
9491 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9494 #, c-format
9495 msgid "Show"
9496 msgstr "Göster"
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9500 msgid "Show _MENU_ entries"
9501 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9505 #, c-format
9506 msgid "Show all items"
9507 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9510 #, c-format
9511 msgid "Show last 50 items"
9512 msgstr "Son 50 materyali göster"
9513
9514 #. A
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9516 msgid "Show lists"
9517 msgstr "Listeleri göster"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9520 #, c-format
9521 msgid "Show more"
9522 msgstr "Daha fazlasını göster"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9526 #, c-format
9527 msgid "Show more options"
9528 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9529
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9532 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9533 msgstr "Sayfalama listesini göster (%s-%s / %s)"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9536 #, c-format
9537 msgid "Show the top "
9538 msgstr "En üstü göster "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9541 #, c-format
9542 msgid "Show year: "
9543 msgstr "Yılı göster:"
9544
9545 #. %1$s:  resultcount 
9546 #. %2$s:  total 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9548 #, c-format
9549 msgid "Showing %s of about %s results"
9550 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9554 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9555 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9558 #, c-format
9559 msgid "Showing all items. "
9560 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9563 #, c-format
9564 msgid "Showing last 50 items. "
9565 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9568 #, c-format
9569 msgid "Showing only available items"
9570 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9573 #, c-format
9574 msgid "Similar items"
9575 msgstr "Benzer materyaller"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9578 #, c-format
9579 msgid "Simple DC-RDF"
9580 msgstr "Basit DC-RDF"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9586 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9587 msgstr ""
9588 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9589 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9590
9591 #. %1$s:  failaddress 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9596 "them. These are: %s"
9597 msgstr ""
9598 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9599 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9600
9601 #. For the first occurrence,
9602 #. SCRIPT
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9604 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9605 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9608 #, c-format
9609 msgid "Sorry"
9610 msgstr "Üzgünüz"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9613 #, c-format
9614 msgid "Sorry,"
9615 msgstr "Üzgünüz,"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9621 "Contact the patron who sent you the invitation."
9622 msgstr ""
9623 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9624 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9627 #, c-format
9628 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9629 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9632 #, c-format
9633 msgid "Sorry, no suggestions."
9634 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9639 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9642 #, c-format
9643 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9644 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9645
9646 #. SCRIPT
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9648 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9649 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9650
9651 #. SCRIPT
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9653 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9654 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9660 "below."
9661 msgstr ""
9662 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9663 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9666 #, c-format
9667 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9668 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9671 #, c-format
9672 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9673 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9679 msgstr ""
9680 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9683 #, c-format
9684 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9685 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9691 "the administrator to resolve this problem."
9692 msgstr ""
9693 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9694 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9700 "the administrator to resolve this problem."
9701 msgstr ""
9702 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9703 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9706 #, c-format
9707 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9708 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9711 #, c-format
9712 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9713 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9714
9715 #. %1$s:  too_many_reserves 
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9717 #, c-format
9718 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9719 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9722 #, c-format
9723 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9724 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9730 msgstr ""
9731 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9737 "you have a local login, you may use that below."
9738 msgstr ""
9739 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9740 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9743 #, c-format
9744 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9745 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9748 #, c-format
9749 msgid "Sort by:"
9750 msgstr "Sıralama düzeni:"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9753 #, c-format
9754 msgid "Sort by: "
9755 msgstr "Sıralama düzeni:"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9758 #, c-format
9759 msgid "Sort this list by: "
9760 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9763 #, c-format
9764 msgid "Sorting: "
9765 msgstr "Sıralama:"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9768 #, c-format
9769 msgid "Specialized"
9770 msgstr "Özelleştirilmiş"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9774 #, c-format
9775 msgid "Standard number"
9776 msgstr "Standart numara"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9779 #, c-format
9780 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9781 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9789 #, c-format
9790 msgid "State:"
9791 msgstr "Eyalet:"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9794 #, c-format
9795 msgid "Statistics"
9796 msgstr "İstatistikler"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9807 #, c-format
9808 msgid "Status"
9809 msgstr "Durum"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9814 #, c-format
9815 msgid "Status:"
9816 msgstr "Durum:"
9817
9818 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9819 #. %2$s:  END 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9821 #, c-format
9822 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9823 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9826 #, c-format
9827 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9828 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9831 #, c-format
9832 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9833 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9836 #, c-format
9837 msgid "Stopped"
9838 msgstr "Durduruldu"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9842 #, c-format
9843 msgid "Street number:"
9844 msgstr "Cadde numarası:"
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9848 msgid "Su"
9849 msgstr "Pzr"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9855 #, c-format
9856 msgid "Subject"
9857 msgstr "Konu"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9862 #, c-format
9863 msgid "Subject cloud"
9864 msgstr "Konu bulutu"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9867 #, c-format
9868 msgid "Subject phrase"
9869 msgstr "Konu söz öbeği"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9872 #, c-format
9873 msgid "Subject(s)"
9874 msgstr "Konu(lar)"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9878 #, c-format
9879 msgid "Subject(s):"
9880 msgstr "Konu(lar):"
9881
9882 #. For the first occurrence,
9883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9886 #, c-format
9887 msgid "Subject: %s "
9888 msgstr "Konu: %s  "
9889
9890 #. INPUT type=submit
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9898 #, c-format
9899 msgid "Submit"
9900 msgstr "Gönder"
9901
9902 #. INPUT type=submit
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9904 msgid "Submit and close this window"
9905 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9906
9907 #. INPUT type=submit
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9911 msgid "Submit changes"
9912 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9913
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9916 msgid "Submit modifications"
9917 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9918
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9923 #, c-format
9924 msgid "Submit note"
9925 msgstr "Notu gönder"
9926
9927 #. INPUT type=submit
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9929 msgid "Submit update request"
9930 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9931
9932 #. INPUT type=submit
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9934 msgid "Submit your suggestion"
9935 msgstr "Önerinizi gönderin"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9938 #, c-format
9939 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9940 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9941
9942 #. A
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9945 #, c-format
9946 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9947 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9950 #, c-format
9951 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9952 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9953
9954 #. IMG
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9956 msgid "Subscribe to recent comments"
9957 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9958
9959 #. IMG
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9961 msgid "Subscribe to this list"
9962 msgstr "Bu listeye abone ol"
9963
9964 #. IMG
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9969 msgid "Subscribe to this search"
9970 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9973 #, c-format
9974 msgid "Subscription"
9975 msgstr "Abonelik"
9976
9977 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9978 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9979 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9980 #. %4$s:  ELSE 
9981 #. %5$s:  END 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9983 #, c-format
9984 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9985 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9986
9987 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9989 #, c-format
9990 msgid "Subscription information for %s"
9991 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9994 #, c-format
9995 msgid "Subscription title"
9996 msgstr "Abonelik başlığı"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9999 #, c-format
10000 msgid "Subscription: "
10001 msgstr "Abonelik: "
10002
10003 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10005 #, c-format
10006 msgid "Subscriptions ( %s )"
10007 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10011 #, c-format
10012 msgid "Sudoc"
10013 msgstr "Sudoc"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10016 #, c-format
10017 msgid "Suggested by:"
10018 msgstr "Öneriyi yapan:"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10021 #, c-format
10022 msgid "Suggested for"
10023 msgstr "için önerilen"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10026 #, c-format
10027 msgid "Suggested for:"
10028 msgstr "Önerilen:"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10031 #, c-format
10032 msgid "Suggested on"
10033 msgstr "Önerildiği tarih"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10036 #, c-format
10037 msgid "Suggestions"
10038 msgstr "Öneriler"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10041 #, c-format
10042 msgid "Summary"
10043 msgstr "Özet"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10047 msgid "Sun"
10048 msgstr "Pa"
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 msgid "Sunday"
10053 msgstr "Pazar"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10059 #, c-format
10060 msgid "Surname:"
10061 msgstr "Soyadı:"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10064 #, c-format
10065 msgid "Surveys"
10066 msgstr "Anketler"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10073 #, c-format
10074 msgid "Suspend"
10075 msgstr "Askıya al"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10078 #, c-format
10079 msgid "Suspend all holds"
10080 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10083 #, c-format
10084 msgid "Suspend until:"
10085 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10088 #, c-format
10089 msgid "Suspend your hold on "
10090 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10091
10092 #. A
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10094 msgid "Switch languages"
10095 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10098 #, c-format
10099 msgid "System Maintenance"
10100 msgstr "Sistem Bakımı"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10103 #, c-format
10104 msgid "TOC"
10105 msgstr "TOC"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10108 #, c-format
10109 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10110 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10111
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10116 #, c-format
10117 msgid "Tag"
10118 msgstr "Alan kodu"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10121 #, c-format
10122 msgid "Tag browser"
10123 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10126 #, c-format
10127 msgid "Tag cloud"
10128 msgstr "Etiket bulutu"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag status here."
10133 msgstr "Etiket durumu burada."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10139 #, c-format
10140 msgid "Tag status here. "
10141 msgstr "Etiket durumu burada. "
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10144 #, c-format
10145 msgid "Tag:"
10146 msgstr "Etiket: "
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10149 #, c-format
10150 msgid "Tags"
10151 msgstr "Etiketler"
10152
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10156 msgid "Tags added: "
10157 msgstr "Etiketler eklendi: "
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10161 #, c-format
10162 msgid "Tags from this library:"
10163 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10167 #, c-format
10168 msgid "Tags:"
10169 msgstr "Etiketler:"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10172 #, c-format
10173 msgid "Technical reports"
10174 msgstr "Teknik raporlar"
10175
10176 #. A
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10180 #, c-format
10181 msgid "Term"
10182 msgstr "Terim"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10185 #, c-format
10186 msgid "Term(s):"
10187 msgstr "Terim(ler):"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10190 #, c-format
10191 msgid "Term/Phrase"
10192 msgstr "Terim/Deyim"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10195 #, c-format
10196 msgid "Term:"
10197 msgstr "Terim:"
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10201 msgid "Th"
10202 msgstr "Prş"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10205 #, c-format
10206 msgid "Thank you"
10207 msgstr "Teşekkür ederiz"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10210 #, c-format
10211 msgid "Thank you!"
10212 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10213
10214 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10216 #, c-format
10217 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10218 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10219
10220 #. %1$s:  limit 
10221 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10222 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10223 #. %4$s:  END 
10224 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10225 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10226 #. %7$s:  END 
10227 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10228 #. %9$s:  timeLimit |html 
10229 #. %10$s:  ELSE 
10230 #. %11$s:  END 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10235 "all time%s "
10236 msgstr ""
10237 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10238 "içerisinde %s of all time%s"
10239
10240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10241 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10242 #. %3$s:  ELSE 
10243 #. %4$s:  END 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10248 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10249 msgstr ""
10250 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10251 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10254 #, c-format
10255 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10256 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10262 "private."
10263 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10266 #, c-format
10267 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10268 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10271 #, c-format
10272 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10273 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10274
10275 #. %1$s:  email_add | html 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10277 #, c-format
10278 msgid "The cart was sent to: %s"
10279 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10280
10281 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10282 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10283 #. %3$s:  END 
10284 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10285 #. %5$s:  END 
10286 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10287 #. %7$s:  END 
10288 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10289 #. %9$s:  END 
10290 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10291 #. %11$s:  END 
10292 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10293 #. %13$s:  END 
10294 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10295 #. %15$s:  END 
10296 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10297 #. %17$s:  END 
10298 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10299 #. %19$s:  END 
10300 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10301 #. %21$s:  END 
10302 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10303 #. %23$s:  END 
10304 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10305 #. %25$s:  END 
10306 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10307 #. %27$s:  END 
10308 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10309 #. %29$s:  END 
10310 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10311 #. %31$s:  END 
10312 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10313 #. %33$s:  END 
10314 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10315 #. %35$s:  END 
10316 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10317 #. %37$s:  END 
10318 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10319 #. %39$s:  END 
10320 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10321 #. %41$s:  END 
10322 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10323 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10324 #. %44$s:  END 
10325 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10326 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10327 #. %47$s:  END 
10328 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10329 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10330 #. %50$s:  END 
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10335 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10336 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10337 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10338 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10339 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10340 "%s %s%s months%s "
10341 msgstr ""
10342 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10343 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10344 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10345 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10346 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10347 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10353 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10354 "informing your library of this error"
10355 msgstr ""
10356 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10357 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10358 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10361 #, c-format
10362 msgid "The entered card number is already in use."
10363 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10366 #, c-format
10367 msgid "The entered card number is the wrong length."
10368 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10371 #, c-format
10372 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10373 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10374
10375 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10377 #, c-format
10378 msgid "The first subscription was started on %s"
10379 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10380
10381 #. SCRIPT
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10383 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10384 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10387 #, c-format
10388 msgid "The following fields contain invalid information:"
10389 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10392 #, c-format
10393 msgid "The item has been added to the list."
10394 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10398 msgid "The item has been added to your cart"
10399 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10402 #, c-format
10403 msgid "The item has been removed from the list."
10404 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10408 msgid "The item has been removed from your cart"
10409 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10415 "the list."
10416 msgstr ""
10417 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10418 "edin."
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10422 msgid "The item is already in your cart"
10423 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10429 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10430 msgstr ""
10431 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10432 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10433 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10436 #, c-format
10437 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10438 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10441 #, c-format
10442 msgid "The link is invalid."
10443 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10444
10445 #. %1$s:  email | html 
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10447 #, c-format
10448 msgid "The list was sent to: %s"
10449 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10450
10451 #. %1$s:  op | html 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10453 #, c-format
10454 msgid "The operation %s is not supported."
10455 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10458 #, c-format
10459 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10460 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10461
10462 #. %1$s:  username 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10464 #, c-format
10465 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10466 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10467
10468 #. %1$s:  minPasswordLength 
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10470 #, c-format
10471 msgid "The password must contain at least %s characters."
10472 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10475 #, c-format
10476 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10477 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10480 #, c-format
10481 msgid "The share has been removed."
10482 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10485 #, c-format
10486 msgid "The share has not been removed."
10487 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10488
10489 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10491 #, c-format
10492 msgid "The subscription expired on %s"
10493 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10494
10495 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10496 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10501 "code. It was NOT added. "
10502 msgstr ""
10503 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10504 "EKLENMEDİ. "
10505
10506 #. %1$s:  message_value 
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10508 #, c-format
10509 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10510 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10513 #, c-format
10514 msgid "The userid "
10515 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10516
10517 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10519 #, c-format
10520 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10521 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10524 #, c-format
10525 msgid "There are no comments for this item."
10526 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10529 #, c-format
10530 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10531 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10534 #, c-format
10535 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10536 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10539 #, c-format
10540 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10541 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10542
10543 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10544 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10545 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10546 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10547 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10548 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10553 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10554 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10555 msgstr ""
10556 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10557 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10558 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10561 #, c-format
10562 msgid "There was a problem with your submission"
10563 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10566 #, c-format
10567 msgid "There was an error sending the cart."
10568 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10571 #, c-format
10572 msgid "There was an error sending the list."
10573 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10579 "library for help."
10580 msgstr ""
10581 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10582 "ile irtibata geçiniz."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10585 #, c-format
10586 msgid "Theses"
10587 msgstr "Tezler"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10593 "any subject below to see the items in our collection."
10594 msgstr ""
10595 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10596 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10597 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10598
10599 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10601 #, c-format
10602 msgid "This account has been locked! %s "
10603 msgstr "Bu hesap kilitlendi! %s"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10609 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10610 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10611 "your reader account."
10612 msgstr ""
10613 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10614 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10615 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10616 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10619 #, c-format
10620 msgid "This email address already exists in our database."
10621 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10624 #, c-format
10625 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10626 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10629 #, c-format
10630 msgid "This is a serial"
10631 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10634 #, c-format
10635 msgid "This item does not exist."
10636 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10642 msgstr ""
10643 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10646 #, c-format
10647 msgid "This item is already checked out to you."
10648 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10651 #, c-format
10652 msgid "This item is on hold for another borrower."
10653 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10656 #, c-format
10657 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10658 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10661 #, c-format
10662 msgid "This list does not exist."
10663 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10664
10665 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10670 msgstr ""
10671 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10674 #, c-format
10675 msgid "This message can have the following reason(s):"
10676 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10683 "clicking "
10684 msgstr ""
10685 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10686 "içerik barındırıyor "
10687
10688 #. %1$s:  items_count 
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10690 #, c-format
10691 msgid "This record has many physical items (%s). "
10692 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10695 #, c-format
10696 msgid "This subscription is closed."
10697 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10700 #, c-format
10701 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10702 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10705 #, c-format
10706 msgid "This title cannot be requested."
10707 msgstr "Bu eser istenemez."
10708
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10711 msgid "Thu"
10712 msgstr "Prş"
10713
10714 #. IMG
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10717 msgid "Thumbnail"
10718 msgstr "Küçük resim"
10719
10720 #. SCRIPT
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10722 msgid "Thursday"
10723 msgstr "Perşembe"
10724
10725 #. SCRIPT
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10727 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10728 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10751 #, c-format
10752 msgid "Title"
10753 msgstr "Eser adı"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10757 #, c-format
10758 msgid "Title (A-Z)"
10759 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10763 #, c-format
10764 msgid "Title (Z-A)"
10765 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10768 #, c-format
10769 msgid "Title notes"
10770 msgstr "Eser adı notları"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10773 #, c-format
10774 msgid "Title phrase"
10775 msgstr "Başlık deyimi"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10781 #, c-format
10782 msgid "Title:"
10783 msgstr "Başlık:"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10786 #, c-format
10787 msgid "Title: "
10788 msgstr "Başlık: "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10791 #, c-format
10792 msgid "Titles"
10793 msgstr "Eser adları"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10796 #, c-format
10797 msgid "To log in, use the following credentials:"
10798 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10801 #, c-format
10802 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10803 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10806 #, c-format
10807 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10808 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10811 #, c-format
10812 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10813 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10816 #, c-format
10817 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10818 msgstr ""
10819 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
10820 "girin."
10821
10822 #. SCRIPT
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10824 msgid "Today"
10825 msgstr "Bugün"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10828 #, c-format
10829 msgid "Top level"
10830 msgstr "En üst düzey"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10833 #, c-format
10834 msgid "Topics"
10835 msgstr "Konular"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10838 #, c-format
10839 msgid "Total due"
10840 msgstr "Toplam borç"
10841
10842 #. %1$s:  holds_count 
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10844 #, c-format
10845 msgid "Total holds: %s"
10846 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10849 #, c-format
10850 msgid "Treaties "
10851 msgstr "Antlaşmalar "
10852
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10855 msgid "Tu"
10856 msgstr "Salı"
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10860 msgid "Tue"
10861 msgstr "Salı"
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10865 msgid "Tuesday"
10866 msgstr "Salı"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10869 #, c-format
10870 msgid "Tweet"
10871 msgstr "Tweet"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10875 #, c-format
10876 msgid "Type"
10877 msgstr "Tür"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10880 #, c-format
10881 msgid "Type of heading"
10882 msgstr "Başlık türü"
10883
10884 #. INPUT type=text name=q
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10887 msgid "Type search term"
10888 msgstr "Arama terimlerini girin"
10889
10890 #. SCRIPT
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10892 msgid "Type:"
10893 msgstr "Tür:"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10896 #, c-format
10897 msgid "UF"
10898 msgstr "UF"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10901 #, c-format
10902 msgid "URL"
10903 msgstr "URL"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10906 #, c-format
10907 msgid "URL(s)"
10908 msgstr "URL(ler)"
10909
10910 #. For the first occurrence,
10911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10914 #, c-format
10915 msgid "URL: %s "
10916 msgstr "URL: %s "
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10920 msgid "Unable to add one or more tags."
10921 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10925 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10926 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10930 #, c-format
10931 msgid "Unable to connect to PayPal."
10932 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10936 msgid "Unable to create enrollment!"
10937 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10941 msgid "Unable to update your setting!"
10942 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10946 #, c-format
10947 msgid "Unable to verify payment."
10948 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10951 #, c-format
10952 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10953 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10956 #, c-format
10957 msgid "Unavailable issues"
10958 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10963 #, c-format
10964 msgid "Unhighlight"
10965 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10968 #, c-format
10969 msgid "Unified title"
10970 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10971
10972 #. For the first occurrence,
10973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10976 #, c-format
10977 msgid "Unified title: %s "
10978 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10981 #, c-format
10982 msgid "Uniform titles:"
10983 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10986 #, c-format
10987 msgid "Unknown"
10988 msgstr "Bilinmiyor"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10991 #, c-format
10992 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10993 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10996 #, c-format
10997 msgid "Update"
10998 msgstr "Güncelle"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11001 #, c-format
11002 msgid "Updates to your record"
11003 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11006 #, c-format
11007 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11008 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11009
11010 #. ABBR
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11012 msgid "Used For"
11013 msgstr "Şunun için kullanılır"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11016 #, c-format
11017 msgid "Used for/see from:"
11018 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11021 #, c-format
11022 msgid "Username:"
11023 msgstr "Kullanıcı adı:"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11029 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11030 msgstr ""
11031 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11032 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11033 "iletişime geçiniz. "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11039 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11040 msgstr ""
11041 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11042 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11043 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11046 #, c-format
11047 msgid "VHS tape / Videocassette"
11048 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11049
11050 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11052 #, c-format
11053 msgid "Value is already in use (%s)"
11054 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11057 #, c-format
11058 msgid "Verification:"
11059 msgstr "Doğrulama:"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11062 #, c-format
11063 msgid "View"
11064 msgstr "Görüntüle"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11068 #, c-format
11069 msgid "View All"
11070 msgstr "Hepsini gör"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11074 #, c-format
11075 msgid "View Interlibrary loan request"
11076 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç isteğini görüntüleyin"
11077
11078 #. A
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11097 msgid "View details for this title"
11098 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11099
11100 #. A
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11103 msgid "View on Amazon.com"
11104 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11105
11106 #. A
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11108 msgid "View your search history"
11109 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11113 #, c-format
11114 msgid "Vol info"
11115 msgstr "Cilt bilgileri"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11118 #, c-format
11119 msgid "Volume"
11120 msgstr "Cilt"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11124 #, c-format
11125 msgid "Volume:"
11126 msgstr "Cilt:"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11129 #, c-format
11130 msgid "Warning"
11131 msgstr "Uyarı"
11132
11133 #. SCRIPT
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11135 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11136 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11137
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11140 msgid "We"
11141 msgstr "Çrş"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11147 "define how long we keep your reading history."
11148 msgstr ""
11149 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11150 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11151 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11154 #, c-format
11155 msgid "Website"
11156 msgstr "İnternet sitesi"
11157
11158 #. SCRIPT
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11160 msgid "Wed"
11161 msgstr "Çrş"
11162
11163 #. SCRIPT
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11165 msgid "Wednesday"
11166 msgstr "Çarşamba"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11170 #, c-format
11171 msgid "Welcome, "
11172 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11175 #, c-format
11176 msgid "What is a discharge?"
11177 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11180 #, c-format
11181 msgid "What's next?"
11182 msgstr "Sırada ne var?"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11188 "history immediately by clicking here. "
11189 msgstr ""
11190 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11191 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11194 #, c-format
11195 msgid "Where:"
11196 msgstr "Nerede:"
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11200 msgid "With selected searches: "
11201 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11202
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11205 msgid "With selected suggestions: "
11206 msgstr "Seçili önerilerle: "
11207
11208 #. For the first occurrence,
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11213 msgid "With selected titles: "
11214 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11218 msgid "Wk"
11219 msgstr "Hafta"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11223 msgid "Would you like to print a receipt?"
11224 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11225
11226 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11227 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11229 #, c-format
11230 msgid "Written on %s by %s"
11231 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11236 #, c-format
11237 msgid "Year"
11238 msgstr "Yıl"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11241 #, c-format
11242 msgid "Year: "
11243 msgstr "Yıl: "
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11252 #, c-format
11253 msgid "Yes"
11254 msgstr "Evet"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11260 "again."
11261 msgstr ""
11262 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11263 "tekrar giriş yapınız."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11269 "again."
11270 msgstr ""
11271 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11272 "tekrar giriş yapınız."
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11275 #, c-format
11276 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11277 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11280 #, c-format
11281 msgid "You are forbidden to view this page."
11282 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11283
11284 #. %1$s:  borrowername 
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11286 #, c-format
11287 msgid "You are logged in as %s."
11288 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11291 #, c-format
11292 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11293 msgstr ""
11294 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11297 #, c-format
11298 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11299 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11302 #, c-format
11303 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11304 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11307 #, c-format
11308 msgid "You are not authorized to view this page."
11309 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11312 #, c-format
11313 msgid "You are not authorized to view this record."
11314 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11320 "wish to make changes, please contact the library."
11321 msgstr ""
11322 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11323 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11324
11325 #. I
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11327 msgid ""
11328 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11329 "saved and sent as a single message."
11330 msgstr ""
11331 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11332 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11335 #, c-format
11336 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11337 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11343 msgstr ""
11344 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11345 "yapabilirsiniz."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11348 #, c-format
11349 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11350 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11353 #, c-format
11354 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11355 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11358 #, c-format
11359 msgid "You can't change your password."
11360 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11363 #, c-format
11364 msgid "You can't reset your password."
11365 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11372 "before asking for a discharge."
11373 msgstr ""
11374 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11375 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11378 #, c-format
11379 msgid "You cannot place any more suggestions"
11380 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11381
11382 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11384 #, c-format
11385 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11386 msgstr ""
11387 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11388 "cezalarınız limiti geçmiş"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11391 #, c-format
11392 msgid "You cannot share a public list."
11393 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11396 #, c-format
11397 msgid "You currently have nothing checked out."
11398 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11402 #, c-format
11403 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11404 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11407 #, c-format
11408 msgid "You did not specify any search criteria"
11409 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11412 #, c-format
11413 msgid "You did not specify any search criteria."
11414 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11417 #, c-format
11418 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11419 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11422 #, c-format
11423 msgid "You do not have permission to create a new list."
11424 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11427 #, c-format
11428 msgid "You do not have permission to delete this list."
11429 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11432 #, c-format
11433 msgid "You do not have permission to download this list."
11434 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11437 #, c-format
11438 msgid "You do not have permission to send this list."
11439 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11442 #, c-format
11443 msgid "You do not have permission to update this list."
11444 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11447 #, c-format
11448 msgid "You do not have permission to view this list."
11449 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11455 "remember, passwords are case sensitive."
11456 msgstr ""
11457 "Yanlış kullanıcı adı veya parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Unutmayın, "
11458 "parolalar büyük/küçük harfe duyarlıdır."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11461 #, c-format
11462 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11463 msgstr ""
11464 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11465 "ettiniz."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11468 #, c-format
11469 msgid "You have a credit of:"
11470 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11473 #, c-format
11474 msgid "You have already requested this title."
11475 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11478 #, c-format
11479 msgid "You have no article requests currently."
11480 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11483 #, c-format
11484 msgid "You have no fines or charges"
11485 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11491 "fields and resubmit."
11492 msgstr ""
11493 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11494 "yeniden gönderiniz."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11497 #, c-format
11498 msgid "You have nothing checked out"
11499 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11500
11501 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11506 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11507
11508 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11513 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11514 "more."
11515 msgstr ""
11516 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11517 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11520 #, c-format
11521 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11522 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11525 #, c-format
11526 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11527 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11530 #, c-format
11531 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11532 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11535 #, c-format
11536 msgid "You have successfully registered your new account."
11537 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11538
11539 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11541 #, c-format
11542 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11543 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11549 "available."
11550 msgstr ""
11551 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11554 #, c-format
11555 msgid "You may register here."
11556 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11557
11558 #. SCRIPT
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11560 msgid "You must be logged in to add tags."
11561 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11562
11563 #. For the first occurrence,
11564 #. SCRIPT
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11566 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11567 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11568
11569 #. For the first occurrence,
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11572 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11573 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11576 #, c-format
11577 msgid "You must have an email address to enroll"
11578 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11584 msgstr ""
11585 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11586 "oturum açmalısınız"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11589 #, c-format
11590 msgid "You must reset your password"
11591 msgstr "Şifrenizi sıfırlamanız gerekir"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11594 #, c-format
11595 msgid "You must select a library for pickup. "
11596 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11599 #, c-format
11600 msgid "You must select at least one item. "
11601 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11604 #, c-format
11605 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11606 msgstr ""
11607 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11610 #, c-format
11611 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11612 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11618 "again."
11619 msgstr ""
11620 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11621 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11627 "two weeks."
11628 msgstr ""
11629 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11630 "bildirimi alacaksınız."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11633 #, c-format
11634 msgid "You will receive an email shortly. "
11635 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11639 msgid ""
11640 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11641 "again."
11642 msgstr ""
11643 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11644
11645 #. For the first occurrence,
11646 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11649 #, c-format
11650 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11651 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11652
11653 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11658 "renew your account."
11659 msgstr ""
11660 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11661 "için kütüphaneye başvurun."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11667 msgstr ""
11668 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11669 "başvurunuz."
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11672 #, c-format
11673 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11674 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11677 #, c-format
11678 msgid "Your account menu"
11679 msgstr "Hesap menünüz"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11685 "confirmation email."
11686 msgstr ""
11687 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11688 "aktifleştirilmeyecektir."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11691 #, c-format
11692 msgid "Your authority search history is empty."
11693 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11696 #, c-format
11697 msgid "Your card will expire on "
11698 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11701 #, c-format
11702 msgid "Your cart"
11703 msgstr "Sepetiniz"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11706 #, c-format
11707 msgid "Your cart "
11708 msgstr "Sepetiniz "
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11712 msgid "Your cart is currently empty"
11713 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11717 #, c-format
11718 msgid "Your cart is empty."
11719 msgstr "Sepetiniz boş."
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11722 #, c-format
11723 msgid "Your catalog search history is empty."
11724 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11727 #, c-format
11728 msgid "Your checkout history"
11729 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11732 #, c-format
11733 msgid "Your comment"
11734 msgstr "Yorumunuz"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11737 #, c-format
11738 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11739 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11745 "update your record as soon as possible."
11746 msgstr ""
11747 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11748 "zamanda güncelleyecektir."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11754 "this page within a few days."
11755 msgstr ""
11756 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11757 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11760 #, c-format
11761 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11762 msgstr ""
11763 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11764 "olacaktır."
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11767 #, c-format
11768 msgid "Your download should begin automatically."
11769 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11772 #, c-format
11773 msgid "Your fines and charges"
11774 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11778 #, c-format
11779 msgid "Your guarantor is "
11780 msgstr "Garantörünüz"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11783 #, c-format
11784 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11785 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11788 #, c-format
11789 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11790 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11796 "renew your card. "
11797 msgstr ""
11798 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11799 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11800
11801 #. %1$s:  shelfname 
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11803 #, c-format
11804 msgid "Your list : %s "
11805 msgstr "Listeniz: %s "
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11813 #, c-format
11814 msgid "Your lists"
11815 msgstr "Listeleriniz"
11816
11817 #. SCRIPT
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11819 msgid "Your lists:"
11820 msgstr "Listeleriniz:"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11823 #, c-format
11824 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11825 msgstr ""
11826 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11827 "oldu:"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11831 #, c-format
11832 msgid "Your messaging settings"
11833 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11834
11835 #. SCRIPT
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11837 msgid "Your note about %s could not be saved."
11838 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11839
11840 #. SCRIPT
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11842 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11843 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11847 msgid "Your note about %s was removed."
11848 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11851 #, c-format
11852 msgid "Your options are: "
11853 msgstr "Seçenekleriniz: "
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11856 #, c-format
11857 msgid "Your password has been changed "
11858 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11859
11860 #. For the first occurrence,
11861 #. %1$s:  minPasswordLength
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11864 #, c-format
11865 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11866 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11869 #, c-format
11870 msgid "Your payment"
11871 msgstr "Ödemeniz"
11872
11873 #. %1$s:  message_value 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11875 #, c-format
11876 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11877 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11880 #, c-format
11881 msgid "Your personal details"
11882 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11885 #, c-format
11886 msgid "Your priority: "
11887 msgstr "Önceliğiniz:"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11891 #, c-format
11892 msgid "Your privacy management"
11893 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11896 #, c-format
11897 msgid "Your privacy rules have been updated."
11898 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11901 #, c-format
11902 msgid "Your purchase suggestions"
11903 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11906 #, c-format
11907 msgid "Your reading history has been deleted."
11908 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11911 #, c-format
11912 msgid "Your request included no check-ins."
11913 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11916 #, c-format
11917 msgid "Your routing lists"
11918 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
11919
11920 #. %1$s:  IF hash 
11921 #. %2$s:  hash 
11922 #. %3$s:  END 
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11924 #, c-format
11925 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11926 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11929 #, c-format
11930 msgid "Your search history"
11931 msgstr "Arama geçmişiniz"
11932
11933 #. %1$s:  total |html 
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11935 #, c-format
11936 msgid "Your search returned %s results."
11937 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11938
11939 #. SCRIPT
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11941 msgid "Your setting has been updated!"
11942 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11945 #, c-format
11946 msgid "Your summary"
11947 msgstr "Hesabınız"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11950 #, c-format
11951 msgid "Your tags"
11952 msgstr "Tag'leriniz"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11958 "before applying them."
11959 msgstr ""
11960 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11961 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11964 #, c-format
11965 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11966 msgstr ""
11967 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11975 #, c-format
11976 msgid "ZIP/Postal code:"
11977 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11978
11979 #. SCRIPT
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11981 msgid "[ New list ]"
11982 msgstr "[ Yeni liste ]"
11983
11984 #. LINK
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11986 msgid ""
11987 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11988 "END %] catalog recent comments"
11989 msgstr ""
11990 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11991 "END %] katalog son yorumlar"
11992
11993 #. LINK
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11995 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11996 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11997
11998 #. INPUT type=text name=limit
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12000 msgid "[% limit or"
12001 msgstr "[% sınırla"
12002
12003 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12005 #, c-format
12006 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12007 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12008
12009 #. SCRIPT
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12011 msgid "a an the"
12012 msgstr "a an the"
12013
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12016 msgid "already in your cart"
12017 msgstr "zaten sepetinizde"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12024 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12027 #, c-format
12028 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12029 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12032 #, c-format
12033 msgid "and"
12034 msgstr "ve"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12037 #, c-format
12038 msgid "ask for a discharge"
12039 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12040
12041 #. For the first occurrence,
12042 #. %1$s:  rating_avg 
12043 #. %2$s:  ratings.count 
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12046 #, c-format
12047 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12048 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12052 #, c-format
12053 msgid "bib"
12054 msgstr "bib"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12058 #, c-format
12059 msgid "bib_id"
12060 msgstr "bib_id"
12061
12062 #. IMG
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12064 msgid "bonus"
12065 msgstr "bonus"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12068 #, c-format
12069 msgid "borrowernumber"
12070 msgstr "okuyucunumarası"
12071
12072 #. For the first occurrence,
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12076 msgid "by"
12077 msgstr "yazar"
12078
12079 #. For the first occurrence,
12080 #. SCRIPT
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12085 #, c-format
12086 msgid "by "
12087 msgstr "vasıtasıyla "
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12090 #, c-format
12091 msgid "cardnumber"
12092 msgstr "kartnumarası"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12095 #, c-format
12096 msgid "change your password"
12097 msgstr "parolanızı değiştirin"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12100 #, c-format
12101 msgid "checkout(s)"
12102 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12105 #, c-format
12106 msgid "click here to login"
12107 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12110 #, c-format
12111 msgid "contains"
12112 msgstr "içerir"
12113
12114 #. SPAN
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12117 msgid ""
12118 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12119 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12120 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12121 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12122 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12123 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12124 "series %]&rft.genre="
12125 msgstr ""
12126 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12127 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12128 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12129 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12130 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12131 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12132 "series %]&rft.genre="
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12136 #, c-format
12137 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12138 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12142 #, c-format
12143 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12144 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12150 "values: "
12151 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12154 #, c-format
12155 msgid "desired_due_date"
12156 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12159 #, c-format
12160 msgid "due in fines and charges"
12161 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12164 #, c-format
12165 msgid "email"
12166 msgstr "e-posta"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12169 #, c-format
12170 msgid "email address"
12171 msgstr "e-posta adresi"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12174 #, c-format
12175 msgid "firstname"
12176 msgstr "adı"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12179 #, c-format
12180 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12181 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12185 #, c-format
12186 msgid "here"
12187 msgstr "buraya"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12190 #, c-format
12191 msgid "hold(s) pending"
12192 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12195 #, c-format
12196 msgid "hold(s) waiting"
12197 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12201 msgid "iDreamBooks.com rating"
12202 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12208 #, c-format
12209 msgid "id"
12210 msgstr "id"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12215 #, c-format
12216 msgid "id_type"
12217 msgstr "id_türü"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12223 msgstr ""
12224 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12227 #, c-format
12228 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12229 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12232 #, c-format
12233 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12234 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12237 #, c-format
12238 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12239 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12245 "show_loans=1 "
12246 msgstr ""
12247 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12248 "show_loans=1 "
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12251 #, c-format
12252 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12253 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12256 #, c-format
12257 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12258 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12261 #, c-format
12262 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12263 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12266 #, c-format
12267 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12268 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12274 "request_location=127.0.0.1 "
12275 msgstr ""
12276 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12277 "request_location=127.0.0.1 "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12280 #, c-format
12281 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12282 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12285 #, c-format
12286 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12287 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12288
12289 #. SCRIPT
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12291 msgid "in OpenLibrary collection"
12292 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12293
12294 #. SCRIPT
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12296 msgid "in OverDrive collection"
12297 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12300 #, c-format
12301 msgid "in any heading"
12302 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12305 #, c-format
12306 msgid "in main entry"
12307 msgstr "ana girdide"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12310 #, c-format
12311 msgid "in the complete record"
12312 msgstr "kaydın tümünde"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12315 #, c-format
12316 msgid "is exactly"
12317 msgstr "aynen"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12321 #, c-format
12322 msgid "item"
12323 msgstr "materyal"
12324
12325 # LibLime Koha Translation Manager
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12328 msgid "item(s) added to your cart"
12329 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12335 #, c-format
12336 msgid "item_id"
12337 msgstr "materyal_id"
12338
12339 #. %1$s:  LibraryName |html 
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12341 #, c-format
12342 msgid "koha opac %s"
12343 msgstr "koha %s kataloğu"
12344
12345 #. ABBR
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12347 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12348 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12351 #, c-format
12352 msgid "list of authority record identifiers"
12353 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12356 #, c-format
12357 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12358 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12361 #, c-format
12362 msgid "list of system record identifiers"
12363 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12366 #, c-format
12367 msgid "log in using a different account"
12368 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12372 #, c-format
12373 msgid "needed_before_date"
12374 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12377 #, c-format
12378 msgid "negcap "
12379 msgstr "negcap"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12382 #, c-format
12383 msgid "not"
12384 msgstr "değil"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12387 #, c-format
12388 msgid "or"
12389 msgstr "veya"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12393 msgid "out of"
12394 msgstr "haricinde"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12397 #, c-format
12398 msgid "overdue(s)"
12399 msgstr "Gecikenler"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12403 #, c-format
12404 msgid "password"
12405 msgstr "parola"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12414 #, c-format
12415 msgid "patron_id"
12416 msgstr "kullanıcı_id"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12420 #, c-format
12421 msgid "pickup_expiry_date"
12422 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12426 #, c-format
12427 msgid "pickup_location"
12428 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12431 #, c-format
12432 msgid "primary email address"
12433 msgstr "birincil e-posta adresi"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12439 #, c-format
12440 msgid "purchase suggestion"
12441 msgstr "satın alma teklifi"
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12445 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12446 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12449 #, c-format
12450 msgid "request_location"
12451 msgstr "istek_yeri"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12457 msgstr ""
12458 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12464 "values: "
12465 msgstr ""
12466 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12467 "değerler: "
12468
12469 #. For the first occurrence,
12470 #. SCRIPT
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12472 msgid "results"
12473 msgstr "sonuçlar"
12474
12475 #. SCRIPT
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12477 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12478 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12481 #, c-format
12482 msgid "return_fmt"
12483 msgstr "geridön_fmt"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12486 #, c-format
12487 msgid "return_type"
12488 msgstr "türe_dön"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12491 #, c-format
12492 msgid "schema"
12493 msgstr "şema"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12496 #, c-format
12497 msgid "search"
12498 msgstr "ara"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12501 #, c-format
12502 msgid "secondary email address"
12503 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12506 #, c-format
12507 msgid "see also:"
12508 msgstr "ayrıca bakınız:"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12511 #, c-format
12512 msgid "show_attributes"
12513 msgstr "show_attributes"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12516 #, c-format
12517 msgid "show_contact"
12518 msgstr "göster_ilgilikişi"
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12521 #, c-format
12522 msgid "show_fines"
12523 msgstr "göster_cezalar"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12526 #, c-format
12527 msgid "show_holds"
12528 msgstr "göster_ayırmalar"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12531 #, c-format
12532 msgid "show_loans"
12533 msgstr "göster_ödünçler"
12534
12535 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12536 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12537 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12538 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12539 #. %5$s:  END 
12540 #. %6$s:  ELSE 
12541 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12542 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12543 #. %9$s:  ELSE 
12544 #. %10$s:  END 
12545 #. %11$s:  END 
12546 #. %12$s:  END 
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12551 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12552 msgstr ""
12553 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12554 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12555 "%s"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12558 #, c-format
12559 msgid "site administrator"
12560 msgstr "site yöneticisi"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12566 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12569 #, c-format
12570 msgid "starts with"
12571 msgstr "ile başlar"
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12574 #, c-format
12575 msgid "subjects "
12576 msgstr "konular "
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12579 #, c-format
12580 msgid "suggestions"
12581 msgstr "öneriler"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12584 #, c-format
12585 msgid "surname"
12586 msgstr "soyadı"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12592 "element 'reserve_id')"
12593 msgstr ""
12594 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12595 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12599 #, c-format
12600 msgid "system item identifier"
12601 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12605 #, c-format
12606 msgid "system-wide only"
12607 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12608
12609 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12611 msgid "tagsel_button"
12612 msgstr "tagsel_button"
12613
12614 #. META http-equiv=Content-Type
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12622 msgid "text/html; charset=utf-8"
12623 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12630 "placed"
12631 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12635 #, c-format
12636 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12637 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12640 #, c-format
12641 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12642 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12645 #, c-format
12646 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12647 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12650 #, c-format
12651 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12652 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12662 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12663 msgstr ""
12664 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12665 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12669 #, c-format
12670 msgid "there was a problem processing your payment"
12671 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12675 #, c-format
12676 msgid "to create new lists."
12677 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12680 #, c-format
12681 msgid "to post a comment."
12682 msgstr "yorum yazmak için."
12683
12684 #. LINK
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12686 msgid "unAPI"
12687 msgstr "unAPI"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12690 #, c-format
12691 msgid "until "
12692 msgstr "kadar "
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12695 #, c-format
12696 msgid "up to "
12697 msgstr "kadar "
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12700 #, c-format
12701 msgid "used for/see from:"
12702 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12705 #, c-format
12706 msgid "user's login identifier"
12707 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12710 #, c-format
12711 msgid "user's password"
12712 msgstr "kullanıcının parolası"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12715 #, c-format
12716 msgid "userid"
12717 msgstr "kullanıcı kimliği"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12720 #, c-format
12721 msgid "username"
12722 msgstr "kullanıcı adı"
12723
12724 #. SCRIPT
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12726 msgid "view labeled"
12727 msgstr "etiketli görünüm"
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12731 #, c-format
12732 msgid "view plain"
12733 msgstr "düz görünüm"
12734
12735 #. SCRIPT
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12737 msgid "waiting holds:"
12738 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12741 #, c-format
12742 msgid "was not found in the database. Please try again."
12743 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12749 "response"
12750 msgstr ""
12751 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12754 #, c-format
12755 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12756 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12759 #, c-format
12760 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12761 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12764 #, c-format
12765 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12766 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12769 #, c-format
12770 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12771 msgstr ""
12772 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12775 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12776 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12777
12778 #. %1$s:  approvedaddress 
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12780 #, c-format
12781 msgid "will be sent shortly to %s."
12782 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12783
12784 #. SCRIPT
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12786 msgid "with biblionumber"
12787 msgstr "kayıt numarası ile"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12790 #, c-format
12791 msgid "would be entered as "
12792 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12793
12794 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12799 "items you wish to not place holds on. "
12800 msgstr ""
12801 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12802 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12805 #, c-format
12806 msgid "your fines"
12807 msgstr "cezalarınız"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12810 #, c-format
12811 msgid "your interlibrary loan requests"
12812 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12815 #, c-format
12816 msgid "your lists"
12817 msgstr "Listeleriniz"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12820 #, c-format
12821 msgid "your messaging"
12822 msgstr "Size mesajımız var"
12823
12824 #. %1$s:  payment 
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12826 #, c-format
12827 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12828 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12831 #, c-format
12832 msgid "your personal details"
12833 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12836 #, c-format
12837 msgid "your privacy"
12838 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12841 #, c-format
12842 msgid "your purchase suggestions"
12843 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12844
12845 #. For the first occurrence,
12846 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12849 #, c-format
12850 msgid "your rating: %s, "
12851 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12854 #, c-format
12855 msgid "your reading history"
12856 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12859 #, c-format
12860 msgid "your routing lists"
12861 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12864 #, c-format
12865 msgid "your search history"
12866 msgstr "arama geçmişiniz"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12869 #, c-format
12870 msgid "your summary"
12871 msgstr "Hesabınız"
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12874 #, c-format
12875 msgid "your tags"
12876 msgstr "etiketleriniz"
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12884 #, c-format
12885 msgid "×"
12886 msgstr "×"
12887
12888 #. A
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12891 msgid ""
12892 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12893 msgstr ""
12894 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"