Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:42-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-11-26 12:50+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1543236631.185448\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
89
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" | html -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title | html 
94 #. %5$s: - newline | html -
95 #. %6$s:  title | html 
96 #. %7$s:  barcode | html 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title | html 
99 #. %10$s: - newline | html -
100 #. %11$s:  title | html 
101 #. %12$s:  barcode | html 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
111
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
119
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title | html 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
188
189 #. %1$s:  SWITCH code 
190 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
191 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
192 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
193 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
194 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
195 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
196 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
197 #. %9$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
202 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
203 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
204 msgstr ""
205 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
206 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
207 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
208 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #. %3$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
214 #, c-format
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
217
218 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
219 #. %2$s:  IF branchcode 
220 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %4$s:  ELSE 
222 #. %5$s:  END 
223 #. %6$s:  ELSE 
224 #. %7$s:  IF branchcode 
225 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
226 #. %9$s:  ELSE 
227 #. %10$s:  END 
228 #. %11$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
235 msgstr ""
236 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
237 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
238 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
239
240 #. %1$s: - SWITCH index -
241 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
242 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
243 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
244 #. %5$s: - END -
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
249 "%s Search also for related subjects %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
252 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
253
254 #. %1$s:  SWITCH m.code 
255 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
256 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
257 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
258 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
259 #. %6$s:  CASE 
260 #. %7$s:  m.code | html 
261 #. %8$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
266 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
267 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
268 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
269 "has been submitted. %s %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
272 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
273 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
274 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
287 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
288
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %s yazar "
295
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s yazar %s %s"
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
310 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
311
312 #. %1$s:  firstname | $raw 
313 #. %2$s:  surname | $raw 
314 #. %3$s:  shelfname | $raw 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
322 #. %3$s:  interface | html 
323 #. %4$s:  END 
324 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
329 "gif\"; %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
332 "gif\"; %s %s "
333
334 #. %1$s:  SWITCH type 
335 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
336 #. %3$s:  CASE 'later' 
337 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
338 #. %5$s:  CASE 'musical' 
339 #. %6$s:  CASE 'broader' 
340 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
341 #. %8$s:  CASE 'parent' 
342 #. %9$s:  CASE 
343 #. %10$s:  IF type 
344 #. %11$s:  type | html 
345 #. %12$s:  END 
346 #. %13$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
351 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
352 "%s(%s)%s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
355 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH option 
358 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
359 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
360 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
361 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
362 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
363 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
364 #. %8$s:  CASE 'mods' 
365 #. %9$s:  CASE 'ris' 
366 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
367 #. %11$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 msgstr ""
374 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
375 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
376
377 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
379 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
380 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
381 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
382 #. %6$s:  CASE 'N' 
383 #. %7$s:  CASE 'F' 
384 #. %8$s:  CASE 'A' 
385 #. %9$s:  CASE 'M' 
386 #. %10$s:  CASE 'L' 
387 #. %11$s:  CASE 'W' 
388 #. %12$s:  CASE 'FU' 
389 #. %13$s:  CASE 'HE' 
390 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
391 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
392 #. %16$s:  CASE 'LR' 
393 #. %17$s:  CASE 'PF' 
394 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
395 #. %19$s:  CASE 'WO' 
396 #. %20$s:  CASE 'C' 
397 #. %21$s:  CASE 'CR' 
398 #. %22$s:  CASE 
399 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
400 #. %24$s: - END -
401 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
402 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
403 #. %27$s:  END 
404 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
405 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
406 #. %30$s:  END 
407 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
408 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
409 #. %33$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
414 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
415 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
416 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
417 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
418 "%s%s %s(%s)%s "
419 msgstr ""
420 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
421 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
422 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
423 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
424 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
425 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
426
427 #. %1$s:  IF s.is_private 
428 #. %2$s:  IF s.is_shared 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  ELSE 
432 #. %6$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
434 #, c-format
435 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
436 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
437
438 #. %1$s:  added_count | html 
439 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
443 #, c-format
444 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
445 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
446
447 #. %1$s:  deleted_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
452 #, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
454 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
455
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 #, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
463
464 #. %1$s:  bibliotitle | html 
465 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
470
471 #. %1$s:  IF ( related ) 
472 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
473 #. %3$s:  relate.related_search | html 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
477 #, c-format
478 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
479 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
480
481 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
482 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
483 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
484 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
485 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
487 #, c-format
488 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
489 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490
491 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
492 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
493 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
495 #, c-format
496 msgid "%s Account frozen %s %s "
497 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
498
499 #. %1$s:  IF review.your_comment 
500 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
501 #. %3$s:  ELSE 
502 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
503 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
504 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
505 #. %7$s:  CASE 'full' 
506 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
507 #. %9$s:  review.firstname | html 
508 #. %10$s:  review.surname | html 
509 #. %11$s:  CASE 'first' 
510 #. %12$s:  review.firstname | html 
511 #. %13$s:  CASE 'surname' 
512 #. %14$s:  review.surname | html 
513 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
514 #. %16$s:  review.firstname | html 
515 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
516 #. %18$s:  CASE 'username' 
517 #. %19$s:  review.userid | html 
518 #. %20$s:  END 
519 #. %21$s:  END 
520 #. %22$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
525 "%s %s %s%s"
526 msgstr ""
527 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
528 "%s %s %s%s"
529
530 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
532 #, c-format
533 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
534 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
535
536 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
537 #. %2$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
542 "resolve this problem. %s "
543 msgstr ""
544 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
545 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
546
547 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
549 #, c-format
550 msgid "%s Automatic renewal "
551 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
552
553 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
555 #, c-format
556 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
557 msgstr ""
558 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
559
560 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
567 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
568 #. %9$s:  END 
569 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
570 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
573 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
574 #. %15$s:  END 
575 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %18$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
585 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
586
587 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
588 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
589 #. %3$s:  END 
590 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
591 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
592 #. %6$s:  END 
593 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
594 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
600 #. %14$s:  END 
601 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
603 #. %17$s:  END 
604 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
605 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
606 #. %20$s:  END 
607 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
609 #. %23$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
617 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
618 "%s "
619
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #. %2$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
623 #, c-format
624 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
625 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
626
627 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
628 #. %2$s:  ELSE 
629 #. %3$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
634 "you cannot add items to this list. %s "
635 msgstr ""
636 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
637 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
638
639 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
641 #, c-format
642 msgid "%s Did you mean: "
643 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
644
645 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
647 #, c-format
648 msgid "%s Internet user critics"
649 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
650
651 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
652 #. %2$s:  ELSE 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
654 #, c-format
655 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
656 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
660 #, c-format
661 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
662 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
663
664 #. %1$s:  issues_count | html 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
666 #, c-format
667 msgid "%s Item(s) checked out"
668 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
669
670 #. %1$s:  ELSE 
671 #. %2$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
673 #, c-format
674 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
675 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
683 msgstr ""
684 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
685 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
688 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
690 #, c-format
691 msgid "%s No renewal before %s "
692 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
693
694 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
695 #. %2$s:  LibraryName | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
697 #, c-format
698 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
699 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
700
701 #. %1$s:  ELSE 
702 #. %2$s:  END # / IF results 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
704 #, c-format
705 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
706 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
707
708 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
710 #, c-format
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s İzin verilmiyor"
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
716 #, c-format
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
721 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
723 #, c-format
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
726
727 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
728 #. %2$s:  ELSE 
729 #. %3$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
731 #, c-format
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
734
735 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
736 #. %2$s:  END 
737 #. %3$s:  IF password_too_short 
738 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
739 #. %5$s:  END 
740 #. %6$s:  IF password_too_weak 
741 #. %7$s:  END 
742 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
743 #. %9$s:  END 
744 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
745 #. %11$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
755 msgstr ""
756 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
757 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
758 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
759 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
760 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
761 "isteyin. %s"
762
763 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
764 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
765 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
766 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
767 #. %5$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
769 #, c-format
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
775 #, c-format
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
778
779 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
782 #. %4$s:  ELSE 
783 #. %5$s:  END 
784 #. %6$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
789 "suggestions %s %s "
790 msgstr ""
791 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
792 "teklifleri %s%s "
793
794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
796 #, c-format
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s Alıntılar"
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
801 #. %2$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
803 #, c-format
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
806
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
809 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
810 #. %3$s:  ELSE 
811 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
812 #. %5$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
815 #, c-format
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
821 #, c-format
822 msgid "%s Search"
823 msgstr "%s Ara"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
827 #. %3$s:  query_desc | html 
828 #. %4$s:  END 
829 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
830 #. %6$s:  limit_desc | html 
831 #. %7$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
833 #, c-format
834 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
835 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
836
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
839 #, c-format
840 msgid "%s Self check-in"
841 msgstr "%s Self check-in"
842
843 #. %1$s:  LibraryName | html 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
845 #, c-format
846 msgid "%s Self checkout system"
847 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
848
849 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
853 #, c-format
854 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
855 msgstr ""
856 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
857 "etiketler %s:"
858
859 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
861 #, c-format
862 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
864
865 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
866 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
868 #, c-format
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
871
872 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
873 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
874 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
875 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
876 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
877 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
878 #. %7$s:  DEBT | $Price 
879 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
880 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
881 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
882 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
883 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
884 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
885 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
886 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
887 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
888 #. %17$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr ""
902 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
903 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
904 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
905 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
906 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
907 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
908 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
909 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
910 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
911
912 #. %1$s:  IF error 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
916 #, c-format
917 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
918 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
919
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
923 #, c-format
924 msgid "%s This record has no items. %s "
925 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
926
927 #. %1$s:  ELSE 
928 #. %2$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
933 msgstr ""
934 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
935
936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
938 #, c-format
939 msgid "%s Video extracts"
940 msgstr "%s Video kesitleri"
941
942 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
949 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
951 #. %10$s:  ELSE 
952 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
953 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
954 #. %13$s:  END 
955 #. %14$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
960 "%s %s %s %s %s. "
961 msgstr ""
962 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
963 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
964
965 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #. %3$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
969 #, c-format
970 msgid "%s Yes %s No %s "
971 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
972
973 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
974 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
978 #, c-format
979 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
980 msgstr ""
981 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
982 "%s"
983
984 #. %1$s:  ELSE 
985 #. %2$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
987 #, c-format
988 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
989 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
990
991 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
994 #, c-format
995 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
996 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
997
998 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
999 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1007 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1010 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1011 "edilecektir %s"
1012
1013 #. %1$s:  resul.used | html 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1015 #, c-format
1016 msgid "%s biblios"
1017 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1024 #, c-format
1025 msgid "%s by "
1026 msgstr "%s yazar "
1027
1028 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1029 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1033 #, c-format
1034 msgid "%s by %s %s %s "
1035 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1036
1037 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1039 #, c-format
1040 msgid "%s holdings"
1041 msgstr "%s ayırtılanlar"
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1047 #, c-format
1048 msgid "%s items are on order."
1049 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1050
1051 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1052 #. %2$s:  total | html 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1054 #, c-format
1055 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1056 msgstr ""
1057 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1058 "daraltın"
1059
1060 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1061 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1062 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1063 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1067 #, c-format
1068 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1069 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1070
1071 #. %1$s:  ELSE 
1072 #. %2$s:  heading | html 
1073 #. %3$s:  END 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #. %5$s:  BLOCK language 
1076 #. %6$s:  SWITCH lang 
1077 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1078 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1079 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1080 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1081 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1082 #. %12$s:  CASE 
1083 #. %13$s:  lang | html 
1084 #. %14$s:  END 
1085 #. %15$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1090 msgstr ""
1091 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1092 "%s%s %s %s "
1093
1094 #. %1$s:  FILTER trim 
1095 #. %2$s:  SWITCH type 
1096 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1097 #. %4$s:  CASE 'later' 
1098 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1099 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1100 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1101 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1102 #. %9$s:  CASE 
1103 #. %10$s:  type | html 
1104 #. %11$s:  END 
1105 #. %12$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1110 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1111 msgstr ""
1112 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1113 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1114
1115 #. %1$s:  IF contents.count 
1116 #. %2$s:  contents.count | html 
1117 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1118 #. %4$s:  ELSE 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #. %6$s:  ELSE 
1121 #. %7$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1125 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1135 "password recovery"
1136 msgstr ""
1137 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1138 "kurtarma"
1139
1140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1141 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %4$s:  ELSE 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1146 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1147 #. %8$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1151 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  ELSE 
1159 #. %7$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1164 msgstr ""
1165 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1166 "ayarlarınız "
1167
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1173 #, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1175 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1184 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1185
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1192 #, c-format
1193 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1196 "yazdır"
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1203 #, c-format
1204 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1205 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1206
1207 #. For the first occurrence,
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1219 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1226 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1227 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1228 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1229 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1230 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1231 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1232 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1233 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1234 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1235 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1236 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1237 #. %17$s:  ELSE 
1238 #. %18$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1243 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1244 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1246 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1247 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1250 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1251 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1252 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1253 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1254 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1267 "login disabled %s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1270 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1271
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1278 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1279 #. %7$s:  query_desc | html 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1282 #. %10$s:  limit_desc | html 
1283 #. %11$s:  END 
1284 #. %12$s:  ELSE 
1285 #. %13$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1291 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1292 "criteria. %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1295 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1296 "belirtmediniz. %s"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( total ) 
1303 #. %6$s:  ELSE 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1309 "found%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1312 "bulunamadı%s  "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1319 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1320 #. %7$s:  ELSE 
1321 #. %8$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 #, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 msgstr ""
1326 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1333 #. %6$s:  END 
1334 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1343 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1350 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 msgstr ""
1358 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1359 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1366 #. %6$s:  ELSE 
1367 #. %7$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1375 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1418 #. %6$s:  IF authtypetext 
1419 #. %7$s:  authtypetext | html 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  course.course_name | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1474 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  title | html 
1481 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1482 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1485 #. %10$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1498 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1507 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  authtypetext | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1527 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1546 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  biblio.title | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1565 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1577 "detayları. "
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1586 msgstr ""
1587 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  q | html 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1597 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1606 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1615 msgstr ""
1616 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1625 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  q | html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1644 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1662 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1671 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1680 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1689 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1698 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1716 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1725 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1734 msgstr ""
1735 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1744 msgstr ""
1745 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1746
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1765 msgstr ""
1766 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1775 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1785 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1797 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %4$s:  ELSE 
1800 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1801 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1803 #. %8$s:  ELSE 
1804 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #. %12$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 "%s%s"
1814 msgstr ""
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1817 "%s%s"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1820 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1824 #, c-format
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1829 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1832 #, c-format
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, yazar %s%s"
1835
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1855 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #. %2$s:  query_cgi | html 
1876 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %2$s:  query_cgi | html 
1884 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1896
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1902
1903 #. %1$s:  ELSE 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1906 #, c-format
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 biblios%s"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1911 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1914 #. %5$s:  starting_location | html 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1917 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1918 #. %9$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1923 "%s "
1924 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1927 #. %2$s:  ELSE 
1928 #. %3$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1930 #, c-format
1931 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1932 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1935 #. %2$s:  END 
1936 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1939 #. %6$s:  END 
1940 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1941 #. %8$s:  END 
1942 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1943 #. %10$s:  END 
1944 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1945 #. %12$s:  END 
1946 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1947 #. %14$s:  END 
1948 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1949 #. %16$s:  END 
1950 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1951 #. %18$s:  END 
1952 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1953 #. %20$s:  END 
1954 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1955 #. %22$s:  END 
1956 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1957 #. %24$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1962 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1963 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1964 msgstr ""
1965 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1966 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1967 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1971 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1972 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1973 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1974 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1975 #. %7$s:  ELSE 
1976 #. %8$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1981 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1982 msgstr ""
1983 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1984 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1985 "%s"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1988 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1989 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1990 #. %4$s:  ELSE 
1991 #. %5$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1993 #, c-format
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1999 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2000 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2001 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2002 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2003 #. %7$s:  ELSE 
2004 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2005 #. %9$s:  END 
2006 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2007 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2008 #. %12$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2014 "%s(%s)%s "
2015 msgstr ""
2016 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2017 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2018 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2019
2020 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2021 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2027 "%s"
2028 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2029
2030 #. %1$s:  ELSE 
2031 #. %2$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2033 #, c-format
2034 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2035 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2036
2037 #. %1$s:  ELSE 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2040 #, c-format
2041 msgid "%sThis record has no items.%s "
2042 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2043
2044 #. For the first occurrence,
2045 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2050 #, c-format
2051 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2052 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2053
2054 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2055 #. %2$s:  ELSE 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2058 #, c-format
2059 msgid "%sYes%sNo%s "
2060 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2061
2062 #. %1$s:  ELSE 
2063 #. %2$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2065 #, c-format
2066 msgid "%sa list:%s"
2067 msgstr "%sbir listeye:%s"
2068
2069 #. For the first occurrence,
2070 #. %1$s:  IF ( author ) 
2071 #. %2$s:  author | html 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2075 #, c-format
2076 msgid "%sby %s%s"
2077 msgstr "%syazar %s%s"
2078
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2080 #, c-format
2081 msgid "&laquo; Previous"
2082 msgstr "&laquo; Önceki"
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2086 #, c-format
2087 msgid "&lt;&lt; Previous"
2088 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2089
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2094 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2095 msgstr ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2097 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2098
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2103 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2104 msgstr ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2106 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2107
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2112 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2113 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2114 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2116 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2117 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2118 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2119 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2120 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2121 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2122 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2123 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2124 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2125 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2126 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2127 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2128 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2129 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2130 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2131 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2132 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2133 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2134 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2135 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2136 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2137 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2138 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2139 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2140 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2141 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2142 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2143 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2144 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2145 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2146 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2147 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2148 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2149 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2150 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2151 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2152 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2153 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2154 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2155 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2156 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2157 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2158 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2159 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2160 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2161 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2162 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2163 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2164 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2165 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2166 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2167 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2168 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2169 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2170 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2171 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2172 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2173 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2174 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2175 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2176 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2177 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2178 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2179 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2180 msgstr ""
2181 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2182 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2183 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2184 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2185 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2186 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2187 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2188 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2189 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2190 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2191 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2192 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2193 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2194 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2195 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2196 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2197 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2198 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2199 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2200 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2201 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2202 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2203 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2204 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2205 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2206 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2207 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2208 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2209 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2210 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2211 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2212 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2213 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2214 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2215 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2216 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2217 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2218 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2219 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2220 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2221 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2222 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2223 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2224 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2225 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2226 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2227 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2228 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2229 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2230 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2231 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2232 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2233 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2234 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2235 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2236 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2237 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2238 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2239 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2240 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2241 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2242 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2243 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2244 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2245 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2246 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2247 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2248 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2249 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2255 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2256 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2257 "GetPatronStatus&gt;"
2258 msgstr ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2260 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2261 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2262 "GetPatronStatus&gt;"
2263
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2268 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2269 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2270 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2271 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2272 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2273 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2274 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2276 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2277 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2278 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2281 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2282 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2284 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2286 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2287 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2289 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2290 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2293 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2296 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2298 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2299 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2300 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2301 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2302 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2303 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2304 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2305 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2306 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2307 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2308 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2312 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2313 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2315 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2316 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2318 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2319 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2320 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2321 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2323 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2324 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2325 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2326 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2327 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2328 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2334 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2335 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2337 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2338 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2340 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2341 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2346 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2349 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2351 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2352 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2353 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2354 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2355 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2356 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2357 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2358 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2359 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2360 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2361 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2362 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2363 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2364 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2365 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2366 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2367 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2368 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2369 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2370 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2371 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2372 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2373 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2376 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2377 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2378 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2379 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2380 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2381 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2382 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2383 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2384 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2385 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2387 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2388 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2389 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2390 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2392 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2394 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2395 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2397 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2398 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2401 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2404 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2406 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2407 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2408 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2409 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2410 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2411 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2412 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2413 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2414 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2415 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2416 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2417 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2418 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2419 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2420 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2421 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2422 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2423 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2424 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2425 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2426 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2427 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2428 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2429 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2430 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2431 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2432 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2433 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2434 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2435 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2436 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2437 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2440 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2442 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2443 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2444 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2445 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2448 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2449 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2450 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2451 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2454 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2457 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2459 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2460 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2461 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2462 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2463 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2464 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2465 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2466 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2467 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2468 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2469 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2472 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2473 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2474 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2475 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2476 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2477 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2478 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2479 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2480 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2481 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2487 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2488 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2491 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2492 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2499 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2500 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2501 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2504 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2505 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2506 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2512 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2513 msgstr ""
2514 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2515 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2521 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2523 msgstr ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2525 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2526 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2532 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2533 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2534 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2536 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2537 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2539 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2540 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2541 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2543 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2544 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2545 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2546 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2547 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2548 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2549 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2551 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2552 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2553 msgstr ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2555 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2556 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2557 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2558 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2559 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2560 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2561 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2562 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2563 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2564 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2565 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2566 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2567 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2568 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2569 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2570 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2571 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2572 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2573 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2574 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2575 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2581 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2582 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2583 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2584 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2585 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2586 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2587 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2589 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2591 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2592 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2593 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2594 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2596 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2597 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2598 msgstr ""
2599 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2600 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2601 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2602 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2603 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2604 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2605 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2606 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2607 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2608 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2609 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2610 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2611 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2612 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2613 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2614 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2615 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2616 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2617
2618 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2619 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2686 #, c-format
2687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2689
2690 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2695
2696 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2698 #, c-format
2699 msgid "(%s biblios)"
2700 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2701
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2704 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2711 #, c-format
2712 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2713 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2714
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s:  overdues_count | html 
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2721 #, c-format
2722 msgid "(%s total)"
2723 msgstr "(%s toplam)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2726 #, c-format
2727 msgid "(123) 456-7890"
2728 msgstr "(123) 456-7890"
2729
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. SCRIPT
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2733 msgid "(All)"
2734 msgstr "(Tümü)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2740 msgstr ""
2741 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2742 "danışın)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2745 #, c-format
2746 msgid "(Checked out)"
2747 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2753 "for assistance)"
2754 msgstr ""
2755 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2756 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2760 #, c-format
2761 msgid "(Not supported by Koha)"
2762 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2768 #, c-format
2769 msgid "(Not supported yet)"
2770 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2783 #, c-format
2784 msgid "(Optional)"
2785 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2791 #, c-format
2792 msgid "(Optional, default 0)"
2793 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2796 #, c-format
2797 msgid "(Optional, default 1)"
2798 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2805 "online.)"
2806 msgstr ""
2807 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2808 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2832 #, c-format
2833 msgid "(Required)"
2834 msgstr "(Gerekli)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2840 msgstr ""
2841 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2842 "danışın)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2848 "assistance)"
2849 msgstr ""
2850 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2851 "personeline danışın)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2857 "assistance)"
2858 msgstr ""
2859 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2860 "personeline danışın)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2866 #, c-format
2867 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2868 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2871 #, c-format
2872 msgid "(Use OPAC instead)"
2873 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2877 #, c-format
2878 msgid "(Use SRU instead)"
2879 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2885 #, c-format
2886 msgid "(done)"
2887 msgstr "(bitmiş)"
2888
2889 #. SCRIPT
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2891 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2892 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2893
2894 #. For the first occurrence,
2895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2898 #, c-format
2899 msgid "(modified on %s)"
2900 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2903 #, c-format
2904 msgid "(on hold)"
2905 msgstr "(ayırtılmış)"
2906
2907 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2909 #, c-format
2910 msgid "(only %s)"
2911 msgstr "(sadece %s)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2915 #, c-format
2916 msgid "(overdue)"
2917 msgstr "(overdue)"
2918
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. %1$s:  priority | html 
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2923 #, c-format
2924 msgid "(priority %s)"
2925 msgstr "(öncelik %s)"
2926
2927 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2928 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2930 #, c-format
2931 msgid "(published on %s%s by "
2932 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2933
2934 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2935 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2936 #. %3$s:  END 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2938 #, c-format
2939 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2940 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2948 #, c-format
2949 msgid "(remove)"
2950 msgstr "(Kaldır)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2953 #, c-format
2954 msgid "-- Choose --"
2955 msgstr "-- Seçin --"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2959 #, c-format
2960 msgid "-- Choose format --"
2961 msgstr "-- Format seçin --"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2964 #, c-format
2965 msgid "-- none -- "
2966 msgstr "-- hiçbiri -- "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2969 #, c-format
2970 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2971 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2974 #, c-format
2975 msgid ". Please contact the library for more information."
2976 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2977
2978 #. %1$s:  ELSE 
2979 #. %2$s:  END 
2980 #. %3$s:  END 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2982 #, c-format
2983 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2984 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2987 #, c-format
2988 msgid "...or..."
2989 msgstr "...veya..."
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2992 #, c-format
2993 msgid "0.00"
2994 msgstr "0.00"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2997 #, c-format
2998 msgid "000 "
2999 msgstr "000 "
3000
3001 #. SPAN
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3004 msgid "0000-00-00"
3005 msgstr "0000-00-00"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3009 #, c-format
3010 msgid "1 item is on order."
3011 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3014 #, c-format
3015 msgid "10 titles"
3016 msgstr "10 eser adı"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3019 #, c-format
3020 msgid "100 titles"
3021 msgstr "100 eser adı"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3025 #, c-format
3026 msgid "12 months"
3027 msgstr "12 ay"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3030 #, c-format
3031 msgid "15 titles"
3032 msgstr "15 eser adı"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3035 #, c-format
3036 msgid "20 titles"
3037 msgstr "20 eser adı"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3041 #, c-format
3042 msgid "3 months"
3043 msgstr "3 ay"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3046 #, c-format
3047 msgid "30 titles"
3048 msgstr "30 eser adı"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3051 #, c-format
3052 msgid "40 titles"
3053 msgstr "40 eser adı"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3056 #, c-format
3057 msgid "50 titles"
3058 msgstr "50 eser adı"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3062 #, c-format
3063 msgid "6 months"
3064 msgstr "6 ay"
3065
3066 #. SPAN
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3068 msgid "9999-12-31"
3069 msgstr "9999-12-31"
3070
3071 #. %1$s:  ELSE 
3072 #. %2$s:  END 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3074 #, c-format
3075 msgid ": %sa list:%s"
3076 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3082 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3083 msgstr ""
3084 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3085 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3086 "alamazsınız."
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3089 #, c-format
3090 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3091 msgstr ""
3092 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3095 #, c-format
3096 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3097 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3098
3099 #. %1$s:  message_value | html 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3104 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3107 #, c-format
3108 msgid "A specific item"
3109 msgstr "Belirli bir kopya"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3112 #, c-format
3113 msgid "About the author"
3114 msgstr "Yazar hakkında"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3117 #, c-format
3118 msgid "Abstracts/summaries"
3119 msgstr "Özler/Özetler"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3124 #, c-format
3125 msgid "Access denied"
3126 msgstr "Erişim engellendi"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3133 "Please contact the library. "
3134 msgstr ""
3135 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3136 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3139 #, c-format
3140 msgid "Acquired in the last:"
3141 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3145 #, c-format
3146 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3147 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3151 #, c-format
3152 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3153 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3154
3155 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3163 #, c-format
3164 msgid "Add"
3165 msgstr "Ekle"
3166
3167 #. %1$s:  total | html 
3168 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3170 #, c-format
3171 msgid "Add %s items to %s"
3172 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3173
3174 #. A name=ButtonPlus
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3176 msgid "Add another field"
3177 msgstr "Başka alan ekle"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3181 #, c-format
3182 msgid "Add tag"
3183 msgstr "Etiket ekle"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3186 #, c-format
3187 msgid "Add tag(s)"
3188 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3189
3190 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3192 #, c-format
3193 msgid "Add to %s"
3194 msgstr "Ekle %s"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to a list"
3199 msgstr "Bir liste ekle"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3202 #, c-format
3203 msgid "Add to a new list:"
3204 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to cart"
3209 msgstr "Sepete ekle"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3212 #, c-format
3213 msgid "Add to list:"
3214 msgstr "Listeye ekleyin:"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3219 #, c-format
3220 msgid "Add to your cart"
3221 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3222
3223 #. SCRIPT
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3225 msgid "Add to..."
3226 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3227
3228 #. SCRIPT
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3230 msgid "Add to: "
3231 msgstr "Buraya ekle:"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3234 #, c-format
3235 msgid "Additional authors:"
3236 msgstr "Ek yazarlar:"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3241 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3244 #, c-format
3245 msgid "Additional information"
3246 msgstr "Ek bilgi"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3254 #, c-format
3255 msgid "Address 2:"
3256 msgstr "Adres 2:"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3264 #, c-format
3265 msgid "Address:"
3266 msgstr "Adres:"
3267
3268 #. IMG
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3275 msgid "Adlibris cover image"
3276 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3277
3278 #. IMG
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3280 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3281 msgstr ""
3282 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3285 #, c-format
3286 msgid "Adolescent"
3287 msgstr "Genç"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3290 #, c-format
3291 msgid "Adult"
3292 msgstr "Yetişkin"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3296 #, c-format
3297 msgid "Advanced search"
3298 msgstr "Gelişmiş arama"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3303 #, c-format
3304 msgid "All"
3305 msgstr "Tümü"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3308 #, c-format
3309 msgid "All Tags"
3310 msgstr "Tüm etiketler"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3313 #, c-format
3314 msgid "All collections"
3315 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3318 #, c-format
3319 msgid "All item types"
3320 msgstr "Tüm materyal türleri"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3325 #, c-format
3326 msgid "All libraries"
3327 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3330 #, c-format
3331 msgid "Allow changes to contents from: "
3332 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3336 #, c-format
3337 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3338 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3344 "expires."
3345 msgstr ""
3346 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3347 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3350 #, c-format
3351 msgid "Alternate address"
3352 msgstr "Alternatif adres"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3355 #, c-format
3356 msgid "Alternate address information: "
3357 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3360 #, c-format
3361 msgid "Alternate contact"
3362 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3367 #, c-format
3368 msgid "Amount"
3369 msgstr "Miktar"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3372 #, c-format
3373 msgid "Amount outstanding"
3374 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3377 #, c-format
3378 msgid "Amount to pay: "
3379 msgstr "Ödenecek miktar:"
3380
3381 #. %1$s:  shelfname | html 
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3383 #, c-format
3384 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3385 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3388 #, c-format
3389 msgid "An error occurred when creating this list."
3390 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred when deleting this list."
3395 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3398 #, c-format
3399 msgid "An error occurred when updating this list."
3400 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3403 #, c-format
3404 msgid "An error occurred while processing your request."
3405 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3411 "exist."
3412 msgstr ""
3413 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3416 #, c-format
3417 msgid "An invitation to share list "
3418 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3421 #, c-format
3422 msgid "Any"
3423 msgstr "Herhangi bir"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3426 #, c-format
3427 msgid "Any audience"
3428 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3431 #, c-format
3432 msgid "Any content"
3433 msgstr "Herhangi bir içerik"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3436 #, c-format
3437 msgid "Any format"
3438 msgstr "Herhangi bir format"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3441 #, c-format
3442 msgid "Any item "
3443 msgstr "Herhangi bir materyal"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3446 #, c-format
3447 msgid "Any item type"
3448 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3451 #, c-format
3452 msgid "Any phrase"
3453 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3456 #, c-format
3457 msgid "Any word"
3458 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3462 #, c-format
3463 msgid "Anyone"
3464 msgstr "Herhangi biri"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3467 #, c-format
3468 msgid "Anyone seeing this list"
3469 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3473 msgid "Apr"
3474 msgstr "Nisan"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3478 msgid "April"
3479 msgstr "Nisan"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3483 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3484 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3485
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3490 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3491 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3496 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3500 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3501 msgstr ""
3502 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3506 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3507 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3512 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3516 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3517 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3521 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3522 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3526 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3527 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3531 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3532 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3536 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3537 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3541 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3542 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3546 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3547 msgstr ""
3548 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3549 "misiniz?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3553 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3554 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3558 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3559 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3562 #, c-format
3563 msgid "Arrived"
3564 msgstr "Geldi"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3567 #, c-format
3568 msgid "Article requests "
3569 msgstr "Makale istekleri"
3570
3571 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3573 #, c-format
3574 msgid "Article requests (%s)"
3575 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3578 #, c-format
3579 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3580 msgstr ""
3581 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3585 #, c-format
3586 msgid "Ascending"
3587 msgstr "Artan"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3590 #, c-format
3591 msgid "Ask for a discharge"
3592 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3598 "and start over."
3599 msgstr ""
3600 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3601 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3602
3603 #. OPTION
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3605 msgid "At least one item is available at this library"
3606 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3607
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3612 #, c-format
3613 msgid "At library: %s"
3614 msgstr "Kütüphanede: %s"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3617 #, c-format
3618 msgid "Audience"
3619 msgstr "Kullanıcı grubu"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3622 #, c-format
3623 msgid "Audiovisual profile:"
3624 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3628 msgid "Aug"
3629 msgstr "Ağustos"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 msgid "August"
3634 msgstr "Ağustos"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3639 #, c-format
3640 msgid "AuthenticatePatron"
3641 msgstr "AuthenticatePatron"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3647 "patron."
3648 msgstr ""
3649 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3650 "yetkiliye döndürür."
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3666 #, c-format
3667 msgid "Author"
3668 msgstr "Yazar"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3672 #, c-format
3673 msgid "Author (A-Z)"
3674 msgstr "Yazar (A-Z)"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3678 #, c-format
3679 msgid "Author (Z-A)"
3680 msgstr "Yazar (Z-A)"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3683 #, c-format
3684 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3685 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3688 #, c-format
3689 msgid "Author(s)"
3690 msgstr "Yazar(lar)"
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3694 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3695 #. %3$s:  END 
3696 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3697 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3698 #. %6$s:  END 
3699 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3700 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3701 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3702 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3703 #. %11$s:  END 
3704 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3705 #. %13$s:  END 
3706 #. %14$s:  END 
3707 #. %15$s:  END 
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3710 #, c-format
3711 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3712 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3717 #, c-format
3718 msgid "Author:"
3719 msgstr "Yazar:"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3722 #, c-format
3723 msgid "Authority"
3724 msgstr "Otorite"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3732 #, c-format
3733 msgid "Authority search"
3734 msgstr "Otorite arama"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3737 #, c-format
3738 msgid "Authority search results"
3739 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3742 #, c-format
3743 msgid "Authority type: "
3744 msgstr "Otorite türü: "
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3747 #, c-format
3748 msgid "Authorized headings"
3749 msgstr "Otorite başlıklar"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3752 #, c-format
3753 msgid "Authors"
3754 msgstr "Yazarlar"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3757 #, c-format
3758 msgid "Availability"
3759 msgstr "Kullanılabilirlik"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3763 #, c-format
3764 msgid "Availability:"
3765 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3766
3767 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3769 #, c-format
3770 msgid "Available %s"
3771 msgstr "Kullanılabilir %s"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3774 #, c-format
3775 msgid "Available issues"
3776 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3779 #, c-format
3780 msgid "Awards:"
3781 msgstr "Ödüller:"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3784 #, c-format
3785 msgid "BE CAREFUL"
3786 msgstr "DİKKAT ET"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3789 #, c-format
3790 msgid "BT"
3791 msgstr "BT"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3795 #, c-format
3796 msgid "Back to lists"
3797 msgstr "Listelere geri dön"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3800 #, c-format
3801 msgid "Back to results"
3802 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3803
3804 #. A
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3806 msgid "Back to the results search list"
3807 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3818 #, c-format
3819 msgid "Barcode"
3820 msgstr "Barkod"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3824 #, c-format
3825 msgid "Barcode:"
3826 msgstr "Barkod:"
3827
3828 #. %1$s:  END 
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3833 "assistance. %s "
3834 msgstr ""
3835 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3836 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3840 #, c-format
3841 msgid "BibTeX"
3842 msgstr "BibTeX"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3845 #, c-format
3846 msgid "Biblio records"
3847 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3850 #, c-format
3851 msgid "Bibliographies"
3852 msgstr "Bibliyografyalar"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3855 #, c-format
3856 msgid "Biography"
3857 msgstr "Biyografi"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3860 #, c-format
3861 msgid "Blocked"
3862 msgstr "Engellendi"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3865 #, c-format
3866 msgid "Blocked record"
3867 msgstr "Blokeli kayıt"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3870 #, c-format
3871 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3872 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3875 #, c-format
3876 msgid "Braille"
3877 msgstr "Braille"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3880 #, c-format
3881 msgid "Brief display"
3882 msgstr "Kısa görünüm"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3886 #, c-format
3887 msgid "Brief history"
3888 msgstr "Kısa tarih"
3889
3890 #. ABBR
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3892 msgid "Broader Term"
3893 msgstr "Daha Geniş Terim"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3896 #, c-format
3897 msgid "Browse by hierarchy"
3898 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3901 #, c-format
3902 msgid "Browse our catalog"
3903 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 #, c-format
3908 msgid "Browse results"
3909 msgstr "Sonuçlara gözat"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3913 #, c-format
3914 msgid "Browse shelf"
3915 msgstr "Rafa gözat"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3919 #, c-format
3920 msgid "CAS login"
3921 msgstr "CAS oturumu aç"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3924 #, c-format
3925 msgid "CD audio"
3926 msgstr "CD audio"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3929 #, c-format
3930 msgid "CD software"
3931 msgstr "CD yazılımı"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3934 #, c-format
3935 msgid "CGI debug is on."
3936 msgstr "CGI debug açık."
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3942 #, c-format
3943 msgid "CSV - %s"
3944 msgstr "CSV - %s"
3945
3946 #. OPTGROUP
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3948 msgid "Call Number"
3949 msgstr "Yer Numarası"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3956 #, c-format
3957 msgid "Call no."
3958 msgstr "Yer no"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3962 #, c-format
3963 msgid "Call no.:"
3964 msgstr "Yer numarası:"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3980 #, c-format
3981 msgid "Call number"
3982 msgstr "Yer numarası"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3986 #, c-format
3987 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3988 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3992 #, c-format
3993 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3994 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number:"
3999 msgstr "Yer numarası:"
4000
4001 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number: %s"
4005 msgstr "Yer numarası: %s"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4038 #, c-format
4039 msgid "Cancel"
4040 msgstr "İptal et"
4041
4042 #. A
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4045 #, c-format
4046 msgid "Cancel email notification"
4047 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel email notification "
4052 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4055 #, c-format
4056 msgid "Cancel enrollment "
4057 msgstr "Kaydı iptal et"
4058
4059 #. SCRIPT
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4061 msgid "Cancel rating"
4062 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4065 #, c-format
4066 msgid "Cancel:"
4067 msgstr "İptal et:"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4072 #, c-format
4073 msgid "CancelHold"
4074 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4077 #, c-format
4078 msgid "CancelRecall "
4079 msgstr "Geri almayı iptal et "
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4082 #, c-format
4083 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4084 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4085
4086 #. IMG
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4088 msgid "Cannot be put on hold"
4089 msgstr "Ayırtılamaz"
4090
4091 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4093 #, c-format
4094 msgid "Card number can be up to %s characters."
4095 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4096
4097 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4098 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4100 #, c-format
4101 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4102 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4103
4104 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4106 #, c-format
4107 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4108 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4111 #, c-format
4112 msgid "Card number:"
4113 msgstr "Kart numarası:"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4118 #, c-format
4119 msgid "Cart"
4120 msgstr "Sepet"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4123 #, c-format
4124 msgid "Cassette recording"
4125 msgstr "Kaset kaydı"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4128 #, c-format
4129 msgid "Catalog"
4130 msgstr "Katalog"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4133 #, c-format
4134 msgid "Catalogs"
4135 msgstr "Kataloglar"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4140 #, c-format
4141 msgid "Category:"
4142 msgstr "Kategori:"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4145 #, c-format
4146 msgid "Change your password"
4147 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4150 #, c-format
4151 msgid "Change your password "
4152 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4155 #, c-format
4156 msgid "Chapters"
4157 msgstr "Bölümler"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4161 #, c-format
4162 msgid "Chapters:"
4163 msgstr "Bölümler:"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4169 #, c-format
4170 msgid "Check in"
4171 msgstr "İade et"
4172
4173 #. INPUT type=submit name=confirm
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4175 msgid "Check in item"
4176 msgstr "Materyali iade al"
4177
4178 #. SCRIPT
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4180 msgid "Check out"
4181 msgstr "Ödünç ver"
4182
4183 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4184 #. %2$s:  END 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4186 #, c-format
4187 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4188 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4191 #, c-format
4192 msgid "Check-in date:"
4193 msgstr "İade tarihi:"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4196 #, c-format
4197 msgid "Checked in"
4198 msgstr "İade edildi"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out"
4204 msgstr "Ödünç verildi"
4205
4206 #. %1$s:  issues_count | html 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4208 #, c-format
4209 msgid "Checked out (%s)"
4210 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4213 #, c-format
4214 msgid "Checked out on"
4215 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4216
4217 #. %1$s:  item.firstname | html 
4218 #. %2$s:  item.surname | html 
4219 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4220 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4221 #. %5$s:  END 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4225 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4226
4227 #. SCRIPT
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4229 msgid "Checked out until %s"
4230 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4236 #, c-format
4237 msgid "Checkout"
4238 msgstr "Ödünç alma"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Checkout history"
4243 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. SCRIPT
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkouts"
4252 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4253
4254 #. %1$s:  borrowername | html 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4256 #, c-format
4257 msgid "Checkouts for %s "
4258 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4261 #, c-format
4262 msgid "Checkouts: "
4263 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4266 #, c-format
4267 msgid "Citation"
4268 msgstr "Atıf"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4276 #, c-format
4277 msgid "City:"
4278 msgstr "İl:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4281 #, c-format
4282 msgid "Claimed"
4283 msgstr "Claim edildi"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4286 #, c-format
4287 msgid "Classification"
4288 msgstr "Sınıflama"
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4294 #, c-format
4295 msgid "Classification: %s "
4296 msgstr "Sınıflama: %s"
4297
4298 #. INPUT type=reset
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4301 #, c-format
4302 msgid "Clear"
4303 msgstr "Temizle"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4316 #, c-format
4317 msgid "Clear all"
4318 msgstr "Tümünü temizle"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4324 #, c-format
4325 msgid "Clear date"
4326 msgstr "Tarihi temizle"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4330 #, c-format
4331 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4332 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4333
4334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4336 #, c-format
4337 msgid "Click here if you're not %s"
4338 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4341 #, c-format
4342 msgid "Click here to login."
4343 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4346 #, c-format
4347 msgid "Click here to view"
4348 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4351 #, c-format
4352 msgid "Click here to view them all."
4353 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4356 #, c-format
4357 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4358 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4361 #, c-format
4362 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4363 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4364
4365 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4367 msgid "Click to add to cart"
4368 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4369
4370 #. H2
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4372 msgid "Click to expand this role"
4373 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4379 #, c-format
4380 msgid "Click to open in new window"
4381 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4382
4383 #. DIV
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4386 msgid "Click to view in Google Books"
4387 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4391 #, c-format
4392 msgid "Close"
4393 msgstr "Kapat"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4396 #, c-format
4397 msgid "Close shelf browser"
4398 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4401 #, c-format
4402 msgid "Close this window"
4403 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4406 #, c-format
4407 msgid "Close this window."
4408 msgstr "Pencereyi kapat."
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4411 #, c-format
4412 msgid "Close window"
4413 msgstr "Pencereyi kapat"
4414
4415 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4416 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4418 #, c-format
4419 msgid "Clubs (%s/%s) "
4420 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4423 #, c-format
4424 msgid "Clubs currently enrolled in"
4425 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4428 #, c-format
4429 msgid "Clubs you can enroll in"
4430 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4431
4432 #. A
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4434 msgid "Collect items you are interested in"
4435 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4442 #, c-format
4443 msgid "Collection"
4444 msgstr "Koleksiyon"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4447 #, c-format
4448 msgid "Collection library:"
4449 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4452 #, c-format
4453 msgid "Collection title:"
4454 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection: "
4459 msgstr "Koleksiyon: "
4460
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4465 #, c-format
4466 msgid "Collection: %s "
4467 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4470 #, c-format
4471 msgid "Collections"
4472 msgstr "Koleksiyonlar"
4473
4474 #. SCRIPT
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4476 msgid "Column visibility"
4477 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4484 #, c-format
4485 msgid "Comment by %s"
4486 msgstr "%s Yorumlayan"
4487
4488 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4489 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4491 #, c-format
4492 msgid "Comment by %s %s"
4493 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4494
4495 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4496 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4497 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s %s %s"
4501 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4505 #, c-format
4506 msgid "Comment:"
4507 msgstr "Yorum:"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4510 #, c-format
4511 msgid "Comments on "
4512 msgstr "Hakkında yorumlar "
4513
4514 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4516 #, c-format
4517 msgid "Comments%s"
4518 msgstr "Yorumlar%s"
4519
4520 #. INPUT type=submit
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4522 msgid "Confirm hold"
4523 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4524
4525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4526 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4528 #, c-format
4529 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4530 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4533 #, c-format
4534 msgid "Confirm new password:"
4535 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4539 #, c-format
4540 msgid "Confirm password"
4541 msgstr "Parolayı onaylayın"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4544 #, c-format
4545 msgid "Contact information"
4546 msgstr "İletişim bilgileri"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4550 #, c-format
4551 msgid "Contact information: "
4552 msgstr "İletişim bilgileri:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4556 #, c-format
4557 msgid "Contact note:"
4558 msgstr "İletişim notu:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4561 #, c-format
4562 msgid "Content"
4563 msgstr "İçerik"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4566 #, c-format
4567 msgid "Content Cafe"
4568 msgstr "İçerik Köşesi"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4571 #, c-format
4572 msgid "Contents"
4573 msgstr "İçindekiler"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4576 #, c-format
4577 msgid "Contents of "
4578 msgstr "İçindekiler "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4583 #, c-format
4584 msgid "Copy number"
4585 msgstr "Kopya numarası"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4588 #, c-format
4589 msgid "Copyright"
4590 msgstr "Telif"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4594 #, c-format
4595 msgid "Copyright date"
4596 msgstr "Telif tarihi"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4599 #, c-format
4600 msgid "Copyright date:"
4601 msgstr "Telif tarihi:"
4602
4603 #. DIV
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4605 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4606 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4607
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4612 #, c-format
4613 msgid "Copyright year: %s "
4614 msgstr "Telif yılı: %s  "
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4617 #, c-format
4618 msgid "Count"
4619 msgstr "Say"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4627 #, c-format
4628 msgid "Country:"
4629 msgstr "Ülke:"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4632 #, c-format
4633 msgid "Course #"
4634 msgstr "Ders #"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4637 #, c-format
4638 msgid "Course number:"
4639 msgstr "Ders numarası:"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4645 #, c-format
4646 msgid "Course reserves"
4647 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4651 #, c-format
4652 msgid "Course reserves for "
4653 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4656 #, c-format
4657 msgid "Courses"
4658 msgstr "Dersler"
4659
4660 #. IMG
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4663 msgid "Cover image"
4664 msgstr "Kapak resmi"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4667 #, c-format
4668 msgid "Create a new list"
4669 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4673 #, c-format
4674 msgid "Create a new request "
4675 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4678 #, c-format
4679 msgid "Create new list"
4680 msgstr "Yeni liste oluştur"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4686 "record in Koha."
4687 msgstr ""
4688 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4689 "oluşturur."
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4695 "bibliographic record Koha."
4696 msgstr ""
4697 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4698 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4701 #, c-format
4702 msgid "Credits"
4703 msgstr "Krediler"
4704
4705 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4707 #, c-format
4708 msgid "Credits (%s)"
4709 msgstr "Krediler (%s)"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4712 #, c-format
4713 msgid "Current location"
4714 msgstr "Geçerli yer"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4717 #, c-format
4718 msgid "Current password:"
4719 msgstr "Geçerli Parola:"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4723 #, c-format
4724 msgid "Current session"
4725 msgstr "Geçerli oturum"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4728 #, c-format
4729 msgid "Currently in local use"
4730 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4731
4732 #. %1$s:  item.firstname | html 
4733 #. %2$s:  item.surname | html 
4734 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4735 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4736 #. %5$s:  END 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4738 #, c-format
4739 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4740 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4743 #, c-format
4744 msgid "Curriculum"
4745 msgstr "Müfredat"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4748 #, c-format
4749 msgid "DVD video / Videodisc"
4750 msgstr "DVD video / Videodisk"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4760 #, c-format
4761 msgid "Date"
4762 msgstr "Tarih"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4769 #, c-format
4770 msgid "Date added"
4771 msgstr "Eklenme tarih"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4774 #, c-format
4775 msgid "Date added:"
4776 msgstr "Eklenme tarihi:"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4780 #, c-format
4781 msgid "Date due"
4782 msgstr "İade tarihi"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4787 #, c-format
4788 msgid "Date due:"
4789 msgstr "İade tarihi:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4792 #, c-format
4793 msgid "Date enrolled"
4794 msgstr "Kayıt tarihi"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4798 #, c-format
4799 msgid "Date of birth:"
4800 msgstr "Doğum tarihi:"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4803 #, c-format
4804 msgid "Date range:"
4805 msgstr "Tarih aralığı:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4808 #, c-format
4809 msgid "Date received"
4810 msgstr "Alındığı tarih"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4816 #, c-format
4817 msgid "Date:"
4818 msgstr "Tarih:"
4819
4820 #. OPTGROUP
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4822 msgid "Dates"
4823 msgstr "Tarihler"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4826 #, c-format
4827 msgid "Days in advance"
4828 msgstr "Öne alınan tarihler"
4829
4830 #. SCRIPT
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4832 msgid "Dec"
4833 msgstr "Aralık"
4834
4835 #. SCRIPT
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4837 msgid "December"
4838 msgstr "Aralık"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4842 #, c-format
4843 msgid "Default"
4844 msgstr "Varsayılan"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4847 #, c-format
4848 msgid "Default sorting"
4849 msgstr "Varsayılan sıralama"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4855 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4856 "permitted by local laws."
4857 msgstr ""
4858 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4859 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4860 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4866 "values: "
4867 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4876 #, c-format
4877 msgid "Delete"
4878 msgstr "Sil"
4879
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4883 msgid "Delete list"
4884 msgstr "Listeyi sil"
4885
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4888 msgid "Delete selected"
4889 msgstr "Seçileni sil"
4890
4891 #. INPUT type=submit
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4893 msgid "Delete selected tags"
4894 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4895
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4898 msgid "Delete this list"
4899 msgstr "Bu listeyi sil"
4900
4901 #. A
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4903 msgid "Delete your search history"
4904 msgstr "Arama geçmişini sil"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4907 #, c-format
4908 msgid "Department:"
4909 msgstr "Departman:"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4912 #, c-format
4913 msgid "Dept."
4914 msgstr "Dept."
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4918 #, c-format
4919 msgid "Descending"
4920 msgstr "Azalan"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4925 #, c-format
4926 msgid "Description"
4927 msgstr "Tanım"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4931 #, c-format
4932 msgid "Details"
4933 msgstr "Ayrıntılar"
4934
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4940 #, c-format
4941 msgid "Details for %s"
4942 msgstr "%s için ayrıntılar"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4945 #, c-format
4946 msgid "Details for: "
4947 msgstr "Ayrıntılar:"
4948
4949 #. %1$s:  request.backend | html 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4951 #, c-format
4952 msgid "Details from %s"
4953 msgstr "%s detayları"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4956 #, c-format
4957 msgid "Details from library"
4958 msgstr "Kütüphane detayları"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4961 #, c-format
4962 msgid "Dewey"
4963 msgstr "Dewey"
4964
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4969 #, c-format
4970 msgid "Dewey: %s "
4971 msgstr "Dewey: %s  "
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4974 #, c-format
4975 msgid "Dictionaries"
4976 msgstr "Sözlükler"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4979 #, c-format
4980 msgid "Did you mean:"
4981 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4984 #, c-format
4985 msgid "Digests only "
4986 msgstr "Sadece özetler"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4989 #, c-format
4990 msgid "Directories"
4991 msgstr "Rehberler"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4995 #, c-format
4996 msgid "Discharge"
4997 msgstr "İlişik kesme"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5000 #, c-format
5001 msgid "Discographies"
5002 msgstr "Diskografi"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5005 #, c-format
5006 msgid "Display news for: "
5007 msgstr "Yenilikleri göster:"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5010 #, c-format
5011 msgid "Do not notify"
5012 msgstr "Bildirmeyin"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5018 "arrives?"
5019 msgstr ""
5020 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5023 #, c-format
5024 msgid "Don't have a library card?"
5025 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5028 #, c-format
5029 msgid "Don't have a password yet?"
5030 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5035 #, c-format
5036 msgid "Don't have an account? "
5037 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5038
5039 #. SCRIPT
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5041 msgid "Done"
5042 msgstr "Tamamlandı"
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. SCRIPT
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5048 #, c-format
5049 msgid "Download"
5050 msgstr "İndir"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5053 #, c-format
5054 msgid "Download as iCal/.ics file"
5055 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5058 #, c-format
5059 msgid "Download cart"
5060 msgstr "Sepeti indir"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5063 #, c-format
5064 msgid "Download list"
5065 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5069 #, c-format
5070 msgid "Download list "
5071 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5074 #, c-format
5075 msgid "Dublin Core"
5076 msgstr "Dublin Core"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5082 #, c-format
5083 msgid "Due"
5084 msgstr "İade tarihi"
5085
5086 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5088 #, c-format
5089 msgid "Due %s"
5090 msgstr "İade %s"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5093 #, c-format
5094 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5095 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5096
5097 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5099 #, c-format
5100 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5101 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5104 #, c-format
5105 msgid "ERROR: No record id specified. "
5106 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5110 #, c-format
5111 msgid "Edit"
5112 msgstr "Düzenle"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5115 #, c-format
5116 msgid "Edit / Create note"
5117 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5118
5119 #. INPUT type=submit
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5122 msgid "Edit list"
5123 msgstr "Listeyi düzenle"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5126 #, c-format
5127 msgid "Edit list "
5128 msgstr "Listeyi düzenle "
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5131 #, c-format
5132 msgid "Editing "
5133 msgstr "Düzenleme"
5134
5135 #. %1$s:  title | html 
5136 #. %2$s:  author | html 
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5138 #, c-format
5139 msgid "Editing issue note for %s %s"
5140 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5141
5142 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5143 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5145 #, c-format
5146 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5147 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5150 #, c-format
5151 msgid "Edition statement:"
5152 msgstr "Baskı bildirimi:"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5155 #, c-format
5156 msgid "Editions"
5157 msgstr "Baskılar"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5162 #, c-format
5163 msgid "Email"
5164 msgstr "E-posta"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5169 #, c-format
5170 msgid "Email address:"
5171 msgstr "E-posta adresi:"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5176 #, c-format
5177 msgid "Email:"
5178 msgstr "E-posta:"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5181 #, c-format
5182 msgid "Empty and close"
5183 msgstr "Boşalt ve kapat"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5186 #, c-format
5187 msgid "Encyclopedias "
5188 msgstr "Ansiklopediler "
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5191 #, c-format
5192 msgid "Enhanced content: "
5193 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5196 #, c-format
5197 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5198 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5201 #, c-format
5202 msgid "Enroll "
5203 msgstr "Kaydol"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5206 #, c-format
5207 msgid "Enroll in "
5208 msgstr "Kaydolun"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5211 #, c-format
5212 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5213 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5214
5215 #. INPUT type=text name=q
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5218 msgid "Enter search terms"
5219 msgstr "Arama terimlerini girin"
5220
5221 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5227 "the enter key)."
5228 msgstr ""
5229 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5230 "tuşuna) basın."
5231
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s:  authtypetext | html 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5236 #, c-format
5237 msgid "Entry %s"
5238 msgstr "Giriş %s"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5241 #, c-format
5242 msgid "Enumeration"
5243 msgstr "Numaralandırma"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5246 #, c-format
5247 msgid "Error"
5248 msgstr "Hata"
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s:  errno | html 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5254 #, c-format
5255 msgid "Error %s"
5256 msgstr "Hata %s"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5260 msgid "Error searching %s collection"
5261 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5265 msgid "Error searching OverDrive collection."
5266 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5270 msgid "Error! Adding tags failed at"
5271 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5275 msgid "Error! Illegal parameter"
5276 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5279 #, c-format
5280 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5281 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5282
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5285 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5286 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5292 msgstr ""
5293 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5294 "eklenmedi."
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5298 msgid ""
5299 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5300 "with plain text."
5301 msgstr ""
5302 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5303 "yeniden deneyin."
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5309 #, c-format
5310 msgid "Error:"
5311 msgstr "Hata:"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5314 #, c-format
5315 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5316 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5317
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5320 msgid "Errors: "
5321 msgstr "Hatalar: "
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5326 #, c-format
5327 msgid "Example Call"
5328 msgstr "Örnek çağrı"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5332 #, c-format
5333 msgid "Example Response"
5334 msgstr "Örnek yanıt"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5345 #, c-format
5346 msgid "Example call"
5347 msgstr "Örnek çağrı"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5359 #, c-format
5360 msgid "Example response"
5361 msgstr "Örnek yanıt"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5364 #, c-format
5365 msgid "Excerpt"
5366 msgstr "Alıntı"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5369 #, c-format
5370 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5371 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5374 #, c-format
5375 msgid "Expected"
5376 msgstr "Beklenen"
5377
5378 #. SCRIPT
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5380 msgid "Expecting a specific item selection."
5381 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5384 #, c-format
5385 msgid "Expiration date:"
5386 msgstr "Sona erme tarihi:"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5390 #, c-format
5391 msgid "Expiration:"
5392 msgstr "Sona erme tarihi:"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5395 #, c-format
5396 msgid "Expires on"
5397 msgstr "Sona erme tarihi:"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5400 #, c-format
5401 msgid "Explain "
5402 msgstr "Açıkla "
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5405 #, c-format
5406 msgid "Export"
5407 msgstr "Dışa aktar"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5410 #, c-format
5411 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5412 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5415 #, c-format
5416 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5417 msgstr ""
5418 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5419 "uzatır."
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5422 #, c-format
5423 msgid "Facebook"
5424 msgstr "Facebook"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5428 #, c-format
5429 msgid "Fax:"
5430 msgstr "Faks:"
5431
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5434 msgid "Feb"
5435 msgstr "Şubat"
5436
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5439 msgid "February"
5440 msgstr "Şubat"
5441
5442 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5443 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5445 #, c-format
5446 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5447 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5450 #, c-format
5451 msgid "Female:"
5452 msgstr "Kadın:"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5455 #, c-format
5456 msgid "Fewer options"
5457 msgstr "Daha az seçenek"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5460 #, c-format
5461 msgid "Fiction"
5462 msgstr "Roman"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5465 #, c-format
5466 msgid "Fiction notes:"
5467 msgstr "Roman notları:"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5470 #, c-format
5471 msgid "Filmographies"
5472 msgstr "Filmografiler"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5475 #, c-format
5476 msgid "Fine amount"
5477 msgstr "Ceza miktarı"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5482 #, c-format
5483 msgid "Fines"
5484 msgstr "Cezalar"
5485
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5490 #, c-format
5491 msgid "Fines (%s)"
5492 msgstr "Cezalar (%s)"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5497 #, c-format
5498 msgid "Fines and charges"
5499 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5503 #, c-format
5504 msgid "Fines:"
5505 msgstr "Cezalar:"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5509 #, c-format
5510 msgid "Finish"
5511 msgstr "Bitir"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5514 #, c-format
5515 msgid "Finish enrollment"
5516 msgstr "Kaydı bitir"
5517
5518 #. For the first occurrence,
5519 #. SCRIPT
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5522 #, c-format
5523 msgid "First"
5524 msgstr "Birinci"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5530 #, c-format
5531 msgid "First name:"
5532 msgstr "Adı:"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5538 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5539 "and after."
5540 msgstr ""
5541 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5542 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5543 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5544
5545 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5546 #. %2$s:  END 
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5551 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5552 msgstr ""
5553 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5554 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5558 #, c-format
5559 msgid "Forever"
5560 msgstr "Daima"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5566 "who want to keep track of what they are reading."
5567 msgstr ""
5568 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5569 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5574 #, c-format
5575 msgid "Forgot your password?"
5576 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5580 #, c-format
5581 msgid "Forgotten password recovery"
5582 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5585 #, c-format
5586 msgid "Format"
5587 msgstr "Biçim"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5590 #, c-format
5591 msgid "Format:"
5592 msgstr "Biçim:"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5596 msgid "Found"
5597 msgstr "Bulundu"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5601 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5602 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5606 msgid "Fr"
5607 msgstr "Çerçeve"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5611 msgid "Fri"
5612 msgstr "Cuma"
5613
5614 #. SCRIPT
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5616 msgid "Friday"
5617 msgstr "Cuma"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5620 #, c-format
5621 msgid "From: "
5622 msgstr "Buradan: "
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5626 #, c-format
5627 msgid "Full history"
5628 msgstr "Bütün geçmiş"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5631 #, c-format
5632 msgid "Full subscription history"
5633 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5634
5635 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5637 #, c-format
5638 msgid "Full subscription history for %s"
5639 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5642 #, c-format
5643 msgid "GDPR consent"
5644 msgstr "GDPR onayı"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5647 #, c-format
5648 msgid "GDPR consents"
5649 msgstr "GDPR onayları"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5652 #, c-format
5653 msgid "General"
5654 msgstr "Genel"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5657 #, c-format
5658 msgid "Get new password recovery link"
5659 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5663 #, c-format
5664 msgid "Get your discharge"
5665 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5670 #, c-format
5671 msgid "GetAuthorityRecords"
5672 msgstr "GetAuthorityRecords"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5677 #, c-format
5678 msgid "GetAvailability"
5679 msgstr "Kullanılabilirlik"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5684 #, c-format
5685 msgid "GetPatronInfo"
5686 msgstr "GetPatronInfo"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5691 #, c-format
5692 msgid "GetPatronStatus"
5693 msgstr "GetPatronStatus"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5698 #, c-format
5699 msgid "GetRecords"
5700 msgstr "KayıtlarıAl"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5705 #, c-format
5706 msgid "GetServices"
5707 msgstr "HizmetleriAl"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5713 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5714 "specific metadata schema for the record objects."
5715 msgstr ""
5716 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5717 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5718 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5724 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5725 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5726 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5727 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5728 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5729 msgstr ""
5730 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5731 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5732 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5733 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5734 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5735 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5736 "zamanlı arama sağlar."
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5742 "availability of the items associated with the identifiers."
5743 msgstr ""
5744 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5745 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5755 #, c-format
5756 msgid "Go"
5757 msgstr "Git"
5758
5759 #. LI
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5762 msgid "Go to detail"
5763 msgstr "Ayrıntılara git"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5767 #, c-format
5768 msgid "Go to your account page"
5769 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5772 #, c-format
5773 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5774 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5777 #, c-format
5778 msgid "Google login"
5779 msgstr "Google oturum açma"
5780
5781 #. OPTGROUP
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5783 msgid "Groups"
5784 msgstr "Gruplar"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5787 #, c-format
5788 msgid "Groups of libraries"
5789 msgstr "Kütüphane grupları"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5792 #, c-format
5793 msgid "Handbooks"
5794 msgstr "El kitapları"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5797 #, c-format
5798 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5799 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5802 #, c-format
5803 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5804 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5807 #, c-format
5808 msgid "HarvestExpandedRecords "
5809 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5812 #, c-format
5813 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5814 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5817 #, c-format
5818 msgid "Heading ascendant"
5819 msgstr "Başlık artan"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5822 #, c-format
5823 msgid "Heading descendant"
5824 msgstr "Başlık azalan"
5825
5826 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5828 #, c-format
5829 msgid "Hello, %s "
5830 msgstr "Merhaba, %s "
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5834 #, c-format
5835 msgid "Help"
5836 msgstr "Yardım"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5840 #, c-format
5841 msgid "Hi,"
5842 msgstr "Merhaba,"
5843
5844 #. SCRIPT
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5846 msgid "Hide options"
5847 msgstr "Seçenekleri gizle"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5850 #, c-format
5851 msgid "Hide window"
5852 msgstr "Pencereyi gizle"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5857 #, c-format
5858 msgid "Highlight"
5859 msgstr "Vurgula"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5862 #, c-format
5863 msgid "Hold date:"
5864 msgstr "Ayırma tarihi:"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5867 #, c-format
5868 msgid "Hold not needed after:"
5869 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5872 #, c-format
5873 msgid "Hold notes:"
5874 msgstr "Ayırma notları:"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5877 #, c-format
5878 msgid "Hold starts on date:"
5879 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5884 #, c-format
5885 msgid "HoldItem"
5886 msgstr "Materyal ayır"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5891 #, c-format
5892 msgid "HoldTitle"
5893 msgstr "Eser Adı ayır"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5896 #, c-format
5897 msgid "Holding libraries"
5898 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5902 #, c-format
5903 msgid "Holdings"
5904 msgstr "Mevcut"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5908 #, c-format
5909 msgid "Holdings:"
5910 msgstr "Mevcut:"
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5914 msgid "Holds"
5915 msgstr "Ayırtılanlar"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5918 #, c-format
5919 msgid "Holds "
5920 msgstr "Ayırtılanlar "
5921
5922 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5924 #, c-format
5925 msgid "Holds (%s)"
5926 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5982 #, c-format
5983 msgid "Home"
5984 msgstr "Ana sayfa"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5987 #, c-format
5988 msgid "Home libraries"
5989 msgstr "Ana kütüphaneler"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5994 #, c-format
5995 msgid "Home library"
5996 msgstr "Ana kütüphane"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6000 #, c-format
6001 msgid "Home library:"
6002 msgstr "Ana kütüphane:"
6003
6004 #. A
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6006 msgid "How PayPal Works"
6007 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6010 #, c-format
6011 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6015 #, c-format
6016 msgid "I have read the "
6017 msgstr "I have read the "
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6020 #, c-format
6021 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6022 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6038 #, c-format
6039 msgid "ILS-DI"
6040 msgstr "ILS-DI"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6043 #, c-format
6044 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6045 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6049 #, c-format
6050 msgid "ISBD"
6051 msgstr "ISBD"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6057 #, c-format
6058 msgid "ISBD view"
6059 msgstr "ISBD görünümü"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6066 #, c-format
6067 msgid "ISBN"
6068 msgstr "ISBN"
6069
6070 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6072 #, c-format
6073 msgid "ISBN %s"
6074 msgstr "ISBN %s"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6077 #, c-format
6078 msgid "ISBN:"
6079 msgstr "ISBN:"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBN: "
6084 msgstr "ISBN: "
6085
6086 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6088 #, c-format
6089 msgid "ISBN: %s "
6090 msgstr "ISBN: %s"
6091
6092 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6093 #. %2$s:  isbn | $raw 
6094 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6095 #. %4$s:  END 
6096 #. %5$s:  END 
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6098 #, c-format
6099 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6100 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6103 #, c-format
6104 msgid "ISSN"
6105 msgstr "ISSN"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6108 #, c-format
6109 msgid "ISSN:"
6110 msgstr "ISSN:"
6111
6112 #. A
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6114 #, c-format
6115 msgid "IdRef"
6116 msgstr "IdRef"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6119 #, c-format
6120 msgid "Identity"
6121 msgstr "Kimlik"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6124 #, c-format
6125 msgid "If this is an error, please contact the library."
6126 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6132 "local library and the error will be corrected."
6133 msgstr ""
6134 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6135 "servisine götürün."
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6141 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6142 "yourself started."
6143 msgstr ""
6144 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6145 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6148 #, c-format
6149 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6150 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6151
6152 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6157 "expire in %s seconds."
6158 msgstr ""
6159 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6160 "olarak sona erecektir."
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6166 msgstr ""
6167 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6173 "log in: "
6174 msgstr ""
6175 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6176 "oturum açabilirsiniz:"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6182 "still log in: "
6183 msgstr ""
6184 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6185 "oturum açabilirsiniz:"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6191 "can use CAS."
6192 msgstr ""
6193 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6194 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6200 "you may login below."
6201 msgstr ""
6202 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6203 "oturum açabilirsiniz:"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6209 msgstr ""
6210 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6211 "başvurabilirsiniz."
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6217 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6218 msgstr ""
6219 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6220 "alabilirsiniz."
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6226 "authenticate:"
6227 msgstr ""
6228 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6229 "istediğinizi seçiniz:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6232 #, c-format
6233 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6234 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6237 #, c-format
6238 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6239 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6242 #, c-format
6243 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6244 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6247 #, c-format
6248 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6249 msgstr ""
6250 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6253 #, c-format
6254 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6255 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6258 #, c-format
6259 msgid "If you want to, you can try to "
6260 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6264 #, c-format
6265 msgid "Images"
6266 msgstr "Görüntüler"
6267
6268 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6270 #, c-format
6271 msgid "Images for %s "
6272 msgstr "%s için resimler "
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6276 #, c-format
6277 msgid "Immediate deletion"
6278 msgstr "Anında silme"
6279
6280 #. For the first occurrence,
6281 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6282 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6285 #, c-format
6286 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6287 msgstr ""
6288 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6294 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6295 "2018."
6296 msgstr ""
6297 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6298 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6299 "ihtiyacımız var."
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6303 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6304 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6307 #, c-format
6308 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6309 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6315 #, c-format
6316 msgid "In your cart"
6317 msgstr "Sepetinizde"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6320 #, c-format
6321 msgid "Indexed in:"
6322 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6325 #, c-format
6326 msgid "Indexes"
6327 msgstr "Dizinler"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6330 #, c-format
6331 msgid "Information"
6332 msgstr "Bilgi"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6336 #, c-format
6337 msgid "Initials:"
6338 msgstr "Adın baş harfleri:"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6341 #, c-format
6342 msgid "Instructors"
6343 msgstr "Eğitmenler"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6346 #, c-format
6347 msgid "Instructors:"
6348 msgstr "Eğitmenler:"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6352 #, c-format
6353 msgid "Interlibrary loan request"
6354 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6359 #, c-format
6360 msgid "Interlibrary loan requests"
6361 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6364 #, c-format
6365 msgid "Invalid shelf number."
6366 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6369 #, c-format
6370 msgid "Issue"
6371 msgstr "Sayı"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6374 #, c-format
6375 msgid "Issue #"
6376 msgstr "Sayı #"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6380 #, c-format
6381 msgid "Issue:"
6382 msgstr "Sayı:"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6386 #, c-format
6387 msgid "Issues for a subscription"
6388 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6391 #, c-format
6392 msgid "Issues summary"
6393 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6396 #, c-format
6397 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6398 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6401 #, c-format
6402 msgid "Item URI"
6403 msgstr "Materyal URI'si"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6406 #, c-format
6407 msgid "Item call number"
6408 msgstr "Materyal yer numarası"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6411 #, c-format
6412 msgid "Item cannot be checked out."
6413 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6416 #, c-format
6417 msgid "Item damaged"
6418 msgstr "Materyal hasarlı"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6421 #, c-format
6422 msgid "Item hold queue priority"
6423 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6426 #, c-format
6427 msgid "Item holds"
6428 msgstr "Ayırmalar"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6431 #, c-format
6432 msgid "Item lost"
6433 msgstr "Materyal kayıp"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6436 #, c-format
6437 msgid "Item renewal is not allowed."
6438 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6448 #, c-format
6449 msgid "Item type"
6450 msgstr "Materyal türü"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6455 #, c-format
6456 msgid "Item type:"
6457 msgstr "Materyal türü:"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6461 #, c-format
6462 msgid "Item type: "
6463 msgstr "Materyal türü: "
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6466 #, c-format
6467 msgid "Item types"
6468 msgstr "Materyal türleri"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6471 #, c-format
6472 msgid "Item withdrawn"
6473 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6476 #, c-format
6477 msgid "Items available at:"
6478 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6482 #, c-format
6483 msgid "Items available:"
6484 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6488 #, c-format
6489 msgid "Items: "
6490 msgstr "Materyaller:"
6491
6492 #. SCRIPT
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6494 msgid "Jan"
6495 msgstr "Ocak"
6496
6497 #. SCRIPT
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6499 msgid "January"
6500 msgstr "Ocak"
6501
6502 #. SCRIPT
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6504 msgid "Jul"
6505 msgstr "Temmuz"
6506
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6509 msgid "July"
6510 msgstr "Temmuz"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "Jun"
6515 msgstr "Haziran"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "June"
6520 msgstr "Haziran"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6523 #, c-format
6524 msgid "Juvenile"
6525 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6528 #, c-format
6529 msgid "Keyword"
6530 msgstr "Anahtar kelime"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6536 #, c-format
6537 msgid "Koha"
6538 msgstr "Koha"
6539
6540 #. LINK
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6542 msgid "Koha - RSS"
6543 msgstr "Koha - RSS"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6546 #, c-format
6547 msgid "Koha Wiki"
6548 msgstr "Koha Wiki"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6554 msgid "Koha [% Version | html %]"
6555 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6558 #, c-format
6559 msgid "LCCN"
6560 msgstr "LCCN"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6563 #, c-format
6564 msgid "LCCN:"
6565 msgstr "LCCN:"
6566
6567 #. For the first occurrence,
6568 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6571 #, c-format
6572 msgid "LCCN: %s "
6573 msgstr "LCCN: %s  "
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6576 #, c-format
6577 msgid "Language"
6578 msgstr "Dil"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6581 #, c-format
6582 msgid "Language: "
6583 msgstr "Dil: "
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6586 #, c-format
6587 msgid "Languages"
6588 msgstr "Diller"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6591 #, c-format
6592 msgid "Languages:&nbsp;"
6593 msgstr "Diller:&nbsp;"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6596 #, c-format
6597 msgid "Large print"
6598 msgstr "Büyük puntolu"
6599
6600 #. For the first occurrence,
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6604 #, c-format
6605 msgid "Last"
6606 msgstr "Son"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6609 #, c-format
6610 msgid "Last location"
6611 msgstr "Son yeri"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6614 #, c-format
6615 msgid "Last updated"
6616 msgstr "Son güncelleme"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6619 #, c-format
6620 msgid "Last updated:"
6621 msgstr "Son güncelleme:"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6624 #, c-format
6625 msgid "Late"
6626 msgstr "Gecikmiş"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6629 #, c-format
6630 msgid "Law reports and digests"
6631 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6634 #, c-format
6635 msgid "Legal articles"
6636 msgstr "Yasal maddeler"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6639 #, c-format
6640 msgid "Legal cases and case notes"
6641 msgstr "Dava konu ve notları"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6644 #, c-format
6645 msgid "Legislation"
6646 msgstr "Mevzuat"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6649 #, c-format
6650 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6651 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6654 #, c-format
6655 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6656 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6659 #, c-format
6660 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6661 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6664 #, c-format
6665 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6666 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6667
6668 #. OPTGROUP
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6670 msgid "Libraries"
6671 msgstr "Kütüphaneler"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6676 #, c-format
6677 msgid "Library"
6678 msgstr "Kütüphane"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6682 #, c-format
6683 msgid "Library card number:"
6684 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6688 #, c-format
6689 msgid "Library catalog"
6690 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6694 #, c-format
6695 msgid "Library:"
6696 msgstr "Kütüphane:"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6699 #, c-format
6700 msgid "Library: "
6701 msgstr "Kütüphane: "
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6704 #, c-format
6705 msgid "Limit to any of the following:"
6706 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6709 #, c-format
6710 msgid "Limit to currently available items."
6711 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6714 #, c-format
6715 msgid "Limit to:"
6716 msgstr "Şununla sınırla: "
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6719 #, c-format
6720 msgid "Limit to: "
6721 msgstr "İle sınırla: "
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6724 #, c-format
6725 msgid "Link"
6726 msgstr "Bağlantı"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6730 #, c-format
6731 msgid "Link to resource "
6732 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6735 #, c-format
6736 msgid "LinkedIn"
6737 msgstr "LinkedIn"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6741 #, c-format
6742 msgid "Links"
6743 msgstr "Linkler"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6747 msgid "List"
6748 msgstr "Liste"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6751 #, c-format
6752 msgid "List created."
6753 msgstr "Liste oluşturuldu."
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6756 #, c-format
6757 msgid "List deleted."
6758 msgstr "Liste silindi."
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6761 #, c-format
6762 msgid "List name"
6763 msgstr "Liste adı"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6767 #, c-format
6768 msgid "List name:"
6769 msgstr "Liste adı:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6772 #, c-format
6773 msgid "List name: "
6774 msgstr "Liste adı: "
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6777 #, c-format
6778 msgid "List updated."
6779 msgstr "Liste güncellendi."
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6782 #, c-format
6783 msgid "List(s) this item appears in: "
6784 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6791 #, c-format
6792 msgid "Lists"
6793 msgstr "Listeler"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6797 #, c-format
6798 msgid "Lists:"
6799 msgstr "Listeler:"
6800
6801 #. SCRIPT
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6803 msgid "Loading"
6804 msgstr "Yükleniyor"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6807 #, c-format
6808 msgid "Loading "
6809 msgstr "Yükleniyor"
6810
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6816 msgid "Loading..."
6817 msgstr "Yükleniyor..."
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6820 #, c-format
6821 msgid "Loading... "
6822 msgstr "Yükleniyor..."
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6825 #, c-format
6826 msgid "Local Login"
6827 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6831 #, c-format
6832 msgid "Local login"
6833 msgstr "Yerel oturum açma"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6836 #, c-format
6837 msgid "Location"
6838 msgstr "Yer"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6841 #, c-format
6842 msgid "Location (Status)"
6843 msgstr "Yer (Durum)"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6846 #, c-format
6847 msgid "Location and availability: "
6848 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6851 #, c-format
6852 msgid "Location(s) (Status)"
6853 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6856 #, c-format
6857 msgid "Locations"
6858 msgstr "Konumlar"
6859
6860 #. INPUT type=submit
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in"
6871 msgstr "Oturum aç"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6877 #, c-format
6878 msgid "Log in to add tags."
6879 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6883 #, c-format
6884 msgid "Log in to create your own lists"
6885 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6889 #, c-format
6890 msgid "Log in to see your own saved tags."
6891 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6900 #, c-format
6901 msgid "Log in to your account"
6902 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6906 #, c-format
6907 msgid "Log in to your account:"
6908 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6911 #, c-format
6912 msgid "Log in with Google"
6913 msgstr "Google ile oturum açın"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6916 #, c-format
6917 msgid "Log out"
6918 msgstr "Çıkış yap"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6922 #, c-format
6923 msgid "Log out and try again with a different user."
6924 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6927 #, c-format
6928 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6929 msgstr ""
6930 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6935 #, c-format
6936 msgid "Login"
6937 msgstr "Oturum aç"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6940 #, c-format
6941 msgid "Login page"
6942 msgstr "Oturum açma sayfası"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6949 #, c-format
6950 msgid "Login:"
6951 msgstr "Oturum aç:"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6954 #, c-format
6955 msgid "Logout"
6956 msgstr "Çıkış yap"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6962 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6963 msgstr ""
6964 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6965 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6966 "tanımlayıcıyı verir."
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6971 #, c-format
6972 msgid "LookupPatron"
6973 msgstr "KullanıcıArama"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6977 #, c-format
6978 msgid "MARC"
6979 msgstr "MARC"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6982 #, c-format
6983 msgid "MARC Card View"
6984 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6987 #, c-format
6988 msgid "MARC View"
6989 msgstr "MARC Görünümü"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6997 #, c-format
6998 msgid "MARC view"
6999 msgstr "MARC görünümü"
7000
7001 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7003 #, c-format
7004 msgid "MARC view: %s"
7005 msgstr "MARC görünümü: %s"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7009 #, c-format
7010 msgid "MARCXML"
7011 msgstr "MARCXML"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7014 #, c-format
7015 msgid "Main address"
7016 msgstr "Sürekli adres"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7022 #, c-format
7023 msgid "Make a "
7024 msgstr "Oluşturun "
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7028 #, c-format
7029 msgid "Make an "
7030 msgstr "Oluştur"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7033 #, c-format
7034 msgid "Make payment"
7035 msgstr "Ödeme yapın"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7038 #, c-format
7039 msgid "Male:"
7040 msgstr "Erkek:"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7043 #, c-format
7044 msgid "Managed by"
7045 msgstr "Yöneten"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7048 #, c-format
7049 msgid "Managed by:"
7050 msgstr "Yöneten:"
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7054 msgid "Mar"
7055 msgstr "Mart"
7056
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7059 msgid "March"
7060 msgstr "Mart"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7063 #, c-format
7064 msgid "Match:"
7065 msgstr "Eşleştirin:"
7066
7067 #. For the first occurrence,
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7070 msgid "May"
7071 msgstr "Mayıs"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7075 #, c-format
7076 msgid "Me"
7077 msgstr "Bana"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7081 #, c-format
7082 msgid "Message sent"
7083 msgstr "Mesaj gönderildi"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7086 #, c-format
7087 msgid "Messages for you"
7088 msgstr "Size mesajımız var"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7091 #, c-format
7092 msgid "Missing"
7093 msgstr "Eksik"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7096 #, c-format
7097 msgid "Missing (damaged)"
7098 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7101 #, c-format
7102 msgid "Missing (lost)"
7103 msgstr "Eksik (kayıp)"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7106 #, c-format
7107 msgid "Missing (never received)"
7108 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7111 #, c-format
7112 msgid "Missing (sold out)"
7113 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7114
7115 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7117 #, c-format
7118 msgid "Missing issues: %s "
7119 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7120
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 msgid "Mo"
7124 msgstr "Pzt"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7127 #, c-format
7128 msgid "Modify"
7129 msgstr "Değiştir"
7130
7131 #. SCRIPT
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7133 msgid "Mon"
7134 msgstr "Pzt."
7135
7136 #. SCRIPT
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 msgid "Monday"
7139 msgstr "Pazartesi"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7142 #, c-format
7143 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7144 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7148 #, c-format
7149 msgid "More details"
7150 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7154 msgid "More lists"
7155 msgstr "Daha çok liste"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7158 #, c-format
7159 msgid "More options"
7160 msgstr "Daha fazla seçenek"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7163 #, c-format
7164 msgid "More searches "
7165 msgstr "Başka yerde arama"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7168 #, c-format
7169 msgid "Most popular"
7170 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7173 #, c-format
7174 msgid "Most popular titles"
7175 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7178 #, c-format
7179 msgid "Musical recording"
7180 msgstr "Müzik kaydı"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7187 #, c-format
7188 msgid "N/A"
7189 msgstr "N/A"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7192 #, c-format
7193 msgid "NT"
7194 msgstr "NT"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7199 #, c-format
7200 msgid "Name"
7201 msgstr "Ad"
7202
7203 #. ABBR
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7205 msgid "Narrower Term"
7206 msgstr "Daha Dar Terim"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7210 #, c-format
7211 msgid "Never"
7212 msgstr "Asla"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7215 #, c-format
7216 msgid "Never expires "
7217 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7223 "the item that was checked-out upon check-in."
7224 msgstr ""
7225 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7226 "kayıtları iade esnasında silinir."
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7229 #, c-format
7230 msgid "New"
7231 msgstr "Yeni"
7232
7233 #. %1$s:  review.title | html 
7234 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7235 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7236 #. %4$s:  END 
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7238 #, c-format
7239 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7240 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7244 #, c-format
7245 msgid "New interlibrary loan request"
7246 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7252 #, c-format
7253 msgid "New list"
7254 msgstr "Yeni liste"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7258 #, c-format
7259 msgid "New password:"
7260 msgstr "Yeni şifre:"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7264 #, c-format
7265 msgid "New purchase suggestion"
7266 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7269 #, c-format
7270 msgid "New search"
7271 msgstr "Yeni arama"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7277 #, c-format
7278 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7279 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7283 #, c-format
7284 msgid "New tag:"
7285 msgstr "Yeni etiket:"
7286
7287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7289 #. %3$s:  ELSE 
7290 #. %4$s:  END 
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7292 #, c-format
7293 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7294 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7303 #, c-format
7304 msgid "Next"
7305 msgstr "Sonraki"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7308 #, c-format
7309 msgid "Next "
7310 msgstr "Sonraki"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7313 #, c-format
7314 msgid "Next &gt;&gt;"
7315 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7318 #, c-format
7319 msgid "Next &raquo;"
7320 msgstr "Sonraki &raquo;"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7323 #, c-format
7324 msgid "Next available item"
7325 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7333 #, c-format
7334 msgid "No"
7335 msgstr "Hayır"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7338 #, c-format
7339 msgid "No changes were made."
7340 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7345 #, fuzzy
7346 msgid "No checkouts"
7347 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7385 #, c-format
7386 msgid "No cover image available"
7387 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7391 msgid "No data available in table"
7392 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7396 msgid "No entries to show"
7397 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7398
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7401 #, fuzzy
7402 msgid "No holds"
7403 msgstr "Ayrılmamış"
7404
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7407 msgid "No item was added to your cart"
7408 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7412 msgid "No item was selected"
7413 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7416 #, c-format
7417 msgid "No items available."
7418 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7422 #, c-format
7423 msgid "No items available:"
7424 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7429 #, c-format
7430 msgid "No limit"
7431 msgstr "Limit yok"
7432
7433 #. SCRIPT
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7435 msgid "No matching records found"
7436 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7439 #, c-format
7440 msgid "No news to display."
7441 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7444 #, c-format
7445 msgid "No operation parameter has been passed."
7446 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7449 #, c-format
7450 msgid "No other items."
7451 msgstr "Başka materyal yok."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7454 #, c-format
7455 msgid "No physical items for this record"
7456 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7459 #, c-format
7460 msgid "No private lists"
7461 msgstr "Özel listeler yok"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7464 #, c-format
7465 msgid "No private lists."
7466 msgstr "Özel liste yok."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7469 #, c-format
7470 msgid "No public lists"
7471 msgstr "Genel liste yok"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7474 #, c-format
7475 msgid "No public lists."
7476 msgstr "Genel liste yok."
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7479 #, c-format
7480 msgid "No reading history to delete"
7481 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7484 #, c-format
7485 msgid "No record was removed."
7486 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7489 #, c-format
7490 msgid "No renewals allowed"
7491 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7494 #, c-format
7495 msgid "No reserves have been selected for this course."
7496 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7497
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7500 msgid "No results found in the library's %s collection"
7501 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7502
7503 #. SCRIPT
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7505 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7506 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7509 #, c-format
7510 msgid "No results found!"
7511 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7515 msgid "No suggestion was selected"
7516 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7520 msgid "No tag was specified."
7521 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7524 #, c-format
7525 msgid "No tags from this library for this title."
7526 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7529 #, c-format
7530 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7531 msgstr "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7534 #, c-format
7535 msgid "Nobody"
7536 msgstr "Hiçkimse"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7539 #, c-format
7540 msgid "Non-fiction"
7541 msgstr "Roman dışı"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7544 #, c-format
7545 msgid "Non-musical recording"
7546 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7549 #, c-format
7550 msgid "None"
7551 msgstr "Hiç biri"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7554 #, c-format
7555 msgid "None specified: "
7556 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7565 #, c-format
7566 msgid "Normal view"
7567 msgstr "Normal görünüm"
7568
7569 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7571 #, c-format
7572 msgid "Not checked in %s"
7573 msgstr "İade edilmedi %s"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7577 #, c-format
7578 msgid "Not finding what you're looking for? "
7579 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7580
7581 #. For the first occurrence,
7582 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7585 #, c-format
7586 msgid "Not for loan %s"
7587 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7588
7589 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7591 #, c-format
7592 msgid "Not for loan (%s)"
7593 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7596 #, c-format
7597 msgid "Not issued"
7598 msgstr "Yayınlanmamış"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7601 #, c-format
7602 msgid "Not on hold"
7603 msgstr "Ayrılmamış"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7606 #, c-format
7607 msgid "Not what you expected? Check for "
7608 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7613 #, c-format
7614 msgid "Note"
7615 msgstr "Not"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7618 #, c-format
7619 msgid "Note:"
7620 msgstr "Not: "
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7623 #, c-format
7624 msgid "Note: "
7625 msgstr "Not: "
7626
7627 #. %1$s:  END 
7628 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7633 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7634 msgstr ""
7635 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7636 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7642 "have been populated, and an index built by separate script."
7643 msgstr ""
7644 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7645 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7648 #, c-format
7649 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7650 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7651
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7654 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7655 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7656
7657 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7662 "code that was removed. "
7663 msgstr ""
7664 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7665 "markup kodu içeriyor."
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7669 msgid ""
7670 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7671 "see your current tags."
7672 msgstr ""
7673 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7674 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7680 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7681 "retain the comment as is."
7682 msgstr ""
7683 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7684 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7685 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7689 msgid ""
7690 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7691 msgstr ""
7692 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7693 "kodu "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7703 #, c-format
7704 msgid "Notes"
7705 msgstr "Notlar"
7706
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7711 #, c-format
7712 msgid "Notes : %s "
7713 msgstr "Notlar: %s"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7716 #, c-format
7717 msgid "Notes/Comments"
7718 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7724 #, c-format
7725 msgid "Notes:"
7726 msgstr "Notlar:"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7729 #, c-format
7730 msgid "Nothing"
7731 msgstr "Hiçbir şey"
7732
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7735 msgid ""
7736 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7737 msgstr ""
7738 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7739 "işaretleyin"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7743 #, c-format
7744 msgid "Notice:"
7745 msgstr "Bildirim:"
7746
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7749 msgid "Nov"
7750 msgstr "Kasım"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7755 #, c-format
7756 msgid "Novelist Select"
7757 msgstr "Romancı Seçin"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7760 #, c-format
7761 msgid "Novelist Select: "
7762 msgstr "Romancı Seçin: "
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 msgid "November"
7767 msgstr "Kasım"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7770 #, c-format
7771 msgid "Number"
7772 msgstr "Sayı"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7775 #, c-format
7776 msgid "Number of holds: "
7777 msgstr "Ayırma sayısı:"
7778
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. %1$s:  count | html 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7783 #, c-format
7784 msgid "Number of records used in: %s"
7785 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7788 #, c-format
7789 msgid "OAI-DC"
7790 msgstr "OAI-DC"
7791
7792 #. INPUT type=submit
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7795 msgid "OK"
7796 msgstr "OK"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7799 #, c-format
7800 msgid "OR"
7801 msgstr "YA DA"
7802
7803 #. SCRIPT
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7805 msgid "Oct"
7806 msgstr "Ekim"
7807
7808 #. SCRIPT
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7810 msgid "October"
7811 msgstr "Ekim"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7815 #, c-format
7816 msgid "On hold"
7817 msgstr "Ayrılmış"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7820 #, c-format
7821 msgid "On order"
7822 msgstr "Siparişte"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7825 #, c-format
7826 msgid "On-site checkouts"
7827 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7834 "more."
7835 msgstr ""
7836 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7837 "gönderebilirsiniz."
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7840 #, c-format
7841 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7842 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7845 #, c-format
7846 msgid "Online resources:"
7847 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7853 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7854 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7855 "information."
7856 msgstr ""
7857 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7858 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7859 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7860 "vermek için kullanılabilir."
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7863 #, c-format
7864 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7865 msgstr ""
7866 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7869 #, c-format
7870 msgid "Open Library: "
7871 msgstr "Open Library:"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7874 #, c-format
7875 msgid "Order by author"
7876 msgstr "Yazara göre sırala"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7879 #, c-format
7880 msgid "Order by date"
7881 msgstr "Tarihe göre sırala"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7884 #, c-format
7885 msgid "Order by title"
7886 msgstr "Eser adına göre sırala"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7889 #, c-format
7890 msgid "Order by: "
7891 msgstr "Sıralama düzeni:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7894 #, c-format
7895 msgid "Other editions of this work"
7896 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7899 #, c-format
7900 msgid "Other forms:"
7901 msgstr "Diğer formlar:"
7902
7903 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7905 #, c-format
7906 msgid "Other holdings %s"
7907 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7911 #, c-format
7912 msgid "Other names:"
7913 msgstr "Diğer adı:"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7917 #, c-format
7918 msgid "Other phone:"
7919 msgstr "Diğer telefon:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7922 #, c-format
7923 msgid "OutputIntermediateFormat "
7924 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7927 #, c-format
7928 msgid "OutputRewritablePage "
7929 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7932 #, c-format
7933 msgid "OverDrive Account"
7934 msgstr "OverDrive Hesabı"
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  q | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7940 #, c-format
7941 msgid "OverDrive search for '%s'"
7942 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7943
7944 #. %1$s:  priority | html 
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7946 #, c-format
7947 msgid "Overall queue priority: %s"
7948 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7949
7950 #. %1$s:  overdues_count | html 
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7952 #, c-format
7953 msgid "Overdue (%s)"
7954 msgstr "Gecikenler (%s)"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7957 #, c-format
7958 msgid "Overdues "
7959 msgstr "Gecikenler "
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7963 #, c-format
7964 msgid "Owner only"
7965 msgstr "Yalnızca sahibi"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7968 #, c-format
7969 msgid "Pages"
7970 msgstr "Sayfalar"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7974 #, c-format
7975 msgid "Pages:"
7976 msgstr "Sayfalar:"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7990 #, c-format
7991 msgid "Parameters"
7992 msgstr "Paremetreler"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7998 #, c-format
7999 msgid "Password"
8000 msgstr "Şifre"
8001
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8004 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8005 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8006
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8011 #, c-format
8012 msgid "Password must be at least %s characters long."
8013 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8014
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8017 msgid "Password must contain at least %s characters"
8018 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8019
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid ""
8023 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8024 "and numbers"
8025 msgstr ""
8026 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8027 "karakter içermelidir"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8034 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8038 #, c-format
8039 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8040 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8043 #, c-format
8044 msgid "Password updated"
8045 msgstr "Şifre güncellendi"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8053 #, c-format
8054 msgid "Password:"
8055 msgstr "Şifre:"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8058 #, c-format
8059 msgid "Passwords do not match! "
8060 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8063 #, c-format
8064 msgid "Patent document"
8065 msgstr "Patent dokümanı"
8066
8067 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8069 #, c-format
8070 msgid "Patron comment on %s"
8071 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8074 #, c-format
8075 msgid "Pay selected fines and charges"
8076 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8077
8078 #. IMG
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8080 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8081 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8084 #, c-format
8085 msgid "Payment applied:"
8086 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8089 #, c-format
8090 msgid "Payment method"
8091 msgstr "Ödeme yöntemi"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8094 #, c-format
8095 msgid "Phone"
8096 msgstr "Telefon"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8102 #, c-format
8103 msgid "Phone:"
8104 msgstr "Telefon:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8107 #, c-format
8108 msgid "Physical details:"
8109 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8112 #, c-format
8113 msgid "Pick up location"
8114 msgstr "Alınacak yer"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8118 #, c-format
8119 msgid "Pick up location:"
8120 msgstr "Teslim alma yeri:"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8123 #, c-format
8124 msgid "Pickup library"
8125 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8128 #, c-format
8129 msgid "Pickup library:"
8130 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8134 msgid "Place a hold on"
8135 msgstr "Materyali ayırtın"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8138 #, c-format
8139 msgid "Place a hold on "
8140 msgstr "Materyali ayırtın"
8141
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8144 msgid "Place a hold on: "
8145 msgstr "Materyali ayırtın:"
8146
8147 #. %1$s:  biblio.title | html 
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8149 #, c-format
8150 msgid "Place article request for %s"
8151 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8163 #, c-format
8164 msgid "Place hold"
8165 msgstr "Ayırt"
8166
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8169 msgid "Place request"
8170 msgstr "İstekte bulunun"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8175 #, c-format
8176 msgid "Placed on"
8177 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8180 #, c-format
8181 msgid "Places"
8182 msgstr "Konumlar"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8185 #, c-format
8186 msgid "Placing a hold"
8187 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8190 #, c-format
8191 msgid "Play media"
8192 msgstr "Medyayı yürüt"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8198 "it's your privacy!"
8199 msgstr ""
8200 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8201 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8202
8203 #. For the first occurrence,
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8207 msgid "Please choose a download format"
8208 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8211 #, c-format
8212 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8213 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8216 #, c-format
8217 msgid "Please choose your privacy rule:"
8218 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8221 #, c-format
8222 msgid "Please click here to log in."
8223 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8229 "password. "
8230 msgstr ""
8231 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8232 "tıklayın."
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8238 "arrives for this subscription."
8239 msgstr ""
8240 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8241 "istemediğinizi onaylayın."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8244 #, c-format
8245 msgid "Please confirm the checkout:"
8246 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8249 #, c-format
8250 msgid "Please confirm your registration"
8251 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8255 #, c-format
8256 msgid "Please contact a librarian for details."
8257 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8261 #, c-format
8262 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8263 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8269 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8270 msgstr ""
8271 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8272 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8275 #, c-format
8276 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8277 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8280 #, c-format
8281 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8282 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8286 #, c-format
8287 msgid "Please correct and resubmit."
8288 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8292 #, c-format
8293 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8294 msgstr ""
8295 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8296 "kullanmayın."
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8299 #, c-format
8300 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8301 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8304 #, c-format
8305 msgid "Please enter numbers only. "
8306 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8307
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8310 msgid "Please enter the same password as above"
8311 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8314 #, c-format
8315 msgid "Please enter your card number:"
8316 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8322 "email when the library processes your suggestion."
8323 msgstr ""
8324 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8325 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8328 #, c-format
8329 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8330 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8336 "the library no matter which privacy option you choose."
8337 msgstr ""
8338 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8339 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8340 "unutmayınız."
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8346 "address registered with this library."
8347 msgstr ""
8348 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8349 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8356 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8357 "Reference Manager or ProCite."
8358 msgstr ""
8359 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8360 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8361 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8367 "of items returned damaged."
8368 msgstr ""
8369 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8370 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8377 #, c-format
8378 msgid "Please note:"
8379 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8384 #, c-format
8385 msgid "Please note: "
8386 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8389 #, c-format
8390 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8391 msgstr ""
8392 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8393
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8396 msgid "Please select a specific item for this article request."
8397 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8398
8399 #. SCRIPT
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8401 msgid "Please select a tag to delete."
8402 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8405 #, c-format
8406 msgid "Please try again later."
8407 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8408
8409 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8410 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8415 "information. %s Account identification with this email address only is "
8416 "ambiguous. "
8417 msgstr ""
8418 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8419 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8420 "değildir."
8421
8422 #. %1$s:  ELSE 
8423 #. %2$s:  END 
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8425 #, c-format
8426 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8427 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8430 #, c-format
8431 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8432 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8433
8434 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8435 #. %2$s:  IF username 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8440 "has already been started for this account %s (\""
8441 msgstr ""
8442 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8443 "başlatılmış durumda %s (\""
8444
8445 #. OPTGROUP
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8447 msgid "Popularity"
8448 msgstr "Popülerlik"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8452 #, c-format
8453 msgid "Popularity (least to most)"
8454 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8458 #, c-format
8459 msgid "Popularity (most to least)"
8460 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8463 #, c-format
8464 msgid "Post your comments on this item. "
8465 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8466
8467 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8469 #, c-format
8470 msgid "Powered by %s "
8471 msgstr "Destekleyen %s  "
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8474 #, c-format
8475 msgid "Pre-adolescent"
8476 msgstr "Ön ergen"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8479 #, c-format
8480 msgid "Preferred form: "
8481 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8484 #, c-format
8485 msgid "Preschool"
8486 msgstr "Okul öncesi"
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8490 msgid "Prev"
8491 msgstr "Önceki"
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8495 msgid "Preview"
8496 msgstr "Ön izleme"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8504 #, c-format
8505 msgid "Previous"
8506 msgstr "Önceki"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8510 #, c-format
8511 msgid "Previous sessions"
8512 msgstr "Önceki oturumlar"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8515 #, c-format
8516 msgid "Primary"
8517 msgstr "Temel"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8521 #, c-format
8522 msgid "Primary email:"
8523 msgstr "Birincil e-posta:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8527 #, c-format
8528 msgid "Primary phone:"
8529 msgstr "Birincil telefon:"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8533 #, c-format
8534 msgid "Print"
8535 msgstr "Yazdır"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8538 #, c-format
8539 msgid "Print list"
8540 msgstr "Liste yazdır"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8543 #, c-format
8544 msgid "Priority"
8545 msgstr "Öncelik"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8548 #, c-format
8549 msgid "Priority:"
8550 msgstr "Öncelik:"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8553 #, c-format
8554 msgid "Privacy"
8555 msgstr "Gizlilik"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8560 #, c-format
8561 msgid "Private"
8562 msgstr "Özel"
8563
8564 #. OPTGROUP
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8566 msgid "Private lists"
8567 msgstr "Özel listeler"
8568
8569 #. OPTGROUP
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8571 msgid "Private lists shared with me"
8572 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8573
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8576 msgid "Processing..."
8577 msgstr "İşleniyor..."
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8580 #, c-format
8581 msgid "Programmed texts"
8582 msgstr "Programlanmış metinler"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8585 #, c-format
8586 msgid "Provider:"
8587 msgstr "Sağlayıcı:"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8592 #, c-format
8593 msgid "Public"
8594 msgstr "Açık"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8603 #, c-format
8604 msgid "Public lists"
8605 msgstr "Açık listeler"
8606
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8609 msgid "Public lists:"
8610 msgstr "Açık listeler:"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8613 #, c-format
8614 msgid "Publication date"
8615 msgstr "Yayın tarihi"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8618 #, c-format
8619 msgid "Publication date range"
8620 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8623 #, c-format
8624 msgid "Publication place:"
8625 msgstr "Yayın yeri:"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8629 #, c-format
8630 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8631 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8637 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8642 #, c-format
8643 msgid "Publication:"
8644 msgstr "Yayın:"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8647 #, c-format
8648 msgid "Published by :"
8649 msgstr "Yayınlayan :"
8650
8651 #. For the first occurrence,
8652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8653 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8654 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8655 #. %4$s:  END 
8656 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8657 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8658 #. %7$s:  END 
8659 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8660 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8661 #. %10$s:  END 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8664 #, c-format
8665 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8666 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8671 #, c-format
8672 msgid "Publisher"
8673 msgstr "Yayıncı"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8676 #, c-format
8677 msgid "Publisher location"
8678 msgstr "Yayıncının yeri"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8681 #, c-format
8682 msgid "Publisher:"
8683 msgstr "Yayıncı:"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8687 #, c-format
8688 msgid "Purchase suggestions"
8689 msgstr "Satın alma önerileri"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8692 #, c-format
8693 msgid "Quantity:"
8694 msgstr "Miktar:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8697 #, c-format
8698 msgid "Quote of the day"
8699 msgstr "Günün sözü"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8703 #, c-format
8704 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8705 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8706
8707 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8709 #, c-format
8710 msgid "RSS feed for public list %s"
8711 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8714 #, c-format
8715 msgid "RT"
8716 msgstr "RT"
8717
8718 #. INPUT type=submit name=rate_button
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8720 msgid "Rate me"
8721 msgstr "Beni değerlendir"
8722
8723 #. For the first occurrence,
8724 #. SCRIPT
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8727 msgid "Rating based on reviews of "
8728 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8731 #, c-format
8732 msgid "Re-type new password:"
8733 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8736 #, c-format
8737 msgid "Reason for suggestion: "
8738 msgstr "Öneri nedeni: "
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8741 #, c-format
8742 msgid "RecallItem "
8743 msgstr "Materyali geri çağır "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8746 #, c-format
8747 msgid "Received date"
8748 msgstr "Teslim alma tarihi"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8752 #, c-format
8753 msgid "Recent comments"
8754 msgstr "Son yorumlar"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8757 #, c-format
8758 msgid "Recent comments "
8759 msgstr "En son yorumlar"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8762 #, c-format
8763 msgid "Record URL"
8764 msgstr "Kayıt URL'si"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8767 #, c-format
8768 msgid "Record not found"
8769 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8772 #, c-format
8773 msgid "Record title"
8774 msgstr "Kayıt başlığı"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8777 #, c-format
8778 msgid "RecordedBooks Account"
8779 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8780
8781 #. For the first occurrence,
8782 #. %1$s:  q | html 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8785 #, c-format
8786 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8787 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8792 #, c-format
8793 msgid "Refine your search"
8794 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8799 #, c-format
8800 msgid "Register a new account"
8801 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8806 #, c-format
8807 msgid "Register here."
8808 msgstr "Buradan kayıt olun."
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8811 #, c-format
8812 msgid "Registration Complete!"
8813 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8816 #, c-format
8817 msgid "Registration complete"
8818 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8821 #, c-format
8822 msgid "Registration invalid!"
8823 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8826 #, c-format
8827 msgid "Regular print"
8828 msgstr "Düzenli baskı"
8829
8830 #. ABBR
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8832 msgid "Related Term"
8833 msgstr "İlgili Terim"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8836 #, c-format
8837 msgid "Relative"
8838 msgstr "Göreceli"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8841 #, c-format
8842 msgid "Relatives' checkouts"
8843 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8846 #, c-format
8847 msgid "Relevance"
8848 msgstr "İlgi sıralaması"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8851 #, c-format
8852 msgid "Remove"
8853 msgstr "Çıkar"
8854
8855 #. A
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8857 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8858 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8859
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8862 msgid "Remove field"
8863 msgstr "Alanı kaldır"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8867 msgid "Remove from list"
8868 msgstr "Listeden kaldır"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8871 #, c-format
8872 msgid "Remove from this list"
8873 msgstr "Bu listeden kaldır"
8874
8875 #. INPUT type=submit
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8877 msgid "Remove selected items"
8878 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8879
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8885 msgid "Remove selected searches"
8886 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8887
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8891 msgid "Remove share"
8892 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8899 #, c-format
8900 msgid "Renew"
8901 msgstr "Süresini uzat"
8902
8903 #. INPUT type=submit
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8906 msgid "Renew all"
8907 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8913 #, c-format
8914 msgid "Renew item"
8915 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8916
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8920 msgid "Renew selected"
8921 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8926 #, c-format
8927 msgid "RenewLoan"
8928 msgstr "SüreyiUzat"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8931 #, c-format
8932 msgid "Renewed!"
8933 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8936 #, c-format
8937 msgid "Report issues and broken links"
8938 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8941 #, c-format
8942 msgid "Request ID"
8943 msgstr "İstek Kimliği"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8946 #, c-format
8947 msgid "Request ID:"
8948 msgstr "İstek Kimliği:"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8953 #, c-format
8954 msgid "Request article"
8955 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8958 #, c-format
8959 msgid "Request cancellation"
8960 msgstr "İstek iptali"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8964 #, c-format
8965 msgid "Request placed"
8966 msgstr "İstek yapıldı"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8969 #, c-format
8970 msgid "Request placed:"
8971 msgstr "İstek yapıldı:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8974 #, c-format
8975 msgid "Request specific item type:"
8976 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8979 #, c-format
8980 msgid "Request type"
8981 msgstr "İstek türü"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8984 #, c-format
8985 msgid "Request type:"
8986 msgstr "İstek türü:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8989 #, c-format
8990 msgid "Request updated"
8991 msgstr "İstek güncellendi"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8994 #, c-format
8995 msgid "Requested from"
8996 msgstr "İstek yapılan yer"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8999 #, c-format
9000 msgid "Requested from:"
9001 msgstr "İstek yapılan yer:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9004 #, c-format
9005 msgid "Requested item:"
9006 msgstr "İstenilen materyal:"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9054 #, c-format
9055 msgid "Required"
9056 msgstr "Gerekli"
9057
9058 #. INPUT type=submit
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9060 msgid "Resort list"
9061 msgstr "Resort listesi"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9069 #, c-format
9070 msgid "Results"
9071 msgstr "Sonuçlar"
9072
9073 #. %1$s:  from | html 
9074 #. %2$s:  to | html 
9075 #. %3$s:  total | html 
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9077 #, c-format
9078 msgid "Results %s to %s of %s"
9079 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9080
9081 #. For the first occurrence,
9082 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9083 #. %2$s:  query_desc | html 
9084 #. %3$s:  END 
9085 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9086 #. %5$s:  limit_desc | html 
9087 #. %6$s:  END 
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9090 #, c-format
9091 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9092 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9095 #, c-format
9096 msgid "Resume"
9097 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9100 #, c-format
9101 msgid "Resume all suspended holds"
9102 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9105 #, c-format
9106 msgid "Resume your hold on "
9107 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9111 #, c-format
9112 msgid "Return this item"
9113 msgstr "Bu materyali iade et"
9114
9115 #. INPUT type=submit name=confirm
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9117 msgid "Return to account summary"
9118 msgstr "Hesap özetine dönün"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to fine details"
9123 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9126 #, c-format
9127 msgid "Return to the catalog home page."
9128 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9132 #, c-format
9133 msgid "Return to the last advanced search"
9134 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9137 #, c-format
9138 msgid "Return to the main page"
9139 msgstr "Ana sayfaya dön"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9142 #, c-format
9143 msgid "Return to the self-checkout"
9144 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9148 #, c-format
9149 msgid "Return to your lists"
9150 msgstr "Listelerinize dönün"
9151
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9154 msgid "Return to your record"
9155 msgstr "Kaydınıza dönün"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9158 #, c-format
9159 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9160 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9166 "particular patron."
9167 msgstr ""
9168 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9169 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9175 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9176 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9177 msgstr ""
9178 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9179 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9180 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9184 msgid "Review date: "
9185 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9189 msgid "Review result: "
9190 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9194 #, c-format
9195 msgid "Reviews"
9196 msgstr "Görüşler"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9199 #, c-format
9200 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9201 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9204 #, c-format
9205 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9206 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9209 #, c-format
9210 msgid "Routing lists"
9211 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9214 #, c-format
9215 msgid "SMS"
9216 msgstr "SMS"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9219 #, c-format
9220 msgid "SMS number:"
9221 msgstr "SMS sayısı:"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9224 #, c-format
9225 msgid "SMS provider:"
9226 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9229 #, c-format
9230 msgid "SRW-DC"
9231 msgstr "SRW-DC"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9235 msgid "Sa"
9236 msgstr "Cmts"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9240 #, c-format
9241 msgid "Salutation:"
9242 msgstr "Hitap:"
9243
9244 #. SCRIPT
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9246 msgid "Sat"
9247 msgstr "Cmts"
9248
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9251 msgid "Saturday"
9252 msgstr "Cumartesi"
9253
9254 #. INPUT type=submit
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9263 #, c-format
9264 msgid "Save"
9265 msgstr "Kaydet"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9268 #, c-format
9269 msgid "Save record "
9270 msgstr "Künyeyi kaydet"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9273 #, c-format
9274 msgid "Save to another list"
9275 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9278 #, c-format
9279 msgid "Save to lists"
9280 msgstr "Listelere kaydedin"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9283 #, c-format
9284 msgid "Save to your lists"
9285 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9288 #, c-format
9289 msgid "Scan "
9290 msgstr "Tara "
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9293 #, c-format
9294 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9295 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9301 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9302 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9303 msgstr ""
9304 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9305 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9306 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9307 "durumlarda kullanın."
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9313 "be displayed."
9314 msgstr ""
9315 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9316 "görüntülenecektir."
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9319 #, c-format
9320 msgid "Scan index for: "
9321 msgstr "Dizini ara: "
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9324 #, c-format
9325 msgid "Scan index:"
9326 msgstr "Dizini Tara:"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9329 #, c-format
9330 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9331 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9332
9333 #. INPUT type=submit name=do
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9341 #, c-format
9342 msgid "Search"
9343 msgstr "Ara"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9346 #, c-format
9347 msgid "Search "
9348 msgstr "Ara "
9349
9350 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9351 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9352 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9353 #. %4$s:  END 
9354 #. %5$s:  END 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9356 #, c-format
9357 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9358 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9361 #, c-format
9362 msgid "Search for this title in:"
9363 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9370 msgid "Search for works by this author"
9371 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9375 #, c-format
9376 msgid "Search for:"
9377 msgstr "Katalogda arayın:"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9382 #, c-format
9383 msgid "Search history"
9384 msgstr "Arama geçmişi"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9387 #, c-format
9388 msgid "Search options:"
9389 msgstr "Arama seçenekleri:"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9393 #, c-format
9394 msgid "Search suggestions"
9395 msgstr "Önerileri ara"
9396
9397 #. %1$s:  LibraryName | html 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9399 #, c-format
9400 msgid "Search the %s"
9401 msgstr "%s için tarama yap"
9402
9403 #. SCRIPT
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9405 msgid "Search:"
9406 msgstr "Ara:"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9409 #, c-format
9410 msgid "SearchCourseReserves "
9411 msgstr "AraKursRezervleri "
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9415 msgid "Searching %s..."
9416 msgstr "Aranıyor %s..."
9417
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9420 msgid "Searching OverDrive..."
9421 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9425 #, c-format
9426 msgid "Secondary email:"
9427 msgstr "İkinci e-posta:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9431 #, c-format
9432 msgid "Secondary phone:"
9433 msgstr "İkinci telefon:"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9436 #, c-format
9437 msgid "Section"
9438 msgstr "Bölüm"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9441 #, c-format
9442 msgid "Section:"
9443 msgstr "Bölüm:"
9444
9445 #. IMG
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9457 msgid "See Baker & Taylor"
9458 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9461 #, c-format
9462 msgid "See also:"
9463 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9464
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9467 msgid ""
9468 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9469 "%]"
9470 msgstr ""
9471 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9472 "END %]"
9473
9474 #. A
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9476 msgid ""
9477 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9478 "biblio[% END %]"
9479 msgstr ""
9480 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]"
9481 "previous biblio[% END %]"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9484 #, c-format
9485 msgid "Select a list"
9486 msgstr "Bir liste seçin"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9490 #, c-format
9491 msgid "Select a specific item:"
9492 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9493
9494 #. For the first occurrence,
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9505 #, c-format
9506 msgid "Select all"
9507 msgstr "Tümünü seç"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9514 #, c-format
9515 msgid "Select searches to: "
9516 msgstr "Aramaları seçin: "
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9520 #, c-format
9521 msgid "Select suggestions to: "
9522 msgstr "Önerilerde seçin: "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9525 #, c-format
9526 msgid "Select the item(s) to search"
9527 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9530 #, c-format
9531 msgid "Select the term(s) to search"
9532 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9533
9534 #. For the first occurrence,
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9541 #, c-format
9542 msgid "Select titles to: "
9543 msgstr "Eser adlarını seç: "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9546 #, c-format
9547 msgid "Self check-in help"
9548 msgstr "Self check-in yardımı"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9551 #, c-format
9552 msgid "Self checkout help"
9553 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9554
9555 #. INPUT type=submit
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9560 #, c-format
9561 msgid "Send"
9562 msgstr "Gönder"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9565 #, c-format
9566 msgid "Send email"
9567 msgstr "E-posta gönder"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9570 #, c-format
9571 msgid "Send list"
9572 msgstr "Liste gönder"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9575 #, c-format
9576 msgid "Sending your cart"
9577 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9580 #, c-format
9581 msgid "Sending your list"
9582 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9583
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9586 msgid "Sep"
9587 msgstr "Eylül"
9588
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9591 msgid "September"
9592 msgstr "Eylül"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9595 #, c-format
9596 msgid "Serial"
9597 msgstr "Süreli yayın"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9601 #, c-format
9602 msgid "Serial collection"
9603 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9604
9605 #. For the first occurrence,
9606 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9609 #, c-format
9610 msgid "Serial: %s "
9611 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9617 #, c-format
9618 msgid "Series"
9619 msgstr "Diziler"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9622 #, c-format
9623 msgid "Series Title"
9624 msgstr "Dizi Eser Adı"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9627 #, c-format
9628 msgid "Series information:"
9629 msgstr "Seriler bilgisi:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9632 #, c-format
9633 msgid "Series title"
9634 msgstr "Dizi adı"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9637 #, c-format
9638 msgid "Series:"
9639 msgstr "Seriler:"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9643 #, c-format
9644 msgid "Session lost"
9645 msgstr "Oturum kapandı"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9648 #, c-format
9649 msgid "Settings updated"
9650 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9654 #, c-format
9655 msgid "Share"
9656 msgstr "Paylaş"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "Share a list"
9661 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9664 #, c-format
9665 msgid "Share a list with another patron"
9666 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9667
9668 #. A
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9670 msgid "Share by email"
9671 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9674 #, c-format
9675 msgid "Share list"
9676 msgstr "Liste paylaşın"
9677
9678 #. A
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9680 msgid "Share on Facebook"
9681 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9682
9683 #. A
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9685 msgid "Share on LinkedIn"
9686 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9689 #, c-format
9690 msgid "Shelving location"
9691 msgstr "Raftaki konumu"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9694 #, c-format
9695 msgid "Shibboleth Login"
9696 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9699 #, c-format
9700 msgid "Shibboleth login"
9701 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9704 #, c-format
9705 msgid "Show"
9706 msgstr "Göster"
9707
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9710 msgid "Show _MENU_ entries"
9711 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9715 #, c-format
9716 msgid "Show all items"
9717 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9720 #, c-format
9721 msgid "Show last 50 items"
9722 msgstr "Son 50 materyali göster"
9723
9724 #. A
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9726 msgid "Show lists"
9727 msgstr "Listeleri göster"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9730 #, c-format
9731 msgid "Show more"
9732 msgstr "Daha fazlasını göster"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9736 #, c-format
9737 msgid "Show more options"
9738 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9741 #, c-format
9742 msgid "Show the top "
9743 msgstr "En üstü göster "
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9746 #, c-format
9747 msgid "Show year: "
9748 msgstr "Yılı göster:"
9749
9750 #. %1$s:  resultcount | html 
9751 #. %2$s:  total | html 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9753 #, c-format
9754 msgid "Showing %s of about %s results"
9755 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9756
9757 #. SCRIPT
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9759 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9760 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9763 #, c-format
9764 msgid "Showing all items. "
9765 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9768 #, c-format
9769 msgid "Showing last 50 items. "
9770 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9773 #, c-format
9774 msgid "Showing only available items"
9775 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9778 #, c-format
9779 msgid "Similar items"
9780 msgstr "Benzer materyaller"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9783 #, c-format
9784 msgid "Simple DC-RDF"
9785 msgstr "Basit DC-RDF"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9791 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9792 msgstr ""
9793 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9794 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9795
9796 #. %1$s:  failaddress | html 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9801 "them. These are: %s"
9802 msgstr ""
9803 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9804 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9805
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9809 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9810 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry"
9815 msgstr "Üzgünüz"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorry,"
9820 msgstr "Üzgünüz,"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9826 "Contact the patron who sent you the invitation."
9827 msgstr ""
9828 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9829 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9832 #, c-format
9833 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9834 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9837 #, c-format
9838 msgid "Sorry, no suggestions."
9839 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9842 #, c-format
9843 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9844 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9849 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9850
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9853 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9854 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9855
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9858 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9859 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9865 "below."
9866 msgstr ""
9867 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9868 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9871 #, c-format
9872 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9873 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9878 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9884 msgstr ""
9885 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9888 #, c-format
9889 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9890 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9896 "the administrator to resolve this problem."
9897 msgstr ""
9898 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9899 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9905 "the administrator to resolve this problem."
9906 msgstr ""
9907 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9908 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9911 #, c-format
9912 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9913 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9916 #, c-format
9917 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9918 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9919
9920 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9922 #, c-format
9923 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9924 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9927 #, c-format
9928 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9929 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9935 msgstr ""
9936 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9942 "you have a local login, you may use that below."
9943 msgstr ""
9944 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9945 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9950 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9953 #, c-format
9954 msgid "Sort by:"
9955 msgstr "Sıralama düzeni:"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9958 #, c-format
9959 msgid "Sort by: "
9960 msgstr "Sıralama düzeni:"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9963 #, c-format
9964 msgid "Sort this list by: "
9965 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorting: "
9970 msgstr "Sıralama:"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9973 #, c-format
9974 msgid "Specialized"
9975 msgstr "Özelleştirilmiş"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9979 #, c-format
9980 msgid "Standard number"
9981 msgstr "Standart numara"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9984 #, c-format
9985 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9986 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9994 #, c-format
9995 msgid "State:"
9996 msgstr "Eyalet:"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9999 #, c-format
10000 msgid "Statistics"
10001 msgstr "İstatistikler"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10012 #, c-format
10013 msgid "Status"
10014 msgstr "Durum"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10019 #, c-format
10020 msgid "Status:"
10021 msgstr "Durum:"
10022
10023 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10024 #. %2$s:  END 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10026 #, c-format
10027 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10028 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10031 #, c-format
10032 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10033 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10036 #, c-format
10037 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10038 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10041 #, c-format
10042 msgid "Stopped"
10043 msgstr "Durduruldu"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10047 #, c-format
10048 msgid "Street number:"
10049 msgstr "Cadde numarası:"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Su"
10054 msgstr "Pzr"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject"
10062 msgstr "Konu"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10067 #, c-format
10068 msgid "Subject cloud"
10069 msgstr "Konu bulutu"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10072 #, c-format
10073 msgid "Subject phrase"
10074 msgstr "Konu söz öbeği"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10077 #, c-format
10078 msgid "Subject(s)"
10079 msgstr "Konu(lar)"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10083 #, c-format
10084 msgid "Subject(s):"
10085 msgstr "Konu(lar):"
10086
10087 #. For the first occurrence,
10088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10091 #, c-format
10092 msgid "Subject: %s "
10093 msgstr "Konu: %s  "
10094
10095 #. INPUT type=submit
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10103 #, c-format
10104 msgid "Submit"
10105 msgstr "Gönder"
10106
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10109 msgid "Submit and close this window"
10110 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10111
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10116 msgid "Submit changes"
10117 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10118
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10121 msgid "Submit modifications"
10122 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10123
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10128 #, c-format
10129 msgid "Submit note"
10130 msgstr "Notu gönder"
10131
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10134 msgid "Submit update request"
10135 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10136
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10139 msgid "Submit your suggestion"
10140 msgstr "Önerinizi gönderin"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10143 #, c-format
10144 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10145 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10146
10147 #. A
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10150 #, c-format
10151 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10152 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10155 #, c-format
10156 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10157 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10158
10159 #. IMG
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10161 msgid "Subscribe to recent comments"
10162 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10163
10164 #. IMG
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10166 msgid "Subscribe to this list"
10167 msgstr "Bu listeye abone ol"
10168
10169 #. IMG
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10174 msgid "Subscribe to this search"
10175 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10178 #, c-format
10179 msgid "Subscription"
10180 msgstr "Abonelik"
10181
10182 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10183 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10184 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10185 #. %4$s:  ELSE 
10186 #. %5$s:  END 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10188 #, c-format
10189 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10190 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10191
10192 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10194 #, c-format
10195 msgid "Subscription information for %s"
10196 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscription title"
10201 msgstr "Abonelik başlığı"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10204 #, c-format
10205 msgid "Subscription: "
10206 msgstr "Abonelik: "
10207
10208 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10210 #, c-format
10211 msgid "Subscriptions ( %s )"
10212 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "Sudoc"
10218 msgstr "Sudoc"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10221 #, c-format
10222 msgid "Suggested by:"
10223 msgstr "Öneriyi yapan:"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10226 #, c-format
10227 msgid "Suggested for"
10228 msgstr "için önerilen"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10231 #, c-format
10232 msgid "Suggested for:"
10233 msgstr "Önerilen:"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10236 #, c-format
10237 msgid "Suggested on"
10238 msgstr "Önerildiği tarih"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10241 #, c-format
10242 msgid "Suggestions"
10243 msgstr "Öneriler"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10246 #, c-format
10247 msgid "Summary"
10248 msgstr "Özet"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Sun"
10253 msgstr "Pa"
10254
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10257 msgid "Sunday"
10258 msgstr "Pazar"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10264 #, c-format
10265 msgid "Surname:"
10266 msgstr "Soyadı:"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10269 #, c-format
10270 msgid "Surveys"
10271 msgstr "Anketler"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10278 #, c-format
10279 msgid "Suspend"
10280 msgstr "Askıya al"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10283 #, c-format
10284 msgid "Suspend all holds"
10285 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10288 #, c-format
10289 msgid "Suspend until:"
10290 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10293 #, c-format
10294 msgid "Suspend your hold on "
10295 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10296
10297 #. A
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10299 msgid "Switch languages"
10300 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10303 #, c-format
10304 msgid "System Maintenance"
10305 msgstr "Sistem Bakımı"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10308 #, c-format
10309 msgid "TOC"
10310 msgstr "TOC"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10313 #, c-format
10314 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10315 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10316
10317 #. INPUT type=submit
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag"
10323 msgstr "Alan kodu"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10326 #, c-format
10327 msgid "Tag browser"
10328 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10331 #, c-format
10332 msgid "Tag cloud"
10333 msgstr "Etiket bulutu"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10336 #, c-format
10337 msgid "Tag status here."
10338 msgstr "Etiket durumu burada."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10344 #, c-format
10345 msgid "Tag status here. "
10346 msgstr "Etiket durumu burada. "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10349 #, c-format
10350 msgid "Tag:"
10351 msgstr "Etiket: "
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10354 #, c-format
10355 msgid "Tags"
10356 msgstr "Etiketler"
10357
10358 #. For the first occurrence,
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10361 msgid "Tags added: "
10362 msgstr "Etiketler eklendi: "
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10366 #, c-format
10367 msgid "Tags from this library:"
10368 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10372 #, c-format
10373 msgid "Tags:"
10374 msgstr "Etiketler:"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10377 #, c-format
10378 msgid "Technical reports"
10379 msgstr "Teknik raporlar"
10380
10381 #. A
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10385 #, c-format
10386 msgid "Term"
10387 msgstr "Terim"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10390 #, c-format
10391 msgid "Term(s):"
10392 msgstr "Terim(ler):"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10395 #, c-format
10396 msgid "Term/Phrase"
10397 msgstr "Terim/Deyim"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10400 #, c-format
10401 msgid "Term:"
10402 msgstr "Terim:"
10403
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10406 msgid "Th"
10407 msgstr "Prş"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10410 #, c-format
10411 msgid "Thank you"
10412 msgstr "Teşekkür ederiz"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10415 #, c-format
10416 msgid "Thank you!"
10417 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10418
10419 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10421 #, c-format
10422 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10423 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10424
10425 #. %1$s:  limit | html 
10426 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10427 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10428 #. %4$s:  END 
10429 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10430 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10431 #. %7$s:  END 
10432 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10433 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10434 #. %10$s:  ELSE 
10435 #. %11$s:  END 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10440 "all time%s "
10441 msgstr ""
10442 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10443 "içerisinde %s of all time%s"
10444
10445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10447 #. %3$s:  ELSE 
10448 #. %4$s:  END 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10453 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10454 msgstr ""
10455 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10456 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10459 #, c-format
10460 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10461 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10467 "private."
10468 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10471 #, c-format
10472 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10473 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10476 #, c-format
10477 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10478 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10479
10480 #. %1$s:  email_add | html 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10482 #, c-format
10483 msgid "The cart was sent to: %s"
10484 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10485
10486 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10487 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10488 #. %3$s:  END 
10489 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10490 #. %5$s:  END 
10491 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10492 #. %7$s:  END 
10493 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10494 #. %9$s:  END 
10495 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10496 #. %11$s:  END 
10497 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10498 #. %13$s:  END 
10499 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10500 #. %15$s:  END 
10501 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10502 #. %17$s:  END 
10503 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10504 #. %19$s:  END 
10505 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10506 #. %21$s:  END 
10507 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10508 #. %23$s:  END 
10509 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10510 #. %25$s:  END 
10511 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10512 #. %27$s:  END 
10513 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10514 #. %29$s:  END 
10515 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10516 #. %31$s:  END 
10517 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10518 #. %33$s:  END 
10519 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10520 #. %35$s:  END 
10521 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10522 #. %37$s:  END 
10523 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10524 #. %39$s:  END 
10525 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10526 #. %41$s:  END 
10527 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10528 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10529 #. %44$s:  END 
10530 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10531 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10532 #. %47$s:  END 
10533 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10534 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10535 #. %50$s:  END 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10540 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10541 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10542 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10543 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10544 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10545 "%s %s%s months%s "
10546 msgstr ""
10547 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10548 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10549 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10550 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10551 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10552 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10558 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10559 "informing your library of this error"
10560 msgstr ""
10561 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10562 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10563 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10566 #, c-format
10567 msgid "The entered card number is already in use."
10568 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10571 #, c-format
10572 msgid "The entered card number is the wrong length."
10573 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10576 #, c-format
10577 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10578 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10579
10580 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10582 #, c-format
10583 msgid "The first subscription was started on %s"
10584 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10588 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10589 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10592 #, c-format
10593 msgid "The following fields contain invalid information:"
10594 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10597 #, c-format
10598 msgid "The item has been added to the list."
10599 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item has been added to your cart"
10604 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10607 #, c-format
10608 msgid "The item has been removed from the list."
10609 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10613 msgid "The item has been removed from your cart"
10614 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10620 "the list."
10621 msgstr ""
10622 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10623 "edin."
10624
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10627 msgid "The item is already in your cart"
10628 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10634 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10635 msgstr ""
10636 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10637 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10638 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10641 #, c-format
10642 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10643 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10646 #, c-format
10647 msgid "The link is invalid."
10648 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10649
10650 #. %1$s:  email | html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10652 #, c-format
10653 msgid "The list was sent to: %s"
10654 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10655
10656 #. %1$s:  op | html 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10658 #, c-format
10659 msgid "The operation %s is not supported."
10660 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10663 #, c-format
10664 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10665 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10666
10667 #. %1$s:  username | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10669 #, c-format
10670 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10671 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10672
10673 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10675 #, c-format
10676 msgid "The password must contain at least %s characters."
10677 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10680 #, c-format
10681 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10682 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10685 #, c-format
10686 msgid "The share has been removed."
10687 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10690 #, c-format
10691 msgid "The share has not been removed."
10692 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10693
10694 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10696 #, c-format
10697 msgid "The subscription expired on %s"
10698 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10699
10700 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10701 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10706 "code. It was NOT added. "
10707 msgstr ""
10708 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10709 "EKLENMEDİ. "
10710
10711 #. %1$s:  message_value | html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10713 #, c-format
10714 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10715 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10718 #, c-format
10719 msgid "The userid "
10720 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10721
10722 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10724 #, c-format
10725 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10726 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10729 #, c-format
10730 msgid "There are no comments for this item."
10731 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10734 #, c-format
10735 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10736 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10739 #, c-format
10740 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10741 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10744 #, c-format
10745 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10746 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10747
10748 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10749 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10750 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10751 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10752 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10753 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10758 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10759 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10760 msgstr ""
10761 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10762 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10763 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10766 #, c-format
10767 msgid "There was a problem with your submission"
10768 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10771 #, c-format
10772 msgid "There was an error sending the cart."
10773 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10776 #, c-format
10777 msgid "There was an error sending the list."
10778 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10784 "library for help."
10785 msgstr ""
10786 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10787 "ile irtibata geçiniz."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10790 #, c-format
10791 msgid "Theses"
10792 msgstr "Tezler"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10798 "any subject below to see the items in our collection."
10799 msgstr ""
10800 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10801 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10802 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10808 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10809 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10810 "your reader account."
10811 msgstr ""
10812 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10813 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10814 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10815 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10818 #, c-format
10819 msgid "This email address already exists in our database."
10820 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10823 #, c-format
10824 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10825 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10828 #, c-format
10829 msgid "This is a serial"
10830 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10833 #, c-format
10834 msgid "This item does not exist."
10835 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10841 msgstr ""
10842 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10845 #, c-format
10846 msgid "This item is already checked out to you."
10847 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10850 #, c-format
10851 msgid "This item is on hold for another borrower."
10852 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10855 #, c-format
10856 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10857 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10860 #, c-format
10861 msgid "This list does not exist."
10862 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10863
10864 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10869 msgstr ""
10870 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10873 #, c-format
10874 msgid "This message can have the following reason(s):"
10875 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10882 "clicking "
10883 msgstr ""
10884 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10885 "içerik barındırıyor "
10886
10887 #. %1$s:  items_count | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10889 #, c-format
10890 msgid "This record has many physical items (%s). "
10891 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10894 #, c-format
10895 msgid "This subscription is closed."
10896 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10899 #, c-format
10900 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10901 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10904 #, c-format
10905 msgid "This title cannot be requested."
10906 msgstr "Bu eser istenemez."
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10910 msgid "Thu"
10911 msgstr "Prş"
10912
10913 #. IMG
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10916 msgid "Thumbnail"
10917 msgstr "Küçük resim"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 msgid "Thursday"
10922 msgstr "Perşembe"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10926 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10927 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10950 #, c-format
10951 msgid "Title"
10952 msgstr "Eser adı"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10956 #, c-format
10957 msgid "Title (A-Z)"
10958 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10962 #, c-format
10963 msgid "Title (Z-A)"
10964 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10967 #, c-format
10968 msgid "Title notes"
10969 msgstr "Eser adı notları"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10972 #, c-format
10973 msgid "Title phrase"
10974 msgstr "Başlık deyimi"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10980 #, c-format
10981 msgid "Title:"
10982 msgstr "Başlık:"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10985 #, c-format
10986 msgid "Title: "
10987 msgstr "Başlık: "
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10990 #, c-format
10991 msgid "Titles"
10992 msgstr "Eser adları"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10995 #, c-format
10996 msgid "To log in, use the following credentials:"
10997 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11000 #, c-format
11001 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11002 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11005 #, c-format
11006 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11007 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11010 #, c-format
11011 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11012 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11015 #, c-format
11016 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11017 msgstr ""
11018 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11019 "girin."
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11023 msgid "Today"
11024 msgstr "Bugün"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11027 #, c-format
11028 msgid "Top level"
11029 msgstr "En üst düzey"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11032 #, c-format
11033 msgid "Topics"
11034 msgstr "Konular"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11037 #, c-format
11038 msgid "Total due"
11039 msgstr "Toplam borç"
11040
11041 #. %1$s:  holds_count | html 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11043 #, c-format
11044 msgid "Total holds: %s"
11045 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11048 #, c-format
11049 msgid "Treaties "
11050 msgstr "Antlaşmalar "
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgid "Tu"
11055 msgstr "Salı"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11059 msgid "Tue"
11060 msgstr "Salı"
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11064 msgid "Tuesday"
11065 msgstr "Salı"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11068 #, c-format
11069 msgid "Tweet"
11070 msgstr "Tweet"
11071
11072 #. For the first occurrence,
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11077 #, c-format
11078 msgid "Type"
11079 msgstr "Tür"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11082 #, c-format
11083 msgid "Type of heading"
11084 msgstr "Başlık türü"
11085
11086 #. INPUT type=text name=q
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11089 msgid "Type search term"
11090 msgstr "Arama terimlerini girin"
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11094 msgid "Type:"
11095 msgstr "Tür:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11098 #, c-format
11099 msgid "UF"
11100 msgstr "UF"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11103 #, c-format
11104 msgid "URL"
11105 msgstr "URL"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11108 #, c-format
11109 msgid "URL(s)"
11110 msgstr "URL(ler)"
11111
11112 #. For the first occurrence,
11113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11116 #, c-format
11117 msgid "URL: %s "
11118 msgstr "URL: %s "
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11122 msgid "Unable to add one or more tags."
11123 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11127 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11128 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11132 #, c-format
11133 msgid "Unable to connect to PayPal."
11134 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11138 msgid "Unable to create enrollment!"
11139 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11143 msgid "Unable to update your setting!"
11144 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11148 #, c-format
11149 msgid "Unable to verify payment."
11150 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11153 #, c-format
11154 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11155 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11158 #, c-format
11159 msgid "Unavailable issues"
11160 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11165 #, c-format
11166 msgid "Unhighlight"
11167 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11170 #, c-format
11171 msgid "Unified title"
11172 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11173
11174 #. For the first occurrence,
11175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11178 #, c-format
11179 msgid "Unified title: %s "
11180 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11183 #, c-format
11184 msgid "Uniform titles:"
11185 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11188 #, c-format
11189 msgid "Unknown"
11190 msgstr "Bilinmiyor"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11193 #, c-format
11194 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11195 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11198 #, c-format
11199 msgid "Update"
11200 msgstr "Güncelle"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11203 #, c-format
11204 msgid "Updates to your record"
11205 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11208 #, c-format
11209 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11210 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11211
11212 #. ABBR
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11214 msgid "Used For"
11215 msgstr "Şunun için kullanılır"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11218 #, c-format
11219 msgid "Used for/see from:"
11220 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11223 #, c-format
11224 msgid "Username:"
11225 msgstr "Kullanıcı adı:"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11231 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11232 msgstr ""
11233 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11234 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11235 "iletişime geçiniz. "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11241 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11242 msgstr ""
11243 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11244 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11245 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11248 #, c-format
11249 msgid "VHS tape / Videocassette"
11250 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11251
11252 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11254 #, c-format
11255 msgid "Value is already in use (%s)"
11256 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11259 #, c-format
11260 msgid "Verification"
11261 msgstr "Doğrulama"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11264 #, c-format
11265 msgid "Verification:"
11266 msgstr "Doğrulama:"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11269 #, c-format
11270 msgid "View"
11271 msgstr "Görüntüle"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11275 #, c-format
11276 msgid "View All"
11277 msgstr "Hepsini gör"
11278
11279 #. A
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11298 msgid "View details for this title"
11299 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11303 #, c-format
11304 msgid "View interlibrary loan request"
11305 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11306
11307 #. A
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11310 msgid "View on Amazon.com"
11311 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11312
11313 #. A
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11315 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11316 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11317
11318 #. A
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11320 msgid "View your search history"
11321 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11325 #, c-format
11326 msgid "Vol info"
11327 msgstr "Cilt bilgileri"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11330 #, c-format
11331 msgid "Volume"
11332 msgstr "Cilt"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11336 #, c-format
11337 msgid "Volume:"
11338 msgstr "Cilt:"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11341 #, c-format
11342 msgid "Warning"
11343 msgstr "Uyarı"
11344
11345 #. SCRIPT
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11347 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11348 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 msgid "We"
11353 msgstr "Çrş"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11359 "define how long we keep your reading history."
11360 msgstr ""
11361 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11362 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11363 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11366 #, c-format
11367 msgid "Website"
11368 msgstr "İnternet sitesi"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 msgid "Wed"
11373 msgstr "Çrş"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 msgid "Wednesday"
11378 msgstr "Çarşamba"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11382 #, c-format
11383 msgid "Welcome, "
11384 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11387 #, c-format
11388 msgid "What is a discharge?"
11389 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11392 #, c-format
11393 msgid "What's next?"
11394 msgstr "Sırada ne var?"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11400 "history immediately by clicking here. "
11401 msgstr ""
11402 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11403 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11406 #, c-format
11407 msgid "Where:"
11408 msgstr "Nerede:"
11409
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11412 msgid "With selected searches: "
11413 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11414
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11417 msgid "With selected suggestions: "
11418 msgstr "Seçili önerilerle: "
11419
11420 #. For the first occurrence,
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11425 msgid "With selected titles: "
11426 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11430 msgid "Wk"
11431 msgstr "Hafta"
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11435 msgid "Would you like to print a receipt?"
11436 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11437
11438 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11439 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11441 #, c-format
11442 msgid "Written on %s by %s"
11443 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11448 #, c-format
11449 msgid "Year"
11450 msgstr "Yıl"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11453 #, c-format
11454 msgid "Year: "
11455 msgstr "Yıl: "
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11464 #, c-format
11465 msgid "Yes"
11466 msgstr "Evet"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11469 #, c-format
11470 msgid "Yes, I agree."
11471 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11477 "again."
11478 msgstr ""
11479 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11480 "tekrar giriş yapınız."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11486 "again."
11487 msgstr ""
11488 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11489 "tekrar giriş yapınız."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11492 #, c-format
11493 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11494 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11497 #, c-format
11498 msgid "You are forbidden to view this page."
11499 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11500
11501 #. %1$s:  borrowername | html 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11503 #, c-format
11504 msgid "You are logged in as %s."
11505 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11508 #, c-format
11509 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11510 msgstr ""
11511 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11514 #, c-format
11515 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11516 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11519 #, c-format
11520 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11521 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11524 #, c-format
11525 msgid "You are not authorized to view this page."
11526 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11529 #, c-format
11530 msgid "You are not authorized to view this record."
11531 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11537 "wish to make changes, please contact the library."
11538 msgstr ""
11539 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11540 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11541
11542 #. I
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11544 msgid ""
11545 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11546 "saved and sent as a single message."
11547 msgstr ""
11548 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11549 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11552 #, c-format
11553 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11554 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11560 msgstr ""
11561 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11562 "yapabilirsiniz."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11565 #, c-format
11566 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11567 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11570 #, c-format
11571 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11572 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11575 #, c-format
11576 msgid "You can't change your password."
11577 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11580 #, c-format
11581 msgid "You can't reset your password."
11582 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11589 "before asking for a discharge."
11590 msgstr ""
11591 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11592 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11595 #, c-format
11596 msgid "You cannot place any more suggestions"
11597 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11598
11599 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11601 #, c-format
11602 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11603 msgstr ""
11604 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11605 "cezalarınız limiti geçmiş"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11608 #, c-format
11609 msgid "You cannot share a public list."
11610 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11613 #, c-format
11614 msgid "You currently have nothing checked out."
11615 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11619 #, c-format
11620 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11621 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11624 #, c-format
11625 msgid "You did not specify any search criteria"
11626 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11629 #, c-format
11630 msgid "You did not specify any search criteria."
11631 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11634 #, c-format
11635 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11636 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11639 #, c-format
11640 msgid "You do not have permission to create a new list."
11641 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11644 #, c-format
11645 msgid "You do not have permission to delete this list."
11646 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11649 #, c-format
11650 msgid "You do not have permission to download this list."
11651 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11654 #, c-format
11655 msgid "You do not have permission to send this list."
11656 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11659 #, c-format
11660 msgid "You do not have permission to update this list."
11661 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11664 #, c-format
11665 msgid "You do not have permission to view this list."
11666 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11667
11668 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11669 #. %2$s:  END 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11674 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11675 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11676 "staff member if you continue to have problems."
11677 msgstr ""
11678 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11679 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11680 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11681 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11684 #, c-format
11685 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11686 msgstr ""
11687 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11688 "ettiniz."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11691 #, c-format
11692 msgid "You have a credit of:"
11693 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11696 #, c-format
11697 msgid "You have already requested this title."
11698 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11701 #, c-format
11702 msgid "You have no article requests currently."
11703 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11706 #, c-format
11707 msgid "You have no fines or charges"
11708 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11714 "fields and resubmit."
11715 msgstr ""
11716 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11717 "yeniden gönderiniz."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11720 #, c-format
11721 msgid "You have nothing checked out"
11722 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11723
11724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11729 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11730
11731 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11736 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11737 "more."
11738 msgstr ""
11739 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11740 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11743 #, c-format
11744 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11745 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11748 #, c-format
11749 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11750 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11753 #, c-format
11754 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11755 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11758 #, c-format
11759 msgid "You have successfully registered your new account."
11760 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11761
11762 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11764 #, c-format
11765 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11766 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11772 "request soon."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11779 "available."
11780 msgstr ""
11781 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11784 #, c-format
11785 msgid "You may register here."
11786 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11787
11788 #. SCRIPT
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11790 msgid "You must be logged in to add tags."
11791 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11792
11793 #. For the first occurrence,
11794 #. SCRIPT
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11796 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11797 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11798
11799 #. For the first occurrence,
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11802 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11803 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11806 #, c-format
11807 msgid "You must have an email address to enroll"
11808 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11814 msgstr ""
11815 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11816 "oturum açmalısınız"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11819 #, c-format
11820 msgid "You must select a library for pickup. "
11821 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11824 #, c-format
11825 msgid "You must select at least one item. "
11826 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11829 #, c-format
11830 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11831 msgstr ""
11832 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11835 #, c-format
11836 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11837 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11843 "again."
11844 msgstr ""
11845 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11846 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11852 "two weeks."
11853 msgstr ""
11854 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11855 "bildirimi alacaksınız."
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11858 #, c-format
11859 msgid "You will receive an email shortly. "
11860 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11861
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11864 msgid ""
11865 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11866 "again."
11867 msgstr ""
11868 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11869
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11874 #, c-format
11875 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11876 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11877
11878 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11883 "renew your account."
11884 msgstr ""
11885 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11886 "için kütüphaneye başvurun."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11892 msgstr ""
11893 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11894 "başvurunuz."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11897 #, c-format
11898 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11899 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11902 #, c-format
11903 msgid "Your account menu"
11904 msgstr "Hesap menünüz"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11910 "confirmation email."
11911 msgstr ""
11912 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11913 "aktifleştirilmeyecektir."
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11916 #, c-format
11917 msgid "Your authority search history is empty."
11918 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11921 #, c-format
11922 msgid "Your card will expire on "
11923 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11926 #, c-format
11927 msgid "Your cart"
11928 msgstr "Sepetiniz"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11931 #, c-format
11932 msgid "Your cart "
11933 msgstr "Sepetiniz "
11934
11935 #. SCRIPT
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11937 msgid "Your cart is currently empty"
11938 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11941 #, c-format
11942 msgid "Your cart is empty."
11943 msgstr "Sepetiniz boş."
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11946 #, c-format
11947 msgid "Your catalog search history is empty."
11948 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11951 #, c-format
11952 msgid "Your checkout history"
11953 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11956 #, c-format
11957 msgid "Your comment"
11958 msgstr "Yorumunuz"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11961 #, c-format
11962 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11963 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11964
11965 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11967 #, c-format
11968 msgid "Your consent was registered on %s."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Your consents"
11975 msgstr "Yorumunuz"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11981 "update your record as soon as possible."
11982 msgstr ""
11983 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11984 "zamanda güncelleyecektir."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11990 "this page within a few days."
11991 msgstr ""
11992 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11993 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11996 #, c-format
11997 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11998 msgstr ""
11999 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12000 "olacaktır."
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12003 #, c-format
12004 msgid "Your download should begin automatically."
12005 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12008 #, c-format
12009 msgid "Your fines and charges"
12010 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12014 #, c-format
12015 msgid "Your guarantor is "
12016 msgstr "Garantörünüz"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12019 #, c-format
12020 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12021 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12024 #, c-format
12025 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12026 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12032 "renew your card. "
12033 msgstr ""
12034 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12035 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12036
12037 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12039 #, c-format
12040 msgid "Your list : %s "
12041 msgstr "Listeniz: %s "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12049 #, c-format
12050 msgid "Your lists"
12051 msgstr "Listeleriniz"
12052
12053 #. SCRIPT
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12055 msgid "Your lists:"
12056 msgstr "Listeleriniz:"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12059 #, c-format
12060 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12061 msgstr ""
12062 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12063 "oldu:"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12067 #, c-format
12068 msgid "Your messaging settings"
12069 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12073 msgid "Your note about %s could not be saved."
12074 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12078 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12079 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12080
12081 #. SCRIPT
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12083 msgid "Your note about %s was removed."
12084 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12087 #, c-format
12088 msgid "Your options are: "
12089 msgstr "Seçenekleriniz: "
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12092 #, c-format
12093 msgid "Your password has been changed "
12094 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12095
12096 #. For the first occurrence,
12097 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12100 #, c-format
12101 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12102 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12105 #, c-format
12106 msgid "Your payment"
12107 msgstr "Ödemeniz"
12108
12109 #. %1$s:  message_value | html 
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12111 #, c-format
12112 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12113 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12116 #, c-format
12117 msgid "Your personal details"
12118 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12121 #, c-format
12122 msgid "Your priority: "
12123 msgstr "Önceliğiniz:"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12127 #, c-format
12128 msgid "Your privacy management"
12129 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12132 #, c-format
12133 msgid "Your privacy rules have been updated."
12134 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12137 #, c-format
12138 msgid "Your purchase suggestions"
12139 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12142 #, c-format
12143 msgid "Your reading history has been deleted."
12144 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12147 #, c-format
12148 msgid "Your request included no check-ins."
12149 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12152 #, c-format
12153 msgid "Your routing lists"
12154 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12155
12156 #. %1$s:  IF hash 
12157 #. %2$s:  hash | html 
12158 #. %3$s:  END 
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12160 #, c-format
12161 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12162 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12165 #, c-format
12166 msgid "Your search history"
12167 msgstr "Arama geçmişiniz"
12168
12169 #. %1$s:  total | html 
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12171 #, c-format
12172 msgid "Your search returned %s results."
12173 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12174
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12177 msgid "Your setting has been updated!"
12178 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12181 #, c-format
12182 msgid "Your summary"
12183 msgstr "Hesabınız"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12186 #, c-format
12187 msgid "Your tags"
12188 msgstr "Tag'leriniz"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12194 "before applying them."
12195 msgstr ""
12196 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12197 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12200 #, c-format
12201 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12202 msgstr ""
12203 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12211 #, c-format
12212 msgid "ZIP/Postal code:"
12213 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12214
12215 #. For the first occurrence,
12216 #. SCRIPT
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12219 msgid "[ New list ]"
12220 msgstr "[ Yeni liste ]"
12221
12222 #. LINK
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12224 msgid ""
12225 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12226 "online[% END %] catalog recent comments"
12227 msgstr ""
12228 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12229 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12230
12231 #. LINK
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12233 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12234 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12235
12236 #. INPUT type=text name=limit
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12238 msgid "[% limit or"
12239 msgstr "[% sınırla"
12240
12241 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12243 #, c-format
12244 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12245 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12246
12247 #. SCRIPT
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12249 msgid "a an the"
12250 msgstr "a an the"
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12254 msgid "already in your cart"
12255 msgstr "zaten sepetinizde"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12262 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12265 #, c-format
12266 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12267 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12270 #, c-format
12271 msgid "and"
12272 msgstr "ve"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12275 #, c-format
12276 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12277 msgstr "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12280 #, c-format
12281 msgid "ask for a discharge"
12282 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12283
12284 #. For the first occurrence,
12285 #. %1$s:  rating_avg | html 
12286 #. %2$s:  ratings.count | html 
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12289 #, c-format
12290 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12291 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12295 #, c-format
12296 msgid "bib"
12297 msgstr "bib"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12301 #, c-format
12302 msgid "bib_id"
12303 msgstr "bib_id"
12304
12305 #. IMG
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12307 msgid "bonus"
12308 msgstr "bonus"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12311 #, c-format
12312 msgid "borrowernumber"
12313 msgstr "okuyucunumarası"
12314
12315 #. For the first occurrence,
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12319 msgid "by"
12320 msgstr "yazar"
12321
12322 #. For the first occurrence,
12323 #. SCRIPT
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12328 #, c-format
12329 msgid "by "
12330 msgstr "yazar"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12333 #, c-format
12334 msgid "cardnumber"
12335 msgstr "kartnumarası"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12338 #, c-format
12339 msgid "change your password"
12340 msgstr "parolanızı değiştirin"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12343 #, c-format
12344 msgid "checkout(s)"
12345 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12348 #, c-format
12349 msgid "click here to login"
12350 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12353 #, c-format
12354 msgid "contains"
12355 msgstr "içerir"
12356
12357 #. SPAN
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12360 msgid ""
12361 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12362 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12363 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12364 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12365 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12366 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12367 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12368 msgstr ""
12369 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
12370 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12371 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12372 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12373 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12374 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12375 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12379 #, c-format
12380 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12381 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12385 #, c-format
12386 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12387 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12393 "values: "
12394 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12397 #, c-format
12398 msgid "desired_due_date"
12399 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12402 #, c-format
12403 msgid "due in fines and charges"
12404 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12407 #, c-format
12408 msgid "email"
12409 msgstr "e-posta"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12412 #, c-format
12413 msgid "email address"
12414 msgstr "e-posta adresi"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12417 #, c-format
12418 msgid "firstname"
12419 msgstr "adı"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12422 #, c-format
12423 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12424 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12428 #, c-format
12429 msgid "here"
12430 msgstr "buraya"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12433 #, c-format
12434 msgid "hold(s) pending"
12435 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12438 #, c-format
12439 msgid "hold(s) waiting"
12440 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12441
12442 #. SCRIPT
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12444 msgid "iDreamBooks.com rating"
12445 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12451 #, c-format
12452 msgid "id"
12453 msgstr "id"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12458 #, c-format
12459 msgid "id_type"
12460 msgstr "id_türü"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12466 msgstr ""
12467 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12470 #, c-format
12471 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12472 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12475 #, c-format
12476 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12477 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12480 #, c-format
12481 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12482 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12488 "show_loans=1 "
12489 msgstr ""
12490 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12491 "show_loans=1 "
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12494 #, c-format
12495 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12496 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12499 #, c-format
12500 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12501 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12504 #, c-format
12505 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12506 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12509 #, c-format
12510 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12511 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12517 "request_location=127.0.0.1 "
12518 msgstr ""
12519 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12520 "request_location=127.0.0.1 "
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12523 #, c-format
12524 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12525 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12528 #, c-format
12529 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12530 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12533 #, c-format
12534 msgid "in any heading"
12535 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12538 #, c-format
12539 msgid "in main entry"
12540 msgstr "ana girdide"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12543 #, c-format
12544 msgid "in the complete record"
12545 msgstr "kaydın tümünde"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12548 #, c-format
12549 msgid "is exactly"
12550 msgstr "aynen"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12554 #, c-format
12555 msgid "item"
12556 msgstr "materyal"
12557
12558 # LibLime Koha Translation Manager
12559 #. SCRIPT
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12561 msgid "item(s) added to your cart"
12562 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12568 #, c-format
12569 msgid "item_id"
12570 msgstr "materyal_id"
12571
12572 #. %1$s:  LibraryName | html 
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12574 #, c-format
12575 msgid "koha opac %s"
12576 msgstr "koha %s kataloğu"
12577
12578 #. ABBR
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12580 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12581 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12584 #, c-format
12585 msgid "list of authority record identifiers"
12586 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12589 #, c-format
12590 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12591 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12594 #, c-format
12595 msgid "list of system record identifiers"
12596 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12599 #, c-format
12600 msgid "log in using a different account"
12601 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12605 #, c-format
12606 msgid "needed_before_date"
12607 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12610 #, c-format
12611 msgid "negcap "
12612 msgstr "negcap"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12615 #, c-format
12616 msgid "not"
12617 msgstr "değil"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12620 #, c-format
12621 msgid "or"
12622 msgstr "veya"
12623
12624 #. SCRIPT
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12626 msgid "out of"
12627 msgstr "haricinde"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12630 #, c-format
12631 msgid "overdue(s)"
12632 msgstr "Gecikenler"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12636 #, c-format
12637 msgid "password"
12638 msgstr "parola"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12647 #, c-format
12648 msgid "patron_id"
12649 msgstr "kullanıcı_id"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12653 #, c-format
12654 msgid "pickup_expiry_date"
12655 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12659 #, c-format
12660 msgid "pickup_location"
12661 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12664 #, c-format
12665 msgid "primary email address"
12666 msgstr "birincil e-posta adresi"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12670 #, c-format
12671 msgid "privacy policy"
12672 msgstr "gizlilik politikası"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12678 #, c-format
12679 msgid "purchase suggestion"
12680 msgstr "satın alma teklifi"
12681
12682 #. SCRIPT
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12684 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12685 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12688 #, c-format
12689 msgid "request_location"
12690 msgstr "istek_yeri"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12693 #, c-format
12694 msgid ""
12695 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12696 msgstr ""
12697 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12703 "values: "
12704 msgstr ""
12705 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12706 "değerler: "
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12710 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12711 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12714 #, c-format
12715 msgid "return_fmt"
12716 msgstr "geridön_fmt"
12717
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12719 #, c-format
12720 msgid "return_type"
12721 msgstr "türe_dön"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12724 #, c-format
12725 msgid "schema"
12726 msgstr "şema"
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12729 #, c-format
12730 msgid "search"
12731 msgstr "ara"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12734 #, c-format
12735 msgid "secondary email address"
12736 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12739 #, c-format
12740 msgid "see also:"
12741 msgstr "ayrıca bakınız:"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12744 #, c-format
12745 msgid "show_attributes"
12746 msgstr "show_attributes"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12749 #, c-format
12750 msgid "show_contact"
12751 msgstr "göster_ilgilikişi"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12754 #, c-format
12755 msgid "show_fines"
12756 msgstr "göster_cezalar"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12759 #, c-format
12760 msgid "show_holds"
12761 msgstr "göster_ayırmalar"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12764 #, c-format
12765 msgid "show_loans"
12766 msgstr "göster_ödünçler"
12767
12768 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12769 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12770 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12771 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12772 #. %5$s:  END 
12773 #. %6$s:  ELSE 
12774 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12775 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12776 #. %9$s:  ELSE 
12777 #. %10$s:  END 
12778 #. %11$s:  END 
12779 #. %12$s:  END 
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12784 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12785 msgstr ""
12786 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12787 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12788 "%s"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12791 #, c-format
12792 msgid "site administrator"
12793 msgstr "site yöneticisi"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12799 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12802 #, c-format
12803 msgid "starts with"
12804 msgstr "ile başlar"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12807 #, c-format
12808 msgid "subjects "
12809 msgstr "konular "
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12812 #, c-format
12813 msgid "suggestions"
12814 msgstr "öneriler"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12817 #, c-format
12818 msgid "surname"
12819 msgstr "soyadı"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12825 "element 'reserve_id')"
12826 msgstr ""
12827 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12828 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12832 #, c-format
12833 msgid "system item identifier"
12834 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12838 #, c-format
12839 msgid "system-wide only"
12840 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12841
12842 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12844 msgid "tagsel_button"
12845 msgstr "tagsel_button"
12846
12847 #. META http-equiv=Content-Type
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12855 msgid "text/html; charset=utf-8"
12856 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12863 "placed"
12864 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12868 #, c-format
12869 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12870 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12873 #, c-format
12874 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12875 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12878 #, c-format
12879 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12880 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12883 #, c-format
12884 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12885 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12895 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12896 msgstr ""
12897 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12898 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12902 #, c-format
12903 msgid "there was a problem processing your payment"
12904 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12908 #, c-format
12909 msgid "to create new lists."
12910 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12913 #, c-format
12914 msgid "to post a comment."
12915 msgstr "yorum yazmak için."
12916
12917 #. LINK
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12919 msgid "unAPI"
12920 msgstr "unAPI"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12923 #, c-format
12924 msgid "until "
12925 msgstr "kadar "
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12928 #, c-format
12929 msgid "up to "
12930 msgstr "kadar "
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12933 #, c-format
12934 msgid "used for/see from:"
12935 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12938 #, c-format
12939 msgid "user's login identifier"
12940 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12943 #, c-format
12944 msgid "user's password"
12945 msgstr "kullanıcının parolası"
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12948 #, c-format
12949 msgid "userid"
12950 msgstr "kullanıcı kimliği"
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12953 #, c-format
12954 msgid "username"
12955 msgstr "kullanıcı adı"
12956
12957 #. SCRIPT
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12959 msgid "view labeled"
12960 msgstr "etiketli görünüm"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12964 #, c-format
12965 msgid "view plain"
12966 msgstr "düz görünüm"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12970 msgid "waiting holds:"
12971 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12974 #, c-format
12975 msgid "was not found in the database. Please try again."
12976 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12982 "response"
12983 msgstr ""
12984 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12987 #, c-format
12988 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12989 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12992 #, c-format
12993 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12994 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12997 #, c-format
12998 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12999 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13002 #, c-format
13003 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13004 msgstr ""
13005 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13008 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13009 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13010
13011 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13013 #, c-format
13014 msgid "will be sent shortly to %s."
13015 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13018 #, c-format
13019 msgid "would be entered as "
13020 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13021
13022 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13027 "items you wish to not place holds on. "
13028 msgstr ""
13029 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13030 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "your consents"
13035 msgstr "Yorumunuz"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13038 #, c-format
13039 msgid "your fines"
13040 msgstr "cezalarınız"
13041
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13043 #, c-format
13044 msgid "your interlibrary loan requests"
13045 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13048 #, c-format
13049 msgid "your lists"
13050 msgstr "Listeleriniz"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13053 #, c-format
13054 msgid "your messaging"
13055 msgstr "Size mesajımız var"
13056
13057 #. %1$s:  payment | html 
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13059 #, c-format
13060 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13061 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13064 #, c-format
13065 msgid "your personal details"
13066 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13069 #, c-format
13070 msgid "your privacy"
13071 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13074 #, c-format
13075 msgid "your purchase suggestions"
13076 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13077
13078 #. For the first occurrence,
13079 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13082 #, c-format
13083 msgid "your rating: %s, "
13084 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13087 #, c-format
13088 msgid "your reading history"
13089 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13090
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13092 #, c-format
13093 msgid "your routing lists"
13094 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13095
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13097 #, c-format
13098 msgid "your search history"
13099 msgstr "arama geçmişiniz"
13100
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13102 #, c-format
13103 msgid "your summary"
13104 msgstr "Hesabınız"
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13107 #, c-format
13108 msgid "your tags"
13109 msgstr "etiketleriniz"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13119 #, c-format
13120 msgid "×"
13121 msgstr "×"
13122
13123 #. A
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13126 msgid ""
13127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13128 "value | html %]"
13129 msgstr ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
13131 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"