Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:56-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:38+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1544092688.999956\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  ELSE 
51 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
52 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
56 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
60 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
61 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
88 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
89
90 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
91 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
92 #. %3$s:  ELSE 
93 #. %4$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Koha online %s "
97 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
98
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
104 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
105 #. %7$s:  END 
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
107 #, c-format
108 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
109 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
110
111 #. %1$s:  END 
112 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
113 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
114 #. %4$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
124 #. %4$s:  review.title | html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
133 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
137 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
138 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
139 #. %5$s:  ELSE 
140 #. %6$s:  END 
141 #. %7$s:  END 
142 #. %8$s:  END 
143 #. %9$s:  ELSE 
144 #. %10$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
148 msgstr ""
149 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
150
151 #. %1$s:  ELSE 
152 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
153 #. %3$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (not approved) %s "
157 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
158
159 #. For the first occurrence,
160 #. %1$s:  END 
161 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
164 #, c-format
165 msgid "%s %s End date: "
166 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  ELSE 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
171 #, c-format
172 msgid "%s %s Item in transit to "
173 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
174
175 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
176 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "%s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
199 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
200 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
201 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
226 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "news %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
230 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
231 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
245 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code | html 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
265 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
266 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
267 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
280 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s yazar "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s yazar %s %s"
297
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
304
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #. %3$s:  shelfname | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
312
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
334 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355
356 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
358 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
359 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
360 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
361 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
362 #. %7$s:  CASE 'N' 
363 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
364 #. %9$s:  CASE 'A' 
365 #. %10$s:  CASE 'M' 
366 #. %11$s:  CASE 'L' 
367 #. %12$s:  CASE 'W' 
368 #. %13$s:  CASE 'HE' 
369 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
370 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
371 #. %16$s:  CASE 'LR' 
372 #. %17$s:  CASE 'PF' 
373 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
374 #. %19$s:  CASE 'WO' 
375 #. %20$s:  CASE 'C' 
376 #. %21$s:  CASE 'CR' 
377 #. %22$s: -CASE 'Res' 
378 #. %23$s:  CASE 
379 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
380 #. %25$s: - END -
381 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
386 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
387 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
388 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
389 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
390 msgstr ""
391 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
392 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
393 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
394 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
395 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
396 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
397
398 #. %1$s:  IF s.is_private 
399 #. %2$s:  IF s.is_shared 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  ELSE 
403 #. %6$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
405 #, c-format
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
408
409 #. %1$s:  added_count | html 
410 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
414 #, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
417
418 #. %1$s:  deleted_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
426
427 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
428 #. %2$s:  ELSE 
429 #. %3$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
431 #, c-format
432 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
433 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
434
435 #. %1$s:  bibliotitle | html 
436 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
438 #, c-format
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
441
442 #. %1$s:  IF ( related ) 
443 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
444 #. %3$s:  relate.related_search | html 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
448 #, c-format
449 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
450 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
451
452 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
453 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
454 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
455 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
456 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
458 #, c-format
459 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
460 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461
462 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
463 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
464 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
466 #, c-format
467 msgid "%s Account frozen %s %s "
468 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
469
470 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
474 msgstr ""
475 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
476 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
477 "değildir."
478
479 #. %1$s:  IF review.your_comment 
480 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
483 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
485 #. %7$s:  CASE 'full' 
486 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
487 #. %9$s:  review.firstname | html 
488 #. %10$s:  review.surname | html 
489 #. %11$s:  CASE 'first' 
490 #. %12$s:  review.firstname | html 
491 #. %13$s:  CASE 'surname' 
492 #. %14$s:  review.surname | html 
493 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
494 #. %16$s:  review.firstname | html 
495 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
496 #. %18$s:  CASE 'username' 
497 #. %19$s:  review.userid | html 
498 #. %20$s:  END 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s %s %s%s"
506 msgstr ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509
510 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
512 #, c-format
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
514 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
515
516 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
517 #. %2$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
523 msgstr ""
524 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
525 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
526
527 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal "
531 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
532
533 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
535 #, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 msgstr ""
538 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
539
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
565 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
566
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
597 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
598 "%s "
599
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
606
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
617 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
618
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
621 #, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
624
625 #. %1$s:  END 
626 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s Holds (%s) "
630 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
631
632 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
634 #, c-format
635 msgid "%s Internet user critics"
636 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
637
638 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
639 #. %2$s:  ELSE 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
641 #, c-format
642 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
643 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
647 #, c-format
648 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
649 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
650
651 #. %1$s:  issues_count | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
653 #, c-format
654 msgid "%s Item(s) checked out"
655 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr ""
664 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
665 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
668 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
670 #, c-format
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
673
674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
675 #. %2$s:  LibraryName | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
677 #, c-format
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
680
681 #. %1$s:  ELSE 
682 #. %2$s:  END # / IF results 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 #, c-format
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
690 #, c-format
691 msgid "%s Not allowed"
692 msgstr "%s İzin verilmiyor"
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
696 #, c-format
697 msgid "%s Not renewable "
698 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
701 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
703 #, c-format
704 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
705 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
711 #, c-format
712 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
713 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
714
715 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  IF password_too_short 
718 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
719 #. %5$s:  END 
720 #. %6$s:  IF password_too_weak 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
723 #. %9$s:  END 
724 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
725 #. %11$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
730 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
731 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
732 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
733 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
734 "password for you. %s "
735 msgstr ""
736 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
737 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
738 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
739 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
740 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
741 "isteyin. %s"
742
743 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
744 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
745 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
746 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
747 #. %5$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
749 #, c-format
750 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
751 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
752
753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
755 #, c-format
756 msgid "%s Professional critics"
757 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
758
759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
762 #. %4$s:  ELSE 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 "suggestions %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
772 "teklifleri %s%s "
773
774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
776 #, c-format
777 msgid "%s Quotations"
778 msgstr "%s Alıntılar"
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
781 #. %2$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
783 #, c-format
784 msgid "%s Renewal not allowed %s "
785 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
786
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
789 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
792 #. %5$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
795 #, c-format
796 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
797 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
798
799 #. %1$s:  LibraryName | html 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
801 #, c-format
802 msgid "%s Search"
803 msgstr "%s Ara"
804
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
807 #. %3$s:  query_desc | html 
808 #. %4$s:  END 
809 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
810 #. %6$s:  limit_desc | html 
811 #. %7$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
813 #, c-format
814 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
815 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
816
817 #. %1$s:  LibraryName | html 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
819 #, c-format
820 msgid "%s Self check-in"
821 msgstr "%s Self check-in"
822
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
825 #, c-format
826 msgid "%s Self checkout system"
827 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
828
829 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
833 #, c-format
834 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
835 msgstr ""
836 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
837 "etiketler %s:"
838
839 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
841 #, c-format
842 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
843 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
844
845 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
846 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
848 #, c-format
849 msgid "%s The passwords do not match. %s "
850 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
851
852 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
853 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
854 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
855 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
856 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
857 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
858 #. %7$s:  DEBT | $Price 
859 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
860 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
861 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
862 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
863 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
864 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
865 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
866 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
867 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
868 #. %17$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
873 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
874 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
875 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
876 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
877 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
878 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
879 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
880 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
881 msgstr ""
882 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
883 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
884 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
885 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
886 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
887 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
888 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
889 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
890 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
891
892 #. %1$s:  IF error 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
896 #, c-format
897 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
898 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
903 #, c-format
904 msgid "%s This record has no items. %s "
905 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
913 msgstr ""
914 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
915
916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
918 #, c-format
919 msgid "%s Video extracts"
920 msgstr "%s Video kesitleri"
921
922 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %5$s:  ELSE 
927 #. %6$s:  END 
928 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
929 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
930 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
931 #. %10$s:  ELSE 
932 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
933 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
940 "%s %s %s %s %s. "
941 msgstr ""
942 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
943 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
944
945 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
949 #, c-format
950 msgid "%s Yes %s No %s "
951 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
952
953 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
954 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
960 msgstr ""
961 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
962 "%s"
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
967 #, c-format
968 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
969 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
970
971 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
974 #, c-format
975 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
976 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
977
978 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
979 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
982 #. %5$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
987 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
988 msgstr ""
989 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
990 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
991 "edilecektir %s"
992
993 #. %1$s:  resul.used | html 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
995 #, c-format
996 msgid "%s biblios"
997 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1004 #, c-format
1005 msgid "%s by "
1006 msgstr "%s yazar "
1007
1008 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1009 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1013 #, c-format
1014 msgid "%s by %s %s %s "
1015 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1016
1017 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1019 #, c-format
1020 msgid "%s holdings"
1021 msgstr "%s ayırtılanlar"
1022
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1027 #, c-format
1028 msgid "%s items are on order."
1029 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1030
1031 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1032 #. %2$s:  total | html 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1034 #, c-format
1035 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1036 msgstr ""
1037 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1038 "daraltın"
1039
1040 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1042 #, c-format
1043 msgid "%s per day"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1048 #, c-format
1049 msgid "%s per hour"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1053 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1054 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1055 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #. %6$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1059 #, c-format
1060 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1061 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1062
1063 #. %1$s:  ELSE 
1064 #. %2$s:  heading | html 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  BLOCK language 
1068 #. %6$s:  SWITCH lang 
1069 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1070 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1071 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1072 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1073 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1074 #. %12$s:  CASE 
1075 #. %13$s:  lang | html 
1076 #. %14$s:  END 
1077 #. %15$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1082 msgstr ""
1083 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1084 "%s%s %s %s "
1085
1086 #. %1$s:  FILTER trim 
1087 #. %2$s:  SWITCH type 
1088 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1089 #. %4$s:  CASE 'later' 
1090 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1091 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1092 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1093 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1094 #. %9$s:  CASE 
1095 #. %10$s:  type | html 
1096 #. %11$s:  END 
1097 #. %12$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1102 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1103 msgstr ""
1104 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1105 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1106
1107 #. %1$s:  IF contents.count 
1108 #. %2$s:  contents.count | html 
1109 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  ELSE 
1113 #. %7$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1117 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1118
1119 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1120 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %4$s:  ELSE 
1123 #. %5$s:  END 
1124 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1125 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1126 #. %8$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1128 #, c-format
1129 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1130 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #. %6$s:  ELSE 
1138 #. %7$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1143 msgstr ""
1144 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1145 "ayarlarınız "
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1152 #, c-format
1153 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1154 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1161 #, c-format
1162 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1163 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1164
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1171 #, c-format
1172 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1173 msgstr ""
1174 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1175 "yazdır"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1184 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1185
1186 #. For the first occurrence,
1187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1196 #, c-format
1197 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1198 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1199
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1205 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1206 #. %7$s:  ms_value | html 
1207 #. %8$s:  ELSE 
1208 #. %9$s:  END 
1209 #. %10$s:  ELSE 
1210 #. %11$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1215 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1216 msgstr ""
1217 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1218 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1219 "belirtmediniz. %s"
1220
1221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1222 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1223 #. %3$s:  ELSE 
1224 #. %4$s:  END 
1225 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1226 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1227 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1228 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1229 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1230 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1231 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1232 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1233 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1234 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1235 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1236 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1237 #. %17$s:  ELSE 
1238 #. %18$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1243 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1244 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1246 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1247 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1250 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1251 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1252 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1253 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1254 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1267 "login disabled %s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1270 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1277 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1278 #. %7$s:  query_desc | html 
1279 #. %8$s:  END 
1280 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1281 #. %10$s:  limit_desc | html 
1282 #. %11$s:  END 
1283 #. %12$s:  ELSE 
1284 #. %13$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1289 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1290 "criteria. %s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1293 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1294 "belirtmediniz. %s"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  IF ( total ) 
1301 #. %6$s:  ELSE 
1302 #. %7$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1307 "found%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1310 "bulunamadı%s  "
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1317 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1318 #. %7$s:  ELSE 
1319 #. %8$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1323 msgstr ""
1324 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1331 #. %6$s:  END 
1332 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1333 #. %8$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1338 "%sPurchase Suggestions%s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1341 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1348 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1349 #. %7$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1354 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1355 msgstr ""
1356 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1357 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1364 #. %6$s:  ELSE 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1370 "%sRegister a new account%s"
1371 msgstr ""
1372 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1373 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1382 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1391 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1400 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1409 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1416 #. %6$s:  IF authtypetext 
1417 #. %7$s:  authtypetext | html 
1418 #. %8$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1423 msgstr ""
1424 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1433 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1442 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  title | html 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1452 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  course.course_name | html 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1462 msgstr ""
1463 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1472 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  title | html 
1479 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1480 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1481 #. %8$s:  END 
1482 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1483 #. %10$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1487 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1496 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1505 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1515 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  authtypetext | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1525 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1534 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1544 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1553 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  biblio.title | html 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1563 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1572 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1584 "detayları. "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1593 msgstr ""
1594 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  q | html 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1604 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1613 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1622 msgstr ""
1623 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1632 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  q | html 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1650 #, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1652 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1661 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1670 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1679 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1688 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1697 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1706 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1715 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1724 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1733 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1742 msgstr ""
1743 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1752 msgstr ""
1753 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1754
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1764 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1773 msgstr ""
1774 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1781 #, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1783 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1793 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1802 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1805 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1807 #. %4$s:  ELSE 
1808 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1809 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1810 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1811 #. %8$s:  ELSE 
1812 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1813 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1814 #. %11$s:  END 
1815 #. %12$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1820 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 "%s%s"
1822 msgstr ""
1823 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1824 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1825 "%s%s"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1828 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1832 #, c-format
1833 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1834 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1837 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1838 #. %3$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1840 #, c-format
1841 msgid "%s, by %s%s "
1842 msgstr "%s, yazar %s%s"
1843
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1863 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1865 #, c-format
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1868
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1884 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1892 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1894 #, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1897
1898 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1899 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1901 #, c-format
1902 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1903 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1904
1905 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1907 #, c-format
1908 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1909 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1910
1911 #. %1$s:  ELSE 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1914 #, c-format
1915 msgid "%s0 biblios%s "
1916 msgstr "%s0 biblios%s"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1919 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1920 #. %3$s:  END 
1921 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1922 #. %5$s:  starting_location | html 
1923 #. %6$s:  END 
1924 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1925 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1926 #. %9$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1931 "%s "
1932 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1933
1934 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1935 #. %2$s:  ELSE 
1936 #. %3$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1938 #, c-format
1939 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1940 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1941
1942 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1943 #. %2$s:  END 
1944 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1947 #. %6$s:  END 
1948 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1949 #. %8$s:  END 
1950 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1951 #. %10$s:  END 
1952 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1953 #. %12$s:  END 
1954 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1955 #. %14$s:  END 
1956 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1957 #. %16$s:  END 
1958 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1959 #. %18$s:  END 
1960 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1961 #. %20$s:  END 
1962 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1963 #. %22$s:  END 
1964 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1965 #. %24$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1970 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1971 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1972 msgstr ""
1973 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1974 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1975 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1978 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1979 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1980 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1981 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1982 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1983 #. %7$s:  ELSE 
1984 #. %8$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1989 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1990 msgstr ""
1991 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1992 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1993 "%s"
1994
1995 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1996 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1997 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1998 #. %4$s:  ELSE 
1999 #. %5$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2001 #, c-format
2002 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2003 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2004
2005 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2006 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2007 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2008 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2009 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2010 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2011 #. %7$s:  ELSE 
2012 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2013 #. %9$s:  END 
2014 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2015 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2016 #. %12$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2021 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2022 "%s(%s)%s "
2023 msgstr ""
2024 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2025 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2026 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2027
2028 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2029 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2035 "%s"
2036 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2037
2038 #. %1$s:  ELSE 
2039 #. %2$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2041 #, c-format
2042 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2043 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2044
2045 #. %1$s:  ELSE 
2046 #. %2$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2048 #, c-format
2049 msgid "%sThis record has no items.%s "
2050 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2051
2052 #. For the first occurrence,
2053 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2058 #, c-format
2059 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2060 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2061
2062 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2066 #, c-format
2067 msgid "%sYes%sNo%s "
2068 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2069
2070 #. %1$s:  ELSE 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2073 #, c-format
2074 msgid "%sa list:%s"
2075 msgstr "%sbir listeye:%s"
2076
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s:  IF ( author ) 
2079 #. %2$s:  author | html 
2080 #. %3$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2083 #, c-format
2084 msgid "%sby %s%s"
2085 msgstr "%syazar %s%s"
2086
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2088 #, c-format
2089 msgid "&laquo; Previous"
2090 msgstr "&laquo; Önceki"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2094 #, c-format
2095 msgid "&lt;&lt; Previous"
2096 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2097
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2105 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2106
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2111 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2112 msgstr ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2114 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2115
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2120 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2121 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2122 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2124 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2125 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2126 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2127 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2128 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2129 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2130 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2131 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2132 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2133 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2134 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2135 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2136 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2137 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2138 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2139 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2140 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2141 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2142 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2143 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2144 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2145 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2146 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2147 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2148 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2149 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2153 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2156 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2158 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2161 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2162 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2163 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2164 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2165 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2166 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2167 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2168 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2169 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2170 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2171 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2172 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2173 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2174 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2175 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2176 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2177 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2178 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2179 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2180 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2182 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2183 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2185 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2186 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2187 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2188 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2191 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2192 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2193 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2194 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2195 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2196 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2197 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2198 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2199 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2200 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2201 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2202 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2203 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2204 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2205 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2206 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2207 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2208 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2209 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2210 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2211 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2212 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2213 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2214 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2215 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2216 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2217 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2218 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2219 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2223 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2226 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2229 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2230 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2231 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2232 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2233 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2235 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2237 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2238 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2239 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2240 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2241 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2242 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2243 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2244 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2245 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2250 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2252 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2253 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2256 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2257 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2258 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2264 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2265 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2266 "GetPatronStatus&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2269 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2270 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2271 "GetPatronStatus&gt;"
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2277 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2278 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2279 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2280 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2281 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2282 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2283 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2290 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2295 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2296 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2298 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2299 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2303 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2304 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2305 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2308 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2309 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2310 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2311 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2312 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2313 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2314 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2315 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2316 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2317 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2321 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2322 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2323 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2324 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2325 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2326 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2327 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2328 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2329 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2330 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2332 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2334 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2335 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2336 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2341 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2343 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2344 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2346 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2348 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2349 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2350 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2351 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2352 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2358 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2361 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2362 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2363 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2364 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2365 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2366 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2368 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2369 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2370 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2371 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2372 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2373 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2376 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2377 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2379 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2380 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2381 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2382 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2385 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2386 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2387 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2388 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2389 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2390 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2391 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2392 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2393 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2395 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2398 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2399 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2401 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2402 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2403 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2404 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2406 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2407 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2410 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2411 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2412 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2413 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2415 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2416 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2417 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2418 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2419 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2420 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2421 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2422 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2423 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2424 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2425 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2426 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2427 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2428 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2429 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2430 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2431 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2432 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2433 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2434 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2435 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2436 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2437 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2438 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2439 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2440 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2444 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2451 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2452 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2454 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2456 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2457 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2458 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2459 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2460 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2466 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2469 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2470 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2471 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2472 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2473 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2474 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2475 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2476 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2477 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2478 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2479 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2480 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2481 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2482 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2483 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2484 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2485 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2486 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2487 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2488 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2489 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2490 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2496 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2497 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2500 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2501 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2508 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2509 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2510 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2513 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2514 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2515 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2521 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2522 msgstr ""
2523 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2524 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2530 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2531 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2534 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2535 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2541 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2542 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2543 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2544 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2545 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2546 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2547 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2548 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2549 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2550 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2551 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2552 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2553 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2554 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2555 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2556 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2557 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2558 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2559 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2560 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2561 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2562 msgstr ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2564 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2566 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2567 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2568 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2569 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2570 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2571 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2572 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2573 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2574 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2575 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2576 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2577 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2578 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2579 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2580 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2581 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2582 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2583 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2584 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2590 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2591 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2592 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2593 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2594 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2595 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2596 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2597 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2598 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2600 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2601 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2602 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2603 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2606 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2609 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2610 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2611 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2612 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2613 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2614 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2615 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2616 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2617 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2618 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2619 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2620 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2621 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2622 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2623 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2624 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2625 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2626
2627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2628 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2680 #, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2685 #, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2690 #, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2695 #, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2698
2699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2704
2705 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2707 #, c-format
2708 msgid "(%s biblios)"
2709 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2713 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2720 #, c-format
2721 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2722 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2730 #, c-format
2731 msgid "(%s total)"
2732 msgstr "(%s toplam)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2735 #, c-format
2736 msgid "(123) 456-7890"
2737 msgstr "(123) 456-7890"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2740 #, c-format
2741 msgid "(Accruing)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. SCRIPT
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2747 msgid "(All)"
2748 msgstr "(Tümü)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2754 msgstr ""
2755 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2756 "danışın)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2759 #, c-format
2760 msgid "(Checked out)"
2761 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2764 #, c-format
2765 msgid "(Forgiven)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2772 "for assistance)"
2773 msgstr ""
2774 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2775 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2779 #, c-format
2780 msgid "(Not supported by Koha)"
2781 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2787 #, c-format
2788 msgid "(Not supported yet)"
2789 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2802 #, c-format
2803 msgid "(Optional)"
2804 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2810 #, c-format
2811 msgid "(Optional, default 0)"
2812 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2815 #, c-format
2816 msgid "(Optional, default 1)"
2817 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2824 "online.)"
2825 msgstr ""
2826 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2827 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "(Replaced)"
2832 msgstr "İstek yapıldı"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2856 #, c-format
2857 msgid "(Required)"
2858 msgstr "(Gerekli)"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2861 #, c-format
2862 msgid "(Returned)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2869 msgstr ""
2870 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2871 "danışın)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2877 "assistance)"
2878 msgstr ""
2879 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2880 "personeline danışın)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2886 "assistance)"
2887 msgstr ""
2888 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2889 "personeline danışın)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2895 #, c-format
2896 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2897 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2900 #, c-format
2901 msgid "(Use OPAC instead)"
2902 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2906 #, c-format
2907 msgid "(Use SRU instead)"
2908 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2911 #, c-format
2912 msgid "(Voided)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2919 #, c-format
2920 msgid "(done)"
2921 msgstr "(bitmiş)"
2922
2923 #. SCRIPT
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2925 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2926 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2927
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2932 #, c-format
2933 msgid "(modified on %s)"
2934 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2937 #, c-format
2938 msgid "(on hold)"
2939 msgstr "(ayırtılmış)"
2940
2941 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2943 #, c-format
2944 msgid "(only %s)"
2945 msgstr "(sadece %s)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2949 #, c-format
2950 msgid "(overdue)"
2951 msgstr "(overdue)"
2952
2953 #. For the first occurrence,
2954 #. %1$s:  priority | html 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2957 #, c-format
2958 msgid "(priority %s)"
2959 msgstr "(öncelik %s)"
2960
2961 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2962 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2963 #. %3$s:  END 
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2965 #, c-format
2966 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2967 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2975 #, c-format
2976 msgid "(remove)"
2977 msgstr "(Kaldır)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2981 #, c-format
2982 msgid "-- Choose --"
2983 msgstr "-- Seçin --"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2987 #, c-format
2988 msgid "-- Choose format --"
2989 msgstr "-- Format seçin --"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2992 #, c-format
2993 msgid "-- none -- "
2994 msgstr "-- hiçbiri -- "
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2997 #, c-format
2998 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2999 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3002 #, c-format
3003 msgid ". Please contact the library for more information."
3004 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
3005
3006 #. %1$s:  ELSE 
3007 #. %2$s:  END 
3008 #. %3$s:  END 
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3010 #, c-format
3011 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3012 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3015 #, c-format
3016 msgid "...or..."
3017 msgstr "...veya..."
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3020 #, c-format
3021 msgid "0.00"
3022 msgstr "0.00"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3025 #, c-format
3026 msgid "000 "
3027 msgstr "000 "
3028
3029 #. SPAN
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3032 msgid "0000-00-00"
3033 msgstr "0000-00-00"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3037 #, c-format
3038 msgid "1 item is on order."
3039 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3042 #, c-format
3043 msgid "10 titles"
3044 msgstr "10 eser adı"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3047 #, c-format
3048 msgid "100 titles"
3049 msgstr "100 eser adı"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3053 #, c-format
3054 msgid "12 months"
3055 msgstr "12 ay"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3058 #, c-format
3059 msgid "15 titles"
3060 msgstr "15 eser adı"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3063 #, c-format
3064 msgid "20 titles"
3065 msgstr "20 eser adı"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3069 #, c-format
3070 msgid "3 months"
3071 msgstr "3 ay"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3074 #, c-format
3075 msgid "30 titles"
3076 msgstr "30 eser adı"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3079 #, c-format
3080 msgid "40 titles"
3081 msgstr "40 eser adı"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3084 #, c-format
3085 msgid "50 titles"
3086 msgstr "50 eser adı"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3090 #, c-format
3091 msgid "6 months"
3092 msgstr "6 ay"
3093
3094 #. SPAN
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3096 msgid "9999-12-31"
3097 msgstr "9999-12-31"
3098
3099 #. %1$s:  ELSE 
3100 #. %2$s:  END 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3102 #, c-format
3103 msgid ": %sa list:%s"
3104 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3110 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3111 msgstr ""
3112 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3113 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3114 "alamazsınız."
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3117 #, c-format
3118 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3119 msgstr ""
3120 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3123 #, c-format
3124 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3125 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3126
3127 #. %1$s:  message_value | html 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3132 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3135 #, c-format
3136 msgid "A specific item"
3137 msgstr "Belirli bir kopya"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3140 #, c-format
3141 msgid "About the author"
3142 msgstr "Yazar hakkında"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3145 #, c-format
3146 msgid "Abstracts/summaries"
3147 msgstr "Özler/Özetler"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3152 #, c-format
3153 msgid "Access denied"
3154 msgstr "Erişim engellendi"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3161 "Please contact the library. "
3162 msgstr ""
3163 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3164 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3167 #, c-format
3168 msgid "Acquired in the last:"
3169 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3173 #, c-format
3174 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3175 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3179 #, c-format
3180 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3181 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3182
3183 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3191 #, c-format
3192 msgid "Add"
3193 msgstr "Ekle"
3194
3195 #. %1$s:  total | html 
3196 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid "Add %s items to %s"
3200 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3201
3202 #. A name=ButtonPlus
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3204 msgid "Add another field"
3205 msgstr "Başka alan ekle"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3209 #, c-format
3210 msgid "Add tag"
3211 msgstr "Etiket ekle"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3214 #, c-format
3215 msgid "Add tag(s)"
3216 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3217
3218 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3220 #, c-format
3221 msgid "Add to %s"
3222 msgstr "Ekle %s"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3225 #, c-format
3226 msgid "Add to a list"
3227 msgstr "Bir liste ekle"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3230 #, c-format
3231 msgid "Add to a new list:"
3232 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3235 #, c-format
3236 msgid "Add to cart"
3237 msgstr "Sepete ekle"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3240 #, c-format
3241 msgid "Add to list:"
3242 msgstr "Listeye ekleyin:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3247 #, c-format
3248 msgid "Add to your cart"
3249 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3250
3251 #. SCRIPT
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3253 msgid "Add to..."
3254 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3255
3256 #. SCRIPT
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3258 msgid "Add to: "
3259 msgstr "Buraya ekle:"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3262 #, c-format
3263 msgid "Additional authors:"
3264 msgstr "Ek yazarlar:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3267 #, c-format
3268 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3269 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3272 #, c-format
3273 msgid "Additional information"
3274 msgstr "Ek bilgi"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3282 #, c-format
3283 msgid "Address 2:"
3284 msgstr "Adres 2:"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3292 #, c-format
3293 msgid "Address:"
3294 msgstr "Adres:"
3295
3296 #. IMG
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3303 msgid "Adlibris cover image"
3304 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3305
3306 #. IMG
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3308 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3309 msgstr ""
3310 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3313 #, c-format
3314 msgid "Adolescent"
3315 msgstr "Genç"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3318 #, c-format
3319 msgid "Adult"
3320 msgstr "Yetişkin"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3325 #, c-format
3326 msgid "Advanced search"
3327 msgstr "Gelişmiş arama"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3332 #, c-format
3333 msgid "All"
3334 msgstr "Tümü"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3337 #, c-format
3338 msgid "All Tags"
3339 msgstr "Tüm etiketler"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3342 #, c-format
3343 msgid "All collections"
3344 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3348 msgid "All holds will be suspended."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3353 msgid "All holds will resume."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3357 #, c-format
3358 msgid "All item types"
3359 msgstr "Tüm materyal türleri"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3364 #, c-format
3365 msgid "All libraries"
3366 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3369 #, c-format
3370 msgid "Allow changes to contents from: "
3371 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3375 #, c-format
3376 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3377 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3383 "expires."
3384 msgstr ""
3385 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3386 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3389 #, c-format
3390 msgid "Alternate address"
3391 msgstr "Alternatif adres"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3394 #, c-format
3395 msgid "Alternate address information: "
3396 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3399 #, c-format
3400 msgid "Alternate contact"
3401 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3405 #, c-format
3406 msgid "Amount"
3407 msgstr "Miktar"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3410 #, c-format
3411 msgid "Amount outstanding"
3412 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3415 #, c-format
3416 msgid "Amount to pay: "
3417 msgstr "Ödenecek miktar:"
3418
3419 #. %1$s:  shelfname | html 
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3421 #, c-format
3422 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3423 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3426 #, c-format
3427 msgid "An error occurred when creating this list."
3428 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3431 #, c-format
3432 msgid "An error occurred when deleting this list."
3433 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3436 #, c-format
3437 msgid "An error occurred when updating this list."
3438 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3441 #, c-format
3442 msgid "An error occurred while processing your request."
3443 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3449 "exist."
3450 msgstr ""
3451 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3454 #, c-format
3455 msgid "An invitation to share list "
3456 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3459 #, c-format
3460 msgid "Any"
3461 msgstr "Herhangi bir"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3464 #, c-format
3465 msgid "Any audience"
3466 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3469 #, c-format
3470 msgid "Any content"
3471 msgstr "Herhangi bir içerik"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3474 #, c-format
3475 msgid "Any format"
3476 msgstr "Herhangi bir format"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3479 #, c-format
3480 msgid "Any item "
3481 msgstr "Herhangi bir materyal"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3484 #, c-format
3485 msgid "Any item type"
3486 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3489 #, c-format
3490 msgid "Any phrase"
3491 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3494 #, c-format
3495 msgid "Any word"
3496 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3500 #, c-format
3501 msgid "Anyone"
3502 msgstr "Herhangi biri"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3505 #, c-format
3506 msgid "Anyone seeing this list"
3507 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3511 msgid "Apr"
3512 msgstr "Nisan"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 msgid "April"
3517 msgstr "Nisan"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3521 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3522 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3523
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3528 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3529 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3533 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3534 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3538 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3539 msgstr ""
3540 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3541
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3544 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3545 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3549 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3550 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3554 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3555 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3559 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3560 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3564 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3565 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3569 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3570 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3574 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3575 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3579 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3580 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3584 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3585 msgstr ""
3586 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3587 "misiniz?"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3591 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3592 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3596 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3597 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3600 #, c-format
3601 msgid "Arrived"
3602 msgstr "Geldi"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3605 #, c-format
3606 msgid "Article requests "
3607 msgstr "Makale istekleri"
3608
3609 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3611 #, c-format
3612 msgid "Article requests (%s)"
3613 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3616 #, c-format
3617 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3618 msgstr ""
3619 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3623 #, c-format
3624 msgid "Ascending"
3625 msgstr "Artan"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3628 #, c-format
3629 msgid "Ask for a discharge"
3630 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3636 "and start over."
3637 msgstr ""
3638 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3639 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3640
3641 #. OPTION
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3643 msgid "At least one item is available at this library"
3644 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3645
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3650 #, c-format
3651 msgid "At library: %s"
3652 msgstr "Kütüphanede: %s"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3655 #, c-format
3656 msgid "Audience"
3657 msgstr "Kullanıcı grubu"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3660 #, c-format
3661 msgid "Audiovisual profile:"
3662 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3666 msgid "Aug"
3667 msgstr "Ağustos"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3671 msgid "August"
3672 msgstr "Ağustos"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3677 #, c-format
3678 msgid "AuthenticatePatron"
3679 msgstr "AuthenticatePatron"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3685 "patron."
3686 msgstr ""
3687 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3688 "yetkiliye döndürür."
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3704 #, c-format
3705 msgid "Author"
3706 msgstr "Yazar"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3710 #, c-format
3711 msgid "Author (A-Z)"
3712 msgstr "Yazar (A-Z)"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3716 #, c-format
3717 msgid "Author (Z-A)"
3718 msgstr "Yazar (Z-A)"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3721 #, c-format
3722 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3723 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3726 #, c-format
3727 msgid "Author(s)"
3728 msgstr "Yazar(lar)"
3729
3730 #. For the first occurrence,
3731 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3732 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3733 #. %3$s:  END 
3734 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3735 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3736 #. %6$s:  END 
3737 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3738 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3739 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3740 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3741 #. %11$s:  END 
3742 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3743 #. %13$s:  END 
3744 #. %14$s:  END 
3745 #. %15$s:  END 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3748 #, c-format
3749 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3750 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3756 #, c-format
3757 msgid "Author:"
3758 msgstr "Yazar:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3761 #, c-format
3762 msgid "Authority"
3763 msgstr "Otorite"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3771 #, c-format
3772 msgid "Authority search"
3773 msgstr "Otorite arama"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3776 #, c-format
3777 msgid "Authority search results"
3778 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3781 #, c-format
3782 msgid "Authority type: "
3783 msgstr "Otorite türü: "
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3786 #, c-format
3787 msgid "Authorized headings"
3788 msgstr "Otorite başlıklar"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3791 #, c-format
3792 msgid "Authors"
3793 msgstr "Yazarlar"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3796 #, c-format
3797 msgid "Availability"
3798 msgstr "Kullanılabilirlik"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3802 #, c-format
3803 msgid "Availability:"
3804 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Availability: "
3809 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3810
3811 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3813 #, c-format
3814 msgid "Available %s"
3815 msgstr "Kullanılabilir %s"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3818 #, c-format
3819 msgid "Available issues"
3820 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3821
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  rating_avg | html 
3824 #. %2$s:  ratings.count | html 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3829 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3832 #, c-format
3833 msgid "Awards:"
3834 msgstr "Ödüller:"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3837 #, c-format
3838 msgid "BE CAREFUL"
3839 msgstr "DİKKAT ET"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3842 #, c-format
3843 msgid "BT"
3844 msgstr "BT"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3848 #, c-format
3849 msgid "Back to lists"
3850 msgstr "Listelere geri dön"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3853 #, c-format
3854 msgid "Back to results"
3855 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3856
3857 #. A
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3859 msgid "Back to the results search list"
3860 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3871 #, c-format
3872 msgid "Barcode"
3873 msgstr "Barkod"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3877 #, c-format
3878 msgid "Barcode:"
3879 msgstr "Barkod:"
3880
3881 #. %1$s:  END 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3886 "assistance. %s "
3887 msgstr ""
3888 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3889 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3893 #, c-format
3894 msgid "BibTeX"
3895 msgstr "BibTeX"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3898 #, c-format
3899 msgid "Biblio records"
3900 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3903 #, c-format
3904 msgid "Bibliographies"
3905 msgstr "Bibliyografyalar"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3908 #, c-format
3909 msgid "Biography"
3910 msgstr "Biyografi"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3913 #, c-format
3914 msgid "Blocked"
3915 msgstr "Engellendi"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3918 #, c-format
3919 msgid "Blocked record"
3920 msgstr "Blokeli kayıt"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3923 #, c-format
3924 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3925 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3928 #, c-format
3929 msgid "Braille"
3930 msgstr "Braille"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3933 #, c-format
3934 msgid "Brief display"
3935 msgstr "Kısa görünüm"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3939 #, c-format
3940 msgid "Brief history"
3941 msgstr "Kısa tarih"
3942
3943 #. ABBR
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3945 msgid "Broader Term"
3946 msgstr "Daha Geniş Terim"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3949 #, c-format
3950 msgid "Browse by hierarchy"
3951 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3954 #, c-format
3955 msgid "Browse our catalog"
3956 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3960 #, c-format
3961 msgid "Browse results"
3962 msgstr "Sonuçlara gözat"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3966 #, c-format
3967 msgid "Browse shelf"
3968 msgstr "Rafa gözat"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3972 #, c-format
3973 msgid "CAS login"
3974 msgstr "CAS oturumu aç"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3977 #, c-format
3978 msgid "CD audio"
3979 msgstr "CD audio"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3982 #, c-format
3983 msgid "CD software"
3984 msgstr "CD yazılımı"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3987 #, c-format
3988 msgid "CGI debug is on."
3989 msgstr "CGI debug açık."
3990
3991 #. For the first occurrence,
3992 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3995 #, c-format
3996 msgid "CSV - %s"
3997 msgstr "CSV - %s"
3998
3999 #. OPTGROUP
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4001 msgid "Call Number"
4002 msgstr "Yer Numarası"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4009 #, c-format
4010 msgid "Call no."
4011 msgstr "Yer no"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4015 #, c-format
4016 msgid "Call no.:"
4017 msgstr "Yer numarası:"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4033 #, c-format
4034 msgid "Call number"
4035 msgstr "Yer numarası"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4039 #, c-format
4040 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4041 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4045 #, c-format
4046 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4047 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4050 #, c-format
4051 msgid "Call number:"
4052 msgstr "Yer numarası:"
4053
4054 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4056 #, c-format
4057 msgid "Call number: %s"
4058 msgstr "Yer numarası: %s"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4091 #, c-format
4092 msgid "Cancel"
4093 msgstr "İptal et"
4094
4095 #. A
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel email notification"
4100 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4103 #, c-format
4104 msgid "Cancel email notification "
4105 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4108 #, c-format
4109 msgid "Cancel enrollment "
4110 msgstr "Kaydı iptal et"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4114 #, c-format
4115 msgid "Cancel rating"
4116 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4119 #, c-format
4120 msgid "Cancel:"
4121 msgstr "İptal et:"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4126 #, c-format
4127 msgid "CancelHold"
4128 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4131 #, c-format
4132 msgid "CancelRecall "
4133 msgstr "Geri almayı iptal et "
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4136 #, c-format
4137 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4138 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4139
4140 #. IMG
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4142 msgid "Cannot be put on hold"
4143 msgstr "Ayırtılamaz"
4144
4145 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4147 #, c-format
4148 msgid "Card number can be up to %s characters."
4149 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4150
4151 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4152 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4154 #, c-format
4155 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4156 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4157
4158 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4160 #, c-format
4161 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4162 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4165 #, c-format
4166 msgid "Card number:"
4167 msgstr "Kart numarası:"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4172 #, c-format
4173 msgid "Cart"
4174 msgstr "Sepet"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4177 #, c-format
4178 msgid "Cassette recording"
4179 msgstr "Kaset kaydı"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4182 #, c-format
4183 msgid "Catalog"
4184 msgstr "Katalog"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4187 #, c-format
4188 msgid "Catalogs"
4189 msgstr "Kataloglar"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4194 #, c-format
4195 msgid "Category:"
4196 msgstr "Kategori:"
4197
4198 #. INPUT type=submit
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Change password"
4202 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4205 #, c-format
4206 msgid "Change your password"
4207 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4210 #, c-format
4211 msgid "Change your password "
4212 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4215 #, c-format
4216 msgid "Chapters"
4217 msgstr "Bölümler"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4221 #, c-format
4222 msgid "Chapters:"
4223 msgstr "Bölümler:"
4224
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. SCRIPT
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4229 #, c-format
4230 msgid "Check in"
4231 msgstr "İade et"
4232
4233 #. INPUT type=submit name=confirm
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4235 msgid "Check in item"
4236 msgstr "Materyali iade al"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4240 msgid "Check out"
4241 msgstr "Ödünç ver"
4242
4243 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4244 #. %2$s:  END 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4246 #, c-format
4247 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4248 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4251 #, c-format
4252 msgid "Check-in date:"
4253 msgstr "İade tarihi:"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4256 #, c-format
4257 msgid "Checked in"
4258 msgstr "İade edildi"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4262 #, c-format
4263 msgid "Checked out"
4264 msgstr "Ödünç verildi"
4265
4266 #. %1$s:  issues_count | html 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4268 #, c-format
4269 msgid "Checked out (%s)"
4270 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4273 #, c-format
4274 msgid "Checked out on"
4275 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4276
4277 #. %1$s:  item.firstname | html 
4278 #. %2$s:  item.surname | html 
4279 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4280 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4281 #. %5$s:  END 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4283 #, c-format
4284 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4285 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4286
4287 #. SCRIPT
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4289 msgid "Checked out until %s"
4290 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4296 #, c-format
4297 msgid "Checkout"
4298 msgstr "Ödünç alma"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4301 #, c-format
4302 msgid "Checkout history"
4303 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4310 #, c-format
4311 msgid "Checkouts"
4312 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4313
4314 #. %1$s:  issues_count | html 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Checkouts (%s)"
4318 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4319
4320 #. %1$s:  borrowername | html 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4322 #, c-format
4323 msgid "Checkouts for %s "
4324 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4327 #, c-format
4328 msgid "Checkouts: "
4329 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4332 #, c-format
4333 msgid "Citation"
4334 msgstr "Atıf"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4342 #, c-format
4343 msgid "City:"
4344 msgstr "İl:"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4347 #, c-format
4348 msgid "Claimed"
4349 msgstr "Claim edildi"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4352 #, c-format
4353 msgid "Classification"
4354 msgstr "Sınıflama"
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4360 #, c-format
4361 msgid "Classification: %s "
4362 msgstr "Sınıflama: %s"
4363
4364 #. INPUT type=reset
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4367 #, c-format
4368 msgid "Clear"
4369 msgstr "Temizle"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. SCRIPT
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4382 #, c-format
4383 msgid "Clear all"
4384 msgstr "Tümünü temizle"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. SCRIPT
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4390 #, c-format
4391 msgid "Clear date"
4392 msgstr "Tarihi temizle"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4396 #, c-format
4397 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4398 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4399
4400 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4402 #, c-format
4403 msgid "Click here if you're not %s"
4404 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4407 #, c-format
4408 msgid "Click here to login."
4409 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4412 #, c-format
4413 msgid "Click here to view"
4414 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4417 #, c-format
4418 msgid "Click here to view them all."
4419 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4422 #, c-format
4423 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4424 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4427 #, c-format
4428 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4429 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4430
4431 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4433 msgid "Click to add to cart"
4434 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4435
4436 #. H2
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4438 msgid "Click to expand this role"
4439 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4445 #, c-format
4446 msgid "Click to open in new window"
4447 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4448
4449 #. DIV
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4452 msgid "Click to view in Google Books"
4453 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4457 #, c-format
4458 msgid "Close"
4459 msgstr "Kapat"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4462 #, c-format
4463 msgid "Close shelf browser"
4464 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4467 #, c-format
4468 msgid "Close this window"
4469 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4472 #, c-format
4473 msgid "Close this window."
4474 msgstr "Pencereyi kapat."
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4477 #, c-format
4478 msgid "Close window"
4479 msgstr "Pencereyi kapat"
4480
4481 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4482 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4484 #, c-format
4485 msgid "Clubs (%s/%s) "
4486 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4489 #, c-format
4490 msgid "Clubs currently enrolled in"
4491 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4494 #, c-format
4495 msgid "Clubs you can enroll in"
4496 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4497
4498 #. A
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4500 msgid "Collect items you are interested in"
4501 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4508 #, c-format
4509 msgid "Collection"
4510 msgstr "Koleksiyon"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4513 #, c-format
4514 msgid "Collection library:"
4515 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4519 #, c-format
4520 msgid "Collection title:"
4521 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4524 #, c-format
4525 msgid "Collection: "
4526 msgstr "Koleksiyon: "
4527
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4532 #, c-format
4533 msgid "Collection: %s "
4534 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4537 #, c-format
4538 msgid "Collections"
4539 msgstr "Koleksiyonlar"
4540
4541 #. SCRIPT
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4543 msgid "Column visibility"
4544 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4545
4546 #. For the first occurrence,
4547 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4551 #, c-format
4552 msgid "Comment by %s"
4553 msgstr "%s Yorumlayan"
4554
4555 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4556 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4558 #, c-format
4559 msgid "Comment by %s %s"
4560 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4561
4562 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4563 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4564 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4566 #, c-format
4567 msgid "Comment by %s %s %s"
4568 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4572 #, c-format
4573 msgid "Comment:"
4574 msgstr "Yorum:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4577 #, c-format
4578 msgid "Comments on "
4579 msgstr "Hakkında yorumlar "
4580
4581 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4583 #, c-format
4584 msgid "Comments%s"
4585 msgstr "Yorumlar%s"
4586
4587 #. INPUT type=submit
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4589 msgid "Confirm hold"
4590 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4591
4592 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4593 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4595 #, c-format
4596 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4597 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4600 #, c-format
4601 msgid "Confirm new password:"
4602 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4606 #, c-format
4607 msgid "Confirm password"
4608 msgstr "Parolayı onaylayın"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4611 #, c-format
4612 msgid "Contact information"
4613 msgstr "İletişim bilgileri"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4617 #, c-format
4618 msgid "Contact information: "
4619 msgstr "İletişim bilgileri:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4623 #, c-format
4624 msgid "Contact note:"
4625 msgstr "İletişim notu:"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4628 #, c-format
4629 msgid "Content"
4630 msgstr "İçerik"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4633 #, c-format
4634 msgid "Content Cafe"
4635 msgstr "İçerik Köşesi"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4638 #, c-format
4639 msgid "Contents"
4640 msgstr "İçindekiler"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4643 #, c-format
4644 msgid "Contents of "
4645 msgstr "İçindekiler "
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4650 #, c-format
4651 msgid "Copy number"
4652 msgstr "Kopya numarası"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4655 #, c-format
4656 msgid "Copyright"
4657 msgstr "Telif"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4661 #, c-format
4662 msgid "Copyright date"
4663 msgstr "Telif tarihi"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4667 #, c-format
4668 msgid "Copyright date:"
4669 msgstr "Telif tarihi:"
4670
4671 #. DIV
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4673 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4674 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4675
4676 #. For the first occurrence,
4677 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4680 #, c-format
4681 msgid "Copyright year: %s "
4682 msgstr "Telif yılı: %s  "
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4685 #, c-format
4686 msgid "Count"
4687 msgstr "Say"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4695 #, c-format
4696 msgid "Country:"
4697 msgstr "Ülke:"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4700 #, c-format
4701 msgid "Course #"
4702 msgstr "Ders #"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4705 #, c-format
4706 msgid "Course number:"
4707 msgstr "Ders numarası:"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4713 #, c-format
4714 msgid "Course reserves"
4715 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4719 #, c-format
4720 msgid "Course reserves for "
4721 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4724 #, c-format
4725 msgid "Courses"
4726 msgstr "Dersler"
4727
4728 #. IMG
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4731 msgid "Cover image"
4732 msgstr "Kapak resmi"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4735 #, c-format
4736 msgid "Create a new list"
4737 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4741 #, c-format
4742 msgid "Create a new request "
4743 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4746 #, c-format
4747 msgid "Create new list"
4748 msgstr "Yeni liste oluştur"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4754 "record in Koha."
4755 msgstr ""
4756 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4757 "oluşturur."
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4763 "bibliographic record Koha."
4764 msgstr ""
4765 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4766 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4769 #, c-format
4770 msgid "Credits"
4771 msgstr "Krediler"
4772
4773 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4775 #, c-format
4776 msgid "Credits (%s)"
4777 msgstr "Krediler (%s)"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4780 #, c-format
4781 msgid "Current location"
4782 msgstr "Geçerli yer"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4785 #, c-format
4786 msgid "Current password:"
4787 msgstr "Geçerli Parola:"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4791 #, c-format
4792 msgid "Current session"
4793 msgstr "Geçerli oturum"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4796 #, c-format
4797 msgid "Currently in local use"
4798 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4799
4800 #. %1$s:  item.firstname | html 
4801 #. %2$s:  item.surname | html 
4802 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4803 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4804 #. %5$s:  END 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4806 #, c-format
4807 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4808 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4811 #, c-format
4812 msgid "Curriculum"
4813 msgstr "Müfredat"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4816 #, c-format
4817 msgid "DVD video / Videodisc"
4818 msgstr "DVD video / Videodisk"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4828 #, c-format
4829 msgid "Date"
4830 msgstr "Tarih"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4837 #, c-format
4838 msgid "Date added"
4839 msgstr "Eklenme tarih"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4842 #, c-format
4843 msgid "Date added:"
4844 msgstr "Eklenme tarihi:"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4848 #, c-format
4849 msgid "Date due"
4850 msgstr "İade tarihi"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4855 #, c-format
4856 msgid "Date due:"
4857 msgstr "İade tarihi:"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4860 #, c-format
4861 msgid "Date enrolled"
4862 msgstr "Kayıt tarihi"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4866 #, c-format
4867 msgid "Date of birth:"
4868 msgstr "Doğum tarihi:"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4871 #, c-format
4872 msgid "Date range:"
4873 msgstr "Tarih aralığı:"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4876 #, c-format
4877 msgid "Date received"
4878 msgstr "Alındığı tarih"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4884 #, c-format
4885 msgid "Date:"
4886 msgstr "Tarih:"
4887
4888 #. OPTGROUP
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4890 msgid "Dates"
4891 msgstr "Tarihler"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4894 #, c-format
4895 msgid "Days in advance"
4896 msgstr "Öne alınan tarihler"
4897
4898 #. SCRIPT
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4900 msgid "Dec"
4901 msgstr "Aralık"
4902
4903 #. SCRIPT
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4905 msgid "December"
4906 msgstr "Aralık"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4910 #, c-format
4911 msgid "Default"
4912 msgstr "Varsayılan"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4915 #, c-format
4916 msgid "Default sorting"
4917 msgstr "Varsayılan sıralama"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4923 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4924 "permitted by local laws."
4925 msgstr ""
4926 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4927 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4928 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4934 "values: "
4935 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4944 #, c-format
4945 msgid "Delete"
4946 msgstr "Sil"
4947
4948 #. INPUT type=submit
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4951 msgid "Delete list"
4952 msgstr "Listeyi sil"
4953
4954 #. INPUT type=submit
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4956 msgid "Delete selected"
4957 msgstr "Seçileni sil"
4958
4959 #. INPUT type=submit
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4961 msgid "Delete selected tags"
4962 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4963
4964 #. INPUT type=submit
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4966 msgid "Delete this list"
4967 msgstr "Bu listeyi sil"
4968
4969 #. A
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4971 msgid "Delete your search history"
4972 msgstr "Arama geçmişini sil"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4975 #, c-format
4976 msgid "Department:"
4977 msgstr "Departman:"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4980 #, c-format
4981 msgid "Dept."
4982 msgstr "Dept."
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4986 #, c-format
4987 msgid "Descending"
4988 msgstr "Azalan"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4993 #, c-format
4994 msgid "Description"
4995 msgstr "Tanım"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4999 #, c-format
5000 msgid "Details"
5001 msgstr "Ayrıntılar"
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5008 #, c-format
5009 msgid "Details for %s"
5010 msgstr "%s için ayrıntılar"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5013 #, c-format
5014 msgid "Details for: "
5015 msgstr "Ayrıntılar:"
5016
5017 #. %1$s:  biblio.title | html 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Details for: %s"
5021 msgstr "%s için ayrıntılar"
5022
5023 #. %1$s:  request.backend | html 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5025 #, c-format
5026 msgid "Details from %s"
5027 msgstr "%s detayları"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5030 #, c-format
5031 msgid "Details from library"
5032 msgstr "Kütüphane detayları"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5035 #, c-format
5036 msgid "Dewey"
5037 msgstr "Dewey"
5038
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5043 #, c-format
5044 msgid "Dewey: %s "
5045 msgstr "Dewey: %s  "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5048 #, c-format
5049 msgid "Dictionaries"
5050 msgstr "Sözlükler"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5053 #, c-format
5054 msgid "Did you mean:"
5055 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5058 #, c-format
5059 msgid "Digests only "
5060 msgstr "Sadece özetler"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5063 #, c-format
5064 msgid "Directories"
5065 msgstr "Rehberler"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5069 #, c-format
5070 msgid "Discharge"
5071 msgstr "İlişik kesme"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5074 #, c-format
5075 msgid "Discographies"
5076 msgstr "Diskografi"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5079 #, c-format
5080 msgid "Display news for: "
5081 msgstr "Yenilikleri göster:"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5084 #, c-format
5085 msgid "Do not notify"
5086 msgstr "Bildirmeyin"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5092 "arrives?"
5093 msgstr ""
5094 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5097 #, c-format
5098 msgid "Don't have a library card?"
5099 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5102 #, c-format
5103 msgid "Don't have a password yet?"
5104 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5109 #, c-format
5110 msgid "Don't have an account? "
5111 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5115 msgid "Done"
5116 msgstr "Tamamlandı"
5117
5118 #. For the first occurrence,
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5122 #, c-format
5123 msgid "Download"
5124 msgstr "İndir"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5127 #, c-format
5128 msgid "Download as iCal/.ics file"
5129 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5132 #, c-format
5133 msgid "Download cart"
5134 msgstr "Sepeti indir"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5137 #, c-format
5138 msgid "Download list"
5139 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5143 #, c-format
5144 msgid "Download list "
5145 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5148 #, c-format
5149 msgid "Dublin Core"
5150 msgstr "Dublin Core"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5156 #, c-format
5157 msgid "Due"
5158 msgstr "İade tarihi"
5159
5160 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5162 #, c-format
5163 msgid "Due %s"
5164 msgstr "İade %s"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5167 #, c-format
5168 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5169 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5170
5171 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5173 #, c-format
5174 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5175 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5178 #, c-format
5179 msgid "ERROR: No record id specified. "
5180 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5184 #, c-format
5185 msgid "Edit"
5186 msgstr "Düzenle"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5189 #, c-format
5190 msgid "Edit / Create note"
5191 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5192
5193 #. INPUT type=submit
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5196 msgid "Edit list"
5197 msgstr "Listeyi düzenle"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5200 #, c-format
5201 msgid "Edit list "
5202 msgstr "Listeyi düzenle "
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5205 #, c-format
5206 msgid "Editing "
5207 msgstr "Düzenleme"
5208
5209 #. %1$s:  title | html 
5210 #. %2$s:  author | html 
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5212 #, c-format
5213 msgid "Editing issue note for %s %s"
5214 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5215
5216 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5217 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5219 #, c-format
5220 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5221 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5224 #, c-format
5225 msgid "Edition statement:"
5226 msgstr "Baskı bildirimi:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5229 #, c-format
5230 msgid "Editions"
5231 msgstr "Baskılar"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5236 #, c-format
5237 msgid "Email"
5238 msgstr "E-posta"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5243 #, c-format
5244 msgid "Email address:"
5245 msgstr "E-posta adresi:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5250 #, c-format
5251 msgid "Email:"
5252 msgstr "E-posta:"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5255 #, c-format
5256 msgid "Empty and close"
5257 msgstr "Boşalt ve kapat"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5260 #, c-format
5261 msgid "Encyclopedias "
5262 msgstr "Ansiklopediler "
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5265 #, c-format
5266 msgid "Enhanced content: "
5267 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5270 #, c-format
5271 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5272 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5275 #, c-format
5276 msgid "Enroll "
5277 msgstr "Kaydol"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5280 #, c-format
5281 msgid "Enroll in "
5282 msgstr "Kaydolun"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5287 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5288
5289 #. INPUT type=text name=q
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5292 msgid "Enter search terms"
5293 msgstr "Arama terimlerini girin"
5294
5295 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5296 #. %2$s:  END 
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5301 "the enter key)."
5302 msgstr ""
5303 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5304 "tuşuna) basın."
5305
5306 #. For the first occurrence,
5307 #. %1$s:  authtypetext | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5310 #, c-format
5311 msgid "Entry %s"
5312 msgstr "Giriş %s"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5315 #, c-format
5316 msgid "Enumeration"
5317 msgstr "Numaralandırma"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5320 #, c-format
5321 msgid "Error"
5322 msgstr "Hata"
5323
5324 #. For the first occurrence,
5325 #. %1$s:  errno | html 
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5328 #, c-format
5329 msgid "Error %s"
5330 msgstr "Hata %s"
5331
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5334 msgid "Error searching %s collection"
5335 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5339 msgid "Error searching OverDrive collection."
5340 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5344 msgid "Error! Adding tags failed at"
5345 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5349 msgid "Error! Illegal parameter"
5350 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5353 #, c-format
5354 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5355 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5356
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5359 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5360 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5366 msgstr ""
5367 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5368 "eklenmedi."
5369
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5372 msgid ""
5373 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5374 "with plain text."
5375 msgstr ""
5376 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5377 "yeniden deneyin."
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5383 #, c-format
5384 msgid "Error:"
5385 msgstr "Hata:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5388 #, c-format
5389 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5390 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5394 msgid "Errors: "
5395 msgstr "Hatalar: "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5400 #, c-format
5401 msgid "Example Call"
5402 msgstr "Örnek çağrı"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5406 #, c-format
5407 msgid "Example Response"
5408 msgstr "Örnek yanıt"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5419 #, c-format
5420 msgid "Example call"
5421 msgstr "Örnek çağrı"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5433 #, c-format
5434 msgid "Example response"
5435 msgstr "Örnek yanıt"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5438 #, c-format
5439 msgid "Excerpt"
5440 msgstr "Alıntı"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5443 #, c-format
5444 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5445 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5448 #, c-format
5449 msgid "Expected"
5450 msgstr "Beklenen"
5451
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5454 msgid "Expecting a specific item selection."
5455 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5458 #, c-format
5459 msgid "Expiration date:"
5460 msgstr "Sona erme tarihi:"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5464 #, c-format
5465 msgid "Expiration:"
5466 msgstr "Sona erme tarihi:"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5469 #, c-format
5470 msgid "Expires on"
5471 msgstr "Sona erme tarihi:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5474 #, c-format
5475 msgid "Explain "
5476 msgstr "Açıkla "
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5479 #, c-format
5480 msgid "Export"
5481 msgstr "Dışa aktar"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5484 #, c-format
5485 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5486 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5489 #, c-format
5490 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5491 msgstr ""
5492 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5493 "uzatır."
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5496 #, c-format
5497 msgid "Facebook"
5498 msgstr "Facebook"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5502 #, c-format
5503 msgid "Fax:"
5504 msgstr "Faks:"
5505
5506 #. SCRIPT
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 msgid "Feb"
5509 msgstr "Şubat"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5513 msgid "February"
5514 msgstr "Şubat"
5515
5516 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5517 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5519 #, c-format
5520 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5521 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5524 #, c-format
5525 msgid "Female:"
5526 msgstr "Kadın:"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5529 #, c-format
5530 msgid "Fewer options"
5531 msgstr "Daha az seçenek"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5534 #, c-format
5535 msgid "Fiction"
5536 msgstr "Roman"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5539 #, c-format
5540 msgid "Fiction notes:"
5541 msgstr "Roman notları:"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5544 #, c-format
5545 msgid "Filmographies"
5546 msgstr "Filmografiler"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5549 #, c-format
5550 msgid "Fine amount"
5551 msgstr "Ceza miktarı"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5556 #, c-format
5557 msgid "Fines"
5558 msgstr "Cezalar"
5559
5560 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5562 #, c-format
5563 msgid "Fines (%s)"
5564 msgstr "Cezalar (%s)"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5568 #, c-format
5569 msgid "Fines and charges"
5570 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5571
5572 #. %1$s:  total | $Price 
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "Fines and charges (%s)"
5576 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5580 #, c-format
5581 msgid "Fines:"
5582 msgstr "Cezalar:"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5586 #, c-format
5587 msgid "Finish"
5588 msgstr "Bitir"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5591 #, c-format
5592 msgid "Finish enrollment"
5593 msgstr "Kaydı bitir"
5594
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5599 #, c-format
5600 msgid "First"
5601 msgstr "Birinci"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5607 #, c-format
5608 msgid "First name:"
5609 msgstr "Adı:"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5615 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5616 "and after."
5617 msgstr ""
5618 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5619 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5620 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid ""
5625 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5626 "this data. Please log in and change your password."
5627 msgstr ""
5628 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5629 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid ""
5634 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5635 "this data. Please log in."
5636 msgstr ""
5637 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5638 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5642 #, c-format
5643 msgid "Forever"
5644 msgstr "Daima"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5650 "who want to keep track of what they are reading."
5651 msgstr ""
5652 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5653 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5658 #, c-format
5659 msgid "Forgot your password?"
5660 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5664 #, c-format
5665 msgid "Forgotten password recovery"
5666 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5669 #, c-format
5670 msgid "Format"
5671 msgstr "Biçim"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5674 #, c-format
5675 msgid "Format:"
5676 msgstr "Biçim:"
5677
5678 #. SCRIPT
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5680 msgid "Found"
5681 msgstr "Bulundu"
5682
5683 #. SCRIPT
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5685 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5686 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5687
5688 #. SCRIPT
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5690 msgid "Fr"
5691 msgstr "Çerçeve"
5692
5693 #. SCRIPT
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5695 msgid "Fri"
5696 msgstr "Cuma"
5697
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5700 msgid "Friday"
5701 msgstr "Cuma"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5704 #, c-format
5705 msgid "From: "
5706 msgstr "Buradan: "
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5710 #, c-format
5711 msgid "Full history"
5712 msgstr "Bütün geçmiş"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5715 #, c-format
5716 msgid "Full subscription history"
5717 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5718
5719 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5721 #, c-format
5722 msgid "Full subscription history for %s"
5723 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5726 #, c-format
5727 msgid "GDPR consent"
5728 msgstr "GDPR onayı"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5731 #, c-format
5732 msgid "GDPR consents"
5733 msgstr "GDPR onayları"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5736 #, c-format
5737 msgid "General"
5738 msgstr "Genel"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5741 #, c-format
5742 msgid "Get new password recovery link"
5743 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5747 #, c-format
5748 msgid "Get your discharge"
5749 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5754 #, c-format
5755 msgid "GetAuthorityRecords"
5756 msgstr "GetAuthorityRecords"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5761 #, c-format
5762 msgid "GetAvailability"
5763 msgstr "Kullanılabilirlik"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5768 #, c-format
5769 msgid "GetPatronInfo"
5770 msgstr "GetPatronInfo"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5775 #, c-format
5776 msgid "GetPatronStatus"
5777 msgstr "GetPatronStatus"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5782 #, c-format
5783 msgid "GetRecords"
5784 msgstr "KayıtlarıAl"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5789 #, c-format
5790 msgid "GetServices"
5791 msgstr "HizmetleriAl"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5797 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5798 "specific metadata schema for the record objects."
5799 msgstr ""
5800 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5801 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5802 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5808 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5809 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5810 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5811 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5812 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5813 msgstr ""
5814 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5815 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5816 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5817 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5818 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5819 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5820 "zamanlı arama sağlar."
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5826 "availability of the items associated with the identifiers."
5827 msgstr ""
5828 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5829 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5839 #, c-format
5840 msgid "Go"
5841 msgstr "Git"
5842
5843 #. LI
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5846 msgid "Go to detail"
5847 msgstr "Ayrıntılara git"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5851 #, c-format
5852 msgid "Go to your account page"
5853 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5856 #, c-format
5857 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5858 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5861 #, c-format
5862 msgid "Google login"
5863 msgstr "Google oturum açma"
5864
5865 #. OPTGROUP
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5867 msgid "Groups"
5868 msgstr "Gruplar"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5871 #, c-format
5872 msgid "Groups of libraries"
5873 msgstr "Kütüphane grupları"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5876 #, c-format
5877 msgid "Handbooks"
5878 msgstr "El kitapları"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5881 #, c-format
5882 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5883 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5886 #, c-format
5887 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5888 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5891 #, c-format
5892 msgid "HarvestExpandedRecords "
5893 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5896 #, c-format
5897 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5898 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5901 #, c-format
5902 msgid "Heading ascendant"
5903 msgstr "Başlık artan"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5906 #, c-format
5907 msgid "Heading descendant"
5908 msgstr "Başlık azalan"
5909
5910 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5912 #, c-format
5913 msgid "Hello, %s "
5914 msgstr "Merhaba, %s "
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5918 #, c-format
5919 msgid "Help"
5920 msgstr "Yardım"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5924 #, c-format
5925 msgid "Hi,"
5926 msgstr "Merhaba,"
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5930 msgid "Hide options"
5931 msgstr "Seçenekleri gizle"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5934 #, c-format
5935 msgid "Hide window"
5936 msgstr "Pencereyi gizle"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5941 #, c-format
5942 msgid "Highlight"
5943 msgstr "Vurgula"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5946 #, c-format
5947 msgid "Hold date:"
5948 msgstr "Ayırma tarihi:"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5951 #, c-format
5952 msgid "Hold not needed after:"
5953 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5956 #, c-format
5957 msgid "Hold notes:"
5958 msgstr "Ayırma notları:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5961 #, c-format
5962 msgid "Hold starts on date:"
5963 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5968 #, c-format
5969 msgid "HoldItem"
5970 msgstr "Materyal ayır"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5975 #, c-format
5976 msgid "HoldTitle"
5977 msgstr "Eser Adı ayır"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5980 #, c-format
5981 msgid "Holding libraries"
5982 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5986 #, c-format
5987 msgid "Holdings"
5988 msgstr "Mevcut"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5992 #, c-format
5993 msgid "Holdings:"
5994 msgstr "Mevcut:"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5998 msgid "Holds"
5999 msgstr "Ayırtılanlar"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6002 #, c-format
6003 msgid "Holds "
6004 msgstr "Ayırtılanlar "
6005
6006 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6008 #, c-format
6009 msgid "Holds (%s)"
6010 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6066 #, c-format
6067 msgid "Home"
6068 msgstr "Ana sayfa"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6071 #, c-format
6072 msgid "Home libraries"
6073 msgstr "Ana kütüphaneler"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6078 #, c-format
6079 msgid "Home library"
6080 msgstr "Ana kütüphane"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6084 #, c-format
6085 msgid "Home library:"
6086 msgstr "Ana kütüphane:"
6087
6088 #. A
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6090 msgid "How PayPal Works"
6091 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6094 #, c-format
6095 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6096 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6099 #, c-format
6100 msgid "I have read the "
6101 msgstr "I have read the "
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6104 #, c-format
6105 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6106 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6122 #, c-format
6123 msgid "ILS-DI"
6124 msgstr "ILS-DI"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6127 #, c-format
6128 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6129 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6133 #, c-format
6134 msgid "ISBD"
6135 msgstr "ISBD"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBD view"
6143 msgstr "ISBD görünümü"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6150 #, c-format
6151 msgid "ISBN"
6152 msgstr "ISBN"
6153
6154 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6156 #, c-format
6157 msgid "ISBN %s"
6158 msgstr "ISBN %s"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN:"
6163 msgstr "ISBN:"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6166 #, c-format
6167 msgid "ISBN: "
6168 msgstr "ISBN: "
6169
6170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6172 #, c-format
6173 msgid "ISBN: %s "
6174 msgstr "ISBN: %s"
6175
6176 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6177 #. %2$s:  isbn | $raw 
6178 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6179 #. %4$s:  END 
6180 #. %5$s:  END 
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6182 #, c-format
6183 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6184 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6189 #, c-format
6190 msgid "ISSN"
6191 msgstr "ISSN"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6194 #, c-format
6195 msgid "ISSN:"
6196 msgstr "ISSN:"
6197
6198 #. A
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6200 #, c-format
6201 msgid "IdRef"
6202 msgstr "IdRef"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6205 #, c-format
6206 msgid "Identity"
6207 msgstr "Kimlik"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6210 #, c-format
6211 msgid "If this is an error, please contact the library."
6212 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6218 "local library and the error will be corrected."
6219 msgstr ""
6220 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6221 "servisine götürün."
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6227 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6228 "yourself started."
6229 msgstr ""
6230 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6231 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6234 #, c-format
6235 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6236 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6237
6238 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6243 "expire in %s seconds."
6244 msgstr ""
6245 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6246 "olarak sona erecektir."
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6252 msgstr ""
6253 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6259 "log in: "
6260 msgstr ""
6261 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6262 "oturum açabilirsiniz:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6268 "still log in: "
6269 msgstr ""
6270 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6271 "oturum açabilirsiniz:"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6277 "can use CAS."
6278 msgstr ""
6279 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6280 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6286 "you may login below."
6287 msgstr ""
6288 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6289 "oturum açabilirsiniz:"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6295 msgstr ""
6296 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6297 "başvurabilirsiniz."
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6303 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6304 msgstr ""
6305 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6306 "alabilirsiniz."
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6312 "authenticate:"
6313 msgstr ""
6314 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6315 "istediğinizi seçiniz:"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6318 #, c-format
6319 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6320 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6323 #, c-format
6324 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6325 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6328 #, c-format
6329 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6330 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6333 #, c-format
6334 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6335 msgstr ""
6336 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6339 #, c-format
6340 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6341 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6344 #, c-format
6345 msgid "If you want to, you can try to "
6346 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6350 #, c-format
6351 msgid "Images"
6352 msgstr "Görüntüler"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6356 #, c-format
6357 msgid "Images for %s "
6358 msgstr "%s için resimler "
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6362 #, c-format
6363 msgid "Immediate deletion"
6364 msgstr "Anında silme"
6365
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6368 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6371 #, c-format
6372 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6373 msgstr ""
6374 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6380 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6381 "2018."
6382 msgstr ""
6383 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6384 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6385 "ihtiyacımız var."
6386
6387 #. For the first occurrence,
6388 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6389 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6390 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6393 #, c-format
6394 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6395 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6401 #, c-format
6402 msgid "In your cart"
6403 msgstr "Sepetinizde"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6406 #, c-format
6407 msgid "Indexed in:"
6408 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6411 #, c-format
6412 msgid "Indexes"
6413 msgstr "Dizinler"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6416 #, c-format
6417 msgid "Information"
6418 msgstr "Bilgi"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6422 #, c-format
6423 msgid "Initials:"
6424 msgstr "Adın baş harfleri:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6427 #, c-format
6428 msgid "Instructors"
6429 msgstr "Eğitmenler"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6432 #, c-format
6433 msgid "Instructors:"
6434 msgstr "Eğitmenler:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6438 #, c-format
6439 msgid "Interlibrary loan request"
6440 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6445 #, c-format
6446 msgid "Interlibrary loan requests"
6447 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6450 #, c-format
6451 msgid "Invalid shelf number."
6452 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6455 #, c-format
6456 msgid "Issue"
6457 msgstr "Sayı"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6460 #, c-format
6461 msgid "Issue #"
6462 msgstr "Sayı #"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6466 #, c-format
6467 msgid "Issue:"
6468 msgstr "Sayı:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6472 #, c-format
6473 msgid "Issues for a subscription"
6474 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6477 #, c-format
6478 msgid "Issues summary"
6479 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6482 #, c-format
6483 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6484 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6487 #, c-format
6488 msgid "Item URI"
6489 msgstr "Materyal URI'si"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6492 #, c-format
6493 msgid "Item call number"
6494 msgstr "Materyal yer numarası"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6497 #, c-format
6498 msgid "Item cannot be checked out."
6499 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid "Item checked in"
6504 msgstr "İade edilmedi %s"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Item checked out"
6509 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6512 #, c-format
6513 msgid "Item damaged"
6514 msgstr "Materyal hasarlı"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6517 #, c-format
6518 msgid "Item hold queue priority"
6519 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6522 #, c-format
6523 msgid "Item holds"
6524 msgstr "Ayırmalar"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6527 #, c-format
6528 msgid "Item lost"
6529 msgstr "Materyal kayıp"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6534 msgstr ""
6535 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
6536 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6539 #, c-format
6540 msgid "Item renewal is not allowed."
6541 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Item renewed"
6546 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6556 #, c-format
6557 msgid "Item type"
6558 msgstr "Materyal türü"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6564 #, c-format
6565 msgid "Item type:"
6566 msgstr "Materyal türü:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6570 #, c-format
6571 msgid "Item type: "
6572 msgstr "Materyal türü: "
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6575 #, c-format
6576 msgid "Item types"
6577 msgstr "Materyal türleri"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6580 #, c-format
6581 msgid "Item withdrawn"
6582 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6585 #, c-format
6586 msgid "Items available at:"
6587 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6591 #, c-format
6592 msgid "Items available:"
6593 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6597 #, c-format
6598 msgid "Items: "
6599 msgstr "Materyaller:"
6600
6601 #. SCRIPT
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 msgid "Jan"
6604 msgstr "Ocak"
6605
6606 #. SCRIPT
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6608 msgid "January"
6609 msgstr "Ocak"
6610
6611 #. SCRIPT
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6613 msgid "Jul"
6614 msgstr "Temmuz"
6615
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6618 msgid "July"
6619 msgstr "Temmuz"
6620
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6623 msgid "Jun"
6624 msgstr "Haziran"
6625
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6628 msgid "June"
6629 msgstr "Haziran"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6632 #, c-format
6633 msgid "Juvenile"
6634 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6637 #, c-format
6638 msgid "Keyword"
6639 msgstr "Anahtar kelime"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6645 #, c-format
6646 msgid "Koha"
6647 msgstr "Koha"
6648
6649 #. LINK
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6651 msgid "Koha - RSS"
6652 msgstr "Koha - RSS"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6655 #, c-format
6656 msgid "Koha Wiki"
6657 msgstr "Koha Wiki"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6663 msgid "Koha [% Version | html %]"
6664 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6667 #, c-format
6668 msgid "LCCN"
6669 msgstr "LCCN"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6672 #, c-format
6673 msgid "LCCN:"
6674 msgstr "LCCN:"
6675
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6680 #, c-format
6681 msgid "LCCN: %s "
6682 msgstr "LCCN: %s  "
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6685 #, c-format
6686 msgid "Language"
6687 msgstr "Dil"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6690 #, c-format
6691 msgid "Language: "
6692 msgstr "Dil: "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6696 #, c-format
6697 msgid "Languages"
6698 msgstr "Diller"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6701 #, c-format
6702 msgid "Languages:&nbsp;"
6703 msgstr "Diller:&nbsp;"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6706 #, c-format
6707 msgid "Large print"
6708 msgstr "Büyük puntolu"
6709
6710 #. For the first occurrence,
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6714 #, c-format
6715 msgid "Last"
6716 msgstr "Son"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6719 #, c-format
6720 msgid "Last location"
6721 msgstr "Son yeri"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6724 #, c-format
6725 msgid "Last updated"
6726 msgstr "Son güncelleme"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6729 #, c-format
6730 msgid "Last updated:"
6731 msgstr "Son güncelleme:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6734 #, c-format
6735 msgid "Late"
6736 msgstr "Gecikmiş"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6739 #, c-format
6740 msgid "Law reports and digests"
6741 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6744 #, c-format
6745 msgid "Legal articles"
6746 msgstr "Yasal maddeler"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6749 #, c-format
6750 msgid "Legal cases and case notes"
6751 msgstr "Dava konu ve notları"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6754 #, c-format
6755 msgid "Legislation"
6756 msgstr "Mevzuat"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6759 #, c-format
6760 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6761 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6764 #, c-format
6765 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6766 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6769 #, c-format
6770 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6771 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6774 #, c-format
6775 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6776 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6777
6778 #. OPTGROUP
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6780 msgid "Libraries"
6781 msgstr "Kütüphaneler"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6786 #, c-format
6787 msgid "Library"
6788 msgstr "Kütüphane"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6792 #, c-format
6793 msgid "Library card number:"
6794 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6798 #, c-format
6799 msgid "Library catalog"
6800 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6805 #, c-format
6806 msgid "Library:"
6807 msgstr "Kütüphane:"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6810 #, c-format
6811 msgid "Library: "
6812 msgstr "Kütüphane: "
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6815 #, c-format
6816 msgid "Limit to any of the following:"
6817 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6820 #, c-format
6821 msgid "Limit to currently available items."
6822 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6825 #, c-format
6826 msgid "Limit to:"
6827 msgstr "Şununla sınırla: "
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6830 #, c-format
6831 msgid "Limit to: "
6832 msgstr "İle sınırla: "
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6835 #, c-format
6836 msgid "Link"
6837 msgstr "Bağlantı"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6841 #, c-format
6842 msgid "Link to resource "
6843 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6846 #, c-format
6847 msgid "LinkedIn"
6848 msgstr "LinkedIn"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6852 #, c-format
6853 msgid "Links"
6854 msgstr "Linkler"
6855
6856 #. SCRIPT
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6858 msgid "List"
6859 msgstr "Liste"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6862 #, c-format
6863 msgid "List created."
6864 msgstr "Liste oluşturuldu."
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6867 #, c-format
6868 msgid "List deleted."
6869 msgstr "Liste silindi."
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6872 #, c-format
6873 msgid "List name"
6874 msgstr "Liste adı"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6878 #, c-format
6879 msgid "List name:"
6880 msgstr "Liste adı:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6883 #, c-format
6884 msgid "List name: "
6885 msgstr "Liste adı: "
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6888 #, c-format
6889 msgid "List updated."
6890 msgstr "Liste güncellendi."
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6893 #, c-format
6894 msgid "List(s) this item appears in: "
6895 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6902 #, c-format
6903 msgid "Lists"
6904 msgstr "Listeler"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6908 #, c-format
6909 msgid "Lists:"
6910 msgstr "Listeler:"
6911
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6914 msgid "Loading"
6915 msgstr "Yükleniyor"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6918 #, c-format
6919 msgid "Loading "
6920 msgstr "Yükleniyor"
6921
6922 #. For the first occurrence,
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6927 msgid "Loading..."
6928 msgstr "Yükleniyor..."
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6931 #, c-format
6932 msgid "Loading... "
6933 msgstr "Yükleniyor..."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6936 #, c-format
6937 msgid "Local Login"
6938 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6942 #, c-format
6943 msgid "Local login"
6944 msgstr "Yerel oturum açma"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6947 #, c-format
6948 msgid "Location"
6949 msgstr "Yer"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6952 #, c-format
6953 msgid "Location (Status)"
6954 msgstr "Yer (Durum)"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6957 #, c-format
6958 msgid "Location and availability: "
6959 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6962 #, c-format
6963 msgid "Location(s) (Status)"
6964 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6965
6966 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Location: %s %s %s "
6972 msgstr "Koleksiyon: %s  "
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6975 #, c-format
6976 msgid "Locations"
6977 msgstr "Konumlar"
6978
6979 #. INPUT type=submit
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6988 #, c-format
6989 msgid "Log in"
6990 msgstr "Oturum aç"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6996 #, c-format
6997 msgid "Log in to add tags."
6998 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7002 #, c-format
7003 msgid "Log in to create your own lists"
7004 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7008 #, c-format
7009 msgid "Log in to see your own saved tags."
7010 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7019 #, c-format
7020 msgid "Log in to your account"
7021 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7025 #, c-format
7026 msgid "Log in to your account:"
7027 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7030 #, c-format
7031 msgid "Log in with Google"
7032 msgstr "Google ile oturum açın"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7036 #, c-format
7037 msgid "Log out"
7038 msgstr "Çıkış yap"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7042 #, c-format
7043 msgid "Log out and try again with a different user."
7044 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7047 #, c-format
7048 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7049 msgstr ""
7050 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7055 #, c-format
7056 msgid "Login"
7057 msgstr "Oturum aç"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7060 #, c-format
7061 msgid "Login page"
7062 msgstr "Oturum açma sayfası"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7069 #, c-format
7070 msgid "Login:"
7071 msgstr "Oturum aç:"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7077 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7078 msgstr ""
7079 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
7080 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
7081 "tanımlayıcıyı verir."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7086 #, c-format
7087 msgid "LookupPatron"
7088 msgstr "KullanıcıArama"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7092 #, c-format
7093 msgid "MARC"
7094 msgstr "MARC"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7097 #, c-format
7098 msgid "MARC Card View"
7099 msgstr "MARC Kart Görünümü"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7102 #, c-format
7103 msgid "MARC View"
7104 msgstr "MARC Görünümü"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7112 #, c-format
7113 msgid "MARC view"
7114 msgstr "MARC görünümü"
7115
7116 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7118 #, c-format
7119 msgid "MARC view: %s"
7120 msgstr "MARC görünümü: %s"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7124 #, c-format
7125 msgid "MARCXML"
7126 msgstr "MARCXML"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7129 #, c-format
7130 msgid "Main address"
7131 msgstr "Sürekli adres"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7137 #, c-format
7138 msgid "Make a "
7139 msgstr "Oluşturun "
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7143 #, c-format
7144 msgid "Make an "
7145 msgstr "Oluştur"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7148 #, c-format
7149 msgid "Make payment"
7150 msgstr "Ödeme yapın"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7153 #, c-format
7154 msgid "Male:"
7155 msgstr "Erkek:"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7158 #, c-format
7159 msgid "Managed by"
7160 msgstr "Yöneten"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7163 #, c-format
7164 msgid "Managed by:"
7165 msgstr "Yöneten:"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgid "Mar"
7170 msgstr "Mart"
7171
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "March"
7175 msgstr "Mart"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7178 #, c-format
7179 msgid "Match:"
7180 msgstr "Eşleştirin:"
7181
7182 #. For the first occurrence,
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7185 msgid "May"
7186 msgstr "Mayıs"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7190 #, c-format
7191 msgid "Me"
7192 msgstr "Bana"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7196 #, c-format
7197 msgid "Message sent"
7198 msgstr "Mesaj gönderildi"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7201 #, c-format
7202 msgid "Messages for you"
7203 msgstr "Size mesajımız var"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7206 #, c-format
7207 msgid "Missing"
7208 msgstr "Eksik"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7211 #, c-format
7212 msgid "Missing (damaged)"
7213 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7216 #, c-format
7217 msgid "Missing (lost)"
7218 msgstr "Eksik (kayıp)"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7221 #, c-format
7222 msgid "Missing (never received)"
7223 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7226 #, c-format
7227 msgid "Missing (sold out)"
7228 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7229
7230 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7232 #, c-format
7233 msgid "Missing issues: %s "
7234 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7238 msgid "Mo"
7239 msgstr "Pzt"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7242 #, c-format
7243 msgid "Modify"
7244 msgstr "Değiştir"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7248 msgid "Mon"
7249 msgstr "Pzt."
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7253 msgid "Monday"
7254 msgstr "Pazartesi"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7257 #, c-format
7258 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7259 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7263 #, c-format
7264 msgid "More details"
7265 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7269 msgid "More lists"
7270 msgstr "Daha çok liste"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7273 #, c-format
7274 msgid "More options"
7275 msgstr "Daha fazla seçenek"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7278 #, c-format
7279 msgid "More searches "
7280 msgstr "Başka yerde arama"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7283 #, c-format
7284 msgid "Most popular"
7285 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7288 #, c-format
7289 msgid "Most popular titles"
7290 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7293 #, c-format
7294 msgid "Musical recording"
7295 msgstr "Müzik kaydı"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7302 #, c-format
7303 msgid "N/A"
7304 msgstr "N/A"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7307 #, c-format
7308 msgid "NEW"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7312 #, c-format
7313 msgid "NT"
7314 msgstr "NT"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7319 #, c-format
7320 msgid "Name"
7321 msgstr "Ad"
7322
7323 #. ABBR
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7325 msgid "Narrower Term"
7326 msgstr "Daha Dar Terim"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7330 #, c-format
7331 msgid "Never"
7332 msgstr "Asla"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7335 #, c-format
7336 msgid "Never expires "
7337 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7343 "the item that was checked-out upon check-in."
7344 msgstr ""
7345 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7346 "kayıtları iade esnasında silinir."
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7349 #, c-format
7350 msgid "New"
7351 msgstr "Yeni"
7352
7353 #. %1$s:  review.title | html 
7354 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7355 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7356 #. %4$s:  END 
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7358 #, c-format
7359 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7360 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7364 #, c-format
7365 msgid "New interlibrary loan request"
7366 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7372 #, c-format
7373 msgid "New list"
7374 msgstr "Yeni liste"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7378 #, c-format
7379 msgid "New password:"
7380 msgstr "Yeni şifre:"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7384 #, c-format
7385 msgid "New purchase suggestion"
7386 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7389 #, c-format
7390 msgid "New search"
7391 msgstr "Yeni arama"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7397 #, c-format
7398 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7399 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7403 #, c-format
7404 msgid "New tag:"
7405 msgstr "Yeni etiket:"
7406
7407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7409 #. %3$s:  ELSE 
7410 #. %4$s:  END 
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7412 #, c-format
7413 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7414 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7423 #, c-format
7424 msgid "Next"
7425 msgstr "Sonraki"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7428 #, c-format
7429 msgid "Next "
7430 msgstr "Sonraki"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7433 #, c-format
7434 msgid "Next &gt;&gt;"
7435 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7438 #, c-format
7439 msgid "Next &raquo;"
7440 msgstr "Sonraki &raquo;"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7443 #, c-format
7444 msgid "Next available item"
7445 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7453 #, c-format
7454 msgid "No"
7455 msgstr "Hayır"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "No article requests can be made for this record. "
7460 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7463 #, c-format
7464 msgid "No changes were made."
7465 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7466
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7470 msgid "No checkouts"
7471 msgstr "Ödünç alma yok"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7509 #, c-format
7510 msgid "No cover image available"
7511 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7515 msgid "No data available in table"
7516 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7520 msgid "No entries to show"
7521 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7525 msgid "No holds"
7526 msgstr "Ayırtma yok"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7530 msgid "No item was added to your cart"
7531 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7532
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7535 msgid "No item was selected"
7536 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7539 #, c-format
7540 msgid "No items available."
7541 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7545 #, c-format
7546 msgid "No items available:"
7547 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7552 #, c-format
7553 msgid "No limit"
7554 msgstr "Limit yok"
7555
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7558 msgid "No matching records found"
7559 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7562 #, c-format
7563 msgid "No news to display."
7564 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7567 #, c-format
7568 msgid "No operation parameter has been passed."
7569 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7572 #, c-format
7573 msgid "No other items."
7574 msgstr "Başka materyal yok."
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7577 #, c-format
7578 msgid "No physical items for this record"
7579 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7582 #, c-format
7583 msgid "No private lists"
7584 msgstr "Özel listeler yok"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7587 #, c-format
7588 msgid "No private lists."
7589 msgstr "Özel liste yok."
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7592 #, c-format
7593 msgid "No public lists"
7594 msgstr "Genel liste yok"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7597 #, c-format
7598 msgid "No public lists."
7599 msgstr "Genel liste yok."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7602 #, c-format
7603 msgid "No reading history to delete"
7604 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7607 #, c-format
7608 msgid "No record was removed."
7609 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7612 #, c-format
7613 msgid "No renewals allowed"
7614 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7617 #, c-format
7618 msgid "No reserves have been selected for this course."
7619 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7623 msgid "No results found in the library's %s collection"
7624 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7625
7626 #. SCRIPT
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7628 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7629 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7632 #, c-format
7633 msgid "No results found!"
7634 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7635
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7638 msgid "No suggestion was selected"
7639 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7640
7641 #. SCRIPT
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7643 msgid "No tag was specified."
7644 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7647 #, c-format
7648 msgid "No tags from this library for this title."
7649 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7652 #, c-format
7653 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7654 msgstr ""
7655 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7656
7657 #. SCRIPT
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7659 #, fuzzy
7660 msgid "No, do not cancel article request"
7661 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
7662
7663 #. SCRIPT
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7665 #, fuzzy
7666 msgid "No, do not cancel hold"
7667 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7671 #, fuzzy
7672 msgid "No, do not resume holds"
7673 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7676 #, c-format
7677 msgid "Nobody"
7678 msgstr "Hiçkimse"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7681 #, c-format
7682 msgid "Non-fiction"
7683 msgstr "Roman dışı"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7686 #, c-format
7687 msgid "Non-musical recording"
7688 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7691 #, c-format
7692 msgid "None"
7693 msgstr "Hiç biri"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7696 #, c-format
7697 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7698 msgstr ""
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7701 #, c-format
7702 msgid "None specified: "
7703 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7712 #, c-format
7713 msgid "Normal view"
7714 msgstr "Normal görünüm"
7715
7716 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7718 #, c-format
7719 msgid "Not checked in %s"
7720 msgstr "İade edilmedi %s"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7724 #, c-format
7725 msgid "Not finding what you're looking for? "
7726 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7727
7728 #. For the first occurrence,
7729 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7732 #, c-format
7733 msgid "Not for loan %s"
7734 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7735
7736 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7738 #, c-format
7739 msgid "Not for loan (%s)"
7740 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7743 #, c-format
7744 msgid "Not issued"
7745 msgstr "Yayınlanmamış"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7748 #, c-format
7749 msgid "Not on hold"
7750 msgstr "Ayrılmamış"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7753 #, c-format
7754 msgid "Not what you expected? Check for "
7755 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7760 #, c-format
7761 msgid "Note"
7762 msgstr "Not"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7765 #, c-format
7766 msgid "Note:"
7767 msgstr "Not: "
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7770 #, c-format
7771 msgid "Note: "
7772 msgstr "Not: "
7773
7774 #. %1$s:  END 
7775 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7780 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7781 msgstr ""
7782 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7783 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7789 "have been populated, and an index built by separate script."
7790 msgstr ""
7791 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7792 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7795 #, c-format
7796 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7797 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7798
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7801 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7802 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7803
7804 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7809 "code that was removed. "
7810 msgstr ""
7811 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7812 "markup kodu içeriyor."
7813
7814 #. SCRIPT
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7816 msgid ""
7817 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7818 "see your current tags."
7819 msgstr ""
7820 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7821 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7827 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7828 "retain the comment as is."
7829 msgstr ""
7830 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7831 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7832 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7836 msgid ""
7837 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7838 msgstr ""
7839 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7840 "kodu "
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7850 #, c-format
7851 msgid "Notes"
7852 msgstr "Notlar"
7853
7854 #. For the first occurrence,
7855 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7858 #, c-format
7859 msgid "Notes : %s "
7860 msgstr "Notlar: %s"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7863 #, c-format
7864 msgid "Notes/Comments"
7865 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7872 #, c-format
7873 msgid "Notes:"
7874 msgstr "Notlar:"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7877 #, c-format
7878 msgid "Nothing"
7879 msgstr "Hiçbir şey"
7880
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7883 msgid ""
7884 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7885 msgstr ""
7886 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7887 "işaretleyin"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7891 #, c-format
7892 msgid "Notice:"
7893 msgstr "Bildirim:"
7894
7895 #. SCRIPT
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7897 msgid "Nov"
7898 msgstr "Kasım"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7903 #, c-format
7904 msgid "Novelist Select"
7905 msgstr "Romancı Seçin"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7908 #, c-format
7909 msgid "Novelist Select: "
7910 msgstr "Romancı Seçin: "
7911
7912 #. SCRIPT
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7914 msgid "November"
7915 msgstr "Kasım"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7918 #, c-format
7919 msgid "Number"
7920 msgstr "Sayı"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7923 #, c-format
7924 msgid "Number of holds: "
7925 msgstr "Ayırma sayısı:"
7926
7927 #. For the first occurrence,
7928 #. %1$s:  count | html 
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7931 #, c-format
7932 msgid "Number of records used in: %s"
7933 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7936 #, c-format
7937 msgid "OAI-DC"
7938 msgstr "OAI-DC"
7939
7940 #. INPUT type=submit
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7943 msgid "OK"
7944 msgstr "OK"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7947 #, c-format
7948 msgid "OR"
7949 msgstr "YA DA"
7950
7951 #. SCRIPT
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7953 msgid "Oct"
7954 msgstr "Ekim"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7958 msgid "October"
7959 msgstr "Ekim"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7963 #, c-format
7964 msgid "On hold"
7965 msgstr "Ayrılmış"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7968 #, c-format
7969 msgid "On order"
7970 msgstr "Siparişte"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7973 #, c-format
7974 msgid "On-site checkouts"
7975 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7982 "more."
7983 msgstr ""
7984 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7985 "gönderebilirsiniz."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7988 #, c-format
7989 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7990 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7994 #, c-format
7995 msgid "Online resources:"
7996 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8002 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8003 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8004 "information."
8005 msgstr ""
8006 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
8007 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
8008 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
8009 "vermek için kullanılabilir."
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8013 #, c-format
8014 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8015 msgstr ""
8016 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8019 #, c-format
8020 msgid "Open Library: "
8021 msgstr "Open Library:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8024 #, c-format
8025 msgid "Order by author"
8026 msgstr "Yazara göre sırala"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8029 #, c-format
8030 msgid "Order by date"
8031 msgstr "Tarihe göre sırala"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8034 #, c-format
8035 msgid "Order by title"
8036 msgstr "Eser adına göre sırala"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8039 #, c-format
8040 msgid "Order by: "
8041 msgstr "Sıralama düzeni:"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8044 #, c-format
8045 msgid "Other editions of this work"
8046 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8049 #, c-format
8050 msgid "Other forms:"
8051 msgstr "Diğer formlar:"
8052
8053 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8055 #, c-format
8056 msgid "Other holdings %s"
8057 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8061 #, c-format
8062 msgid "Other names:"
8063 msgstr "Diğer adı:"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8067 #, c-format
8068 msgid "Other phone:"
8069 msgstr "Diğer telefon:"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8072 #, c-format
8073 msgid "OutputIntermediateFormat "
8074 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8077 #, c-format
8078 msgid "OutputRewritablePage "
8079 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8082 #, c-format
8083 msgid "OverDrive Account"
8084 msgstr "OverDrive Hesabı"
8085
8086 #. For the first occurrence,
8087 #. %1$s:  q | html 
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8090 #, c-format
8091 msgid "OverDrive search for '%s'"
8092 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
8093
8094 #. %1$s:  priority | html 
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8096 #, c-format
8097 msgid "Overall queue priority: %s"
8098 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
8099
8100 #. %1$s:  overdues_count | html 
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8102 #, c-format
8103 msgid "Overdue (%s)"
8104 msgstr "Gecikenler (%s)"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8107 #, c-format
8108 msgid "Overdues "
8109 msgstr "Gecikenler "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8113 #, c-format
8114 msgid "Owner only"
8115 msgstr "Yalnızca sahibi"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8118 #, c-format
8119 msgid "Pages"
8120 msgstr "Sayfalar"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8124 #, c-format
8125 msgid "Pages:"
8126 msgstr "Sayfalar:"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8140 #, c-format
8141 msgid "Parameters"
8142 msgstr "Paremetreler"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8148 #, c-format
8149 msgid "Password"
8150 msgstr "Şifre"
8151
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8154 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8155 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8156
8157 #. For the first occurrence,
8158 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8161 #, c-format
8162 msgid "Password must be at least %s characters long."
8163 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8164
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8167 msgid "Password must contain at least %s characters"
8168 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8169
8170 #. SCRIPT
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8172 msgid ""
8173 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8174 "and numbers"
8175 msgstr ""
8176 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8177 "karakter içermelidir"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8184 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8188 #, c-format
8189 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8190 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8193 #, c-format
8194 msgid "Password updated"
8195 msgstr "Şifre güncellendi"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8203 #, c-format
8204 msgid "Password:"
8205 msgstr "Şifre:"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8208 #, c-format
8209 msgid "Passwords do not match! "
8210 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8213 #, c-format
8214 msgid "Patent document"
8215 msgstr "Patent dokümanı"
8216
8217 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8219 #, c-format
8220 msgid "Patron comment on %s"
8221 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8224 #, c-format
8225 msgid "Pay selected fines and charges"
8226 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8227
8228 #. IMG
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8230 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8231 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8234 #, c-format
8235 msgid "Payment applied:"
8236 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8239 #, c-format
8240 msgid "Payment method"
8241 msgstr "Ödeme yöntemi"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Pending hold"
8246 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8249 #, c-format
8250 msgid "Phone"
8251 msgstr "Telefon"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8257 #, c-format
8258 msgid "Phone:"
8259 msgstr "Telefon:"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8262 #, c-format
8263 msgid "Physical details:"
8264 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8267 #, c-format
8268 msgid "Pick up location"
8269 msgstr "Alınacak yer"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8273 #, c-format
8274 msgid "Pick up location:"
8275 msgstr "Teslim alma yeri:"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8278 #, c-format
8279 msgid "Pickup library"
8280 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8283 #, c-format
8284 msgid "Pickup library:"
8285 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8289 msgid "Place a hold on"
8290 msgstr "Materyali ayırtın"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8293 #, c-format
8294 msgid "Place a hold on "
8295 msgstr "Materyali ayırtın"
8296
8297 #. SCRIPT
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8299 msgid "Place a hold on: "
8300 msgstr "Materyali ayırtın:"
8301
8302 #. %1$s:  biblio.title | html 
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8304 #, c-format
8305 msgid "Place article request for %s"
8306 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8318 #, c-format
8319 msgid "Place hold"
8320 msgstr "Ayırt"
8321
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8324 msgid "Place request"
8325 msgstr "İstekte bulunun"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8330 #, c-format
8331 msgid "Placed on"
8332 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8335 #, c-format
8336 msgid "Places"
8337 msgstr "Konumlar"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8340 #, c-format
8341 msgid "Placing a hold"
8342 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8345 #, c-format
8346 msgid "Play media"
8347 msgstr "Medyayı yürüt"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8353 "it's your privacy!"
8354 msgstr ""
8355 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8356 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8362 msgid "Please choose a download format"
8363 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8366 #, c-format
8367 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8368 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8371 #, c-format
8372 msgid "Please choose your privacy rule:"
8373 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8376 #, c-format
8377 msgid "Please click here to log in."
8378 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8384 "password. "
8385 msgstr ""
8386 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8387 "tıklayın."
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8393 "arrives for this subscription."
8394 msgstr ""
8395 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8396 "istemediğinizi onaylayın."
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8399 #, c-format
8400 msgid "Please confirm the checkout:"
8401 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8404 #, c-format
8405 msgid "Please confirm your registration"
8406 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8410 #, c-format
8411 msgid "Please contact a librarian for details."
8412 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8416 #, c-format
8417 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8418 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8424 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8425 msgstr ""
8426 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8427 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8430 #, c-format
8431 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8432 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8435 #, c-format
8436 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8437 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8441 #, c-format
8442 msgid "Please correct and resubmit."
8443 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8447 #, c-format
8448 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8449 msgstr ""
8450 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8451 "kullanmayın."
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8454 #, c-format
8455 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8456 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8459 #, c-format
8460 msgid "Please enter numbers only. "
8461 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8462
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8465 msgid "Please enter the same password as above"
8466 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8469 #, c-format
8470 msgid "Please enter your card number:"
8471 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8477 "email when the library processes your suggestion."
8478 msgstr ""
8479 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8480 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8483 #, c-format
8484 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8485 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8488 #, c-format
8489 msgid ""
8490 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8491 "the library no matter which privacy option you choose."
8492 msgstr ""
8493 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8494 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8495 "unutmayınız."
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8501 "address registered with this library."
8502 msgstr ""
8503 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8504 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8511 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8512 "Reference Manager or ProCite."
8513 msgstr ""
8514 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8515 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8516 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8522 "of items returned damaged."
8523 msgstr ""
8524 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8525 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8532 #, c-format
8533 msgid "Please note:"
8534 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8539 #, c-format
8540 msgid "Please note: "
8541 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8544 #, c-format
8545 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8546 msgstr ""
8547 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8551 msgid "Please select a specific item for this article request."
8552 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8556 msgid "Please select a tag to delete."
8557 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8560 #, c-format
8561 msgid "Please try again later."
8562 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8563
8564 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8565 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid ""
8569 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8570 "information. %s "
8571 msgstr ""
8572 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8573 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8574 "değildir."
8575
8576 #. %1$s:  ELSE 
8577 #. %2$s:  END 
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8579 #, c-format
8580 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8581 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8584 #, c-format
8585 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8586 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8587
8588 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8589 #. %2$s:  IF username 
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8594 "has already been started for this account %s (\""
8595 msgstr ""
8596 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8597 "başlatılmış durumda %s (\""
8598
8599 #. OPTGROUP
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8601 msgid "Popularity"
8602 msgstr "Popülerlik"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8606 #, c-format
8607 msgid "Popularity (least to most)"
8608 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8612 #, c-format
8613 msgid "Popularity (most to least)"
8614 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8617 #, c-format
8618 msgid "Post your comments on this item. "
8619 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8620
8621 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8623 #, c-format
8624 msgid "Powered by %s "
8625 msgstr "Destekleyen %s  "
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8628 #, c-format
8629 msgid "Pre-adolescent"
8630 msgstr "Ön ergen"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8633 #, c-format
8634 msgid "Preferred form: "
8635 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8638 #, c-format
8639 msgid "Preschool"
8640 msgstr "Okul öncesi"
8641
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8644 msgid "Prev"
8645 msgstr "Önceki"
8646
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8649 msgid "Preview"
8650 msgstr "Ön izleme"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8658 #, c-format
8659 msgid "Previous"
8660 msgstr "Önceki"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8664 #, c-format
8665 msgid "Previous sessions"
8666 msgstr "Önceki oturumlar"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8669 #, c-format
8670 msgid "Primary"
8671 msgstr "Temel"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8675 #, c-format
8676 msgid "Primary email:"
8677 msgstr "Birincil e-posta:"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8681 #, c-format
8682 msgid "Primary phone:"
8683 msgstr "Birincil telefon:"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8687 #, c-format
8688 msgid "Print"
8689 msgstr "Yazdır"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8692 #, c-format
8693 msgid "Print list"
8694 msgstr "Liste yazdır"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8697 #, c-format
8698 msgid "Priority"
8699 msgstr "Öncelik"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8702 #, c-format
8703 msgid "Priority:"
8704 msgstr "Öncelik:"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8707 #, c-format
8708 msgid "Privacy"
8709 msgstr "Gizlilik"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8714 #, c-format
8715 msgid "Private"
8716 msgstr "Özel"
8717
8718 #. OPTGROUP
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8720 msgid "Private lists"
8721 msgstr "Özel listeler"
8722
8723 #. OPTGROUP
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8725 msgid "Private lists shared with me"
8726 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8727
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8730 msgid "Processing..."
8731 msgstr "İşleniyor..."
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8734 #, c-format
8735 msgid "Programmed texts"
8736 msgstr "Programlanmış metinler"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8739 #, c-format
8740 msgid "Provider:"
8741 msgstr "Sağlayıcı:"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8746 #, c-format
8747 msgid "Public"
8748 msgstr "Açık"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8757 #, c-format
8758 msgid "Public lists"
8759 msgstr "Açık listeler"
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8763 msgid "Public lists:"
8764 msgstr "Açık listeler:"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8767 #, c-format
8768 msgid "Publication date"
8769 msgstr "Yayın tarihi"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8772 #, c-format
8773 msgid "Publication date range"
8774 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8778 #, c-format
8779 msgid "Publication place:"
8780 msgstr "Yayın yeri:"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8784 #, c-format
8785 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8786 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8790 #, c-format
8791 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8792 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8797 #, c-format
8798 msgid "Publication:"
8799 msgstr "Yayın:"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8802 #, c-format
8803 msgid "Published by :"
8804 msgstr "Yayınlayan :"
8805
8806 #. For the first occurrence,
8807 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8808 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8809 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8810 #. %4$s:  END 
8811 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8812 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8813 #. %7$s:  END 
8814 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8815 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8816 #. %10$s:  END 
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8819 #, c-format
8820 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8821 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8822
8823 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8824 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "Published on %s %s by "
8828 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8833 #, c-format
8834 msgid "Publisher"
8835 msgstr "Yayıncı"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8838 #, c-format
8839 msgid "Publisher location"
8840 msgstr "Yayıncının yeri"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8844 #, c-format
8845 msgid "Publisher:"
8846 msgstr "Yayıncı:"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8850 #, c-format
8851 msgid "Purchase suggestions"
8852 msgstr "Satın alma önerileri"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8856 #, c-format
8857 msgid "Quantity:"
8858 msgstr "Miktar:"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8861 #, c-format
8862 msgid "Quote of the day"
8863 msgstr "Günün sözü"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8867 #, c-format
8868 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8869 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8870
8871 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8873 #, c-format
8874 msgid "RSS feed for public list %s"
8875 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8878 #, c-format
8879 msgid "RT"
8880 msgstr "RT"
8881
8882 #. INPUT type=submit name=rate_button
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8884 msgid "Rate me"
8885 msgstr "Beni değerlendir"
8886
8887 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Rated on %s "
8891 msgstr "%s için resimler "
8892
8893 #. For the first occurrence,
8894 #. SCRIPT
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8897 msgid "Rating based on reviews of "
8898 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8901 #, c-format
8902 msgid "Re-type new password:"
8903 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8907 #, c-format
8908 msgid "Reason for suggestion: "
8909 msgstr "Öneri nedeni: "
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8912 #, c-format
8913 msgid "RecallItem "
8914 msgstr "Materyali geri çağır "
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8917 #, c-format
8918 msgid "Received date"
8919 msgstr "Teslim alma tarihi"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8923 #, c-format
8924 msgid "Recent comments"
8925 msgstr "Son yorumlar"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8928 #, c-format
8929 msgid "Recent comments "
8930 msgstr "En son yorumlar"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8933 #, c-format
8934 msgid "Record URL"
8935 msgstr "Kayıt URL'si"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8938 #, c-format
8939 msgid "Record not found"
8940 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8943 #, c-format
8944 msgid "Record title"
8945 msgstr "Kayıt başlığı"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8948 #, c-format
8949 msgid "RecordedBooks Account"
8950 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8951
8952 #. For the first occurrence,
8953 #. %1$s:  q | html 
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8956 #, c-format
8957 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8958 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8963 #, c-format
8964 msgid "Refine your search"
8965 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8970 #, c-format
8971 msgid "Register a new account"
8972 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8977 #, c-format
8978 msgid "Register here."
8979 msgstr "Buradan kayıt olun."
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8982 #, c-format
8983 msgid "Registration Complete!"
8984 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8987 #, c-format
8988 msgid "Registration complete"
8989 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8992 #, c-format
8993 msgid "Registration invalid!"
8994 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8997 #, c-format
8998 msgid "Regular print"
8999 msgstr "Düzenli baskı"
9000
9001 #. ABBR
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9003 msgid "Related Term"
9004 msgstr "İlgili Terim"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9007 #, c-format
9008 msgid "Relative"
9009 msgstr "Göreceli"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9012 #, c-format
9013 msgid "Relatives' checkouts"
9014 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9017 #, c-format
9018 msgid "Relevance"
9019 msgstr "İlgi sıralaması"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9022 #, c-format
9023 msgid "Remove"
9024 msgstr "Çıkar"
9025
9026 #. A
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9028 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9029 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
9030
9031 #. A
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9033 msgid "Remove field"
9034 msgstr "Alanı kaldır"
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9038 msgid "Remove from list"
9039 msgstr "Listeden kaldır"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9042 #, c-format
9043 msgid "Remove from this list"
9044 msgstr "Bu listeden kaldır"
9045
9046 #. INPUT type=submit
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9048 msgid "Remove selected items"
9049 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
9050
9051 #. INPUT type=submit
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9056 msgid "Remove selected searches"
9057 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
9058
9059 #. INPUT type=submit
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9062 msgid "Remove share"
9063 msgstr "Paylaşımı kaldır"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9070 #, c-format
9071 msgid "Renew"
9072 msgstr "Süresini uzat"
9073
9074 #. INPUT type=submit
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9077 msgid "Renew all"
9078 msgstr "Tümünün süresini uzat"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9084 #, c-format
9085 msgid "Renew item"
9086 msgstr "Materyalin süresini uzat"
9087
9088 #. INPUT type=submit
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9091 msgid "Renew selected"
9092 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9097 #, c-format
9098 msgid "RenewLoan"
9099 msgstr "SüreyiUzat"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9102 #, c-format
9103 msgid "Renewed!"
9104 msgstr "Süresi uzatıldı!"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9107 #, c-format
9108 msgid "Report issues and broken links"
9109 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9112 #, c-format
9113 msgid "Request ID"
9114 msgstr "İstek Kimliği"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9117 #, c-format
9118 msgid "Request ID:"
9119 msgstr "İstek Kimliği:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9124 #, c-format
9125 msgid "Request article"
9126 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9129 #, c-format
9130 msgid "Request cancellation"
9131 msgstr "İstek iptali"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9135 #, c-format
9136 msgid "Request placed"
9137 msgstr "İstek yapıldı"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9140 #, c-format
9141 msgid "Request placed:"
9142 msgstr "İstek yapıldı:"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9145 #, c-format
9146 msgid "Request specific item type:"
9147 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9150 #, c-format
9151 msgid "Request type"
9152 msgstr "İstek türü"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9155 #, c-format
9156 msgid "Request type:"
9157 msgstr "İstek türü:"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9160 #, c-format
9161 msgid "Request updated"
9162 msgstr "İstek güncellendi"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9165 #, c-format
9166 msgid "Requested from"
9167 msgstr "İstek yapılan yer"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9170 #, c-format
9171 msgid "Requested from:"
9172 msgstr "İstek yapılan yer:"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9175 #, c-format
9176 msgid "Requested item:"
9177 msgstr "İstenilen materyal:"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9237 #, c-format
9238 msgid "Required"
9239 msgstr "Gerekli"
9240
9241 #. INPUT type=submit
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9243 msgid "Resort list"
9244 msgstr "Resort listesi"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9252 #, c-format
9253 msgid "Results"
9254 msgstr "Sonuçlar"
9255
9256 #. %1$s:  from | html 
9257 #. %2$s:  to | html 
9258 #. %3$s:  total | html 
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9260 #, c-format
9261 msgid "Results %s to %s of %s"
9262 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9263
9264 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9265 #. %2$s:  query_desc | html 
9266 #. %3$s:  END 
9267 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9268 #. %5$s:  limit_desc | html 
9269 #. %6$s:  END 
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9271 #, c-format
9272 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9273 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9274
9275 #. %1$s:  ms_value | html 
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Results of search for '%s'"
9279 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9282 #, c-format
9283 msgid "Resume"
9284 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9287 #, c-format
9288 msgid "Resume all suspended holds"
9289 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9292 #, c-format
9293 msgid "Resume your hold on "
9294 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9298 #, c-format
9299 msgid "Return this item"
9300 msgstr "Bu materyali iade et"
9301
9302 #. INPUT type=submit name=confirm
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9304 msgid "Return to account summary"
9305 msgstr "Hesap özetine dönün"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9308 #, c-format
9309 msgid "Return to fine details"
9310 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9311
9312 #. INPUT type=submit
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Return to my account"
9316 msgstr "Hesap özetine dönün"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9319 #, c-format
9320 msgid "Return to the catalog home page."
9321 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9325 #, c-format
9326 msgid "Return to the last advanced search"
9327 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9330 #, c-format
9331 msgid "Return to the main page"
9332 msgstr "Ana sayfaya dön"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9335 #, c-format
9336 msgid "Return to the self-checkout"
9337 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9341 #, c-format
9342 msgid "Return to your lists"
9343 msgstr "Listelerinize dönün"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9346 #, c-format
9347 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9348 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9354 "particular patron."
9355 msgstr ""
9356 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9357 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9363 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9364 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9365 msgstr ""
9366 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9367 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9368 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9369
9370 #. SCRIPT
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9372 msgid "Review date: "
9373 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9374
9375 #. SCRIPT
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9377 msgid "Review result: "
9378 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9382 #, c-format
9383 msgid "Reviews"
9384 msgstr "Görüşler"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9387 #, c-format
9388 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9389 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9392 #, c-format
9393 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9394 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9397 #, c-format
9398 msgid "Routing lists"
9399 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9402 #, c-format
9403 msgid "SMS"
9404 msgstr "SMS"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9407 #, c-format
9408 msgid "SMS number:"
9409 msgstr "SMS sayısı:"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9412 #, c-format
9413 msgid "SMS provider:"
9414 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9417 #, c-format
9418 msgid "SRW-DC"
9419 msgstr "SRW-DC"
9420
9421 #. SCRIPT
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9423 msgid "Sa"
9424 msgstr "Cmts"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9428 #, c-format
9429 msgid "Salutation:"
9430 msgstr "Hitap:"
9431
9432 #. SCRIPT
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9434 msgid "Sat"
9435 msgstr "Cmts"
9436
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9439 msgid "Saturday"
9440 msgstr "Cumartesi"
9441
9442 #. INPUT type=submit
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9451 #, c-format
9452 msgid "Save"
9453 msgstr "Kaydet"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9456 #, c-format
9457 msgid "Save record "
9458 msgstr "Künyeyi kaydet"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9461 #, c-format
9462 msgid "Save to another list"
9463 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9466 #, c-format
9467 msgid "Save to lists"
9468 msgstr "Listelere kaydedin"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9471 #, c-format
9472 msgid "Save to your lists"
9473 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9476 #, c-format
9477 msgid "Scan "
9478 msgstr "Tara "
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9481 #, c-format
9482 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9483 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9489 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9490 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9491 msgstr ""
9492 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9493 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9494 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9495 "durumlarda kullanın."
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9501 "be displayed."
9502 msgstr ""
9503 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9504 "görüntülenecektir."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9507 #, c-format
9508 msgid "Scan index for: "
9509 msgstr "Dizini ara: "
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9512 #, c-format
9513 msgid "Scan index:"
9514 msgstr "Dizini Tara:"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9517 #, c-format
9518 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9519 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9520
9521 #. INPUT type=submit name=do
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9529 #, c-format
9530 msgid "Search"
9531 msgstr "Ara"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9534 #, c-format
9535 msgid "Search "
9536 msgstr "Ara "
9537
9538 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9539 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9540 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9541 #. %4$s:  END 
9542 #. %5$s:  END 
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9544 #, c-format
9545 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9546 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9549 #, c-format
9550 msgid "Search for this title in:"
9551 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9552
9553 #. A
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9558 msgid "Search for works by this author"
9559 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9563 #, c-format
9564 msgid "Search for:"
9565 msgstr "Katalogda arayın:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9570 #, c-format
9571 msgid "Search history"
9572 msgstr "Arama geçmişi"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9575 #, c-format
9576 msgid "Search options:"
9577 msgstr "Arama seçenekleri:"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Search results"
9582 msgstr "Sonuçlara geri dön"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9586 #, c-format
9587 msgid "Search suggestions"
9588 msgstr "Önerileri ara"
9589
9590 #. %1$s:  LibraryName | html 
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9592 #, c-format
9593 msgid "Search the %s"
9594 msgstr "%s için tarama yap"
9595
9596 #. SCRIPT
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9598 msgid "Search:"
9599 msgstr "Ara:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9602 #, c-format
9603 msgid "SearchCourseReserves "
9604 msgstr "AraKursRezervleri "
9605
9606 #. SCRIPT
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9608 msgid "Searching %s..."
9609 msgstr "Aranıyor %s..."
9610
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9613 msgid "Searching OverDrive..."
9614 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9618 #, c-format
9619 msgid "Secondary email:"
9620 msgstr "İkinci e-posta:"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9624 #, c-format
9625 msgid "Secondary phone:"
9626 msgstr "İkinci telefon:"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9629 #, c-format
9630 msgid "Section"
9631 msgstr "Bölüm"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9634 #, c-format
9635 msgid "Section:"
9636 msgstr "Bölüm:"
9637
9638 #. IMG
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9650 msgid "See Baker & Taylor"
9651 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9654 #, c-format
9655 msgid "See also:"
9656 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9657
9658 #. A
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9660 msgid ""
9661 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9662 "%]"
9663 msgstr ""
9664 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9665 "END %]"
9666
9667 #. A
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9669 msgid ""
9670 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9671 "biblio[% END %]"
9672 msgstr ""
9673 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9674 "%]previous biblio[% END %]"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9677 #, c-format
9678 msgid "Select a list"
9679 msgstr "Bir liste seçin"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9683 #, c-format
9684 msgid "Select a specific item:"
9685 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9686
9687 #. For the first occurrence,
9688 #. SCRIPT
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9698 #, c-format
9699 msgid "Select all"
9700 msgstr "Tümünü seç"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9707 #, c-format
9708 msgid "Select searches to: "
9709 msgstr "Aramaları seçin: "
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9713 #, c-format
9714 msgid "Select suggestions to: "
9715 msgstr "Önerilerde seçin: "
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9718 #, c-format
9719 msgid "Select the item(s) to search"
9720 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9723 #, c-format
9724 msgid "Select the term(s) to search"
9725 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9726
9727 #. For the first occurrence,
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9734 #, c-format
9735 msgid "Select titles to: "
9736 msgstr "Eser adlarını seç: "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9739 #, c-format
9740 msgid "Self check-in help"
9741 msgstr "Self check-in yardımı"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9744 #, c-format
9745 msgid "Self checkout help"
9746 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9747
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9753 #, c-format
9754 msgid "Send"
9755 msgstr "Gönder"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9758 #, c-format
9759 msgid "Send email"
9760 msgstr "E-posta gönder"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9763 #, c-format
9764 msgid "Send list"
9765 msgstr "Liste gönder"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9768 #, c-format
9769 msgid "Sending your cart"
9770 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9773 #, c-format
9774 msgid "Sending your list"
9775 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9776
9777 #. SCRIPT
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9779 msgid "Sep"
9780 msgstr "Eylül"
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9784 msgid "September"
9785 msgstr "Eylül"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9788 #, c-format
9789 msgid "Serial"
9790 msgstr "Süreli yayın"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9794 #, c-format
9795 msgid "Serial collection"
9796 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9797
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9802 #, c-format
9803 msgid "Serial: %s "
9804 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9810 #, c-format
9811 msgid "Series"
9812 msgstr "Diziler"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9815 #, c-format
9816 msgid "Series Title"
9817 msgstr "Dizi Eser Adı"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9820 #, c-format
9821 msgid "Series information:"
9822 msgstr "Seriler bilgisi:"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9825 #, c-format
9826 msgid "Series title"
9827 msgstr "Dizi adı"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9830 #, c-format
9831 msgid "Series:"
9832 msgstr "Seriler:"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9836 #, c-format
9837 msgid "Session lost"
9838 msgstr "Oturum kapandı"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9841 #, c-format
9842 msgid "Settings updated"
9843 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9847 #, c-format
9848 msgid "Share"
9849 msgstr "Paylaş"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9852 #, c-format
9853 msgid "Share a list"
9854 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9857 #, c-format
9858 msgid "Share a list with another patron"
9859 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9860
9861 #. A
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9863 msgid "Share by email"
9864 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9867 #, c-format
9868 msgid "Share list"
9869 msgstr "Liste paylaşın"
9870
9871 #. A
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9873 msgid "Share on Facebook"
9874 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9875
9876 #. A
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9878 msgid "Share on LinkedIn"
9879 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9882 #, c-format
9883 msgid "Shelving location"
9884 msgstr "Raftaki konumu"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9887 #, c-format
9888 msgid "Shibboleth Login"
9889 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9892 #, c-format
9893 msgid "Shibboleth login"
9894 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9897 #, c-format
9898 msgid "Show"
9899 msgstr "Göster"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9903 msgid "Show _MENU_ entries"
9904 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9908 #, c-format
9909 msgid "Show all items"
9910 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Show all news"
9915 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9918 #, c-format
9919 msgid "Show last 50 items"
9920 msgstr "Son 50 materyali göster"
9921
9922 #. A
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9924 msgid "Show lists"
9925 msgstr "Listeleri göster"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9928 #, c-format
9929 msgid "Show more"
9930 msgstr "Daha fazlasını göster"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9934 #, c-format
9935 msgid "Show more options"
9936 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9939 #, c-format
9940 msgid "Show the top "
9941 msgstr "En üstü göster "
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9944 #, c-format
9945 msgid "Show year: "
9946 msgstr "Yılı göster:"
9947
9948 #. %1$s:  resultcount | html 
9949 #. %2$s:  total | html 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9951 #, c-format
9952 msgid "Showing %s of about %s results"
9953 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9954
9955 #. SCRIPT
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9957 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9958 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9961 #, c-format
9962 msgid "Showing all items. "
9963 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9966 #, c-format
9967 msgid "Showing last 50 items. "
9968 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9971 #, c-format
9972 msgid "Showing only available items"
9973 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9976 #, c-format
9977 msgid "Similar items"
9978 msgstr "Benzer materyaller"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9981 #, c-format
9982 msgid "Simple DC-RDF"
9983 msgstr "Basit DC-RDF"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9989 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9990 msgstr ""
9991 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9992 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9993
9994 #. %1$s:  failaddress | html 
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9999 "them. These are: %s"
10000 msgstr ""
10001 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
10002 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
10003
10004 #. For the first occurrence,
10005 #. SCRIPT
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10007 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10008 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10011 #, c-format
10012 msgid "Sorry"
10013 msgstr "Üzgünüz"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10016 #, c-format
10017 msgid "Sorry,"
10018 msgstr "Üzgünüz,"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10024 "Contact the patron who sent you the invitation."
10025 msgstr ""
10026 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
10027 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10030 #, c-format
10031 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10032 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10035 #, c-format
10036 msgid "Sorry, no suggestions."
10037 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10040 #, c-format
10041 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10042 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10045 #, c-format
10046 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10047 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
10048
10049 #. SCRIPT
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10051 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10052 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
10053
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10056 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10057 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10063 "below."
10064 msgstr ""
10065 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
10066 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10069 #, c-format
10070 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10071 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10074 #, c-format
10075 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10076 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10082 msgstr ""
10083 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10086 #, c-format
10087 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10088 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10094 "the administrator to resolve this problem."
10095 msgstr ""
10096 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
10097 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10103 "the administrator to resolve this problem."
10104 msgstr ""
10105 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
10106 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10109 #, c-format
10110 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10111 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10114 #, c-format
10115 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10116 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
10117
10118 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10120 #, c-format
10121 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10122 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10125 #, c-format
10126 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10127 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10133 msgstr ""
10134 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10140 "you have a local login, you may use that below."
10141 msgstr ""
10142 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
10143 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10148 msgstr "Parolanız değiştirildi"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10151 #, c-format
10152 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10153 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10156 #, c-format
10157 msgid "Sort by:"
10158 msgstr "Sıralama düzeni:"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10161 #, c-format
10162 msgid "Sort by: "
10163 msgstr "Sıralama düzeni:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10166 #, c-format
10167 msgid "Sort this list by: "
10168 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10171 #, c-format
10172 msgid "Sorting: "
10173 msgstr "Sıralama:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10176 #, c-format
10177 msgid "Specialized"
10178 msgstr "Özelleştirilmiş"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10182 #, c-format
10183 msgid "Standard number"
10184 msgstr "Standart numara"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10188 #, c-format
10189 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10190 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10198 #, c-format
10199 msgid "State:"
10200 msgstr "Eyalet:"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10203 #, c-format
10204 msgid "Statistics"
10205 msgstr "İstatistikler"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10216 #, c-format
10217 msgid "Status"
10218 msgstr "Durum"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10223 #, c-format
10224 msgid "Status:"
10225 msgstr "Durum:"
10226
10227 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10228 #. %2$s:  END 
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10230 #, c-format
10231 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10232 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10235 #, c-format
10236 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10237 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10240 #, c-format
10241 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10242 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10245 #, c-format
10246 msgid "Stopped"
10247 msgstr "Durduruldu"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10251 #, c-format
10252 msgid "Street number:"
10253 msgstr "Cadde numarası:"
10254
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10257 msgid "Su"
10258 msgstr "Pzr"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10264 #, c-format
10265 msgid "Subject"
10266 msgstr "Konu"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10271 #, c-format
10272 msgid "Subject cloud"
10273 msgstr "Konu bulutu"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10276 #, c-format
10277 msgid "Subject phrase"
10278 msgstr "Konu söz öbeği"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10281 #, c-format
10282 msgid "Subject(s)"
10283 msgstr "Konu(lar)"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10287 #, c-format
10288 msgid "Subject(s):"
10289 msgstr "Konu(lar):"
10290
10291 #. For the first occurrence,
10292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10295 #, c-format
10296 msgid "Subject: %s "
10297 msgstr "Konu: %s  "
10298
10299 #. INPUT type=submit
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10307 #, c-format
10308 msgid "Submit"
10309 msgstr "Gönder"
10310
10311 #. INPUT type=submit
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10313 msgid "Submit and close this window"
10314 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10315
10316 #. For the first occurrence,
10317 #. SCRIPT
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10320 msgid "Submit changes"
10321 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10322
10323 #. INPUT type=submit
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10325 msgid "Submit modifications"
10326 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10327
10328 #. INPUT type=submit
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10332 #, c-format
10333 msgid "Submit note"
10334 msgstr "Notu gönder"
10335
10336 #. INPUT type=submit
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10338 msgid "Submit update request"
10339 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10340
10341 #. INPUT type=submit
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10343 msgid "Submit your suggestion"
10344 msgstr "Önerinizi gönderin"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10347 #, c-format
10348 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10349 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10350
10351 #. A
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10354 #, c-format
10355 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10356 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10359 #, c-format
10360 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10361 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10362
10363 #. I
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10365 msgid "Subscribe to recent comments"
10366 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10367
10368 #. I
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10370 msgid "Subscribe to this list"
10371 msgstr "Bu listeye abone ol"
10372
10373 #. I
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10378 msgid "Subscribe to this search"
10379 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10382 #, c-format
10383 msgid "Subscription"
10384 msgstr "Abonelik"
10385
10386 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10387 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10388 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10389 #. %4$s:  ELSE 
10390 #. %5$s:  END 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10392 #, c-format
10393 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10394 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10395
10396 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10398 #, c-format
10399 msgid "Subscription information for %s"
10400 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10403 #, c-format
10404 msgid "Subscription title"
10405 msgstr "Abonelik başlığı"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10408 #, c-format
10409 msgid "Subscription: "
10410 msgstr "Abonelik: "
10411
10412 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10414 #, c-format
10415 msgid "Subscriptions ( %s )"
10416 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10420 #, c-format
10421 msgid "Sudoc"
10422 msgstr "Sudoc"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10425 #, c-format
10426 msgid "Suggested by:"
10427 msgstr "Öneriyi yapan:"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10430 #, c-format
10431 msgid "Suggested for"
10432 msgstr "için önerilen"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10435 #, c-format
10436 msgid "Suggested for:"
10437 msgstr "Önerilen:"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10440 #, c-format
10441 msgid "Suggested on"
10442 msgstr "Önerildiği tarih"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10445 #, c-format
10446 msgid "Suggestions"
10447 msgstr "Öneriler"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10450 #, c-format
10451 msgid "Summary"
10452 msgstr "Özet"
10453
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10456 msgid "Sun"
10457 msgstr "Pa"
10458
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10461 msgid "Sunday"
10462 msgstr "Pazar"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10468 #, c-format
10469 msgid "Surname:"
10470 msgstr "Soyadı:"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10473 #, c-format
10474 msgid "Surveys"
10475 msgstr "Anketler"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10482 #, c-format
10483 msgid "Suspend"
10484 msgstr "Askıya al"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10487 #, c-format
10488 msgid "Suspend all holds"
10489 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10492 #, c-format
10493 msgid "Suspend until:"
10494 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10497 #, c-format
10498 msgid "Suspend your hold on "
10499 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10500
10501 #. A
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10503 msgid "Switch languages"
10504 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10507 #, c-format
10508 msgid "System Maintenance"
10509 msgstr "Sistem Bakımı"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "System-wide only"
10515 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10518 #, c-format
10519 msgid "TOC"
10520 msgstr "TOC"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10523 #, c-format
10524 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10525 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10526
10527 #. INPUT type=submit
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10531 #, c-format
10532 msgid "Tag"
10533 msgstr "Alan kodu"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10536 #, c-format
10537 msgid "Tag browser"
10538 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10541 #, c-format
10542 msgid "Tag cloud"
10543 msgstr "Etiket bulutu"
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10546 #, c-format
10547 msgid "Tag status here."
10548 msgstr "Etiket durumu burada."
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10554 #, c-format
10555 msgid "Tag status here. "
10556 msgstr "Etiket durumu burada. "
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10559 #, c-format
10560 msgid "Tag:"
10561 msgstr "Etiket: "
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10564 #, c-format
10565 msgid "Tags"
10566 msgstr "Etiketler"
10567
10568 #. For the first occurrence,
10569 #. SCRIPT
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10571 msgid "Tags added: "
10572 msgstr "Etiketler eklendi: "
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10576 #, c-format
10577 msgid "Tags from this library:"
10578 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10582 #, c-format
10583 msgid "Tags:"
10584 msgstr "Etiketler:"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10587 #, c-format
10588 msgid "Technical reports"
10589 msgstr "Teknik raporlar"
10590
10591 #. A
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10595 #, c-format
10596 msgid "Term"
10597 msgstr "Terim"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10600 #, c-format
10601 msgid "Term(s):"
10602 msgstr "Terim(ler):"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10605 #, c-format
10606 msgid "Term/Phrase"
10607 msgstr "Terim/Deyim"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10610 #, c-format
10611 msgid "Term:"
10612 msgstr "Terim:"
10613
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10616 msgid "Th"
10617 msgstr "Prş"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10620 #, c-format
10621 msgid "Thank you"
10622 msgstr "Teşekkür ederiz"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10625 #, c-format
10626 msgid "Thank you!"
10627 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10628
10629 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10631 #, c-format
10632 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10633 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10634
10635 #. %1$s:  limit | html 
10636 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10637 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10638 #. %4$s:  END 
10639 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10640 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10641 #. %7$s:  END 
10642 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10643 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10644 #. %10$s:  ELSE 
10645 #. %11$s:  END 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10650 "all time%s "
10651 msgstr ""
10652 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10653 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10654
10655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10657 #. %3$s:  ELSE 
10658 #. %4$s:  END 
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10663 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10664 msgstr ""
10665 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10666 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10669 #, c-format
10670 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10671 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10677 "private."
10678 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10681 #, c-format
10682 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10683 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10686 #, c-format
10687 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10688 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10689
10690 #. %1$s:  email_add | html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10692 #, c-format
10693 msgid "The cart was sent to: %s"
10694 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10695
10696 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10697 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10698 #. %3$s:  END 
10699 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10700 #. %5$s:  END 
10701 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10702 #. %7$s:  END 
10703 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10704 #. %9$s:  END 
10705 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10706 #. %11$s:  END 
10707 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10708 #. %13$s:  END 
10709 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10710 #. %15$s:  END 
10711 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10712 #. %17$s:  END 
10713 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10714 #. %19$s:  END 
10715 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10716 #. %21$s:  END 
10717 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10718 #. %23$s:  END 
10719 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10720 #. %25$s:  END 
10721 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10722 #. %27$s:  END 
10723 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10724 #. %29$s:  END 
10725 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10726 #. %31$s:  END 
10727 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10728 #. %33$s:  END 
10729 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10730 #. %35$s:  END 
10731 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10732 #. %37$s:  END 
10733 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10734 #. %39$s:  END 
10735 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10736 #. %41$s:  END 
10737 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10738 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10739 #. %44$s:  END 
10740 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10741 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10742 #. %47$s:  END 
10743 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10744 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10745 #. %50$s:  END 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10750 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10751 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10752 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10753 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10754 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10755 "%s %s%s months%s "
10756 msgstr ""
10757 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10758 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10759 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10760 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10761 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10762 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10768 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10769 "informing your library of this error"
10770 msgstr ""
10771 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10772 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10773 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10776 #, c-format
10777 msgid "The entered card number is already in use."
10778 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10781 #, c-format
10782 msgid "The entered card number is the wrong length."
10783 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10786 #, c-format
10787 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10788 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10789
10790 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10792 #, c-format
10793 msgid "The first subscription was started on %s"
10794 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10795
10796 #. SCRIPT
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10798 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10799 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10802 #, c-format
10803 msgid "The following fields contain invalid information:"
10804 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10807 #, c-format
10808 msgid "The item has been added to the list."
10809 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10810
10811 #. SCRIPT
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10813 msgid "The item has been added to your cart"
10814 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10817 #, c-format
10818 msgid "The item has been removed from the list."
10819 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10820
10821 #. SCRIPT
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10823 msgid "The item has been removed from your cart"
10824 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10830 "the list."
10831 msgstr ""
10832 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10833 "edin."
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10837 msgid "The item is already in your cart"
10838 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10844 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10845 msgstr ""
10846 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10847 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10848 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10851 #, c-format
10852 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10853 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10856 #, c-format
10857 msgid "The link is invalid."
10858 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10859
10860 #. %1$s:  email | html 
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10862 #, c-format
10863 msgid "The list was sent to: %s"
10864 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10865
10866 #. %1$s:  op | html 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10868 #, c-format
10869 msgid "The operation %s is not supported."
10870 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10873 #, c-format
10874 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10875 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10876
10877 #. %1$s:  username | html 
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10879 #, c-format
10880 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10881 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10884 #, c-format
10885 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10886 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10889 #, c-format
10890 msgid "The share has been removed."
10891 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10894 #, c-format
10895 msgid "The share has not been removed."
10896 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10897
10898 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10900 #, c-format
10901 msgid "The subscription expired on %s"
10902 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10903
10904 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10905 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10910 "code. It was NOT added. "
10911 msgstr ""
10912 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10913 "EKLENMEDİ. "
10914
10915 #. %1$s:  message_value | html 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10917 #, c-format
10918 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10919 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10922 #, c-format
10923 msgid "The userid "
10924 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10925
10926 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10928 #, c-format
10929 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10930 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10933 #, c-format
10934 msgid "There are no comments for this item."
10935 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10938 #, c-format
10939 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10940 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10943 #, c-format
10944 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10945 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10948 #, c-format
10949 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10950 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10951
10952 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10953 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10954 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10955 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10956 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10957 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10962 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10963 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10964 msgstr ""
10965 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10966 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10967 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10970 #, c-format
10971 msgid "There was a problem with your submission"
10972 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10975 #, c-format
10976 msgid "There was an error sending the cart."
10977 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10980 #, c-format
10981 msgid "There was an error sending the list."
10982 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10988 "library for help."
10989 msgstr ""
10990 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10991 "ile irtibata geçiniz."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10994 #, c-format
10995 msgid "Theses"
10996 msgstr "Tezler"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11002 "any subject below to see the items in our collection."
11003 msgstr ""
11004 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
11005 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
11006 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11012 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11013 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11014 "your reader account."
11015 msgstr ""
11016 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
11017 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
11018 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
11019 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11022 #, c-format
11023 msgid "This email address already exists in our database."
11024 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11027 #, c-format
11028 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11029 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11032 #, c-format
11033 msgid "This is a serial"
11034 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11037 #, c-format
11038 msgid "This item does not exist."
11039 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11045 msgstr ""
11046 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11049 #, c-format
11050 msgid "This item is already checked out to you."
11051 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11054 #, c-format
11055 msgid "This item is on hold for another borrower."
11056 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11059 #, c-format
11060 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11061 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11064 #, c-format
11065 msgid "This list does not exist."
11066 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
11067
11068 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11073 msgstr ""
11074 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11077 #, c-format
11078 msgid "This message can have the following reason(s):"
11079 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "This news item does not exist. "
11084 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11091 "clicking "
11092 msgstr ""
11093 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
11094 "içerik barındırıyor "
11095
11096 #. %1$s:  items_count | html 
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11098 #, c-format
11099 msgid "This record has many physical items (%s). "
11100 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11103 #, c-format
11104 msgid "This subscription is closed."
11105 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11108 #, c-format
11109 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11110 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11113 #, c-format
11114 msgid "This title cannot be requested."
11115 msgstr "Bu eser istenemez."
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11119 msgid "Thu"
11120 msgstr "Prş"
11121
11122 #. IMG
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11125 msgid "Thumbnail"
11126 msgstr "Küçük resim"
11127
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11130 msgid "Thursday"
11131 msgstr "Perşembe"
11132
11133 #. SCRIPT
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11135 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11136 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11159 #, c-format
11160 msgid "Title"
11161 msgstr "Eser adı"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11165 #, c-format
11166 msgid "Title (A-Z)"
11167 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11171 #, c-format
11172 msgid "Title (Z-A)"
11173 msgstr "Eser adı (Z-A)"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11176 #, c-format
11177 msgid "Title notes"
11178 msgstr "Eser adı notları"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11181 #, c-format
11182 msgid "Title phrase"
11183 msgstr "Başlık deyimi"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11190 #, c-format
11191 msgid "Title:"
11192 msgstr "Başlık:"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11195 #, c-format
11196 msgid "Title: "
11197 msgstr "Başlık: "
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11200 #, c-format
11201 msgid "Titles"
11202 msgstr "Eser adları"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11205 #, c-format
11206 msgid "To log in, use the following credentials:"
11207 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11210 #, c-format
11211 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11212 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11215 #, c-format
11216 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11217 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11220 #, c-format
11221 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11222 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11225 #, c-format
11226 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11227 msgstr ""
11228 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11229 "girin."
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 msgid "Today"
11234 msgstr "Bugün"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11237 #, c-format
11238 msgid "Top level"
11239 msgstr "En üst düzey"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11242 #, c-format
11243 msgid "Topics"
11244 msgstr "Konular"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11247 #, c-format
11248 msgid "Total due"
11249 msgstr "Toplam borç"
11250
11251 #. %1$s:  holds_count | html 
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11253 #, c-format
11254 msgid "Total holds: %s"
11255 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11258 #, c-format
11259 msgid "Treaties "
11260 msgstr "Antlaşmalar "
11261
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11264 msgid "Tu"
11265 msgstr "Salı"
11266
11267 #. SCRIPT
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11269 msgid "Tue"
11270 msgstr "Salı"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11274 msgid "Tuesday"
11275 msgstr "Salı"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11278 #, c-format
11279 msgid "Tweet"
11280 msgstr "Tweet"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11286 #, c-format
11287 msgid "Type"
11288 msgstr "Tür"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11291 #, c-format
11292 msgid "Type of heading"
11293 msgstr "Başlık türü"
11294
11295 #. INPUT type=text name=q
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11298 msgid "Type search term"
11299 msgstr "Arama terimlerini girin"
11300
11301 #. SCRIPT
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11303 msgid "Type:"
11304 msgstr "Tür:"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11307 #, c-format
11308 msgid "UF"
11309 msgstr "UF"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11312 #, c-format
11313 msgid "URL"
11314 msgstr "URL"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11317 #, c-format
11318 msgid "URL(s)"
11319 msgstr "URL(ler)"
11320
11321 #. For the first occurrence,
11322 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11325 #, c-format
11326 msgid "URL: %s "
11327 msgstr "URL: %s "
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11331 msgid "Unable to add one or more tags."
11332 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11336 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11337 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11341 #, c-format
11342 msgid "Unable to connect to PayPal."
11343 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11344
11345 #. SCRIPT
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11347 msgid "Unable to create enrollment!"
11348 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11352 msgid "Unable to update your setting!"
11353 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11357 #, c-format
11358 msgid "Unable to verify payment."
11359 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11362 #, c-format
11363 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11364 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11367 #, c-format
11368 msgid "Unavailable issues"
11369 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11374 #, c-format
11375 msgid "Unhighlight"
11376 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11379 #, c-format
11380 msgid "Unified title"
11381 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11382
11383 #. For the first occurrence,
11384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11387 #, c-format
11388 msgid "Unified title: %s "
11389 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11392 #, c-format
11393 msgid "Uniform titles:"
11394 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11397 #, c-format
11398 msgid "Unknown"
11399 msgstr "Bilinmiyor"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11402 #, c-format
11403 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11404 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11407 #, c-format
11408 msgid "Update"
11409 msgstr "Güncelle"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11412 #, c-format
11413 msgid "Updates to your record"
11414 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11417 #, c-format
11418 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11419 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11420
11421 #. ABBR
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11423 msgid "Used For"
11424 msgstr "Şunun için kullanılır"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11427 #, c-format
11428 msgid "Used for/see from:"
11429 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11432 #, c-format
11433 msgid "Username:"
11434 msgstr "Kullanıcı adı:"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11440 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11441 msgstr ""
11442 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11443 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11444 "iletişime geçiniz. "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11450 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11451 msgstr ""
11452 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11453 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11454 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11457 #, c-format
11458 msgid "VHS tape / Videocassette"
11459 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11460
11461 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11463 #, c-format
11464 msgid "Value is already in use (%s)"
11465 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11468 #, c-format
11469 msgid "Verification"
11470 msgstr "Doğrulama"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11473 #, c-format
11474 msgid "Verification:"
11475 msgstr "Doğrulama:"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11478 #, c-format
11479 msgid "View"
11480 msgstr "Görüntüle"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11484 #, c-format
11485 msgid "View All"
11486 msgstr "Hepsini gör"
11487
11488 #. A
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11507 msgid "View details for this title"
11508 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11512 #, c-format
11513 msgid "View interlibrary loan request"
11514 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11515
11516 #. A
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11519 msgid "View on Amazon.com"
11520 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11521
11522 #. A
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11524 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11525 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11526
11527 #. A
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11529 msgid "View your search history"
11530 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11534 #, c-format
11535 msgid "Vol info"
11536 msgstr "Cilt bilgileri"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11539 #, c-format
11540 msgid "Volume"
11541 msgstr "Cilt"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11545 #, c-format
11546 msgid "Volume:"
11547 msgstr "Cilt:"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11550 #, c-format
11551 msgid "Warning"
11552 msgstr "Uyarı"
11553
11554 #. SCRIPT
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11556 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11557 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11561 msgid "We"
11562 msgstr "Çrş"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11565 #, c-format
11566 msgid ""
11567 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11568 "define how long we keep your reading history."
11569 msgstr ""
11570 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11571 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11572 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11575 #, c-format
11576 msgid "Website"
11577 msgstr "İnternet sitesi"
11578
11579 #. SCRIPT
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11581 msgid "Wed"
11582 msgstr "Çrş"
11583
11584 #. SCRIPT
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11586 msgid "Wednesday"
11587 msgstr "Çarşamba"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11591 #, c-format
11592 msgid "Welcome, "
11593 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11596 #, c-format
11597 msgid "What is a discharge?"
11598 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11601 #, c-format
11602 msgid "What's next?"
11603 msgstr "Sırada ne var?"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11609 "history immediately by clicking here. "
11610 msgstr ""
11611 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11612 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11615 #, c-format
11616 msgid "Where:"
11617 msgstr "Nerede:"
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11621 msgid "With selected searches: "
11622 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11626 msgid "With selected suggestions: "
11627 msgstr "Seçili önerilerle: "
11628
11629 #. For the first occurrence,
11630 #. SCRIPT
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11634 msgid "With selected titles: "
11635 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11639 msgid "Wk"
11640 msgstr "Hafta"
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11644 msgid "Would you like to print a receipt?"
11645 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11646
11647 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11648 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11650 #, c-format
11651 msgid "Written on %s by %s"
11652 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11657 #, c-format
11658 msgid "Year"
11659 msgstr "Yıl"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11662 #, c-format
11663 msgid "Year: "
11664 msgstr "Yıl: "
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11673 #, c-format
11674 msgid "Yes"
11675 msgstr "Evet"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11678 #, c-format
11679 msgid "Yes, I agree."
11680 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Yes, cancel article request"
11686 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Yes, cancel hold"
11692 msgstr "Ayırmayı iptal et"
11693
11694 #. SCRIPT
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Yes, resume all holds"
11698 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Yes, suspend all holds"
11704 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11710 "again."
11711 msgstr ""
11712 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11713 "tekrar giriş yapınız."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11719 "again."
11720 msgstr ""
11721 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11722 "tekrar giriş yapınız."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11725 #, c-format
11726 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11727 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11730 #, c-format
11731 msgid "You are forbidden to view this page."
11732 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11733
11734 #. %1$s:  borrowername | html 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11736 #, c-format
11737 msgid "You are logged in as %s."
11738 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11741 #, c-format
11742 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11743 msgstr ""
11744 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11747 #, c-format
11748 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11749 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11752 #, c-format
11753 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11754 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11757 #, c-format
11758 msgid "You are not authorized to view this page."
11759 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11762 #, c-format
11763 msgid "You are not authorized to view this record."
11764 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11770 "wish to make changes, please contact the library."
11771 msgstr ""
11772 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11773 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11774
11775 #. I
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11777 msgid ""
11778 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11779 "saved and sent as a single message."
11780 msgstr ""
11781 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11782 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11785 #, c-format
11786 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11787 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11793 msgstr ""
11794 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11795 "yapabilirsiniz."
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11798 #, c-format
11799 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11800 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11803 #, c-format
11804 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11805 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11808 #, c-format
11809 msgid "You can't change your password."
11810 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11813 #, c-format
11814 msgid "You can't reset your password."
11815 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11822 "before asking for a discharge."
11823 msgstr ""
11824 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11825 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11828 #, c-format
11829 msgid "You cannot place any more suggestions"
11830 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11831
11832 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11834 #, c-format
11835 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11836 msgstr ""
11837 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11838 "cezalarınız limiti geçmiş"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11841 #, c-format
11842 msgid "You cannot share a public list."
11843 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "You currently have no pending holds."
11848 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11851 #, c-format
11852 msgid "You currently have nothing checked out."
11853 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11856 #, c-format
11857 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11858 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11861 #, c-format
11862 msgid "You did not specify any search criteria"
11863 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11866 #, c-format
11867 msgid "You did not specify any search criteria."
11868 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11871 #, c-format
11872 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11873 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11876 #, c-format
11877 msgid "You do not have permission to create a new list."
11878 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11881 #, c-format
11882 msgid "You do not have permission to delete this list."
11883 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11886 #, c-format
11887 msgid "You do not have permission to download this list."
11888 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11891 #, c-format
11892 msgid "You do not have permission to send this list."
11893 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11896 #, c-format
11897 msgid "You do not have permission to update this list."
11898 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11901 #, c-format
11902 msgid "You do not have permission to view this list."
11903 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11904
11905 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11906 #. %2$s:  END 
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11911 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11912 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11913 "staff member if you continue to have problems."
11914 msgstr ""
11915 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11916 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11917 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11918 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11921 #, c-format
11922 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11923 msgstr ""
11924 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11925 "ettiniz."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11928 #, c-format
11929 msgid "You have a credit of:"
11930 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11933 #, c-format
11934 msgid "You have already requested this title."
11935 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11938 #, c-format
11939 msgid "You have no article requests currently."
11940 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11943 #, c-format
11944 msgid "You have no fines or charges"
11945 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11951 "fields and resubmit."
11952 msgstr ""
11953 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11954 "yeniden gönderiniz."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11957 #, c-format
11958 msgid "You have nothing checked out"
11959 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11960
11961 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11966 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11967
11968 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11973 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11974 "more."
11975 msgstr ""
11976 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11977 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11980 #, c-format
11981 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11982 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11985 #, c-format
11986 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11987 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11990 #, c-format
11991 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11992 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11995 #, c-format
11996 msgid "You have successfully registered your new account."
11997 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11998
11999 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12001 #, c-format
12002 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12003 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12009 "request soon."
12010 msgstr ""
12011 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
12012 "işleme koyacağız."
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12018 "available."
12019 msgstr ""
12020 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12023 #, c-format
12024 msgid "You may register here."
12025 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12029 msgid "You must be logged in to add tags."
12030 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
12031
12032 #. For the first occurrence,
12033 #. SCRIPT
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12035 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12036 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12037
12038 #. For the first occurrence,
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12041 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12042 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12045 #, c-format
12046 msgid "You must have an email address to enroll"
12047 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12053 msgstr ""
12054 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
12055 "oturum açmalısınız"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12058 #, c-format
12059 msgid "You must select a library for pickup. "
12060 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12063 #, c-format
12064 msgid "You must select at least one item. "
12065 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
12066
12067 #. A
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12070 msgid ""
12071 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12072 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12076 #, c-format
12077 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12078 msgstr ""
12079 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12082 #, c-format
12083 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12084 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12090 "again."
12091 msgstr ""
12092 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
12093 "Lütfen yeniden deneyiniz."
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12099 "two weeks."
12100 msgstr ""
12101 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
12102 "bildirimi alacaksınız."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12105 #, c-format
12106 msgid "You will receive an email shortly. "
12107 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
12108
12109 #. For the first occurrence,
12110 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12113 #, c-format
12114 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12115 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
12116
12117 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12122 "renew your account."
12123 msgstr ""
12124 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
12125 "için kütüphaneye başvurun."
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12131 msgstr ""
12132 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
12133 "başvurunuz."
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12136 #, c-format
12137 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12138 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12141 #, c-format
12142 msgid "Your account menu"
12143 msgstr "Hesap menünüz"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12149 "confirmation email."
12150 msgstr ""
12151 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
12152 "aktifleştirilmeyecektir."
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12155 #, c-format
12156 msgid "Your authority search history is empty."
12157 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12160 #, c-format
12161 msgid "Your card will expire on "
12162 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12165 #, c-format
12166 msgid "Your cart"
12167 msgstr "Sepetiniz"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12170 #, c-format
12171 msgid "Your cart "
12172 msgstr "Sepetiniz "
12173
12174 #. SCRIPT
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12176 msgid "Your cart is currently empty"
12177 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12180 #, c-format
12181 msgid "Your cart is empty."
12182 msgstr "Sepetiniz boş."
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12185 #, c-format
12186 msgid "Your catalog search history is empty."
12187 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12190 #, c-format
12191 msgid "Your checkout history"
12192 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12195 #, c-format
12196 msgid "Your comment"
12197 msgstr "Yorumunuz"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12200 #, c-format
12201 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12202 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
12203
12204 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12206 #, c-format
12207 msgid "Your consent was registered on %s."
12208 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12212 #, c-format
12213 msgid "Your consents"
12214 msgstr "Onaylarınız"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12220 "update your record as soon as possible."
12221 msgstr ""
12222 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
12223 "zamanda güncelleyecektir."
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12229 "this page within a few days."
12230 msgstr ""
12231 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
12232 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12235 #, c-format
12236 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12237 msgstr ""
12238 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12239 "olacaktır."
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12242 #, c-format
12243 msgid "Your download should begin automatically."
12244 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12247 #, c-format
12248 msgid "Your fines and charges"
12249 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12253 #, c-format
12254 msgid "Your guarantor is "
12255 msgstr "Garantörünüz"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12258 #, c-format
12259 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12260 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12263 #, c-format
12264 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12265 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12271 "renew your card. "
12272 msgstr ""
12273 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12274 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12275
12276 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12278 #, c-format
12279 msgid "Your list : %s "
12280 msgstr "Listeniz: %s "
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12288 #, c-format
12289 msgid "Your lists"
12290 msgstr "Listeleriniz"
12291
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12294 msgid "Your lists:"
12295 msgstr "Listeleriniz:"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12298 #, c-format
12299 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12300 msgstr ""
12301 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12302 "oldu:"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12306 #, c-format
12307 msgid "Your messaging settings"
12308 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12309
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12312 msgid "Your note about %s could not be saved."
12313 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12314
12315 #. SCRIPT
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12317 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12318 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12319
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12322 msgid "Your note about %s was removed."
12323 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12326 #, c-format
12327 msgid "Your options are: "
12328 msgstr "Seçenekleriniz: "
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12331 #, c-format
12332 msgid "Your password has been changed "
12333 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12334
12335 #. For the first occurrence,
12336 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12340 #, c-format
12341 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12342 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12343
12344 #. For the first occurrence,
12345 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid ""
12351 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12352 "lowercase and numbers."
12353 msgstr ""
12354 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12355 "karakter içermelidir"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12358 #, c-format
12359 msgid "Your payment"
12360 msgstr "Ödemeniz"
12361
12362 #. %1$s:  message_value | html 
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12364 #, c-format
12365 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12366 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12369 #, c-format
12370 msgid "Your personal details"
12371 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12374 #, c-format
12375 msgid "Your priority: "
12376 msgstr "Önceliğiniz:"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12380 #, c-format
12381 msgid "Your privacy management"
12382 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12385 #, c-format
12386 msgid "Your privacy rules have been updated."
12387 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12390 #, c-format
12391 msgid "Your purchase suggestions"
12392 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12393
12394 #. SCRIPT
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Your rating: %s, "
12398 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12399
12400 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "Your rating: %s."
12404 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12407 #, c-format
12408 msgid "Your reading history has been deleted."
12409 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12412 #, c-format
12413 msgid "Your request included no check-ins."
12414 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12417 #, c-format
12418 msgid "Your routing lists"
12419 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12420
12421 #. %1$s:  IF hash 
12422 #. %2$s:  hash | html 
12423 #. %3$s:  END 
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12425 #, c-format
12426 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12427 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12430 #, c-format
12431 msgid "Your search history"
12432 msgstr "Arama geçmişiniz"
12433
12434 #. %1$s:  total | html 
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12436 #, c-format
12437 msgid "Your search returned %s results."
12438 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12439
12440 #. SCRIPT
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12442 msgid "Your setting has been updated!"
12443 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12446 #, c-format
12447 msgid "Your summary"
12448 msgstr "Hesabınız"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12451 #, c-format
12452 msgid "Your tags"
12453 msgstr "Tag'leriniz"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12459 "before applying them."
12460 msgstr ""
12461 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12462 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12465 #, c-format
12466 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12467 msgstr ""
12468 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12476 #, c-format
12477 msgid "ZIP/Postal code:"
12478 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12479
12480 #. For the first occurrence,
12481 #. SCRIPT
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12484 msgid "[ New list ]"
12485 msgstr "[ Yeni liste ]"
12486
12487 #. LINK
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12489 msgid ""
12490 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12491 "online[% END %] catalog recent comments"
12492 msgstr ""
12493 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12494 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12495
12496 #. LINK
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12498 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12499 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12500
12501 #. INPUT type=text name=limit
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12503 msgid "[% limit or"
12504 msgstr "[% sınırla"
12505
12506 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12508 #, c-format
12509 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12510 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12511
12512 #. SCRIPT
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12514 msgid "a an the"
12515 msgstr "a an the"
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12519 msgid "already in your cart"
12520 msgstr "zaten sepetinizde"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12527 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12530 #, c-format
12531 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12532 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12535 #, c-format
12536 msgid "and"
12537 msgstr "ve"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12540 #, c-format
12541 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12542 msgstr ""
12543 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12546 #, c-format
12547 msgid "ask for a discharge"
12548 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12552 #, c-format
12553 msgid "bib"
12554 msgstr "bib"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12558 #, c-format
12559 msgid "bib_id"
12560 msgstr "bib_id"
12561
12562 #. IMG
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12564 msgid "bonus"
12565 msgstr "bonus"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12568 #, c-format
12569 msgid "borrowernumber"
12570 msgstr "okuyucunumarası"
12571
12572 #. For the first occurrence,
12573 #. SCRIPT
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12576 msgid "by"
12577 msgstr "yazar"
12578
12579 #. For the first occurrence,
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12585 #, c-format
12586 msgid "by "
12587 msgstr "yazar"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12590 #, c-format
12591 msgid "cardnumber"
12592 msgstr "kartnumarası"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12595 #, c-format
12596 msgid "change your password"
12597 msgstr "parolanızı değiştirin"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12600 #, c-format
12601 msgid "checkout(s)"
12602 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12605 #, c-format
12606 msgid "click here to login"
12607 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12610 #, c-format
12611 msgid "contains"
12612 msgstr "içerir"
12613
12614 #. SPAN
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12617 msgid ""
12618 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12619 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12620 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12621 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12622 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12623 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12624 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12625 msgstr ""
12626 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12627 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12628 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12629 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12630 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12631 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12632 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12636 #, c-format
12637 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12638 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12642 #, c-format
12643 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12644 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12650 "values: "
12651 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12654 #, c-format
12655 msgid "desired_due_date"
12656 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12659 #, c-format
12660 msgid "due in fines and charges"
12661 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12664 #, c-format
12665 msgid "email"
12666 msgstr "e-posta"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12669 #, c-format
12670 msgid "email address"
12671 msgstr "e-posta adresi"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12674 #, c-format
12675 msgid "firstname"
12676 msgstr "adı"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12679 #, c-format
12680 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12681 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12685 #, c-format
12686 msgid "here"
12687 msgstr "buraya"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12690 #, c-format
12691 msgid "hold(s) pending"
12692 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12695 #, c-format
12696 msgid "hold(s) waiting"
12697 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12698
12699 #. SCRIPT
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12701 msgid "iDreamBooks.com rating"
12702 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12708 #, c-format
12709 msgid "id"
12710 msgstr "id"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12715 #, c-format
12716 msgid "id_type"
12717 msgstr "id_türü"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12723 msgstr ""
12724 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12727 #, c-format
12728 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12729 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12732 #, c-format
12733 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12734 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12737 #, c-format
12738 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12739 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12745 "show_loans=1 "
12746 msgstr ""
12747 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12748 "show_loans=1 "
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12751 #, c-format
12752 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12753 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12756 #, c-format
12757 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12758 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12761 #, c-format
12762 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12763 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12766 #, c-format
12767 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12768 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12774 "request_location=127.0.0.1 "
12775 msgstr ""
12776 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12777 "request_location=127.0.0.1 "
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12780 #, c-format
12781 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12782 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12785 #, c-format
12786 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12787 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12790 #, c-format
12791 msgid "in any heading"
12792 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12795 #, c-format
12796 msgid "in main entry"
12797 msgstr "ana girdide"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12800 #, c-format
12801 msgid "in the complete record"
12802 msgstr "kaydın tümünde"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12805 #, c-format
12806 msgid "is exactly"
12807 msgstr "aynen"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12811 #, c-format
12812 msgid "item"
12813 msgstr "materyal"
12814
12815 # LibLime Koha Translation Manager
12816 #. SCRIPT
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12818 msgid "item(s) added to your cart"
12819 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12825 #, c-format
12826 msgid "item_id"
12827 msgstr "materyal_id"
12828
12829 #. %1$s:  LibraryName | html 
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12831 #, c-format
12832 msgid "koha opac %s"
12833 msgstr "koha %s kataloğu"
12834
12835 #. ABBR
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12837 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12838 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12841 #, c-format
12842 msgid "list of authority record identifiers"
12843 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12846 #, c-format
12847 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12848 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12851 #, c-format
12852 msgid "list of system record identifiers"
12853 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12856 #, c-format
12857 msgid "log in using a different account"
12858 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12862 #, c-format
12863 msgid "needed_before_date"
12864 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12867 #, c-format
12868 msgid "negcap "
12869 msgstr "negcap"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12872 #, c-format
12873 msgid "not"
12874 msgstr "değil"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12877 #, c-format
12878 msgid "or"
12879 msgstr "veya"
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12883 msgid "out of"
12884 msgstr "haricinde"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12887 #, c-format
12888 msgid "overdue(s)"
12889 msgstr "Gecikenler"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12893 #, c-format
12894 msgid "password"
12895 msgstr "parola"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12904 #, c-format
12905 msgid "patron_id"
12906 msgstr "kullanıcı_id"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12910 #, c-format
12911 msgid "pickup_expiry_date"
12912 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12916 #, c-format
12917 msgid "pickup_location"
12918 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12921 #, c-format
12922 msgid "primary email address"
12923 msgstr "birincil e-posta adresi"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12927 #, c-format
12928 msgid "privacy policy"
12929 msgstr "gizlilik politikası"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12935 #, c-format
12936 msgid "purchase suggestion"
12937 msgstr "satın alma teklifi"
12938
12939 #. SCRIPT
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12941 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12942 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12945 #, c-format
12946 msgid "request_location"
12947 msgstr "istek_yeri"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12953 msgstr ""
12954 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12960 "values: "
12961 msgstr ""
12962 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12963 "değerler: "
12964
12965 #. SCRIPT
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12967 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12968 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12971 #, c-format
12972 msgid "return_fmt"
12973 msgstr "geridön_fmt"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12976 #, c-format
12977 msgid "return_type"
12978 msgstr "türe_dön"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12981 #, c-format
12982 msgid "schema"
12983 msgstr "şema"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12986 #, c-format
12987 msgid "search"
12988 msgstr "ara"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12991 #, c-format
12992 msgid "secondary email address"
12993 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12996 #, c-format
12997 msgid "see also:"
12998 msgstr "ayrıca bakınız:"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13001 #, c-format
13002 msgid "show_attributes"
13003 msgstr "show_attributes"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13006 #, c-format
13007 msgid "show_contact"
13008 msgstr "göster_ilgilikişi"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13011 #, c-format
13012 msgid "show_fines"
13013 msgstr "göster_cezalar"
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13016 #, c-format
13017 msgid "show_holds"
13018 msgstr "göster_ayırmalar"
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13021 #, c-format
13022 msgid "show_loans"
13023 msgstr "göster_ödünçler"
13024
13025 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13026 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13027 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13028 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13029 #. %5$s:  END 
13030 #. %6$s:  ELSE 
13031 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13032 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13033 #. %9$s:  ELSE 
13034 #. %10$s:  END 
13035 #. %11$s:  END 
13036 #. %12$s:  END 
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13041 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13042 msgstr ""
13043 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
13044 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
13045 "%s"
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13048 #, c-format
13049 msgid "site administrator"
13050 msgstr "site yöneticisi"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13056 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13059 #, c-format
13060 msgid "starts with"
13061 msgstr "ile başlar"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13064 #, c-format
13065 msgid "subjects "
13066 msgstr "konular "
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13069 #, c-format
13070 msgid "suggestions"
13071 msgstr "öneriler"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13074 #, c-format
13075 msgid "surname"
13076 msgstr "soyadı"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13082 "element 'reserve_id')"
13083 msgstr ""
13084 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
13085 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13089 #, c-format
13090 msgid "system item identifier"
13091 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
13092
13093 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13095 msgid "tagsel_button"
13096 msgstr "tagsel_button"
13097
13098 #. META http-equiv=Content-Type
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13106 msgid "text/html; charset=utf-8"
13107 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13114 "placed"
13115 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13119 #, c-format
13120 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13121 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13124 #, c-format
13125 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13126 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13129 #, c-format
13130 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13131 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13134 #, c-format
13135 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13136 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13146 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13147 msgstr ""
13148 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
13149 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
13150
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13153 #, c-format
13154 msgid "there was a problem processing your payment"
13155 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
13156
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13159 #, c-format
13160 msgid "to create new lists."
13161 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13164 #, c-format
13165 msgid "to post a comment."
13166 msgstr "yorum yazmak için."
13167
13168 #. LINK
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13170 msgid "unAPI"
13171 msgstr "unAPI"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13174 #, c-format
13175 msgid "until "
13176 msgstr "kadar "
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13179 #, c-format
13180 msgid "up to "
13181 msgstr "kadar "
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13184 #, c-format
13185 msgid "used for/see from:"
13186 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13189 #, c-format
13190 msgid "user's login identifier"
13191 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13194 #, c-format
13195 msgid "user's password"
13196 msgstr "kullanıcının parolası"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13199 #, c-format
13200 msgid "userid"
13201 msgstr "kullanıcı kimliği"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13204 #, c-format
13205 msgid "username"
13206 msgstr "kullanıcı adı"
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13210 msgid "view labeled"
13211 msgstr "etiketli görünüm"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13215 #, c-format
13216 msgid "view plain"
13217 msgstr "düz görünüm"
13218
13219 #. SCRIPT
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13221 msgid "waiting holds:"
13222 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13225 #, c-format
13226 msgid "was not found in the database. Please try again."
13227 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13233 "response"
13234 msgstr ""
13235 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13238 #, c-format
13239 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13240 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13243 #, c-format
13244 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13245 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13248 #, c-format
13249 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13250 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13253 #, c-format
13254 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13255 msgstr ""
13256 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13257
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13259 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13260 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13261
13262 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13264 #, c-format
13265 msgid "will be sent shortly to %s."
13266 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13269 #, c-format
13270 msgid "would be entered as "
13271 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13272
13273 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13278 "items you wish to not place holds on. "
13279 msgstr ""
13280 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13281 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13284 #, c-format
13285 msgid "your consents"
13286 msgstr "onaylarınız"
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13289 #, c-format
13290 msgid "your fines"
13291 msgstr "cezalarınız"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13294 #, c-format
13295 msgid "your interlibrary loan requests"
13296 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13297
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13299 #, c-format
13300 msgid "your lists"
13301 msgstr "Listeleriniz"
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13304 #, c-format
13305 msgid "your messaging"
13306 msgstr "Size mesajımız var"
13307
13308 #. %1$s:  payment | html 
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13310 #, c-format
13311 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13312 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13315 #, c-format
13316 msgid "your personal details"
13317 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13320 #, c-format
13321 msgid "your privacy"
13322 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13325 #, c-format
13326 msgid "your purchase suggestions"
13327 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13330 #, c-format
13331 msgid "your reading history"
13332 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13335 #, c-format
13336 msgid "your routing lists"
13337 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13340 #, c-format
13341 msgid "your search history"
13342 msgstr "arama geçmişiniz"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13345 #, c-format
13346 msgid "your summary"
13347 msgstr "Hesabınız"
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13350 #, c-format
13351 msgid "your tags"
13352 msgstr "etiketleriniz"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13362 #, c-format
13363 msgid "×"
13364 msgstr "×"
13365
13366 #. A
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13369 msgid ""
13370 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13371 "value | html %]"
13372 msgstr ""
13373 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13374 "value | html %]"