Translation updates for Koha 18.11.06
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 01:04-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:38+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1544092688.999956\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  ELSE 
51 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
52 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
56 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
57
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
60 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
61 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
88 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
89
90 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
91 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
92 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Item waiting at "
96 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
97
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s Koha online %s "
105 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
106
107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
108 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
109 #. %3$s:  ELSE 
110 #. %4$s:  END 
111 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
112 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
113 #. %7$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
117 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
121 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  END 
131 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
132 #. %4$s:  review.title | html 
133 #. %5$s:  ELSE 
134 #. %6$s:  END 
135 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
136 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
137 #. %9$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
141 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
145 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
146 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
147 #. %5$s:  ELSE 
148 #. %6$s:  END 
149 #. %7$s:  END 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  ELSE 
152 #. %10$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
156 msgstr ""
157 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
158
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
166
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
175
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
182
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
200 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
201 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
202 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
231 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
232 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
233
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
246 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
247
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
266 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
267 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
268 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
281 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
282
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s yazar "
289
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s yazar %s %s"
298
299 #. %1$s:  firstname | $raw 
300 #. %2$s:  surname | $raw 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 #, c-format
303 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
305
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #. %3$s:  shelfname | $raw 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 #, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
313
314 #. %1$s:  SWITCH type 
315 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
316 #. %3$s:  CASE 'later' 
317 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
318 #. %5$s:  CASE 'musical' 
319 #. %6$s:  CASE 'broader' 
320 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
321 #. %8$s:  CASE 'parent' 
322 #. %9$s:  CASE 
323 #. %10$s:  IF type 
324 #. %11$s:  type | html 
325 #. %12$s:  END 
326 #. %13$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
331 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
332 "%s(%s)%s %s "
333 msgstr ""
334 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
335 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'N' 
363 #. %7$s:  CASE 'F' 
364 #. %8$s:  CASE 'A' 
365 #. %9$s:  CASE 'M' 
366 #. %10$s:  CASE 'L' 
367 #. %11$s:  CASE 'W' 
368 #. %12$s:  CASE 'FU' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s:  CASE 
379 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
380 #. %24$s: - END -
381 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
382 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
383 #. %27$s:  END 
384 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
386 #. %30$s:  END 
387 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
389 #. %33$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
394 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
395 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
396 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
397 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
398 "%s%s %s(%s)%s "
399 msgstr ""
400 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
401 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
402 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
403 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
404 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
405 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
406
407 #. %1$s:  IF s.is_private 
408 #. %2$s:  IF s.is_shared 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  ELSE 
412 #. %6$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
414 #, c-format
415 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
416 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
417
418 #. %1$s:  added_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
425 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
426
427 #. %1$s:  deleted_count | html 
428 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
432 #, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
434 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
435
436 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
437 #. %2$s:  ELSE 
438 #. %3$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
440 #, c-format
441 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
442 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
443
444 #. %1$s:  bibliotitle | html 
445 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
447 #, c-format
448 msgid "%s (Record no. %s)"
449 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
450
451 #. %1$s:  IF ( related ) 
452 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
453 #. %3$s:  relate.related_search | html 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
457 #, c-format
458 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
459 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
460
461 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
462 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
463 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
464 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
465 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
467 #, c-format
468 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
469 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
470
471 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
472 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
473 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
475 #, c-format
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
478
479 #. %1$s:  IF review.your_comment 
480 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
483 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
485 #. %7$s:  CASE 'full' 
486 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
487 #. %9$s:  review.firstname | html 
488 #. %10$s:  review.surname | html 
489 #. %11$s:  CASE 'first' 
490 #. %12$s:  review.firstname | html 
491 #. %13$s:  CASE 'surname' 
492 #. %14$s:  review.surname | html 
493 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
494 #. %16$s:  review.firstname | html 
495 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
496 #. %18$s:  CASE 'username' 
497 #. %19$s:  review.userid | html 
498 #. %20$s:  END 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s %s %s%s"
506 msgstr ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509
510 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
512 #, c-format
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
514 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
515
516 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
517 #. %2$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
523 msgstr ""
524 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
525 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
526
527 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal "
531 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
532
533 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
535 #, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 msgstr ""
538 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
539
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
565 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
566
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
597 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
598 "%s "
599
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
606
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
617 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
618
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
621 #, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
624
625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
627 #, c-format
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
630
631 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
634 #, c-format
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
636 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
637
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
640 #, c-format
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
643
644 #. %1$s:  issues_count | html 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
646 #, c-format
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 #, c-format
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr ""
664 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
665 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
668 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
670 #, c-format
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
673
674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
675 #. %2$s:  LibraryName | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
677 #, c-format
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
680
681 #. %1$s:  ELSE 
682 #. %2$s:  END # / IF results 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 #, c-format
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
690 #, c-format
691 msgid "%s Not allowed"
692 msgstr "%s İzin verilmiyor"
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
696 #, c-format
697 msgid "%s Not renewable "
698 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
701 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
703 #, c-format
704 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
705 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
711 #, c-format
712 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
713 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
714
715 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  IF password_too_short 
718 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
719 #. %5$s:  END 
720 #. %6$s:  IF password_too_weak 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
723 #. %9$s:  END 
724 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
725 #. %11$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
730 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
731 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
732 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
733 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
734 "password for you. %s "
735 msgstr ""
736 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
737 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
738 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
739 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
740 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
741 "isteyin. %s"
742
743 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
744 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
745 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
746 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
747 #. %5$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
749 #, c-format
750 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
751 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
752
753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
755 #, c-format
756 msgid "%s Professional critics"
757 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
758
759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
762 #. %4$s:  ELSE 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 "suggestions %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
772 "teklifleri %s%s "
773
774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
776 #, c-format
777 msgid "%s Quotations"
778 msgstr "%s Alıntılar"
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
781 #. %2$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
783 #, c-format
784 msgid "%s Renewal not allowed %s "
785 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
786
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
789 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
792 #. %5$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
795 #, c-format
796 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
797 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
798
799 #. %1$s:  LibraryName | html 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
801 #, c-format
802 msgid "%s Search"
803 msgstr "%s Ara"
804
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
807 #. %3$s:  query_desc | html 
808 #. %4$s:  END 
809 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
810 #. %6$s:  limit_desc | html 
811 #. %7$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
813 #, c-format
814 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
815 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
816
817 #. %1$s:  LibraryName | html 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
819 #, c-format
820 msgid "%s Self check-in"
821 msgstr "%s Self check-in"
822
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
825 #, c-format
826 msgid "%s Self checkout system"
827 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
828
829 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
833 #, c-format
834 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
835 msgstr ""
836 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
837 "etiketler %s:"
838
839 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
841 #, c-format
842 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
843 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
844
845 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
846 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
848 #, c-format
849 msgid "%s The passwords do not match. %s "
850 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
851
852 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
853 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
854 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
855 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
856 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
857 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
858 #. %7$s:  DEBT | $Price 
859 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
860 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
861 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
862 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
863 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
864 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
865 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
866 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
867 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
868 #. %17$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
873 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
874 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
875 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
876 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
877 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
878 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
879 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
880 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
881 msgstr ""
882 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
883 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
884 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
885 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
886 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
887 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
888 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
889 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
890 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
891
892 #. %1$s:  IF error 
893 #. %2$s:  ELSE 
894 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
896 #, c-format
897 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
898 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
903 #, c-format
904 msgid "%s This record has no items. %s "
905 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
913 msgstr ""
914 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
915
916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
918 #, c-format
919 msgid "%s Video extracts"
920 msgstr "%s Video kesitleri"
921
922 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %5$s:  ELSE 
927 #. %6$s:  END 
928 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
929 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
930 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
931 #. %10$s:  ELSE 
932 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
933 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
940 "%s %s %s %s %s. "
941 msgstr ""
942 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
943 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
944
945 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #. %3$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
949 #, c-format
950 msgid "%s Yes %s No %s "
951 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
952
953 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
954 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
955 #. %3$s:  ELSE 
956 #. %4$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
960 msgstr ""
961 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
962 "%s"
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
967 #, c-format
968 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
969 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
970
971 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
972 #. %2$s:  ELSE 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
974 #, c-format
975 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
976 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
977
978 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
979 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
982 #. %5$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
987 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
988 msgstr ""
989 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
990 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
991 "edilecektir %s"
992
993 #. %1$s:  resul.used | html 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
995 #, c-format
996 msgid "%s biblios"
997 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1004 #, c-format
1005 msgid "%s by "
1006 msgstr "%s yazar "
1007
1008 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1009 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1013 #, c-format
1014 msgid "%s by %s %s %s "
1015 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1016
1017 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1019 #, c-format
1020 msgid "%s holdings"
1021 msgstr "%s ayırtılanlar"
1022
1023 #. For the first occurrence,
1024 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1027 #, c-format
1028 msgid "%s items are on order."
1029 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1030
1031 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1032 #. %2$s:  total | html 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1034 #, c-format
1035 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1036 msgstr ""
1037 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1038 "daraltın"
1039
1040 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1041 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1042 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1043 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1044 #. %5$s:  END 
1045 #. %6$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1047 #, c-format
1048 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1049 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1050
1051 #. %1$s:  ELSE 
1052 #. %2$s:  heading | html 
1053 #. %3$s:  END 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  BLOCK language 
1056 #. %6$s:  SWITCH lang 
1057 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1058 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1059 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1060 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1061 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1062 #. %12$s:  CASE 
1063 #. %13$s:  lang | html 
1064 #. %14$s:  END 
1065 #. %15$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1070 msgstr ""
1071 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1072 "%s%s %s %s "
1073
1074 #. %1$s:  FILTER trim 
1075 #. %2$s:  SWITCH type 
1076 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1077 #. %4$s:  CASE 'later' 
1078 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1079 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1080 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1081 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1082 #. %9$s:  CASE 
1083 #. %10$s:  type | html 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #. %12$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1090 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1091 msgstr ""
1092 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1093 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1094
1095 #. %1$s:  IF contents.count 
1096 #. %2$s:  contents.count | html 
1097 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1098 #. %4$s:  ELSE 
1099 #. %5$s:  END 
1100 #. %6$s:  ELSE 
1101 #. %7$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1103 #, c-format
1104 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1105 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1106
1107 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #. %8$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1116 #, c-format
1117 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1118 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1123 #. %4$s:  ELSE 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  ELSE 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1133 "ayarlarınız "
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1142 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1151 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1161 msgstr ""
1162 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1163 "yazdır"
1164
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1170 #, c-format
1171 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1172 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1173
1174 #. For the first occurrence,
1175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1176 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1184 #, c-format
1185 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1186 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1187
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1193 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1194 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1195 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1196 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1197 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1198 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1199 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1200 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1201 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1202 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1203 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1204 #. %17$s:  ELSE 
1205 #. %18$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1213 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215 msgstr ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1217 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1219 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1220 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1221 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1228 #. %6$s:  ELSE 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1234 "login disabled %s"
1235 msgstr ""
1236 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1237 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1238
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1245 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1246 #. %7$s:  query_desc | html 
1247 #. %8$s:  END 
1248 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1249 #. %10$s:  limit_desc | html 
1250 #. %11$s:  END 
1251 #. %12$s:  ELSE 
1252 #. %13$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1258 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1259 "criteria. %s"
1260 msgstr ""
1261 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1262 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1263 "belirtmediniz. %s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF ( total ) 
1270 #. %6$s:  ELSE 
1271 #. %7$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1276 "found%s"
1277 msgstr ""
1278 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1279 "bulunamadı%s  "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1286 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1287 #. %7$s:  ELSE 
1288 #. %8$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1290 #, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1300 #. %6$s:  END 
1301 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1302 #. %8$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1307 "%sPurchase Suggestions%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1310 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1317 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1318 #. %7$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1323 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1326 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1333 #. %6$s:  ELSE 
1334 #. %7$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1339 "%sRegister a new account%s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1342 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1351 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1360 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1369 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1378 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1385 #. %6$s:  IF authtypetext 
1386 #. %7$s:  authtypetext | html 
1387 #. %8$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1392 msgstr ""
1393 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1402 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1411 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  title | html 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1421 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  course.course_name | html 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1431 msgstr ""
1432 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1441 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  title | html 
1448 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1449 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1450 #. %8$s:  END 
1451 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1452 #. %10$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1465 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1474 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  authtypetext | html 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1494 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1503 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1513 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1522 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  biblio.title | html 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1532 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1541 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1551 msgstr ""
1552 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1553 "detayları. "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #. %5$s:  q | html 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1573 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1582 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1591 msgstr ""
1592 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1601 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  q | html 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1621 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1630 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1648 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1657 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1666 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1675 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1684 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1693 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1702 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1711 msgstr ""
1712 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1721 msgstr ""
1722 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1723
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1733 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1742 msgstr ""
1743 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1752 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1762 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1771 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1774 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1775 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1776 #. %4$s:  ELSE 
1777 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1778 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1779 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1780 #. %8$s:  ELSE 
1781 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1782 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1783 #. %11$s:  END 
1784 #. %12$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1789 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1790 "%s%s"
1791 msgstr ""
1792 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1793 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1794 "%s%s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1797 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1801 #, c-format
1802 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1803 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1806 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1809 #, c-format
1810 msgid "%s, by %s%s "
1811 msgstr "%s, yazar %s%s"
1812
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1819 #, c-format
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1832 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1853 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1860 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1861 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1876 #, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879
1880 #. %1$s:  ELSE 
1881 #. %2$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1883 #, c-format
1884 msgid "%s0 biblios%s "
1885 msgstr "%s0 biblios%s"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1888 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1889 #. %3$s:  END 
1890 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1891 #. %5$s:  starting_location | html 
1892 #. %6$s:  END 
1893 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1894 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1895 #. %9$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1900 "%s "
1901 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1902
1903 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1904 #. %2$s:  ELSE 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1907 #, c-format
1908 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1909 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1916 #. %6$s:  END 
1917 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1918 #. %8$s:  END 
1919 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1920 #. %10$s:  END 
1921 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1922 #. %12$s:  END 
1923 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1924 #. %14$s:  END 
1925 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1926 #. %16$s:  END 
1927 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1928 #. %18$s:  END 
1929 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1930 #. %20$s:  END 
1931 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1932 #. %22$s:  END 
1933 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1934 #. %24$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1939 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1940 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1941 msgstr ""
1942 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1943 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1944 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1948 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1949 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1950 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1951 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1952 #. %7$s:  ELSE 
1953 #. %8$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1958 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1959 msgstr ""
1960 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1961 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1962 "%s"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1965 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1966 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1967 #. %4$s:  ELSE 
1968 #. %5$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1970 #, c-format
1971 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1972 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1973
1974 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1976 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1977 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1978 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1979 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1980 #. %7$s:  ELSE 
1981 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1982 #. %9$s:  END 
1983 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1984 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1990 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1991 "%s(%s)%s "
1992 msgstr ""
1993 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1994 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1995 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1999 #. %3$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2004 "%s"
2005 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2006
2007 #. %1$s:  ELSE 
2008 #. %2$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2010 #, c-format
2011 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2012 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2013
2014 #. %1$s:  ELSE 
2015 #. %2$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2017 #, c-format
2018 msgid "%sThis record has no items.%s "
2019 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2020
2021 #. For the first occurrence,
2022 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2023 #. %2$s:  ELSE 
2024 #. %3$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2027 #, c-format
2028 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2029 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2030
2031 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2032 #. %2$s:  ELSE 
2033 #. %3$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2035 #, c-format
2036 msgid "%sYes%sNo%s "
2037 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2038
2039 #. %1$s:  ELSE 
2040 #. %2$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2042 #, c-format
2043 msgid "%sa list:%s"
2044 msgstr "%sbir listeye:%s"
2045
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  IF ( author ) 
2048 #. %2$s:  author | html 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2052 #, c-format
2053 msgid "%sby %s%s"
2054 msgstr "%syazar %s%s"
2055
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2057 #, c-format
2058 msgid "&laquo; Previous"
2059 msgstr "&laquo; Önceki"
2060
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2063 #, c-format
2064 msgid "&lt;&lt; Previous"
2065 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2066
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2071 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2072 msgstr ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2074 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2075
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2080 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2081 msgstr ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2083 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2089 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2090 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2091 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2093 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2094 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2095 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2096 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2097 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2098 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2099 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2100 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2101 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2102 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2103 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2104 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2105 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2106 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2107 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2108 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2109 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2110 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2111 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2112 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2113 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2114 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2115 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2116 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2117 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2118 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2119 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2120 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2121 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2122 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2123 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2124 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2125 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2126 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2127 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2128 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2129 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2130 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2131 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2132 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2133 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2134 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2135 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2136 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2137 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2138 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2139 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2140 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2141 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2142 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2143 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2144 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2145 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2146 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2147 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2148 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2149 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2150 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2151 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2152 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2153 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2154 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2155 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2156 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2157 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2158 msgstr ""
2159 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2160 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2161 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2162 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2163 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2164 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2165 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2166 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2167 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2168 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2169 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2170 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2171 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2172 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2173 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2174 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2175 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2176 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2177 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2178 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2179 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2180 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2181 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2182 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2183 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2184 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2185 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2186 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2187 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2188 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2189 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2190 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2191 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2192 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2193 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2194 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2195 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2196 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2197 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2198 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2199 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2200 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2201 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2202 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2203 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2204 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2205 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2206 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2207 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2208 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2209 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2210 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2211 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2212 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2213 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2214 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2215 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2216 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2217 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2218 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2219 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2221 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2222 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2223 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2225 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2226 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2227 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2228
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2233 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2234 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2235 "GetPatronStatus&gt;"
2236 msgstr ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2238 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2239 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2240 "GetPatronStatus&gt;"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2246 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2247 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2248 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2249 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2250 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2251 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2252 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2253 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2254 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2257 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2259 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2265 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2267 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2271 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2273 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2274 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2277 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2278 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2279 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2280 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2281 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2282 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2283 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2284 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2287 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2288 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2289 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2290 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2291 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2293 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2294 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2296 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2297 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2298 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2299 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2305 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2306 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2310 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2312 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2315 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2317 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2321 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2327 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2330 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2331 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2332 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2333 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2334 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2335 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2336 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2337 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2339 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2340 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2341 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2342 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2343 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2345 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2346 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2348 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2349 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2350 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2351 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2352 msgstr ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2354 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2355 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2356 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2357 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2358 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2359 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2360 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2361 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2362 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2365 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2367 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2368 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2370 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2373 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2375 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2379 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2382 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2384 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2385 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2387 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2388 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2389 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2390 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2391 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2392 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2393 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2394 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2395 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2396 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2397 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2398 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2400 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2401 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2402 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2403 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2404 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2405 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2406 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2407 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2408 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2409 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2410 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2411 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2412 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2413 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2414 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2415 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2418 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2420 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2421 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2423 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2426 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2429 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2432 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2435 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2437 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2438 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2439 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2440 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2441 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2442 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2443 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2444 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2445 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2446 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2447 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2448 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2449 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2450 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2451 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2453 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2454 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2456 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2457 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2458 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2459 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2465 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2466 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2467 msgstr ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2469 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2470 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2477 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2478 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2479 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2482 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2483 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2484 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2490 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2493 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2499 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2500 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2501 msgstr ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2503 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2504 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2510 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2511 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2512 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2513 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2514 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2515 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2516 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2517 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2518 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2519 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2520 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2521 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2522 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2523 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2524 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2525 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2526 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2527 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2528 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2529 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2530 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2533 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2534 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2535 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2536 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2537 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2538 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2539 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2540 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2541 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2542 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2543 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2544 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2545 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2546 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2548 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2549 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2550 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2552 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2553 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2559 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2560 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2561 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2562 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2563 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2564 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2565 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2566 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2567 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2569 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2570 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2571 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2572 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2573 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2574 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2575 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2576 msgstr ""
2577 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2578 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2579 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2580 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2581 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2582 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2583 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2584 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2585 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2586 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2589 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2590 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2591 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2593 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2594 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2595
2596 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2597 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2614 #, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2619 #, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2639 #, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2659 #, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2667
2668 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2673
2674 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2676 #, c-format
2677 msgid "(%s biblios)"
2678 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2679
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2682 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2689 #, c-format
2690 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2691 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2692
2693 #. For the first occurrence,
2694 #. %1$s:  overdues_count | html 
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2699 #, c-format
2700 msgid "(%s total)"
2701 msgstr "(%s toplam)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2704 #, c-format
2705 msgid "(123) 456-7890"
2706 msgstr "(123) 456-7890"
2707
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. SCRIPT
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2711 msgid "(All)"
2712 msgstr "(Tümü)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2718 msgstr ""
2719 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2720 "danışın)"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2723 #, c-format
2724 msgid "(Checked out)"
2725 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2731 "for assistance)"
2732 msgstr ""
2733 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2734 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2738 #, c-format
2739 msgid "(Not supported by Koha)"
2740 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2746 #, c-format
2747 msgid "(Not supported yet)"
2748 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2761 #, c-format
2762 msgid "(Optional)"
2763 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2769 #, c-format
2770 msgid "(Optional, default 0)"
2771 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2774 #, c-format
2775 msgid "(Optional, default 1)"
2776 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2783 "online.)"
2784 msgstr ""
2785 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2786 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2810 #, c-format
2811 msgid "(Required)"
2812 msgstr "(Gerekli)"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2818 msgstr ""
2819 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2820 "danışın)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2826 "assistance)"
2827 msgstr ""
2828 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2829 "personeline danışın)"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2835 "assistance)"
2836 msgstr ""
2837 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2838 "personeline danışın)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2844 #, c-format
2845 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2846 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2849 #, c-format
2850 msgid "(Use OPAC instead)"
2851 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2855 #, c-format
2856 msgid "(Use SRU instead)"
2857 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2863 #, c-format
2864 msgid "(done)"
2865 msgstr "(bitmiş)"
2866
2867 #. SCRIPT
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2869 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2870 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2871
2872 #. For the first occurrence,
2873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2876 #, c-format
2877 msgid "(modified on %s)"
2878 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2881 #, c-format
2882 msgid "(on hold)"
2883 msgstr "(ayırtılmış)"
2884
2885 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2887 #, c-format
2888 msgid "(only %s)"
2889 msgstr "(sadece %s)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2893 #, c-format
2894 msgid "(overdue)"
2895 msgstr "(overdue)"
2896
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s:  priority | html 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2901 #, c-format
2902 msgid "(priority %s)"
2903 msgstr "(öncelik %s)"
2904
2905 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2906 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2908 #, c-format
2909 msgid "(published on %s%s by "
2910 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2911
2912 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2913 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2914 #. %3$s:  END 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2916 #, c-format
2917 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2918 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2926 #, c-format
2927 msgid "(remove)"
2928 msgstr "(Kaldır)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2931 #, c-format
2932 msgid "-- Choose --"
2933 msgstr "-- Seçin --"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2937 #, c-format
2938 msgid "-- Choose format --"
2939 msgstr "-- Format seçin --"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2942 #, c-format
2943 msgid "-- none -- "
2944 msgstr "-- hiçbiri -- "
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2947 #, c-format
2948 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2949 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2952 #, c-format
2953 msgid ". Please contact the library for more information."
2954 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2955
2956 #. %1$s:  ELSE 
2957 #. %2$s:  END 
2958 #. %3$s:  END 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2960 #, c-format
2961 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2962 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2965 #, c-format
2966 msgid "...or..."
2967 msgstr "...veya..."
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2970 #, c-format
2971 msgid "0.00"
2972 msgstr "0.00"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2975 #, c-format
2976 msgid "000 "
2977 msgstr "000 "
2978
2979 #. SPAN
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2982 msgid "0000-00-00"
2983 msgstr "0000-00-00"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2987 #, c-format
2988 msgid "1 item is on order."
2989 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2992 #, c-format
2993 msgid "10 titles"
2994 msgstr "10 eser adı"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2997 #, c-format
2998 msgid "100 titles"
2999 msgstr "100 eser adı"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3003 #, c-format
3004 msgid "12 months"
3005 msgstr "12 ay"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3008 #, c-format
3009 msgid "15 titles"
3010 msgstr "15 eser adı"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3013 #, c-format
3014 msgid "20 titles"
3015 msgstr "20 eser adı"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3019 #, c-format
3020 msgid "3 months"
3021 msgstr "3 ay"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3024 #, c-format
3025 msgid "30 titles"
3026 msgstr "30 eser adı"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3029 #, c-format
3030 msgid "40 titles"
3031 msgstr "40 eser adı"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3034 #, c-format
3035 msgid "50 titles"
3036 msgstr "50 eser adı"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3040 #, c-format
3041 msgid "6 months"
3042 msgstr "6 ay"
3043
3044 #. SPAN
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3046 msgid "9999-12-31"
3047 msgstr "9999-12-31"
3048
3049 #. %1$s:  ELSE 
3050 #. %2$s:  END 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3052 #, c-format
3053 msgid ": %sa list:%s"
3054 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3060 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3061 msgstr ""
3062 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3063 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3064 "alamazsınız."
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3067 #, c-format
3068 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3069 msgstr ""
3070 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3073 #, c-format
3074 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3075 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3076
3077 #. %1$s:  message_value | html 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3082 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3085 #, c-format
3086 msgid "A specific item"
3087 msgstr "Belirli bir kopya"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3090 #, c-format
3091 msgid "About the author"
3092 msgstr "Yazar hakkında"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3095 #, c-format
3096 msgid "Abstracts/summaries"
3097 msgstr "Özler/Özetler"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3102 #, c-format
3103 msgid "Access denied"
3104 msgstr "Erişim engellendi"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3111 "Please contact the library. "
3112 msgstr ""
3113 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3114 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3117 #, c-format
3118 msgid "Acquired in the last:"
3119 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3123 #, c-format
3124 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3125 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3129 #, c-format
3130 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3131 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3132
3133 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3141 #, c-format
3142 msgid "Add"
3143 msgstr "Ekle"
3144
3145 #. %1$s:  total | html 
3146 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3148 #, c-format
3149 msgid "Add %s items to %s"
3150 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3151
3152 #. A name=ButtonPlus
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3154 msgid "Add another field"
3155 msgstr "Başka alan ekle"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3159 #, c-format
3160 msgid "Add tag"
3161 msgstr "Etiket ekle"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3164 #, c-format
3165 msgid "Add tag(s)"
3166 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3167
3168 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3170 #, c-format
3171 msgid "Add to %s"
3172 msgstr "Ekle %s"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3175 #, c-format
3176 msgid "Add to a list"
3177 msgstr "Bir liste ekle"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3180 #, c-format
3181 msgid "Add to a new list:"
3182 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3185 #, c-format
3186 msgid "Add to cart"
3187 msgstr "Sepete ekle"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3190 #, c-format
3191 msgid "Add to list:"
3192 msgstr "Listeye ekleyin:"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to your cart"
3199 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3200
3201 #. SCRIPT
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
3203 msgid "Add to..."
3204 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3205
3206 #. SCRIPT
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3208 msgid "Add to: "
3209 msgstr "Buraya ekle:"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3212 #, c-format
3213 msgid "Additional authors:"
3214 msgstr "Ek yazarlar:"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3217 #, c-format
3218 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3219 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3222 #, c-format
3223 msgid "Additional information"
3224 msgstr "Ek bilgi"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3232 #, c-format
3233 msgid "Address 2:"
3234 msgstr "Adres 2:"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3242 #, c-format
3243 msgid "Address:"
3244 msgstr "Adres:"
3245
3246 #. IMG
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3253 msgid "Adlibris cover image"
3254 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3255
3256 #. IMG
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3258 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3259 msgstr ""
3260 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3263 #, c-format
3264 msgid "Adolescent"
3265 msgstr "Genç"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3268 #, c-format
3269 msgid "Adult"
3270 msgstr "Yetişkin"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3274 #, c-format
3275 msgid "Advanced search"
3276 msgstr "Gelişmiş arama"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3281 #, c-format
3282 msgid "All"
3283 msgstr "Tümü"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3286 #, c-format
3287 msgid "All Tags"
3288 msgstr "Tüm etiketler"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3291 #, c-format
3292 msgid "All collections"
3293 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3296 #, c-format
3297 msgid "All item types"
3298 msgstr "Tüm materyal türleri"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3303 #, c-format
3304 msgid "All libraries"
3305 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow changes to contents from: "
3310 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3314 #, c-format
3315 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3316 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3322 "expires."
3323 msgstr ""
3324 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3325 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3328 #, c-format
3329 msgid "Alternate address"
3330 msgstr "Alternatif adres"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3333 #, c-format
3334 msgid "Alternate address information: "
3335 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3338 #, c-format
3339 msgid "Alternate contact"
3340 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3345 #, c-format
3346 msgid "Amount"
3347 msgstr "Miktar"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3350 #, c-format
3351 msgid "Amount outstanding"
3352 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3355 #, c-format
3356 msgid "Amount to pay: "
3357 msgstr "Ödenecek miktar:"
3358
3359 #. %1$s:  shelfname | html 
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3363 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3389 "exist."
3390 msgstr ""
3391 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3394 #, c-format
3395 msgid "An invitation to share list "
3396 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3399 #, c-format
3400 msgid "Any"
3401 msgstr "Herhangi bir"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3404 #, c-format
3405 msgid "Any audience"
3406 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3409 #, c-format
3410 msgid "Any content"
3411 msgstr "Herhangi bir içerik"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3414 #, c-format
3415 msgid "Any format"
3416 msgstr "Herhangi bir format"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3419 #, c-format
3420 msgid "Any item "
3421 msgstr "Herhangi bir materyal"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3424 #, c-format
3425 msgid "Any item type"
3426 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3429 #, c-format
3430 msgid "Any phrase"
3431 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3434 #, c-format
3435 msgid "Any word"
3436 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3440 #, c-format
3441 msgid "Anyone"
3442 msgstr "Herhangi biri"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3445 #, c-format
3446 msgid "Anyone seeing this list"
3447 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3451 msgid "Apr"
3452 msgstr "Nisan"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3456 msgid "April"
3457 msgstr "Nisan"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3461 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3462 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3463
3464 #. For the first occurrence,
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3468 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3469 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3473 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3474 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3478 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3479 msgstr ""
3480 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3484 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3485 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3489 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3490 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3494 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3495 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3499 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3500 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3504 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3505 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3509 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3510 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3511
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3514 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3515 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3516
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3519 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3520 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3521
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3524 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3525 msgstr ""
3526 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3527 "misiniz?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3531 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3532 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3536 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3537 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3540 #, c-format
3541 msgid "Arrived"
3542 msgstr "Geldi"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3545 #, c-format
3546 msgid "Article requests "
3547 msgstr "Makale istekleri"
3548
3549 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3551 #, c-format
3552 msgid "Article requests (%s)"
3553 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3556 #, c-format
3557 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3558 msgstr ""
3559 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3563 #, c-format
3564 msgid "Ascending"
3565 msgstr "Artan"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3568 #, c-format
3569 msgid "Ask for a discharge"
3570 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3576 "and start over."
3577 msgstr ""
3578 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3579 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3580
3581 #. OPTION
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3583 msgid "At least one item is available at this library"
3584 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3585
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3590 #, c-format
3591 msgid "At library: %s"
3592 msgstr "Kütüphanede: %s"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3595 #, c-format
3596 msgid "Audience"
3597 msgstr "Kullanıcı grubu"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3600 #, c-format
3601 msgid "Audiovisual profile:"
3602 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 msgid "Aug"
3607 msgstr "Ağustos"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3611 msgid "August"
3612 msgstr "Ağustos"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3617 #, c-format
3618 msgid "AuthenticatePatron"
3619 msgstr "AuthenticatePatron"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3625 "patron."
3626 msgstr ""
3627 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3628 "yetkiliye döndürür."
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3644 #, c-format
3645 msgid "Author"
3646 msgstr "Yazar"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3650 #, c-format
3651 msgid "Author (A-Z)"
3652 msgstr "Yazar (A-Z)"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3656 #, c-format
3657 msgid "Author (Z-A)"
3658 msgstr "Yazar (Z-A)"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3661 #, c-format
3662 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3663 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s)"
3668 msgstr "Yazar(lar)"
3669
3670 #. For the first occurrence,
3671 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3672 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3673 #. %3$s:  END 
3674 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3675 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3676 #. %6$s:  END 
3677 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3678 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3679 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3680 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3681 #. %11$s:  END 
3682 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3683 #. %13$s:  END 
3684 #. %14$s:  END 
3685 #. %15$s:  END 
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3688 #, c-format
3689 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3690 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3695 #, c-format
3696 msgid "Author:"
3697 msgstr "Yazar:"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3700 #, c-format
3701 msgid "Authority"
3702 msgstr "Otorite"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3710 #, c-format
3711 msgid "Authority search"
3712 msgstr "Otorite arama"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3715 #, c-format
3716 msgid "Authority search results"
3717 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3720 #, c-format
3721 msgid "Authority type: "
3722 msgstr "Otorite türü: "
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3725 #, c-format
3726 msgid "Authorized headings"
3727 msgstr "Otorite başlıklar"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3730 #, c-format
3731 msgid "Authors"
3732 msgstr "Yazarlar"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3735 #, c-format
3736 msgid "Availability"
3737 msgstr "Kullanılabilirlik"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3741 #, c-format
3742 msgid "Availability:"
3743 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Availability: "
3748 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3749
3750 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3752 #, c-format
3753 msgid "Available %s"
3754 msgstr "Kullanılabilir %s"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3757 #, c-format
3758 msgid "Available issues"
3759 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3762 #, c-format
3763 msgid "Awards:"
3764 msgstr "Ödüller:"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3767 #, c-format
3768 msgid "BE CAREFUL"
3769 msgstr "DİKKAT ET"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3772 #, c-format
3773 msgid "BT"
3774 msgstr "BT"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3778 #, c-format
3779 msgid "Back to lists"
3780 msgstr "Listelere geri dön"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3783 #, c-format
3784 msgid "Back to results"
3785 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3786
3787 #. A
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3789 msgid "Back to the results search list"
3790 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3801 #, c-format
3802 msgid "Barcode"
3803 msgstr "Barkod"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3807 #, c-format
3808 msgid "Barcode:"
3809 msgstr "Barkod:"
3810
3811 #. %1$s:  END 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3816 "assistance. %s "
3817 msgstr ""
3818 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3819 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3823 #, c-format
3824 msgid "BibTeX"
3825 msgstr "BibTeX"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3828 #, c-format
3829 msgid "Biblio records"
3830 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3833 #, c-format
3834 msgid "Bibliographies"
3835 msgstr "Bibliyografyalar"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3838 #, c-format
3839 msgid "Biography"
3840 msgstr "Biyografi"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3843 #, c-format
3844 msgid "Blocked"
3845 msgstr "Engellendi"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3848 #, c-format
3849 msgid "Blocked record"
3850 msgstr "Blokeli kayıt"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3853 #, c-format
3854 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3855 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3858 #, c-format
3859 msgid "Braille"
3860 msgstr "Braille"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief display"
3865 msgstr "Kısa görünüm"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3869 #, c-format
3870 msgid "Brief history"
3871 msgstr "Kısa tarih"
3872
3873 #. ABBR
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3875 msgid "Broader Term"
3876 msgstr "Daha Geniş Terim"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse by hierarchy"
3881 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3884 #, c-format
3885 msgid "Browse our catalog"
3886 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3890 #, c-format
3891 msgid "Browse results"
3892 msgstr "Sonuçlara gözat"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3896 #, c-format
3897 msgid "Browse shelf"
3898 msgstr "Rafa gözat"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3902 #, c-format
3903 msgid "CAS login"
3904 msgstr "CAS oturumu aç"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3907 #, c-format
3908 msgid "CD audio"
3909 msgstr "CD audio"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3912 #, c-format
3913 msgid "CD software"
3914 msgstr "CD yazılımı"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3917 #, c-format
3918 msgid "CGI debug is on."
3919 msgstr "CGI debug açık."
3920
3921 #. For the first occurrence,
3922 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3925 #, c-format
3926 msgid "CSV - %s"
3927 msgstr "CSV - %s"
3928
3929 #. OPTGROUP
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3931 msgid "Call Number"
3932 msgstr "Yer Numarası"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3939 #, c-format
3940 msgid "Call no."
3941 msgstr "Yer no"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3945 #, c-format
3946 msgid "Call no.:"
3947 msgstr "Yer numarası:"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number"
3965 msgstr "Yer numarası"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3971 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3975 #, c-format
3976 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3977 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3980 #, c-format
3981 msgid "Call number:"
3982 msgstr "Yer numarası:"
3983
3984 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3986 #, c-format
3987 msgid "Call number: %s"
3988 msgstr "Yer numarası: %s"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4021 #, c-format
4022 msgid "Cancel"
4023 msgstr "İptal et"
4024
4025 #. A
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4028 #, c-format
4029 msgid "Cancel email notification"
4030 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4033 #, c-format
4034 msgid "Cancel email notification "
4035 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4038 #, c-format
4039 msgid "Cancel enrollment "
4040 msgstr "Kaydı iptal et"
4041
4042 #. SCRIPT
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4044 msgid "Cancel rating"
4045 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4048 #, c-format
4049 msgid "Cancel:"
4050 msgstr "İptal et:"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4055 #, c-format
4056 msgid "CancelHold"
4057 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4060 #, c-format
4061 msgid "CancelRecall "
4062 msgstr "Geri almayı iptal et "
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4065 #, c-format
4066 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4067 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4068
4069 #. IMG
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4071 msgid "Cannot be put on hold"
4072 msgstr "Ayırtılamaz"
4073
4074 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4076 #, c-format
4077 msgid "Card number can be up to %s characters."
4078 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4079
4080 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4081 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4083 #, c-format
4084 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4085 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4086
4087 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4089 #, c-format
4090 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4091 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4094 #, c-format
4095 msgid "Card number:"
4096 msgstr "Kart numarası:"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4101 #, c-format
4102 msgid "Cart"
4103 msgstr "Sepet"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4106 #, c-format
4107 msgid "Cassette recording"
4108 msgstr "Kaset kaydı"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4111 #, c-format
4112 msgid "Catalog"
4113 msgstr "Katalog"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4116 #, c-format
4117 msgid "Catalogs"
4118 msgstr "Kataloglar"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4123 #, c-format
4124 msgid "Category:"
4125 msgstr "Kategori:"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4128 #, c-format
4129 msgid "Change your password"
4130 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4133 #, c-format
4134 msgid "Change your password "
4135 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4138 #, c-format
4139 msgid "Chapters"
4140 msgstr "Bölümler"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4144 #, c-format
4145 msgid "Chapters:"
4146 msgstr "Bölümler:"
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. SCRIPT
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4152 #, c-format
4153 msgid "Check in"
4154 msgstr "İade et"
4155
4156 #. INPUT type=submit name=confirm
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4158 msgid "Check in item"
4159 msgstr "Materyali iade al"
4160
4161 #. SCRIPT
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4163 msgid "Check out"
4164 msgstr "Ödünç ver"
4165
4166 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4167 #. %2$s:  END 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4169 #, c-format
4170 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4171 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4174 #, c-format
4175 msgid "Check-in date:"
4176 msgstr "İade tarihi:"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked in"
4181 msgstr "İade edildi"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4185 #, c-format
4186 msgid "Checked out"
4187 msgstr "Ödünç verildi"
4188
4189 #. %1$s:  issues_count | html 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out (%s)"
4193 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4196 #, c-format
4197 msgid "Checked out on"
4198 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4199
4200 #. %1$s:  item.firstname | html 
4201 #. %2$s:  item.surname | html 
4202 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4203 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4204 #. %5$s:  END 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4206 #, c-format
4207 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4208 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4209
4210 #. SCRIPT
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4212 msgid "Checked out until %s"
4213 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4219 #, c-format
4220 msgid "Checkout"
4221 msgstr "Ödünç alma"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4224 #, c-format
4225 msgid "Checkout history"
4226 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4227
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. SCRIPT
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts"
4235 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4236
4237 #. %1$s:  borrowername | html 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4239 #, c-format
4240 msgid "Checkouts for %s "
4241 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4244 #, c-format
4245 msgid "Checkouts: "
4246 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4249 #, c-format
4250 msgid "Citation"
4251 msgstr "Atıf"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4259 #, c-format
4260 msgid "City:"
4261 msgstr "İl:"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4264 #, c-format
4265 msgid "Claimed"
4266 msgstr "Claim edildi"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4269 #, c-format
4270 msgid "Classification"
4271 msgstr "Sınıflama"
4272
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4277 #, c-format
4278 msgid "Classification: %s "
4279 msgstr "Sınıflama: %s"
4280
4281 #. INPUT type=reset
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4284 #, c-format
4285 msgid "Clear"
4286 msgstr "Temizle"
4287
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. SCRIPT
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4299 #, c-format
4300 msgid "Clear all"
4301 msgstr "Tümünü temizle"
4302
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. SCRIPT
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4307 #, c-format
4308 msgid "Clear date"
4309 msgstr "Tarihi temizle"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4313 #, c-format
4314 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4315 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4316
4317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4319 #, c-format
4320 msgid "Click here if you're not %s"
4321 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4324 #, c-format
4325 msgid "Click here to login."
4326 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4329 #, c-format
4330 msgid "Click here to view"
4331 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4334 #, c-format
4335 msgid "Click here to view them all."
4336 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4339 #, c-format
4340 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4341 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4344 #, c-format
4345 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4346 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4347
4348 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4350 msgid "Click to add to cart"
4351 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4352
4353 #. H2
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4355 msgid "Click to expand this role"
4356 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4362 #, c-format
4363 msgid "Click to open in new window"
4364 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4365
4366 #. DIV
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4369 msgid "Click to view in Google Books"
4370 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4374 #, c-format
4375 msgid "Close"
4376 msgstr "Kapat"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4379 #, c-format
4380 msgid "Close shelf browser"
4381 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4384 #, c-format
4385 msgid "Close this window"
4386 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4389 #, c-format
4390 msgid "Close this window."
4391 msgstr "Pencereyi kapat."
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4394 #, c-format
4395 msgid "Close window"
4396 msgstr "Pencereyi kapat"
4397
4398 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4399 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4401 #, c-format
4402 msgid "Clubs (%s/%s) "
4403 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4406 #, c-format
4407 msgid "Clubs currently enrolled in"
4408 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4411 #, c-format
4412 msgid "Clubs you can enroll in"
4413 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4414
4415 #. A
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4417 msgid "Collect items you are interested in"
4418 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4425 #, c-format
4426 msgid "Collection"
4427 msgstr "Koleksiyon"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4430 #, c-format
4431 msgid "Collection library:"
4432 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4435 #, c-format
4436 msgid "Collection title:"
4437 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4440 #, c-format
4441 msgid "Collection: "
4442 msgstr "Koleksiyon: "
4443
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4448 #, c-format
4449 msgid "Collection: %s "
4450 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4453 #, c-format
4454 msgid "Collections"
4455 msgstr "Koleksiyonlar"
4456
4457 #. SCRIPT
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4459 msgid "Column visibility"
4460 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4461
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4467 #, c-format
4468 msgid "Comment by %s"
4469 msgstr "%s Yorumlayan"
4470
4471 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4472 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4474 #, c-format
4475 msgid "Comment by %s %s"
4476 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4477
4478 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4479 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4480 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4482 #, c-format
4483 msgid "Comment by %s %s %s"
4484 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4488 #, c-format
4489 msgid "Comment:"
4490 msgstr "Yorum:"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4493 #, c-format
4494 msgid "Comments on "
4495 msgstr "Hakkında yorumlar "
4496
4497 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4499 #, c-format
4500 msgid "Comments%s"
4501 msgstr "Yorumlar%s"
4502
4503 #. INPUT type=submit
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4505 msgid "Confirm hold"
4506 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4507
4508 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4509 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4511 #, c-format
4512 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4513 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4516 #, c-format
4517 msgid "Confirm new password:"
4518 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4522 #, c-format
4523 msgid "Confirm password"
4524 msgstr "Parolayı onaylayın"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4527 #, c-format
4528 msgid "Contact information"
4529 msgstr "İletişim bilgileri"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4533 #, c-format
4534 msgid "Contact information: "
4535 msgstr "İletişim bilgileri:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4539 #, c-format
4540 msgid "Contact note:"
4541 msgstr "İletişim notu:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4544 #, c-format
4545 msgid "Content"
4546 msgstr "İçerik"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4549 #, c-format
4550 msgid "Content Cafe"
4551 msgstr "İçerik Köşesi"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4554 #, c-format
4555 msgid "Contents"
4556 msgstr "İçindekiler"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4559 #, c-format
4560 msgid "Contents of "
4561 msgstr "İçindekiler "
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4566 #, c-format
4567 msgid "Copy number"
4568 msgstr "Kopya numarası"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4571 #, c-format
4572 msgid "Copyright"
4573 msgstr "Telif"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4577 #, c-format
4578 msgid "Copyright date"
4579 msgstr "Telif tarihi"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4582 #, c-format
4583 msgid "Copyright date:"
4584 msgstr "Telif tarihi:"
4585
4586 #. DIV
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4588 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4589 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4590
4591 #. For the first occurrence,
4592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4595 #, c-format
4596 msgid "Copyright year: %s "
4597 msgstr "Telif yılı: %s  "
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4600 #, c-format
4601 msgid "Count"
4602 msgstr "Say"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4610 #, c-format
4611 msgid "Country:"
4612 msgstr "Ülke:"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4615 #, c-format
4616 msgid "Course #"
4617 msgstr "Ders #"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4620 #, c-format
4621 msgid "Course number:"
4622 msgstr "Ders numarası:"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4628 #, c-format
4629 msgid "Course reserves"
4630 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4634 #, c-format
4635 msgid "Course reserves for "
4636 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4639 #, c-format
4640 msgid "Courses"
4641 msgstr "Dersler"
4642
4643 #. IMG
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4646 msgid "Cover image"
4647 msgstr "Kapak resmi"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4650 #, c-format
4651 msgid "Create a new list"
4652 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4656 #, c-format
4657 msgid "Create a new request "
4658 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4661 #, c-format
4662 msgid "Create new list"
4663 msgstr "Yeni liste oluştur"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4669 "record in Koha."
4670 msgstr ""
4671 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4672 "oluşturur."
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4678 "bibliographic record Koha."
4679 msgstr ""
4680 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4681 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4684 #, c-format
4685 msgid "Credits"
4686 msgstr "Krediler"
4687
4688 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4690 #, c-format
4691 msgid "Credits (%s)"
4692 msgstr "Krediler (%s)"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4695 #, c-format
4696 msgid "Current location"
4697 msgstr "Geçerli yer"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4700 #, c-format
4701 msgid "Current password:"
4702 msgstr "Geçerli Parola:"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4706 #, c-format
4707 msgid "Current session"
4708 msgstr "Geçerli oturum"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4711 #, c-format
4712 msgid "Currently in local use"
4713 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4714
4715 #. %1$s:  item.firstname | html 
4716 #. %2$s:  item.surname | html 
4717 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4718 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4719 #. %5$s:  END 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4721 #, c-format
4722 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4723 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4726 #, c-format
4727 msgid "Curriculum"
4728 msgstr "Müfredat"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4731 #, c-format
4732 msgid "DVD video / Videodisc"
4733 msgstr "DVD video / Videodisk"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4743 #, c-format
4744 msgid "Date"
4745 msgstr "Tarih"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4752 #, c-format
4753 msgid "Date added"
4754 msgstr "Eklenme tarih"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4757 #, c-format
4758 msgid "Date added:"
4759 msgstr "Eklenme tarihi:"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4763 #, c-format
4764 msgid "Date due"
4765 msgstr "İade tarihi"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4770 #, c-format
4771 msgid "Date due:"
4772 msgstr "İade tarihi:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4775 #, c-format
4776 msgid "Date enrolled"
4777 msgstr "Kayıt tarihi"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4781 #, c-format
4782 msgid "Date of birth:"
4783 msgstr "Doğum tarihi:"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4786 #, c-format
4787 msgid "Date range:"
4788 msgstr "Tarih aralığı:"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4791 #, c-format
4792 msgid "Date received"
4793 msgstr "Alındığı tarih"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4799 #, c-format
4800 msgid "Date:"
4801 msgstr "Tarih:"
4802
4803 #. OPTGROUP
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4805 msgid "Dates"
4806 msgstr "Tarihler"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4809 #, c-format
4810 msgid "Days in advance"
4811 msgstr "Öne alınan tarihler"
4812
4813 #. SCRIPT
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4815 msgid "Dec"
4816 msgstr "Aralık"
4817
4818 #. SCRIPT
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4820 msgid "December"
4821 msgstr "Aralık"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4825 #, c-format
4826 msgid "Default"
4827 msgstr "Varsayılan"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4830 #, c-format
4831 msgid "Default sorting"
4832 msgstr "Varsayılan sıralama"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4838 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4839 "permitted by local laws."
4840 msgstr ""
4841 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4842 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4843 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4849 "values: "
4850 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4859 #, c-format
4860 msgid "Delete"
4861 msgstr "Sil"
4862
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4866 msgid "Delete list"
4867 msgstr "Listeyi sil"
4868
4869 #. INPUT type=submit
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4871 msgid "Delete selected"
4872 msgstr "Seçileni sil"
4873
4874 #. INPUT type=submit
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4876 msgid "Delete selected tags"
4877 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4881 msgid "Delete this list"
4882 msgstr "Bu listeyi sil"
4883
4884 #. A
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4886 msgid "Delete your search history"
4887 msgstr "Arama geçmişini sil"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4890 #, c-format
4891 msgid "Department:"
4892 msgstr "Departman:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4895 #, c-format
4896 msgid "Dept."
4897 msgstr "Dept."
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4901 #, c-format
4902 msgid "Descending"
4903 msgstr "Azalan"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4908 #, c-format
4909 msgid "Description"
4910 msgstr "Tanım"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4914 #, c-format
4915 msgid "Details"
4916 msgstr "Ayrıntılar"
4917
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4923 #, c-format
4924 msgid "Details for %s"
4925 msgstr "%s için ayrıntılar"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4928 #, c-format
4929 msgid "Details for: "
4930 msgstr "Ayrıntılar:"
4931
4932 #. %1$s:  request.backend | html 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4934 #, c-format
4935 msgid "Details from %s"
4936 msgstr "%s detayları"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4939 #, c-format
4940 msgid "Details from library"
4941 msgstr "Kütüphane detayları"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4944 #, c-format
4945 msgid "Dewey"
4946 msgstr "Dewey"
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4952 #, c-format
4953 msgid "Dewey: %s "
4954 msgstr "Dewey: %s  "
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4957 #, c-format
4958 msgid "Dictionaries"
4959 msgstr "Sözlükler"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4962 #, c-format
4963 msgid "Did you mean:"
4964 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4967 #, c-format
4968 msgid "Digests only "
4969 msgstr "Sadece özetler"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4972 #, c-format
4973 msgid "Directories"
4974 msgstr "Rehberler"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4978 #, c-format
4979 msgid "Discharge"
4980 msgstr "İlişik kesme"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4983 #, c-format
4984 msgid "Discographies"
4985 msgstr "Diskografi"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4988 #, c-format
4989 msgid "Display news for: "
4990 msgstr "Yenilikleri göster:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4993 #, c-format
4994 msgid "Do not notify"
4995 msgstr "Bildirmeyin"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5001 "arrives?"
5002 msgstr ""
5003 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5006 #, c-format
5007 msgid "Don't have a library card?"
5008 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5011 #, c-format
5012 msgid "Don't have a password yet?"
5013 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5018 #, c-format
5019 msgid "Don't have an account? "
5020 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5024 msgid "Done"
5025 msgstr "Tamamlandı"
5026
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5031 #, c-format
5032 msgid "Download"
5033 msgstr "İndir"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5036 #, c-format
5037 msgid "Download as iCal/.ics file"
5038 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5041 #, c-format
5042 msgid "Download cart"
5043 msgstr "Sepeti indir"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5046 #, c-format
5047 msgid "Download list"
5048 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5052 #, c-format
5053 msgid "Download list "
5054 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5057 #, c-format
5058 msgid "Dublin Core"
5059 msgstr "Dublin Core"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5065 #, c-format
5066 msgid "Due"
5067 msgstr "İade tarihi"
5068
5069 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5071 #, c-format
5072 msgid "Due %s"
5073 msgstr "İade %s"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5076 #, c-format
5077 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5078 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5079
5080 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5082 #, c-format
5083 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5084 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5087 #, c-format
5088 msgid "ERROR: No record id specified. "
5089 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5093 #, c-format
5094 msgid "Edit"
5095 msgstr "Düzenle"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5098 #, c-format
5099 msgid "Edit / Create note"
5100 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5101
5102 #. INPUT type=submit
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5105 msgid "Edit list"
5106 msgstr "Listeyi düzenle"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5109 #, c-format
5110 msgid "Edit list "
5111 msgstr "Listeyi düzenle "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5114 #, c-format
5115 msgid "Editing "
5116 msgstr "Düzenleme"
5117
5118 #. %1$s:  title | html 
5119 #. %2$s:  author | html 
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5121 #, c-format
5122 msgid "Editing issue note for %s %s"
5123 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5124
5125 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5126 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5128 #, c-format
5129 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5130 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5133 #, c-format
5134 msgid "Edition statement:"
5135 msgstr "Baskı bildirimi:"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5138 #, c-format
5139 msgid "Editions"
5140 msgstr "Baskılar"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5145 #, c-format
5146 msgid "Email"
5147 msgstr "E-posta"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5152 #, c-format
5153 msgid "Email address:"
5154 msgstr "E-posta adresi:"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5159 #, c-format
5160 msgid "Email:"
5161 msgstr "E-posta:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5164 #, c-format
5165 msgid "Empty and close"
5166 msgstr "Boşalt ve kapat"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5169 #, c-format
5170 msgid "Encyclopedias "
5171 msgstr "Ansiklopediler "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5174 #, c-format
5175 msgid "Enhanced content: "
5176 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5179 #, c-format
5180 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5181 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5184 #, c-format
5185 msgid "Enroll "
5186 msgstr "Kaydol"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5189 #, c-format
5190 msgid "Enroll in "
5191 msgstr "Kaydolun"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5194 #, c-format
5195 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5196 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5197
5198 #. INPUT type=text name=q
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5201 msgid "Enter search terms"
5202 msgstr "Arama terimlerini girin"
5203
5204 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5205 #. %2$s:  END 
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5210 "the enter key)."
5211 msgstr ""
5212 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5213 "tuşuna) basın."
5214
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s:  authtypetext | html 
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5219 #, c-format
5220 msgid "Entry %s"
5221 msgstr "Giriş %s"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5224 #, c-format
5225 msgid "Enumeration"
5226 msgstr "Numaralandırma"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5229 #, c-format
5230 msgid "Error"
5231 msgstr "Hata"
5232
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  errno | html 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5237 #, c-format
5238 msgid "Error %s"
5239 msgstr "Hata %s"
5240
5241 #. SCRIPT
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5243 msgid "Error searching %s collection"
5244 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5245
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5248 msgid "Error searching OverDrive collection."
5249 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5250
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5253 msgid "Error! Adding tags failed at"
5254 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5255
5256 #. SCRIPT
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5258 msgid "Error! Illegal parameter"
5259 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5262 #, c-format
5263 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5264 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5268 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5269 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5275 msgstr ""
5276 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5277 "eklenmedi."
5278
5279 #. SCRIPT
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5281 msgid ""
5282 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5283 "with plain text."
5284 msgstr ""
5285 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5286 "yeniden deneyin."
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5292 #, c-format
5293 msgid "Error:"
5294 msgstr "Hata:"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5297 #, c-format
5298 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5299 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5303 msgid "Errors: "
5304 msgstr "Hatalar: "
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5309 #, c-format
5310 msgid "Example Call"
5311 msgstr "Örnek çağrı"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5315 #, c-format
5316 msgid "Example Response"
5317 msgstr "Örnek yanıt"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5328 #, c-format
5329 msgid "Example call"
5330 msgstr "Örnek çağrı"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5342 #, c-format
5343 msgid "Example response"
5344 msgstr "Örnek yanıt"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5347 #, c-format
5348 msgid "Excerpt"
5349 msgstr "Alıntı"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5352 #, c-format
5353 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5354 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5357 #, c-format
5358 msgid "Expected"
5359 msgstr "Beklenen"
5360
5361 #. SCRIPT
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5363 msgid "Expecting a specific item selection."
5364 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5367 #, c-format
5368 msgid "Expiration date:"
5369 msgstr "Sona erme tarihi:"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5373 #, c-format
5374 msgid "Expiration:"
5375 msgstr "Sona erme tarihi:"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5378 #, c-format
5379 msgid "Expires on"
5380 msgstr "Sona erme tarihi:"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5383 #, c-format
5384 msgid "Explain "
5385 msgstr "Açıkla "
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5388 #, c-format
5389 msgid "Export"
5390 msgstr "Dışa aktar"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5393 #, c-format
5394 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5395 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5398 #, c-format
5399 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5400 msgstr ""
5401 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5402 "uzatır."
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5405 #, c-format
5406 msgid "Facebook"
5407 msgstr "Facebook"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5411 #, c-format
5412 msgid "Fax:"
5413 msgstr "Faks:"
5414
5415 #. SCRIPT
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5417 msgid "Feb"
5418 msgstr "Şubat"
5419
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5422 msgid "February"
5423 msgstr "Şubat"
5424
5425 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5426 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5428 #, c-format
5429 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5430 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5433 #, c-format
5434 msgid "Female:"
5435 msgstr "Kadın:"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5438 #, c-format
5439 msgid "Fewer options"
5440 msgstr "Daha az seçenek"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5443 #, c-format
5444 msgid "Fiction"
5445 msgstr "Roman"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5448 #, c-format
5449 msgid "Fiction notes:"
5450 msgstr "Roman notları:"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5453 #, c-format
5454 msgid "Filmographies"
5455 msgstr "Filmografiler"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5458 #, c-format
5459 msgid "Fine amount"
5460 msgstr "Ceza miktarı"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5465 #, c-format
5466 msgid "Fines"
5467 msgstr "Cezalar"
5468
5469 #. For the first occurrence,
5470 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5473 #, c-format
5474 msgid "Fines (%s)"
5475 msgstr "Cezalar (%s)"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5480 #, c-format
5481 msgid "Fines and charges"
5482 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5486 #, c-format
5487 msgid "Fines:"
5488 msgstr "Cezalar:"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5492 #, c-format
5493 msgid "Finish"
5494 msgstr "Bitir"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5497 #, c-format
5498 msgid "Finish enrollment"
5499 msgstr "Kaydı bitir"
5500
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. SCRIPT
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5505 #, c-format
5506 msgid "First"
5507 msgstr "Birinci"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5513 #, c-format
5514 msgid "First name:"
5515 msgstr "Adı:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5521 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5522 "and after."
5523 msgstr ""
5524 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5525 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5526 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5527
5528 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5529 #. %2$s:  END 
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5534 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5535 msgstr ""
5536 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5537 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5541 #, c-format
5542 msgid "Forever"
5543 msgstr "Daima"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5549 "who want to keep track of what they are reading."
5550 msgstr ""
5551 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5552 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5557 #, c-format
5558 msgid "Forgot your password?"
5559 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5563 #, c-format
5564 msgid "Forgotten password recovery"
5565 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5568 #, c-format
5569 msgid "Format"
5570 msgstr "Biçim"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5573 #, c-format
5574 msgid "Format:"
5575 msgstr "Biçim:"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5579 msgid "Found"
5580 msgstr "Bulundu"
5581
5582 #. SCRIPT
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5584 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5585 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5589 msgid "Fr"
5590 msgstr "Çerçeve"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 msgid "Fri"
5595 msgstr "Cuma"
5596
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 msgid "Friday"
5600 msgstr "Cuma"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5603 #, c-format
5604 msgid "From: "
5605 msgstr "Buradan: "
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5609 #, c-format
5610 msgid "Full history"
5611 msgstr "Bütün geçmiş"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5614 #, c-format
5615 msgid "Full subscription history"
5616 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5617
5618 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5620 #, c-format
5621 msgid "Full subscription history for %s"
5622 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5625 #, c-format
5626 msgid "GDPR consent"
5627 msgstr "GDPR onayı"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5630 #, c-format
5631 msgid "GDPR consents"
5632 msgstr "GDPR onayları"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5635 #, c-format
5636 msgid "General"
5637 msgstr "Genel"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5640 #, c-format
5641 msgid "Get new password recovery link"
5642 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5646 #, c-format
5647 msgid "Get your discharge"
5648 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5653 #, c-format
5654 msgid "GetAuthorityRecords"
5655 msgstr "GetAuthorityRecords"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5660 #, c-format
5661 msgid "GetAvailability"
5662 msgstr "Kullanılabilirlik"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5667 #, c-format
5668 msgid "GetPatronInfo"
5669 msgstr "GetPatronInfo"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5674 #, c-format
5675 msgid "GetPatronStatus"
5676 msgstr "GetPatronStatus"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5681 #, c-format
5682 msgid "GetRecords"
5683 msgstr "KayıtlarıAl"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5688 #, c-format
5689 msgid "GetServices"
5690 msgstr "HizmetleriAl"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5696 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5697 "specific metadata schema for the record objects."
5698 msgstr ""
5699 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5700 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5701 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5707 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5708 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5709 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5710 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5711 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5712 msgstr ""
5713 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5714 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5715 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5716 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5717 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5718 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5719 "zamanlı arama sağlar."
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5725 "availability of the items associated with the identifiers."
5726 msgstr ""
5727 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5728 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5738 #, c-format
5739 msgid "Go"
5740 msgstr "Git"
5741
5742 #. LI
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5745 msgid "Go to detail"
5746 msgstr "Ayrıntılara git"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5750 #, c-format
5751 msgid "Go to your account page"
5752 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5755 #, c-format
5756 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5757 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5760 #, c-format
5761 msgid "Google login"
5762 msgstr "Google oturum açma"
5763
5764 #. OPTGROUP
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5766 msgid "Groups"
5767 msgstr "Gruplar"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5770 #, c-format
5771 msgid "Groups of libraries"
5772 msgstr "Kütüphane grupları"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5775 #, c-format
5776 msgid "Handbooks"
5777 msgstr "El kitapları"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5780 #, c-format
5781 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5782 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5785 #, c-format
5786 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5787 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5790 #, c-format
5791 msgid "HarvestExpandedRecords "
5792 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5795 #, c-format
5796 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5797 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5800 #, c-format
5801 msgid "Heading ascendant"
5802 msgstr "Başlık artan"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5805 #, c-format
5806 msgid "Heading descendant"
5807 msgstr "Başlık azalan"
5808
5809 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5811 #, c-format
5812 msgid "Hello, %s "
5813 msgstr "Merhaba, %s "
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5817 #, c-format
5818 msgid "Help"
5819 msgstr "Yardım"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5823 #, c-format
5824 msgid "Hi,"
5825 msgstr "Merhaba,"
5826
5827 #. SCRIPT
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5829 msgid "Hide options"
5830 msgstr "Seçenekleri gizle"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5833 #, c-format
5834 msgid "Hide window"
5835 msgstr "Pencereyi gizle"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5840 #, c-format
5841 msgid "Highlight"
5842 msgstr "Vurgula"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5845 #, c-format
5846 msgid "Hold date:"
5847 msgstr "Ayırma tarihi:"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5850 #, c-format
5851 msgid "Hold not needed after:"
5852 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5855 #, c-format
5856 msgid "Hold notes:"
5857 msgstr "Ayırma notları:"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5860 #, c-format
5861 msgid "Hold starts on date:"
5862 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5867 #, c-format
5868 msgid "HoldItem"
5869 msgstr "Materyal ayır"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5874 #, c-format
5875 msgid "HoldTitle"
5876 msgstr "Eser Adı ayır"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5879 #, c-format
5880 msgid "Holding libraries"
5881 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5885 #, c-format
5886 msgid "Holdings"
5887 msgstr "Mevcut"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5891 #, c-format
5892 msgid "Holdings:"
5893 msgstr "Mevcut:"
5894
5895 #. SCRIPT
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5897 msgid "Holds"
5898 msgstr "Ayırtılanlar"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5901 #, c-format
5902 msgid "Holds "
5903 msgstr "Ayırtılanlar "
5904
5905 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5907 #, c-format
5908 msgid "Holds (%s)"
5909 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5965 #, c-format
5966 msgid "Home"
5967 msgstr "Ana sayfa"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5970 #, c-format
5971 msgid "Home libraries"
5972 msgstr "Ana kütüphaneler"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5977 #, c-format
5978 msgid "Home library"
5979 msgstr "Ana kütüphane"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5983 #, c-format
5984 msgid "Home library:"
5985 msgstr "Ana kütüphane:"
5986
5987 #. A
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5989 msgid "How PayPal Works"
5990 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5993 #, c-format
5994 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5995 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5998 #, c-format
5999 msgid "I have read the "
6000 msgstr "I have read the "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6003 #, c-format
6004 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6005 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6021 #, c-format
6022 msgid "ILS-DI"
6023 msgstr "ILS-DI"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6026 #, c-format
6027 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6028 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBD"
6034 msgstr "ISBD"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6040 #, c-format
6041 msgid "ISBD view"
6042 msgstr "ISBD görünümü"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6049 #, c-format
6050 msgid "ISBN"
6051 msgstr "ISBN"
6052
6053 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6055 #, c-format
6056 msgid "ISBN %s"
6057 msgstr "ISBN %s"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6060 #, c-format
6061 msgid "ISBN:"
6062 msgstr "ISBN:"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6065 #, c-format
6066 msgid "ISBN: "
6067 msgstr "ISBN: "
6068
6069 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6071 #, c-format
6072 msgid "ISBN: %s "
6073 msgstr "ISBN: %s"
6074
6075 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6076 #. %2$s:  isbn | $raw 
6077 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #. %5$s:  END 
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6081 #, c-format
6082 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6083 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6086 #, c-format
6087 msgid "ISSN"
6088 msgstr "ISSN"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6091 #, c-format
6092 msgid "ISSN:"
6093 msgstr "ISSN:"
6094
6095 #. A
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6097 #, c-format
6098 msgid "IdRef"
6099 msgstr "IdRef"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6102 #, c-format
6103 msgid "Identity"
6104 msgstr "Kimlik"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6107 #, c-format
6108 msgid "If this is an error, please contact the library."
6109 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6115 "local library and the error will be corrected."
6116 msgstr ""
6117 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6118 "servisine götürün."
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6124 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6125 "yourself started."
6126 msgstr ""
6127 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6128 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6131 #, c-format
6132 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6133 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6134
6135 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6140 "expire in %s seconds."
6141 msgstr ""
6142 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6143 "olarak sona erecektir."
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6149 msgstr ""
6150 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6156 "log in: "
6157 msgstr ""
6158 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6159 "oturum açabilirsiniz:"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6165 "still log in: "
6166 msgstr ""
6167 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6168 "oturum açabilirsiniz:"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6174 "can use CAS."
6175 msgstr ""
6176 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6177 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6183 "you may login below."
6184 msgstr ""
6185 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6186 "oturum açabilirsiniz:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6192 msgstr ""
6193 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6194 "başvurabilirsiniz."
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6200 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6201 msgstr ""
6202 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6203 "alabilirsiniz."
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6209 "authenticate:"
6210 msgstr ""
6211 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6212 "istediğinizi seçiniz:"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6215 #, c-format
6216 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6217 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6220 #, c-format
6221 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6222 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6225 #, c-format
6226 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6227 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6230 #, c-format
6231 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6232 msgstr ""
6233 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6236 #, c-format
6237 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6238 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6241 #, c-format
6242 msgid "If you want to, you can try to "
6243 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6247 #, c-format
6248 msgid "Images"
6249 msgstr "Görüntüler"
6250
6251 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6253 #, c-format
6254 msgid "Images for %s "
6255 msgstr "%s için resimler "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6259 #, c-format
6260 msgid "Immediate deletion"
6261 msgstr "Anında silme"
6262
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6265 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6268 #, c-format
6269 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6270 msgstr ""
6271 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6277 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6278 "2018."
6279 msgstr ""
6280 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6281 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6282 "ihtiyacımız var."
6283
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6286 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6287 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6290 #, c-format
6291 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6292 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6298 #, c-format
6299 msgid "In your cart"
6300 msgstr "Sepetinizde"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6303 #, c-format
6304 msgid "Indexed in:"
6305 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6308 #, c-format
6309 msgid "Indexes"
6310 msgstr "Dizinler"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6313 #, c-format
6314 msgid "Information"
6315 msgstr "Bilgi"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6319 #, c-format
6320 msgid "Initials:"
6321 msgstr "Adın baş harfleri:"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6324 #, c-format
6325 msgid "Instructors"
6326 msgstr "Eğitmenler"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6329 #, c-format
6330 msgid "Instructors:"
6331 msgstr "Eğitmenler:"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6335 #, c-format
6336 msgid "Interlibrary loan request"
6337 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6342 #, c-format
6343 msgid "Interlibrary loan requests"
6344 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6347 #, c-format
6348 msgid "Invalid shelf number."
6349 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6352 #, c-format
6353 msgid "Issue"
6354 msgstr "Sayı"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6357 #, c-format
6358 msgid "Issue #"
6359 msgstr "Sayı #"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6363 #, c-format
6364 msgid "Issue:"
6365 msgstr "Sayı:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6369 #, c-format
6370 msgid "Issues for a subscription"
6371 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6374 #, c-format
6375 msgid "Issues summary"
6376 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6379 #, c-format
6380 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6381 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6384 #, c-format
6385 msgid "Item URI"
6386 msgstr "Materyal URI'si"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6389 #, c-format
6390 msgid "Item call number"
6391 msgstr "Materyal yer numarası"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6394 #, c-format
6395 msgid "Item cannot be checked out."
6396 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6399 #, c-format
6400 msgid "Item damaged"
6401 msgstr "Materyal hasarlı"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6404 #, c-format
6405 msgid "Item hold queue priority"
6406 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6409 #, c-format
6410 msgid "Item holds"
6411 msgstr "Ayırmalar"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6414 #, c-format
6415 msgid "Item lost"
6416 msgstr "Materyal kayıp"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6419 #, c-format
6420 msgid "Item renewal is not allowed."
6421 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6431 #, c-format
6432 msgid "Item type"
6433 msgstr "Materyal türü"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6438 #, c-format
6439 msgid "Item type:"
6440 msgstr "Materyal türü:"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6444 #, c-format
6445 msgid "Item type: "
6446 msgstr "Materyal türü: "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6449 #, c-format
6450 msgid "Item types"
6451 msgstr "Materyal türleri"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6454 #, c-format
6455 msgid "Item withdrawn"
6456 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6459 #, c-format
6460 msgid "Items available at:"
6461 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6465 #, c-format
6466 msgid "Items available:"
6467 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6471 #, c-format
6472 msgid "Items: "
6473 msgstr "Materyaller:"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 msgid "Jan"
6478 msgstr "Ocak"
6479
6480 #. SCRIPT
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6482 msgid "January"
6483 msgstr "Ocak"
6484
6485 #. SCRIPT
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 msgid "Jul"
6488 msgstr "Temmuz"
6489
6490 #. SCRIPT
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6492 msgid "July"
6493 msgstr "Temmuz"
6494
6495 #. SCRIPT
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6497 msgid "Jun"
6498 msgstr "Haziran"
6499
6500 #. SCRIPT
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6502 msgid "June"
6503 msgstr "Haziran"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6506 #, c-format
6507 msgid "Juvenile"
6508 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6511 #, c-format
6512 msgid "Keyword"
6513 msgstr "Anahtar kelime"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6519 #, c-format
6520 msgid "Koha"
6521 msgstr "Koha"
6522
6523 #. LINK
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6525 msgid "Koha - RSS"
6526 msgstr "Koha - RSS"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6529 #, c-format
6530 msgid "Koha Wiki"
6531 msgstr "Koha Wiki"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6537 msgid "Koha [% Version | html %]"
6538 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6541 #, c-format
6542 msgid "LCCN"
6543 msgstr "LCCN"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6546 #, c-format
6547 msgid "LCCN:"
6548 msgstr "LCCN:"
6549
6550 #. For the first occurrence,
6551 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6554 #, c-format
6555 msgid "LCCN: %s "
6556 msgstr "LCCN: %s  "
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6559 #, c-format
6560 msgid "Language"
6561 msgstr "Dil"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6564 #, c-format
6565 msgid "Language: "
6566 msgstr "Dil: "
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6569 #, c-format
6570 msgid "Languages"
6571 msgstr "Diller"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6574 #, c-format
6575 msgid "Languages:&nbsp;"
6576 msgstr "Diller:&nbsp;"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6579 #, c-format
6580 msgid "Large print"
6581 msgstr "Büyük puntolu"
6582
6583 #. For the first occurrence,
6584 #. SCRIPT
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6587 #, c-format
6588 msgid "Last"
6589 msgstr "Son"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6592 #, c-format
6593 msgid "Last location"
6594 msgstr "Son yeri"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6597 #, c-format
6598 msgid "Last updated"
6599 msgstr "Son güncelleme"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6602 #, c-format
6603 msgid "Last updated:"
6604 msgstr "Son güncelleme:"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6607 #, c-format
6608 msgid "Late"
6609 msgstr "Gecikmiş"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6612 #, c-format
6613 msgid "Law reports and digests"
6614 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6617 #, c-format
6618 msgid "Legal articles"
6619 msgstr "Yasal maddeler"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6622 #, c-format
6623 msgid "Legal cases and case notes"
6624 msgstr "Dava konu ve notları"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6627 #, c-format
6628 msgid "Legislation"
6629 msgstr "Mevzuat"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6632 #, c-format
6633 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6634 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6637 #, c-format
6638 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6639 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6642 #, c-format
6643 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6644 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6647 #, c-format
6648 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6649 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6650
6651 #. OPTGROUP
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6653 msgid "Libraries"
6654 msgstr "Kütüphaneler"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6659 #, c-format
6660 msgid "Library"
6661 msgstr "Kütüphane"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6665 #, c-format
6666 msgid "Library card number:"
6667 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6671 #, c-format
6672 msgid "Library catalog"
6673 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6677 #, c-format
6678 msgid "Library:"
6679 msgstr "Kütüphane:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6682 #, c-format
6683 msgid "Library: "
6684 msgstr "Kütüphane: "
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6687 #, c-format
6688 msgid "Limit to any of the following:"
6689 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6692 #, c-format
6693 msgid "Limit to currently available items."
6694 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6697 #, c-format
6698 msgid "Limit to:"
6699 msgstr "Şununla sınırla: "
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6702 #, c-format
6703 msgid "Limit to: "
6704 msgstr "İle sınırla: "
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6707 #, c-format
6708 msgid "Link"
6709 msgstr "Bağlantı"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6713 #, c-format
6714 msgid "Link to resource "
6715 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6718 #, c-format
6719 msgid "LinkedIn"
6720 msgstr "LinkedIn"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6724 #, c-format
6725 msgid "Links"
6726 msgstr "Linkler"
6727
6728 #. SCRIPT
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6730 msgid "List"
6731 msgstr "Liste"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6734 #, c-format
6735 msgid "List created."
6736 msgstr "Liste oluşturuldu."
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6739 #, c-format
6740 msgid "List deleted."
6741 msgstr "Liste silindi."
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6744 #, c-format
6745 msgid "List name"
6746 msgstr "Liste adı"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6750 #, c-format
6751 msgid "List name:"
6752 msgstr "Liste adı:"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6755 #, c-format
6756 msgid "List name: "
6757 msgstr "Liste adı: "
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6760 #, c-format
6761 msgid "List updated."
6762 msgstr "Liste güncellendi."
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6765 #, c-format
6766 msgid "List(s) this item appears in: "
6767 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6774 #, c-format
6775 msgid "Lists"
6776 msgstr "Listeler"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6780 #, c-format
6781 msgid "Lists:"
6782 msgstr "Listeler:"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6786 msgid "Loading"
6787 msgstr "Yükleniyor"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6790 #, c-format
6791 msgid "Loading "
6792 msgstr "Yükleniyor"
6793
6794 #. For the first occurrence,
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6799 msgid "Loading..."
6800 msgstr "Yükleniyor..."
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6803 #, c-format
6804 msgid "Loading... "
6805 msgstr "Yükleniyor..."
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6808 #, c-format
6809 msgid "Local Login"
6810 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6814 #, c-format
6815 msgid "Local login"
6816 msgstr "Yerel oturum açma"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6819 #, c-format
6820 msgid "Location"
6821 msgstr "Yer"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6824 #, c-format
6825 msgid "Location (Status)"
6826 msgstr "Yer (Durum)"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6829 #, c-format
6830 msgid "Location and availability: "
6831 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6834 #, c-format
6835 msgid "Location(s) (Status)"
6836 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6839 #, c-format
6840 msgid "Locations"
6841 msgstr "Konumlar"
6842
6843 #. INPUT type=submit
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6852 #, c-format
6853 msgid "Log in"
6854 msgstr "Oturum aç"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6860 #, c-format
6861 msgid "Log in to add tags."
6862 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6866 #, c-format
6867 msgid "Log in to create your own lists"
6868 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6872 #, c-format
6873 msgid "Log in to see your own saved tags."
6874 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6883 #, c-format
6884 msgid "Log in to your account"
6885 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6889 #, c-format
6890 msgid "Log in to your account:"
6891 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6894 #, c-format
6895 msgid "Log in with Google"
6896 msgstr "Google ile oturum açın"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6899 #, c-format
6900 msgid "Log out"
6901 msgstr "Çıkış yap"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6905 #, c-format
6906 msgid "Log out and try again with a different user."
6907 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6910 #, c-format
6911 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6912 msgstr ""
6913 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6918 #, c-format
6919 msgid "Login"
6920 msgstr "Oturum aç"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6923 #, c-format
6924 msgid "Login page"
6925 msgstr "Oturum açma sayfası"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6932 #, c-format
6933 msgid "Login:"
6934 msgstr "Oturum aç:"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6937 #, c-format
6938 msgid "Logout"
6939 msgstr "Çıkış yap"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6945 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6946 msgstr ""
6947 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6948 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6949 "tanımlayıcıyı verir."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6954 #, c-format
6955 msgid "LookupPatron"
6956 msgstr "KullanıcıArama"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6960 #, c-format
6961 msgid "MARC"
6962 msgstr "MARC"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6965 #, c-format
6966 msgid "MARC Card View"
6967 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6970 #, c-format
6971 msgid "MARC View"
6972 msgstr "MARC Görünümü"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6980 #, c-format
6981 msgid "MARC view"
6982 msgstr "MARC görünümü"
6983
6984 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6986 #, c-format
6987 msgid "MARC view: %s"
6988 msgstr "MARC görünümü: %s"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6992 #, c-format
6993 msgid "MARCXML"
6994 msgstr "MARCXML"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6997 #, c-format
6998 msgid "Main address"
6999 msgstr "Sürekli adres"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7005 #, c-format
7006 msgid "Make a "
7007 msgstr "Oluşturun "
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7011 #, c-format
7012 msgid "Make an "
7013 msgstr "Oluştur"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7016 #, c-format
7017 msgid "Make payment"
7018 msgstr "Ödeme yapın"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7021 #, c-format
7022 msgid "Male:"
7023 msgstr "Erkek:"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7026 #, c-format
7027 msgid "Managed by"
7028 msgstr "Yöneten"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7031 #, c-format
7032 msgid "Managed by:"
7033 msgstr "Yöneten:"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7037 msgid "Mar"
7038 msgstr "Mart"
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 msgid "March"
7043 msgstr "Mart"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:489
7046 #, c-format
7047 msgid "Match:"
7048 msgstr "Eşleştirin:"
7049
7050 #. For the first occurrence,
7051 #. SCRIPT
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7053 msgid "May"
7054 msgstr "Mayıs"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7058 #, c-format
7059 msgid "Me"
7060 msgstr "Bana"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7064 #, c-format
7065 msgid "Message sent"
7066 msgstr "Mesaj gönderildi"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7069 #, c-format
7070 msgid "Messages for you"
7071 msgstr "Size mesajımız var"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7074 #, c-format
7075 msgid "Missing"
7076 msgstr "Eksik"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7079 #, c-format
7080 msgid "Missing (damaged)"
7081 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7084 #, c-format
7085 msgid "Missing (lost)"
7086 msgstr "Eksik (kayıp)"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7089 #, c-format
7090 msgid "Missing (never received)"
7091 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7094 #, c-format
7095 msgid "Missing (sold out)"
7096 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7097
7098 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7100 #, c-format
7101 msgid "Missing issues: %s "
7102 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7103
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 msgid "Mo"
7107 msgstr "Pzt"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7110 #, c-format
7111 msgid "Modify"
7112 msgstr "Değiştir"
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7116 msgid "Mon"
7117 msgstr "Pzt."
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7121 msgid "Monday"
7122 msgstr "Pazartesi"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7125 #, c-format
7126 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7127 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7131 #, c-format
7132 msgid "More details"
7133 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7134
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7137 msgid "More lists"
7138 msgstr "Daha çok liste"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7141 #, c-format
7142 msgid "More options"
7143 msgstr "Daha fazla seçenek"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7146 #, c-format
7147 msgid "More searches "
7148 msgstr "Başka yerde arama"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7151 #, c-format
7152 msgid "Most popular"
7153 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7156 #, c-format
7157 msgid "Most popular titles"
7158 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7161 #, c-format
7162 msgid "Musical recording"
7163 msgstr "Müzik kaydı"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7170 #, c-format
7171 msgid "N/A"
7172 msgstr "N/A"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7175 #, c-format
7176 msgid "NT"
7177 msgstr "NT"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7182 #, c-format
7183 msgid "Name"
7184 msgstr "Ad"
7185
7186 #. ABBR
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7188 msgid "Narrower Term"
7189 msgstr "Daha Dar Terim"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7193 #, c-format
7194 msgid "Never"
7195 msgstr "Asla"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7198 #, c-format
7199 msgid "Never expires "
7200 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7206 "the item that was checked-out upon check-in."
7207 msgstr ""
7208 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7209 "kayıtları iade esnasında silinir."
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7212 #, c-format
7213 msgid "New"
7214 msgstr "Yeni"
7215
7216 #. %1$s:  review.title | html 
7217 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7218 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7219 #. %4$s:  END 
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7221 #, c-format
7222 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7223 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7227 #, c-format
7228 msgid "New interlibrary loan request"
7229 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7235 #, c-format
7236 msgid "New list"
7237 msgstr "Yeni liste"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7241 #, c-format
7242 msgid "New password:"
7243 msgstr "Yeni şifre:"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7247 #, c-format
7248 msgid "New purchase suggestion"
7249 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7252 #, c-format
7253 msgid "New search"
7254 msgstr "Yeni arama"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7260 #, c-format
7261 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7262 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7266 #, c-format
7267 msgid "New tag:"
7268 msgstr "Yeni etiket:"
7269
7270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7271 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7272 #. %3$s:  ELSE 
7273 #. %4$s:  END 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7275 #, c-format
7276 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7277 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7286 #, c-format
7287 msgid "Next"
7288 msgstr "Sonraki"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7291 #, c-format
7292 msgid "Next "
7293 msgstr "Sonraki"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7296 #, c-format
7297 msgid "Next &gt;&gt;"
7298 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7301 #, c-format
7302 msgid "Next &raquo;"
7303 msgstr "Sonraki &raquo;"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7306 #, c-format
7307 msgid "Next available item"
7308 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7316 #, c-format
7317 msgid "No"
7318 msgstr "Hayır"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7321 #, c-format
7322 msgid "No changes were made."
7323 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7324
7325 #. For the first occurrence,
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7328 msgid "No checkouts"
7329 msgstr "Ödünç alma yok"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:220
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:247
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7367 #, c-format
7368 msgid "No cover image available"
7369 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7370
7371 #. SCRIPT
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7373 msgid "No data available in table"
7374 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7378 msgid "No entries to show"
7379 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7380
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7383 msgid "No holds"
7384 msgstr "Ayırtma yok"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7388 msgid "No item was added to your cart"
7389 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7390
7391 #. SCRIPT
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7393 msgid "No item was selected"
7394 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7397 #, c-format
7398 msgid "No items available."
7399 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7403 #, c-format
7404 msgid "No items available:"
7405 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7410 #, c-format
7411 msgid "No limit"
7412 msgstr "Limit yok"
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7416 msgid "No matching records found"
7417 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7420 #, c-format
7421 msgid "No news to display."
7422 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7425 #, c-format
7426 msgid "No operation parameter has been passed."
7427 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7430 #, c-format
7431 msgid "No other items."
7432 msgstr "Başka materyal yok."
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7435 #, c-format
7436 msgid "No physical items for this record"
7437 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7440 #, c-format
7441 msgid "No private lists"
7442 msgstr "Özel listeler yok"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7445 #, c-format
7446 msgid "No private lists."
7447 msgstr "Özel liste yok."
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7450 #, c-format
7451 msgid "No public lists"
7452 msgstr "Genel liste yok"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7455 #, c-format
7456 msgid "No public lists."
7457 msgstr "Genel liste yok."
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7460 #, c-format
7461 msgid "No reading history to delete"
7462 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7465 #, c-format
7466 msgid "No record was removed."
7467 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7470 #, c-format
7471 msgid "No renewals allowed"
7472 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7475 #, c-format
7476 msgid "No reserves have been selected for this course."
7477 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7481 msgid "No results found in the library's %s collection"
7482 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7486 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7487 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7490 #, c-format
7491 msgid "No results found!"
7492 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7493
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7496 msgid "No suggestion was selected"
7497 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7501 msgid "No tag was specified."
7502 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7505 #, c-format
7506 msgid "No tags from this library for this title."
7507 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7510 #, c-format
7511 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7512 msgstr ""
7513 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7516 #, c-format
7517 msgid "Nobody"
7518 msgstr "Hiçkimse"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7521 #, c-format
7522 msgid "Non-fiction"
7523 msgstr "Roman dışı"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7526 #, c-format
7527 msgid "Non-musical recording"
7528 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7531 #, c-format
7532 msgid "None"
7533 msgstr "Hiç biri"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7536 #, c-format
7537 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7538 msgstr ""
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7541 #, c-format
7542 msgid "None specified: "
7543 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7552 #, c-format
7553 msgid "Normal view"
7554 msgstr "Normal görünüm"
7555
7556 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7558 #, c-format
7559 msgid "Not checked in %s"
7560 msgstr "İade edilmedi %s"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7564 #, c-format
7565 msgid "Not finding what you're looking for? "
7566 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7567
7568 #. For the first occurrence,
7569 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7572 #, c-format
7573 msgid "Not for loan %s"
7574 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7575
7576 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7578 #, c-format
7579 msgid "Not for loan (%s)"
7580 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7583 #, c-format
7584 msgid "Not issued"
7585 msgstr "Yayınlanmamış"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7588 #, c-format
7589 msgid "Not on hold"
7590 msgstr "Ayrılmamış"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7593 #, c-format
7594 msgid "Not what you expected? Check for "
7595 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7600 #, c-format
7601 msgid "Note"
7602 msgstr "Not"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7605 #, c-format
7606 msgid "Note:"
7607 msgstr "Not: "
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7610 #, c-format
7611 msgid "Note: "
7612 msgstr "Not: "
7613
7614 #. %1$s:  END 
7615 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7620 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7621 msgstr ""
7622 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7623 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7629 "have been populated, and an index built by separate script."
7630 msgstr ""
7631 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7632 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7635 #, c-format
7636 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7637 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7638
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7641 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7642 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7643
7644 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7649 "code that was removed. "
7650 msgstr ""
7651 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7652 "markup kodu içeriyor."
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7656 msgid ""
7657 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7658 "see your current tags."
7659 msgstr ""
7660 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7661 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7667 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7668 "retain the comment as is."
7669 msgstr ""
7670 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7671 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7672 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7673
7674 #. SCRIPT
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7676 msgid ""
7677 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7678 msgstr ""
7679 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7680 "kodu "
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7690 #, c-format
7691 msgid "Notes"
7692 msgstr "Notlar"
7693
7694 #. For the first occurrence,
7695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7698 #, c-format
7699 msgid "Notes : %s "
7700 msgstr "Notlar: %s"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7703 #, c-format
7704 msgid "Notes/Comments"
7705 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7711 #, c-format
7712 msgid "Notes:"
7713 msgstr "Notlar:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7716 #, c-format
7717 msgid "Nothing"
7718 msgstr "Hiçbir şey"
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7722 msgid ""
7723 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7724 msgstr ""
7725 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7726 "işaretleyin"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7730 #, c-format
7731 msgid "Notice:"
7732 msgstr "Bildirim:"
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7736 msgid "Nov"
7737 msgstr "Kasım"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7742 #, c-format
7743 msgid "Novelist Select"
7744 msgstr "Romancı Seçin"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7747 #, c-format
7748 msgid "Novelist Select: "
7749 msgstr "Romancı Seçin: "
7750
7751 #. SCRIPT
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7753 msgid "November"
7754 msgstr "Kasım"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7757 #, c-format
7758 msgid "Number"
7759 msgstr "Sayı"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7762 #, c-format
7763 msgid "Number of holds: "
7764 msgstr "Ayırma sayısı:"
7765
7766 #. For the first occurrence,
7767 #. %1$s:  count | html 
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7770 #, c-format
7771 msgid "Number of records used in: %s"
7772 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7775 #, c-format
7776 msgid "OAI-DC"
7777 msgstr "OAI-DC"
7778
7779 #. INPUT type=submit
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7782 msgid "OK"
7783 msgstr "OK"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7786 #, c-format
7787 msgid "OR"
7788 msgstr "YA DA"
7789
7790 #. SCRIPT
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 msgid "Oct"
7793 msgstr "Ekim"
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7797 msgid "October"
7798 msgstr "Ekim"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7802 #, c-format
7803 msgid "On hold"
7804 msgstr "Ayrılmış"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7807 #, c-format
7808 msgid "On order"
7809 msgstr "Siparişte"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7812 #, c-format
7813 msgid "On-site checkouts"
7814 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7821 "more."
7822 msgstr ""
7823 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7824 "gönderebilirsiniz."
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7827 #, c-format
7828 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7829 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7832 #, c-format
7833 msgid "Online resources:"
7834 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7840 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7841 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7842 "information."
7843 msgstr ""
7844 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7845 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7846 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7847 "vermek için kullanılabilir."
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7851 #, c-format
7852 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7853 msgstr ""
7854 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7857 #, c-format
7858 msgid "Open Library: "
7859 msgstr "Open Library:"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7862 #, c-format
7863 msgid "Order by author"
7864 msgstr "Yazara göre sırala"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7867 #, c-format
7868 msgid "Order by date"
7869 msgstr "Tarihe göre sırala"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7872 #, c-format
7873 msgid "Order by title"
7874 msgstr "Eser adına göre sırala"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7877 #, c-format
7878 msgid "Order by: "
7879 msgstr "Sıralama düzeni:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7882 #, c-format
7883 msgid "Other editions of this work"
7884 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7887 #, c-format
7888 msgid "Other forms:"
7889 msgstr "Diğer formlar:"
7890
7891 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7893 #, c-format
7894 msgid "Other holdings %s"
7895 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7899 #, c-format
7900 msgid "Other names:"
7901 msgstr "Diğer adı:"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7905 #, c-format
7906 msgid "Other phone:"
7907 msgstr "Diğer telefon:"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7910 #, c-format
7911 msgid "OutputIntermediateFormat "
7912 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7915 #, c-format
7916 msgid "OutputRewritablePage "
7917 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7920 #, c-format
7921 msgid "OverDrive Account"
7922 msgstr "OverDrive Hesabı"
7923
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. %1$s:  q | html 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7928 #, c-format
7929 msgid "OverDrive search for '%s'"
7930 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7931
7932 #. %1$s:  priority | html 
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7934 #, c-format
7935 msgid "Overall queue priority: %s"
7936 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7937
7938 #. %1$s:  overdues_count | html 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7940 #, c-format
7941 msgid "Overdue (%s)"
7942 msgstr "Gecikenler (%s)"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7945 #, c-format
7946 msgid "Overdues "
7947 msgstr "Gecikenler "
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7951 #, c-format
7952 msgid "Owner only"
7953 msgstr "Yalnızca sahibi"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7956 #, c-format
7957 msgid "Pages"
7958 msgstr "Sayfalar"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7962 #, c-format
7963 msgid "Pages:"
7964 msgstr "Sayfalar:"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7978 #, c-format
7979 msgid "Parameters"
7980 msgstr "Paremetreler"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7986 #, c-format
7987 msgid "Password"
7988 msgstr "Şifre"
7989
7990 #. SCRIPT
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7992 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7993 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7994
7995 #. For the first occurrence,
7996 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7999 #, c-format
8000 msgid "Password must be at least %s characters long."
8001 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8002
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8005 msgid "Password must contain at least %s characters"
8006 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8007
8008 #. SCRIPT
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8010 msgid ""
8011 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8012 "and numbers"
8013 msgstr ""
8014 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8015 "karakter içermelidir"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8022 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8026 #, c-format
8027 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8028 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8031 #, c-format
8032 msgid "Password updated"
8033 msgstr "Şifre güncellendi"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8041 #, c-format
8042 msgid "Password:"
8043 msgstr "Şifre:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8046 #, c-format
8047 msgid "Passwords do not match! "
8048 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8051 #, c-format
8052 msgid "Patent document"
8053 msgstr "Patent dokümanı"
8054
8055 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8057 #, c-format
8058 msgid "Patron comment on %s"
8059 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8062 #, c-format
8063 msgid "Pay selected fines and charges"
8064 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8065
8066 #. IMG
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8068 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8069 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8072 #, c-format
8073 msgid "Payment applied:"
8074 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8077 #, c-format
8078 msgid "Payment method"
8079 msgstr "Ödeme yöntemi"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Pending hold"
8084 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8087 #, c-format
8088 msgid "Phone"
8089 msgstr "Telefon"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8095 #, c-format
8096 msgid "Phone:"
8097 msgstr "Telefon:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8100 #, c-format
8101 msgid "Physical details:"
8102 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8105 #, c-format
8106 msgid "Pick up location"
8107 msgstr "Alınacak yer"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8111 #, c-format
8112 msgid "Pick up location:"
8113 msgstr "Teslim alma yeri:"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8116 #, c-format
8117 msgid "Pickup library"
8118 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8121 #, c-format
8122 msgid "Pickup library:"
8123 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8127 msgid "Place a hold on"
8128 msgstr "Materyali ayırtın"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8131 #, c-format
8132 msgid "Place a hold on "
8133 msgstr "Materyali ayırtın"
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8137 msgid "Place a hold on: "
8138 msgstr "Materyali ayırtın:"
8139
8140 #. %1$s:  biblio.title | html 
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8142 #, c-format
8143 msgid "Place article request for %s"
8144 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8156 #, c-format
8157 msgid "Place hold"
8158 msgstr "Ayırt"
8159
8160 #. INPUT type=submit
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8162 msgid "Place request"
8163 msgstr "İstekte bulunun"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8168 #, c-format
8169 msgid "Placed on"
8170 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8173 #, c-format
8174 msgid "Places"
8175 msgstr "Konumlar"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8178 #, c-format
8179 msgid "Placing a hold"
8180 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8183 #, c-format
8184 msgid "Play media"
8185 msgstr "Medyayı yürüt"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8191 "it's your privacy!"
8192 msgstr ""
8193 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8194 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8195
8196 #. For the first occurrence,
8197 #. SCRIPT
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8200 msgid "Please choose a download format"
8201 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8204 #, c-format
8205 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8206 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8209 #, c-format
8210 msgid "Please choose your privacy rule:"
8211 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8214 #, c-format
8215 msgid "Please click here to log in."
8216 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8222 "password. "
8223 msgstr ""
8224 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8225 "tıklayın."
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8231 "arrives for this subscription."
8232 msgstr ""
8233 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8234 "istemediğinizi onaylayın."
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8237 #, c-format
8238 msgid "Please confirm the checkout:"
8239 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8242 #, c-format
8243 msgid "Please confirm your registration"
8244 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8248 #, c-format
8249 msgid "Please contact a librarian for details."
8250 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8254 #, c-format
8255 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8256 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8262 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8263 msgstr ""
8264 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8265 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8268 #, c-format
8269 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8270 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8273 #, c-format
8274 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8275 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8279 #, c-format
8280 msgid "Please correct and resubmit."
8281 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8285 #, c-format
8286 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8287 msgstr ""
8288 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8289 "kullanmayın."
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8292 #, c-format
8293 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8294 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8297 #, c-format
8298 msgid "Please enter numbers only. "
8299 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8300
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8303 msgid "Please enter the same password as above"
8304 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8307 #, c-format
8308 msgid "Please enter your card number:"
8309 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8315 "email when the library processes your suggestion."
8316 msgstr ""
8317 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8318 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8321 #, c-format
8322 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8323 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8329 "the library no matter which privacy option you choose."
8330 msgstr ""
8331 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8332 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8333 "unutmayınız."
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8339 "address registered with this library."
8340 msgstr ""
8341 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8342 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8349 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8350 "Reference Manager or ProCite."
8351 msgstr ""
8352 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8353 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8354 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8360 "of items returned damaged."
8361 msgstr ""
8362 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8363 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8370 #, c-format
8371 msgid "Please note:"
8372 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8377 #, c-format
8378 msgid "Please note: "
8379 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8382 #, c-format
8383 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8384 msgstr ""
8385 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8386
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8389 msgid "Please select a specific item for this article request."
8390 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8391
8392 #. SCRIPT
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8394 msgid "Please select a tag to delete."
8395 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8398 #, c-format
8399 msgid "Please try again later."
8400 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8401
8402 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8403 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8405 #, c-format
8406 msgid ""
8407 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8408 "information. %s Account identification with this email address only is "
8409 "ambiguous. "
8410 msgstr ""
8411 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8412 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8413 "değildir."
8414
8415 #. %1$s:  ELSE 
8416 #. %2$s:  END 
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8418 #, c-format
8419 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8420 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8423 #, c-format
8424 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8425 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8426
8427 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8428 #. %2$s:  IF username 
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8433 "has already been started for this account %s (\""
8434 msgstr ""
8435 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8436 "başlatılmış durumda %s (\""
8437
8438 #. OPTGROUP
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8440 msgid "Popularity"
8441 msgstr "Popülerlik"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8445 #, c-format
8446 msgid "Popularity (least to most)"
8447 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8451 #, c-format
8452 msgid "Popularity (most to least)"
8453 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8456 #, c-format
8457 msgid "Post your comments on this item. "
8458 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8459
8460 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8462 #, c-format
8463 msgid "Powered by %s "
8464 msgstr "Destekleyen %s  "
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8467 #, c-format
8468 msgid "Pre-adolescent"
8469 msgstr "Ön ergen"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8472 #, c-format
8473 msgid "Preferred form: "
8474 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8477 #, c-format
8478 msgid "Preschool"
8479 msgstr "Okul öncesi"
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8483 msgid "Prev"
8484 msgstr "Önceki"
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
8488 msgid "Preview"
8489 msgstr "Ön izleme"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8497 #, c-format
8498 msgid "Previous"
8499 msgstr "Önceki"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8503 #, c-format
8504 msgid "Previous sessions"
8505 msgstr "Önceki oturumlar"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8508 #, c-format
8509 msgid "Primary"
8510 msgstr "Temel"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8514 #, c-format
8515 msgid "Primary email:"
8516 msgstr "Birincil e-posta:"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8520 #, c-format
8521 msgid "Primary phone:"
8522 msgstr "Birincil telefon:"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid "Print"
8528 msgstr "Yazdır"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8531 #, c-format
8532 msgid "Print list"
8533 msgstr "Liste yazdır"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8536 #, c-format
8537 msgid "Priority"
8538 msgstr "Öncelik"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8541 #, c-format
8542 msgid "Priority:"
8543 msgstr "Öncelik:"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8546 #, c-format
8547 msgid "Privacy"
8548 msgstr "Gizlilik"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8553 #, c-format
8554 msgid "Private"
8555 msgstr "Özel"
8556
8557 #. OPTGROUP
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8559 msgid "Private lists"
8560 msgstr "Özel listeler"
8561
8562 #. OPTGROUP
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8564 msgid "Private lists shared with me"
8565 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8569 msgid "Processing..."
8570 msgstr "İşleniyor..."
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8573 #, c-format
8574 msgid "Programmed texts"
8575 msgstr "Programlanmış metinler"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8578 #, c-format
8579 msgid "Provider:"
8580 msgstr "Sağlayıcı:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8585 #, c-format
8586 msgid "Public"
8587 msgstr "Açık"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8596 #, c-format
8597 msgid "Public lists"
8598 msgstr "Açık listeler"
8599
8600 #. SCRIPT
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8602 msgid "Public lists:"
8603 msgstr "Açık listeler:"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8606 #, c-format
8607 msgid "Publication date"
8608 msgstr "Yayın tarihi"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8611 #, c-format
8612 msgid "Publication date range"
8613 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8616 #, c-format
8617 msgid "Publication place:"
8618 msgstr "Yayın yeri:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8622 #, c-format
8623 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8624 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8628 #, c-format
8629 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8630 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication:"
8637 msgstr "Yayın:"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8640 #, c-format
8641 msgid "Published by :"
8642 msgstr "Yayınlayan :"
8643
8644 #. For the first occurrence,
8645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8646 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8647 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8648 #. %4$s:  END 
8649 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8650 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8651 #. %7$s:  END 
8652 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8653 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8654 #. %10$s:  END 
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8657 #, c-format
8658 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8659 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8664 #, c-format
8665 msgid "Publisher"
8666 msgstr "Yayıncı"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8669 #, c-format
8670 msgid "Publisher location"
8671 msgstr "Yayıncının yeri"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8674 #, c-format
8675 msgid "Publisher:"
8676 msgstr "Yayıncı:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8680 #, c-format
8681 msgid "Purchase suggestions"
8682 msgstr "Satın alma önerileri"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8685 #, c-format
8686 msgid "Quantity:"
8687 msgstr "Miktar:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8690 #, c-format
8691 msgid "Quote of the day"
8692 msgstr "Günün sözü"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8696 #, c-format
8697 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8698 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8699
8700 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8702 #, c-format
8703 msgid "RSS feed for public list %s"
8704 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8707 #, c-format
8708 msgid "RT"
8709 msgstr "RT"
8710
8711 #. INPUT type=submit name=rate_button
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8713 msgid "Rate me"
8714 msgstr "Beni değerlendir"
8715
8716 #. For the first occurrence,
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8720 msgid "Rating based on reviews of "
8721 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8724 #, c-format
8725 msgid "Re-type new password:"
8726 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8729 #, c-format
8730 msgid "Reason for suggestion: "
8731 msgstr "Öneri nedeni: "
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8734 #, c-format
8735 msgid "RecallItem "
8736 msgstr "Materyali geri çağır "
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8739 #, c-format
8740 msgid "Received date"
8741 msgstr "Teslim alma tarihi"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8745 #, c-format
8746 msgid "Recent comments"
8747 msgstr "Son yorumlar"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8750 #, c-format
8751 msgid "Recent comments "
8752 msgstr "En son yorumlar"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8755 #, c-format
8756 msgid "Record URL"
8757 msgstr "Kayıt URL'si"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8760 #, c-format
8761 msgid "Record not found"
8762 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8765 #, c-format
8766 msgid "Record title"
8767 msgstr "Kayıt başlığı"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8770 #, c-format
8771 msgid "RecordedBooks Account"
8772 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8773
8774 #. For the first occurrence,
8775 #. %1$s:  q | html 
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8778 #, c-format
8779 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8780 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8785 #, c-format
8786 msgid "Refine your search"
8787 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8792 #, c-format
8793 msgid "Register a new account"
8794 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8799 #, c-format
8800 msgid "Register here."
8801 msgstr "Buradan kayıt olun."
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8804 #, c-format
8805 msgid "Registration Complete!"
8806 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8809 #, c-format
8810 msgid "Registration complete"
8811 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8814 #, c-format
8815 msgid "Registration invalid!"
8816 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8819 #, c-format
8820 msgid "Regular print"
8821 msgstr "Düzenli baskı"
8822
8823 #. ABBR
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8825 msgid "Related Term"
8826 msgstr "İlgili Terim"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8829 #, c-format
8830 msgid "Relative"
8831 msgstr "Göreceli"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8834 #, c-format
8835 msgid "Relatives' checkouts"
8836 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8839 #, c-format
8840 msgid "Relevance"
8841 msgstr "İlgi sıralaması"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8844 #, c-format
8845 msgid "Remove"
8846 msgstr "Çıkar"
8847
8848 #. A
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8850 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8851 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8852
8853 #. A
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8855 msgid "Remove field"
8856 msgstr "Alanı kaldır"
8857
8858 #. SCRIPT
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8860 msgid "Remove from list"
8861 msgstr "Listeden kaldır"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8864 #, c-format
8865 msgid "Remove from this list"
8866 msgstr "Bu listeden kaldır"
8867
8868 #. INPUT type=submit
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8870 msgid "Remove selected items"
8871 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8872
8873 #. INPUT type=submit
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8878 msgid "Remove selected searches"
8879 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8880
8881 #. INPUT type=submit
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8884 msgid "Remove share"
8885 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8892 #, c-format
8893 msgid "Renew"
8894 msgstr "Süresini uzat"
8895
8896 #. INPUT type=submit
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8899 msgid "Renew all"
8900 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8906 #, c-format
8907 msgid "Renew item"
8908 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8913 msgid "Renew selected"
8914 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8919 #, c-format
8920 msgid "RenewLoan"
8921 msgstr "SüreyiUzat"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8924 #, c-format
8925 msgid "Renewed!"
8926 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8929 #, c-format
8930 msgid "Report issues and broken links"
8931 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8934 #, c-format
8935 msgid "Request ID"
8936 msgstr "İstek Kimliği"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8939 #, c-format
8940 msgid "Request ID:"
8941 msgstr "İstek Kimliği:"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8946 #, c-format
8947 msgid "Request article"
8948 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8951 #, c-format
8952 msgid "Request cancellation"
8953 msgstr "İstek iptali"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8957 #, c-format
8958 msgid "Request placed"
8959 msgstr "İstek yapıldı"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8962 #, c-format
8963 msgid "Request placed:"
8964 msgstr "İstek yapıldı:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8967 #, c-format
8968 msgid "Request specific item type:"
8969 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8972 #, c-format
8973 msgid "Request type"
8974 msgstr "İstek türü"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8977 #, c-format
8978 msgid "Request type:"
8979 msgstr "İstek türü:"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8982 #, c-format
8983 msgid "Request updated"
8984 msgstr "İstek güncellendi"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8987 #, c-format
8988 msgid "Requested from"
8989 msgstr "İstek yapılan yer"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8992 #, c-format
8993 msgid "Requested from:"
8994 msgstr "İstek yapılan yer:"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8997 #, c-format
8998 msgid "Requested item:"
8999 msgstr "İstenilen materyal:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9047 #, c-format
9048 msgid "Required"
9049 msgstr "Gerekli"
9050
9051 #. INPUT type=submit
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9053 msgid "Resort list"
9054 msgstr "Resort listesi"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9062 #, c-format
9063 msgid "Results"
9064 msgstr "Sonuçlar"
9065
9066 #. %1$s:  from | html 
9067 #. %2$s:  to | html 
9068 #. %3$s:  total | html 
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9070 #, c-format
9071 msgid "Results %s to %s of %s"
9072 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9073
9074 #. For the first occurrence,
9075 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9076 #. %2$s:  query_desc | html 
9077 #. %3$s:  END 
9078 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9079 #. %5$s:  limit_desc | html 
9080 #. %6$s:  END 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9083 #, c-format
9084 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9085 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9088 #, c-format
9089 msgid "Resume"
9090 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9093 #, c-format
9094 msgid "Resume all suspended holds"
9095 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9098 #, c-format
9099 msgid "Resume your hold on "
9100 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9104 #, c-format
9105 msgid "Return this item"
9106 msgstr "Bu materyali iade et"
9107
9108 #. INPUT type=submit name=confirm
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9110 msgid "Return to account summary"
9111 msgstr "Hesap özetine dönün"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9114 #, c-format
9115 msgid "Return to fine details"
9116 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9119 #, c-format
9120 msgid "Return to the catalog home page."
9121 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9125 #, c-format
9126 msgid "Return to the last advanced search"
9127 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9130 #, c-format
9131 msgid "Return to the main page"
9132 msgstr "Ana sayfaya dön"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9135 #, c-format
9136 msgid "Return to the self-checkout"
9137 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9141 #, c-format
9142 msgid "Return to your lists"
9143 msgstr "Listelerinize dönün"
9144
9145 #. INPUT type=submit
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9147 msgid "Return to your record"
9148 msgstr "Kaydınıza dönün"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9151 #, c-format
9152 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9153 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9159 "particular patron."
9160 msgstr ""
9161 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9162 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9165 #, c-format
9166 msgid ""
9167 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9168 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9169 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9170 msgstr ""
9171 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9172 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9173 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9174
9175 #. SCRIPT
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9177 msgid "Review date: "
9178 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9182 msgid "Review result: "
9183 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9187 #, c-format
9188 msgid "Reviews"
9189 msgstr "Görüşler"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9192 #, c-format
9193 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9194 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9197 #, c-format
9198 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9199 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9202 #, c-format
9203 msgid "Routing lists"
9204 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9207 #, c-format
9208 msgid "SMS"
9209 msgstr "SMS"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9212 #, c-format
9213 msgid "SMS number:"
9214 msgstr "SMS sayısı:"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9217 #, c-format
9218 msgid "SMS provider:"
9219 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9222 #, c-format
9223 msgid "SRW-DC"
9224 msgstr "SRW-DC"
9225
9226 #. SCRIPT
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9228 msgid "Sa"
9229 msgstr "Cmts"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9233 #, c-format
9234 msgid "Salutation:"
9235 msgstr "Hitap:"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 msgid "Sat"
9240 msgstr "Cmts"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9244 msgid "Saturday"
9245 msgstr "Cumartesi"
9246
9247 #. INPUT type=submit
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9256 #, c-format
9257 msgid "Save"
9258 msgstr "Kaydet"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9261 #, c-format
9262 msgid "Save record "
9263 msgstr "Künyeyi kaydet"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9266 #, c-format
9267 msgid "Save to another list"
9268 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9271 #, c-format
9272 msgid "Save to lists"
9273 msgstr "Listelere kaydedin"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9276 #, c-format
9277 msgid "Save to your lists"
9278 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9281 #, c-format
9282 msgid "Scan "
9283 msgstr "Tara "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9286 #, c-format
9287 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9288 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9294 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9295 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9296 msgstr ""
9297 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9298 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9299 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9300 "durumlarda kullanın."
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9306 "be displayed."
9307 msgstr ""
9308 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9309 "görüntülenecektir."
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9312 #, c-format
9313 msgid "Scan index for: "
9314 msgstr "Dizini ara: "
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9317 #, c-format
9318 msgid "Scan index:"
9319 msgstr "Dizini Tara:"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9322 #, c-format
9323 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9324 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9325
9326 #. INPUT type=submit name=do
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9334 #, c-format
9335 msgid "Search"
9336 msgstr "Ara"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9339 #, c-format
9340 msgid "Search "
9341 msgstr "Ara "
9342
9343 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9344 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9345 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9346 #. %4$s:  END 
9347 #. %5$s:  END 
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9349 #, c-format
9350 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9351 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9354 #, c-format
9355 msgid "Search for this title in:"
9356 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9357
9358 #. A
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9363 msgid "Search for works by this author"
9364 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9368 #, c-format
9369 msgid "Search for:"
9370 msgstr "Katalogda arayın:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9375 #, c-format
9376 msgid "Search history"
9377 msgstr "Arama geçmişi"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9380 #, c-format
9381 msgid "Search options:"
9382 msgstr "Arama seçenekleri:"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9386 #, c-format
9387 msgid "Search suggestions"
9388 msgstr "Önerileri ara"
9389
9390 #. %1$s:  LibraryName | html 
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9392 #, c-format
9393 msgid "Search the %s"
9394 msgstr "%s için tarama yap"
9395
9396 #. SCRIPT
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9398 msgid "Search:"
9399 msgstr "Ara:"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9402 #, c-format
9403 msgid "SearchCourseReserves "
9404 msgstr "AraKursRezervleri "
9405
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9408 msgid "Searching %s..."
9409 msgstr "Aranıyor %s..."
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9413 msgid "Searching OverDrive..."
9414 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9418 #, c-format
9419 msgid "Secondary email:"
9420 msgstr "İkinci e-posta:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9424 #, c-format
9425 msgid "Secondary phone:"
9426 msgstr "İkinci telefon:"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9429 #, c-format
9430 msgid "Section"
9431 msgstr "Bölüm"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9434 #, c-format
9435 msgid "Section:"
9436 msgstr "Bölüm:"
9437
9438 #. IMG
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9450 msgid "See Baker & Taylor"
9451 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9454 #, c-format
9455 msgid "See also:"
9456 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9457
9458 #. A
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9460 msgid ""
9461 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9462 "%]"
9463 msgstr ""
9464 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9465 "END %]"
9466
9467 #. A
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9469 msgid ""
9470 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9471 "biblio[% END %]"
9472 msgstr ""
9473 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9474 "%]previous biblio[% END %]"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9477 #, c-format
9478 msgid "Select a list"
9479 msgstr "Bir liste seçin"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9483 #, c-format
9484 msgid "Select a specific item:"
9485 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9486
9487 #. For the first occurrence,
9488 #. SCRIPT
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9498 #, c-format
9499 msgid "Select all"
9500 msgstr "Tümünü seç"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9507 #, c-format
9508 msgid "Select searches to: "
9509 msgstr "Aramaları seçin: "
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9513 #, c-format
9514 msgid "Select suggestions to: "
9515 msgstr "Önerilerde seçin: "
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9518 #, c-format
9519 msgid "Select the item(s) to search"
9520 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9523 #, c-format
9524 msgid "Select the term(s) to search"
9525 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9526
9527 #. For the first occurrence,
9528 #. SCRIPT
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9534 #, c-format
9535 msgid "Select titles to: "
9536 msgstr "Eser adlarını seç: "
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9539 #, c-format
9540 msgid "Self check-in help"
9541 msgstr "Self check-in yardımı"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9544 #, c-format
9545 msgid "Self checkout help"
9546 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9553 #, c-format
9554 msgid "Send"
9555 msgstr "Gönder"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9558 #, c-format
9559 msgid "Send email"
9560 msgstr "E-posta gönder"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9563 #, c-format
9564 msgid "Send list"
9565 msgstr "Liste gönder"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9568 #, c-format
9569 msgid "Sending your cart"
9570 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9573 #, c-format
9574 msgid "Sending your list"
9575 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 msgid "Sep"
9580 msgstr "Eylül"
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9584 msgid "September"
9585 msgstr "Eylül"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9588 #, c-format
9589 msgid "Serial"
9590 msgstr "Süreli yayın"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9594 #, c-format
9595 msgid "Serial collection"
9596 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9597
9598 #. For the first occurrence,
9599 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9602 #, c-format
9603 msgid "Serial: %s "
9604 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9610 #, c-format
9611 msgid "Series"
9612 msgstr "Diziler"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9615 #, c-format
9616 msgid "Series Title"
9617 msgstr "Dizi Eser Adı"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9620 #, c-format
9621 msgid "Series information:"
9622 msgstr "Seriler bilgisi:"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9625 #, c-format
9626 msgid "Series title"
9627 msgstr "Dizi adı"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9630 #, c-format
9631 msgid "Series:"
9632 msgstr "Seriler:"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9636 #, c-format
9637 msgid "Session lost"
9638 msgstr "Oturum kapandı"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9641 #, c-format
9642 msgid "Settings updated"
9643 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9647 #, c-format
9648 msgid "Share"
9649 msgstr "Paylaş"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9652 #, c-format
9653 msgid "Share a list"
9654 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9657 #, c-format
9658 msgid "Share a list with another patron"
9659 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9660
9661 #. A
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9663 msgid "Share by email"
9664 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9667 #, c-format
9668 msgid "Share list"
9669 msgstr "Liste paylaşın"
9670
9671 #. A
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9673 msgid "Share on Facebook"
9674 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9675
9676 #. A
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9678 msgid "Share on LinkedIn"
9679 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9682 #, c-format
9683 msgid "Shelving location"
9684 msgstr "Raftaki konumu"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9687 #, c-format
9688 msgid "Shibboleth Login"
9689 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9692 #, c-format
9693 msgid "Shibboleth login"
9694 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9697 #, c-format
9698 msgid "Show"
9699 msgstr "Göster"
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9703 msgid "Show _MENU_ entries"
9704 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9708 #, c-format
9709 msgid "Show all items"
9710 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9713 #, c-format
9714 msgid "Show last 50 items"
9715 msgstr "Son 50 materyali göster"
9716
9717 #. A
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9719 msgid "Show lists"
9720 msgstr "Listeleri göster"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9723 #, c-format
9724 msgid "Show more"
9725 msgstr "Daha fazlasını göster"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9729 #, c-format
9730 msgid "Show more options"
9731 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9734 #, c-format
9735 msgid "Show the top "
9736 msgstr "En üstü göster "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9739 #, c-format
9740 msgid "Show year: "
9741 msgstr "Yılı göster:"
9742
9743 #. %1$s:  resultcount | html 
9744 #. %2$s:  total | html 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9746 #, c-format
9747 msgid "Showing %s of about %s results"
9748 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9749
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9752 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9753 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9756 #, c-format
9757 msgid "Showing all items. "
9758 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9761 #, c-format
9762 msgid "Showing last 50 items. "
9763 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9766 #, c-format
9767 msgid "Showing only available items"
9768 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9771 #, c-format
9772 msgid "Similar items"
9773 msgstr "Benzer materyaller"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9776 #, c-format
9777 msgid "Simple DC-RDF"
9778 msgstr "Basit DC-RDF"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9784 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9785 msgstr ""
9786 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9787 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9788
9789 #. %1$s:  failaddress | html 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9794 "them. These are: %s"
9795 msgstr ""
9796 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9797 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9798
9799 #. For the first occurrence,
9800 #. SCRIPT
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9802 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9803 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9806 #, c-format
9807 msgid "Sorry"
9808 msgstr "Üzgünüz"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9811 #, c-format
9812 msgid "Sorry,"
9813 msgstr "Üzgünüz,"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9819 "Contact the patron who sent you the invitation."
9820 msgstr ""
9821 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9822 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9825 #, c-format
9826 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9827 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9830 #, c-format
9831 msgid "Sorry, no suggestions."
9832 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9835 #, c-format
9836 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9837 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9840 #, c-format
9841 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9842 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9843
9844 #. SCRIPT
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9846 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9847 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9851 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9852 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9858 "below."
9859 msgstr ""
9860 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9861 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9864 #, c-format
9865 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9866 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9869 #, c-format
9870 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9871 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9877 msgstr ""
9878 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9883 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9889 "the administrator to resolve this problem."
9890 msgstr ""
9891 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9892 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9898 "the administrator to resolve this problem."
9899 msgstr ""
9900 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9901 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9904 #, c-format
9905 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9906 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9909 #, c-format
9910 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9911 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9912
9913 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9915 #, c-format
9916 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9917 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9920 #, c-format
9921 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9922 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9928 msgstr ""
9929 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9935 "you have a local login, you may use that below."
9936 msgstr ""
9937 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9938 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9941 #, c-format
9942 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9943 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9946 #, c-format
9947 msgid "Sort by:"
9948 msgstr "Sıralama düzeni:"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9951 #, c-format
9952 msgid "Sort by: "
9953 msgstr "Sıralama düzeni:"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9956 #, c-format
9957 msgid "Sort this list by: "
9958 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9961 #, c-format
9962 msgid "Sorting: "
9963 msgstr "Sıralama:"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9966 #, c-format
9967 msgid "Specialized"
9968 msgstr "Özelleştirilmiş"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9972 #, c-format
9973 msgid "Standard number"
9974 msgstr "Standart numara"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9977 #, c-format
9978 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9979 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9987 #, c-format
9988 msgid "State:"
9989 msgstr "Eyalet:"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9992 #, c-format
9993 msgid "Statistics"
9994 msgstr "İstatistikler"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10005 #, c-format
10006 msgid "Status"
10007 msgstr "Durum"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10012 #, c-format
10013 msgid "Status:"
10014 msgstr "Durum:"
10015
10016 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10017 #. %2$s:  END 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10019 #, c-format
10020 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10021 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10024 #, c-format
10025 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10026 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10029 #, c-format
10030 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10031 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10034 #, c-format
10035 msgid "Stopped"
10036 msgstr "Durduruldu"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10040 #, c-format
10041 msgid "Street number:"
10042 msgstr "Cadde numarası:"
10043
10044 #. SCRIPT
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10046 msgid "Su"
10047 msgstr "Pzr"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10053 #, c-format
10054 msgid "Subject"
10055 msgstr "Konu"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject cloud"
10062 msgstr "Konu bulutu"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10065 #, c-format
10066 msgid "Subject phrase"
10067 msgstr "Konu söz öbeği"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10070 #, c-format
10071 msgid "Subject(s)"
10072 msgstr "Konu(lar)"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10076 #, c-format
10077 msgid "Subject(s):"
10078 msgstr "Konu(lar):"
10079
10080 #. For the first occurrence,
10081 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10084 #, c-format
10085 msgid "Subject: %s "
10086 msgstr "Konu: %s  "
10087
10088 #. INPUT type=submit
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10096 #, c-format
10097 msgid "Submit"
10098 msgstr "Gönder"
10099
10100 #. INPUT type=submit
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10102 msgid "Submit and close this window"
10103 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10104
10105 #. INPUT type=submit
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10109 msgid "Submit changes"
10110 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10111
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10114 msgid "Submit modifications"
10115 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10116
10117 #. INPUT type=submit
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10121 #, c-format
10122 msgid "Submit note"
10123 msgstr "Notu gönder"
10124
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10127 msgid "Submit update request"
10128 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10129
10130 #. INPUT type=submit
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10132 msgid "Submit your suggestion"
10133 msgstr "Önerinizi gönderin"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10136 #, c-format
10137 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10138 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10139
10140 #. A
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10143 #, c-format
10144 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10145 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10148 #, c-format
10149 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10150 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10151
10152 #. IMG
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10154 msgid "Subscribe to recent comments"
10155 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10156
10157 #. IMG
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10159 msgid "Subscribe to this list"
10160 msgstr "Bu listeye abone ol"
10161
10162 #. IMG
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10167 msgid "Subscribe to this search"
10168 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10171 #, c-format
10172 msgid "Subscription"
10173 msgstr "Abonelik"
10174
10175 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10176 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10177 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10178 #. %4$s:  ELSE 
10179 #. %5$s:  END 
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10181 #, c-format
10182 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10183 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10184
10185 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10187 #, c-format
10188 msgid "Subscription information for %s"
10189 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10192 #, c-format
10193 msgid "Subscription title"
10194 msgstr "Abonelik başlığı"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10197 #, c-format
10198 msgid "Subscription: "
10199 msgstr "Abonelik: "
10200
10201 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10203 #, c-format
10204 msgid "Subscriptions ( %s )"
10205 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10209 #, c-format
10210 msgid "Sudoc"
10211 msgstr "Sudoc"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10214 #, c-format
10215 msgid "Suggested by:"
10216 msgstr "Öneriyi yapan:"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10219 #, c-format
10220 msgid "Suggested for"
10221 msgstr "için önerilen"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10224 #, c-format
10225 msgid "Suggested for:"
10226 msgstr "Önerilen:"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10229 #, c-format
10230 msgid "Suggested on"
10231 msgstr "Önerildiği tarih"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10234 #, c-format
10235 msgid "Suggestions"
10236 msgstr "Öneriler"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10239 #, c-format
10240 msgid "Summary"
10241 msgstr "Özet"
10242
10243 #. SCRIPT
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10245 msgid "Sun"
10246 msgstr "Pa"
10247
10248 #. SCRIPT
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10250 msgid "Sunday"
10251 msgstr "Pazar"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10257 #, c-format
10258 msgid "Surname:"
10259 msgstr "Soyadı:"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10262 #, c-format
10263 msgid "Surveys"
10264 msgstr "Anketler"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10271 #, c-format
10272 msgid "Suspend"
10273 msgstr "Askıya al"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10276 #, c-format
10277 msgid "Suspend all holds"
10278 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10281 #, c-format
10282 msgid "Suspend until:"
10283 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10286 #, c-format
10287 msgid "Suspend your hold on "
10288 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10289
10290 #. A
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10292 msgid "Switch languages"
10293 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10296 #, c-format
10297 msgid "System Maintenance"
10298 msgstr "Sistem Bakımı"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10301 #, c-format
10302 msgid "TOC"
10303 msgstr "TOC"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10306 #, c-format
10307 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10308 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10309
10310 #. INPUT type=submit
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10314 #, c-format
10315 msgid "Tag"
10316 msgstr "Alan kodu"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10319 #, c-format
10320 msgid "Tag browser"
10321 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10324 #, c-format
10325 msgid "Tag cloud"
10326 msgstr "Etiket bulutu"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10329 #, c-format
10330 msgid "Tag status here."
10331 msgstr "Etiket durumu burada."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10337 #, c-format
10338 msgid "Tag status here. "
10339 msgstr "Etiket durumu burada. "
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10342 #, c-format
10343 msgid "Tag:"
10344 msgstr "Etiket: "
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10347 #, c-format
10348 msgid "Tags"
10349 msgstr "Etiketler"
10350
10351 #. For the first occurrence,
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10354 msgid "Tags added: "
10355 msgstr "Etiketler eklendi: "
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10359 #, c-format
10360 msgid "Tags from this library:"
10361 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10365 #, c-format
10366 msgid "Tags:"
10367 msgstr "Etiketler:"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10370 #, c-format
10371 msgid "Technical reports"
10372 msgstr "Teknik raporlar"
10373
10374 #. A
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10378 #, c-format
10379 msgid "Term"
10380 msgstr "Terim"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10383 #, c-format
10384 msgid "Term(s):"
10385 msgstr "Terim(ler):"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10388 #, c-format
10389 msgid "Term/Phrase"
10390 msgstr "Terim/Deyim"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10393 #, c-format
10394 msgid "Term:"
10395 msgstr "Terim:"
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10399 msgid "Th"
10400 msgstr "Prş"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10403 #, c-format
10404 msgid "Thank you"
10405 msgstr "Teşekkür ederiz"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10408 #, c-format
10409 msgid "Thank you!"
10410 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10411
10412 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10414 #, c-format
10415 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10416 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10417
10418 #. %1$s:  limit | html 
10419 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10420 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10421 #. %4$s:  END 
10422 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10423 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10424 #. %7$s:  END 
10425 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10426 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10427 #. %10$s:  ELSE 
10428 #. %11$s:  END 
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10433 "all time%s "
10434 msgstr ""
10435 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10436 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10437
10438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10440 #. %3$s:  ELSE 
10441 #. %4$s:  END 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10446 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10447 msgstr ""
10448 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10449 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10452 #, c-format
10453 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10454 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10460 "private."
10461 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10464 #, c-format
10465 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10466 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10469 #, c-format
10470 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10471 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10472
10473 #. %1$s:  email_add | html 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10475 #, c-format
10476 msgid "The cart was sent to: %s"
10477 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10478
10479 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10480 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10481 #. %3$s:  END 
10482 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10483 #. %5$s:  END 
10484 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10485 #. %7$s:  END 
10486 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10487 #. %9$s:  END 
10488 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10489 #. %11$s:  END 
10490 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10491 #. %13$s:  END 
10492 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10493 #. %15$s:  END 
10494 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10495 #. %17$s:  END 
10496 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10497 #. %19$s:  END 
10498 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10499 #. %21$s:  END 
10500 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10501 #. %23$s:  END 
10502 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10503 #. %25$s:  END 
10504 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10505 #. %27$s:  END 
10506 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10507 #. %29$s:  END 
10508 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10509 #. %31$s:  END 
10510 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10511 #. %33$s:  END 
10512 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10513 #. %35$s:  END 
10514 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10515 #. %37$s:  END 
10516 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10517 #. %39$s:  END 
10518 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10519 #. %41$s:  END 
10520 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10521 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10522 #. %44$s:  END 
10523 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10524 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10525 #. %47$s:  END 
10526 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10527 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10528 #. %50$s:  END 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10533 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10534 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10535 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10536 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10537 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10538 "%s %s%s months%s "
10539 msgstr ""
10540 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10541 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10542 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10543 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10544 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10545 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10551 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10552 "informing your library of this error"
10553 msgstr ""
10554 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10555 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10556 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10559 #, c-format
10560 msgid "The entered card number is already in use."
10561 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10564 #, c-format
10565 msgid "The entered card number is the wrong length."
10566 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10569 #, c-format
10570 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10571 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10572
10573 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10575 #, c-format
10576 msgid "The first subscription was started on %s"
10577 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10581 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10582 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10585 #, c-format
10586 msgid "The following fields contain invalid information:"
10587 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10590 #, c-format
10591 msgid "The item has been added to the list."
10592 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10593
10594 #. SCRIPT
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10596 msgid "The item has been added to your cart"
10597 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10600 #, c-format
10601 msgid "The item has been removed from the list."
10602 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10603
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10606 msgid "The item has been removed from your cart"
10607 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10613 "the list."
10614 msgstr ""
10615 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10616 "edin."
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10620 msgid "The item is already in your cart"
10621 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10627 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10628 msgstr ""
10629 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10630 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10631 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10634 #, c-format
10635 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10636 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10639 #, c-format
10640 msgid "The link is invalid."
10641 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10642
10643 #. %1$s:  email | html 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10645 #, c-format
10646 msgid "The list was sent to: %s"
10647 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10648
10649 #. %1$s:  op | html 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10651 #, c-format
10652 msgid "The operation %s is not supported."
10653 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10656 #, c-format
10657 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10658 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10659
10660 #. %1$s:  username | html 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10662 #, c-format
10663 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10664 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10667 #, c-format
10668 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10669 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10672 #, c-format
10673 msgid "The share has been removed."
10674 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10677 #, c-format
10678 msgid "The share has not been removed."
10679 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10680
10681 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10683 #, c-format
10684 msgid "The subscription expired on %s"
10685 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10686
10687 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10688 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10693 "code. It was NOT added. "
10694 msgstr ""
10695 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10696 "EKLENMEDİ. "
10697
10698 #. %1$s:  message_value | html 
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10700 #, c-format
10701 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10702 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10705 #, c-format
10706 msgid "The userid "
10707 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10708
10709 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10711 #, c-format
10712 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10713 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10716 #, c-format
10717 msgid "There are no comments for this item."
10718 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10721 #, c-format
10722 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10723 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10726 #, c-format
10727 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10728 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10731 #, c-format
10732 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10733 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10734
10735 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10736 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10737 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10738 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10739 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10740 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10745 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10746 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10747 msgstr ""
10748 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10749 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10750 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10753 #, c-format
10754 msgid "There was a problem with your submission"
10755 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10758 #, c-format
10759 msgid "There was an error sending the cart."
10760 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10763 #, c-format
10764 msgid "There was an error sending the list."
10765 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10771 "library for help."
10772 msgstr ""
10773 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10774 "ile irtibata geçiniz."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10777 #, c-format
10778 msgid "Theses"
10779 msgstr "Tezler"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10785 "any subject below to see the items in our collection."
10786 msgstr ""
10787 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10788 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10789 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10795 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10796 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10797 "your reader account."
10798 msgstr ""
10799 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10800 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10801 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10802 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10805 #, c-format
10806 msgid "This email address already exists in our database."
10807 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10810 #, c-format
10811 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10812 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10815 #, c-format
10816 msgid "This is a serial"
10817 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10820 #, c-format
10821 msgid "This item does not exist."
10822 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10828 msgstr ""
10829 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10832 #, c-format
10833 msgid "This item is already checked out to you."
10834 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10837 #, c-format
10838 msgid "This item is on hold for another borrower."
10839 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10842 #, c-format
10843 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10844 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10847 #, c-format
10848 msgid "This list does not exist."
10849 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10850
10851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10856 msgstr ""
10857 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10860 #, c-format
10861 msgid "This message can have the following reason(s):"
10862 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10869 "clicking "
10870 msgstr ""
10871 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10872 "içerik barındırıyor "
10873
10874 #. %1$s:  items_count | html 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10876 #, c-format
10877 msgid "This record has many physical items (%s). "
10878 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10881 #, c-format
10882 msgid "This subscription is closed."
10883 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10886 #, c-format
10887 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10888 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10891 #, c-format
10892 msgid "This title cannot be requested."
10893 msgstr "Bu eser istenemez."
10894
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10897 msgid "Thu"
10898 msgstr "Prş"
10899
10900 #. IMG
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10903 msgid "Thumbnail"
10904 msgstr "Küçük resim"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10908 msgid "Thursday"
10909 msgstr "Perşembe"
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10913 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10914 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10937 #, c-format
10938 msgid "Title"
10939 msgstr "Eser adı"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10943 #, c-format
10944 msgid "Title (A-Z)"
10945 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10949 #, c-format
10950 msgid "Title (Z-A)"
10951 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10954 #, c-format
10955 msgid "Title notes"
10956 msgstr "Eser adı notları"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10959 #, c-format
10960 msgid "Title phrase"
10961 msgstr "Başlık deyimi"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10967 #, c-format
10968 msgid "Title:"
10969 msgstr "Başlık:"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10972 #, c-format
10973 msgid "Title: "
10974 msgstr "Başlık: "
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10977 #, c-format
10978 msgid "Titles"
10979 msgstr "Eser adları"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10982 #, c-format
10983 msgid "To log in, use the following credentials:"
10984 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10987 #, c-format
10988 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10989 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10992 #, c-format
10993 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10994 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10997 #, c-format
10998 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10999 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11002 #, c-format
11003 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11004 msgstr ""
11005 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11006 "girin."
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11010 msgid "Today"
11011 msgstr "Bugün"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11014 #, c-format
11015 msgid "Top level"
11016 msgstr "En üst düzey"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11019 #, c-format
11020 msgid "Topics"
11021 msgstr "Konular"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11024 #, c-format
11025 msgid "Total due"
11026 msgstr "Toplam borç"
11027
11028 #. %1$s:  holds_count | html 
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11030 #, c-format
11031 msgid "Total holds: %s"
11032 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11035 #, c-format
11036 msgid "Treaties "
11037 msgstr "Antlaşmalar "
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11041 msgid "Tu"
11042 msgstr "Salı"
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11046 msgid "Tue"
11047 msgstr "Salı"
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11051 msgid "Tuesday"
11052 msgstr "Salı"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11055 #, c-format
11056 msgid "Tweet"
11057 msgstr "Tweet"
11058
11059 #. For the first occurrence,
11060 #. SCRIPT
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11064 #, c-format
11065 msgid "Type"
11066 msgstr "Tür"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11069 #, c-format
11070 msgid "Type of heading"
11071 msgstr "Başlık türü"
11072
11073 #. INPUT type=text name=q
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11076 msgid "Type search term"
11077 msgstr "Arama terimlerini girin"
11078
11079 #. SCRIPT
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11081 msgid "Type:"
11082 msgstr "Tür:"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11085 #, c-format
11086 msgid "UF"
11087 msgstr "UF"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11090 #, c-format
11091 msgid "URL"
11092 msgstr "URL"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11095 #, c-format
11096 msgid "URL(s)"
11097 msgstr "URL(ler)"
11098
11099 #. For the first occurrence,
11100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11103 #, c-format
11104 msgid "URL: %s "
11105 msgstr "URL: %s "
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11109 msgid "Unable to add one or more tags."
11110 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11114 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11115 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11119 #, c-format
11120 msgid "Unable to connect to PayPal."
11121 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11125 msgid "Unable to create enrollment!"
11126 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11127
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11130 msgid "Unable to update your setting!"
11131 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11135 #, c-format
11136 msgid "Unable to verify payment."
11137 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11140 #, c-format
11141 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11142 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11145 #, c-format
11146 msgid "Unavailable issues"
11147 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11152 #, c-format
11153 msgid "Unhighlight"
11154 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11157 #, c-format
11158 msgid "Unified title"
11159 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11160
11161 #. For the first occurrence,
11162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11165 #, c-format
11166 msgid "Unified title: %s "
11167 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11170 #, c-format
11171 msgid "Uniform titles:"
11172 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11175 #, c-format
11176 msgid "Unknown"
11177 msgstr "Bilinmiyor"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11180 #, c-format
11181 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11182 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11185 #, c-format
11186 msgid "Update"
11187 msgstr "Güncelle"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11190 #, c-format
11191 msgid "Updates to your record"
11192 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11195 #, c-format
11196 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11197 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11198
11199 #. ABBR
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11201 msgid "Used For"
11202 msgstr "Şunun için kullanılır"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11205 #, c-format
11206 msgid "Used for/see from:"
11207 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11210 #, c-format
11211 msgid "Username:"
11212 msgstr "Kullanıcı adı:"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11218 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11219 msgstr ""
11220 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11221 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11222 "iletişime geçiniz. "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11228 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11229 msgstr ""
11230 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11231 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11232 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11235 #, c-format
11236 msgid "VHS tape / Videocassette"
11237 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11238
11239 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11241 #, c-format
11242 msgid "Value is already in use (%s)"
11243 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11246 #, c-format
11247 msgid "Verification"
11248 msgstr "Doğrulama"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11251 #, c-format
11252 msgid "Verification:"
11253 msgstr "Doğrulama:"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11256 #, c-format
11257 msgid "View"
11258 msgstr "Görüntüle"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11262 #, c-format
11263 msgid "View All"
11264 msgstr "Hepsini gör"
11265
11266 #. A
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11285 msgid "View details for this title"
11286 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11290 #, c-format
11291 msgid "View interlibrary loan request"
11292 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11293
11294 #. A
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11297 msgid "View on Amazon.com"
11298 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11299
11300 #. A
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11302 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11303 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11304
11305 #. A
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11307 msgid "View your search history"
11308 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11312 #, c-format
11313 msgid "Vol info"
11314 msgstr "Cilt bilgileri"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11317 #, c-format
11318 msgid "Volume"
11319 msgstr "Cilt"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11323 #, c-format
11324 msgid "Volume:"
11325 msgstr "Cilt:"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11328 #, c-format
11329 msgid "Warning"
11330 msgstr "Uyarı"
11331
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11334 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11335 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11336
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11339 msgid "We"
11340 msgstr "Çrş"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11346 "define how long we keep your reading history."
11347 msgstr ""
11348 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11349 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11350 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11353 #, c-format
11354 msgid "Website"
11355 msgstr "İnternet sitesi"
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11359 msgid "Wed"
11360 msgstr "Çrş"
11361
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11364 msgid "Wednesday"
11365 msgstr "Çarşamba"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11369 #, c-format
11370 msgid "Welcome, "
11371 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11374 #, c-format
11375 msgid "What is a discharge?"
11376 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11379 #, c-format
11380 msgid "What's next?"
11381 msgstr "Sırada ne var?"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11387 "history immediately by clicking here. "
11388 msgstr ""
11389 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11390 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11393 #, c-format
11394 msgid "Where:"
11395 msgstr "Nerede:"
11396
11397 #. SCRIPT
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11399 msgid "With selected searches: "
11400 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11404 msgid "With selected suggestions: "
11405 msgstr "Seçili önerilerle: "
11406
11407 #. For the first occurrence,
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11412 msgid "With selected titles: "
11413 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11414
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11417 msgid "Wk"
11418 msgstr "Hafta"
11419
11420 #. SCRIPT
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11422 msgid "Would you like to print a receipt?"
11423 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11424
11425 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11426 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11428 #, c-format
11429 msgid "Written on %s by %s"
11430 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11435 #, c-format
11436 msgid "Year"
11437 msgstr "Yıl"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11440 #, c-format
11441 msgid "Year: "
11442 msgstr "Yıl: "
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11451 #, c-format
11452 msgid "Yes"
11453 msgstr "Evet"
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11456 #, c-format
11457 msgid "Yes, I agree."
11458 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11464 "again."
11465 msgstr ""
11466 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11467 "tekrar giriş yapınız."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11473 "again."
11474 msgstr ""
11475 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11476 "tekrar giriş yapınız."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11479 #, c-format
11480 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11481 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11484 #, c-format
11485 msgid "You are forbidden to view this page."
11486 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11487
11488 #. %1$s:  borrowername | html 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11490 #, c-format
11491 msgid "You are logged in as %s."
11492 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11495 #, c-format
11496 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11497 msgstr ""
11498 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11501 #, c-format
11502 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11503 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11506 #, c-format
11507 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11508 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11511 #, c-format
11512 msgid "You are not authorized to view this page."
11513 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11516 #, c-format
11517 msgid "You are not authorized to view this record."
11518 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11524 "wish to make changes, please contact the library."
11525 msgstr ""
11526 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11527 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11528
11529 #. I
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11531 msgid ""
11532 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11533 "saved and sent as a single message."
11534 msgstr ""
11535 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11536 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11539 #, c-format
11540 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11541 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11547 msgstr ""
11548 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11549 "yapabilirsiniz."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11552 #, c-format
11553 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11554 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11557 #, c-format
11558 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11559 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11562 #, c-format
11563 msgid "You can't change your password."
11564 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11567 #, c-format
11568 msgid "You can't reset your password."
11569 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11576 "before asking for a discharge."
11577 msgstr ""
11578 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11579 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11582 #, c-format
11583 msgid "You cannot place any more suggestions"
11584 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11585
11586 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11588 #, c-format
11589 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11590 msgstr ""
11591 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11592 "cezalarınız limiti geçmiş"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11595 #, c-format
11596 msgid "You cannot share a public list."
11597 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11600 #, c-format
11601 msgid "You currently have nothing checked out."
11602 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11606 #, c-format
11607 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11608 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11611 #, c-format
11612 msgid "You did not specify any search criteria"
11613 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11616 #, c-format
11617 msgid "You did not specify any search criteria."
11618 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11621 #, c-format
11622 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11623 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11626 #, c-format
11627 msgid "You do not have permission to create a new list."
11628 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11631 #, c-format
11632 msgid "You do not have permission to delete this list."
11633 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11636 #, c-format
11637 msgid "You do not have permission to download this list."
11638 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11641 #, c-format
11642 msgid "You do not have permission to send this list."
11643 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11646 #, c-format
11647 msgid "You do not have permission to update this list."
11648 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11651 #, c-format
11652 msgid "You do not have permission to view this list."
11653 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11654
11655 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11656 #. %2$s:  END 
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11661 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11662 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11663 "staff member if you continue to have problems."
11664 msgstr ""
11665 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11666 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11667 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11668 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11671 #, c-format
11672 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11673 msgstr ""
11674 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11675 "ettiniz."
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11678 #, c-format
11679 msgid "You have a credit of:"
11680 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11683 #, c-format
11684 msgid "You have already requested this title."
11685 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11688 #, c-format
11689 msgid "You have no article requests currently."
11690 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11693 #, c-format
11694 msgid "You have no fines or charges"
11695 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11701 "fields and resubmit."
11702 msgstr ""
11703 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11704 "yeniden gönderiniz."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11707 #, c-format
11708 msgid "You have nothing checked out"
11709 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11710
11711 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11716 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11717
11718 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11723 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11724 "more."
11725 msgstr ""
11726 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11727 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11730 #, c-format
11731 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11732 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11735 #, c-format
11736 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11737 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11740 #, c-format
11741 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11742 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11745 #, c-format
11746 msgid "You have successfully registered your new account."
11747 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11748
11749 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11751 #, c-format
11752 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11753 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11759 "request soon."
11760 msgstr ""
11761 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
11762 "işleme koyacağız."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11768 "available."
11769 msgstr ""
11770 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11773 #, c-format
11774 msgid "You may register here."
11775 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11776
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11779 msgid "You must be logged in to add tags."
11780 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11781
11782 #. For the first occurrence,
11783 #. SCRIPT
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11785 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11786 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11787
11788 #. For the first occurrence,
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
11791 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11792 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11795 #, c-format
11796 msgid "You must have an email address to enroll"
11797 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11803 msgstr ""
11804 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11805 "oturum açmalısınız"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11808 #, c-format
11809 msgid "You must select a library for pickup. "
11810 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11813 #, c-format
11814 msgid "You must select at least one item. "
11815 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11818 #, c-format
11819 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11820 msgstr ""
11821 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11824 #, c-format
11825 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11826 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11832 "again."
11833 msgstr ""
11834 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11835 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11841 "two weeks."
11842 msgstr ""
11843 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11844 "bildirimi alacaksınız."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11847 #, c-format
11848 msgid "You will receive an email shortly. "
11849 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11853 msgid ""
11854 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11855 "again."
11856 msgstr ""
11857 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11858
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11863 #, c-format
11864 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11865 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11866
11867 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11872 "renew your account."
11873 msgstr ""
11874 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11875 "için kütüphaneye başvurun."
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11881 msgstr ""
11882 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11883 "başvurunuz."
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11886 #, c-format
11887 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11888 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11891 #, c-format
11892 msgid "Your account menu"
11893 msgstr "Hesap menünüz"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11899 "confirmation email."
11900 msgstr ""
11901 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11902 "aktifleştirilmeyecektir."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11905 #, c-format
11906 msgid "Your authority search history is empty."
11907 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11910 #, c-format
11911 msgid "Your card will expire on "
11912 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11915 #, c-format
11916 msgid "Your cart"
11917 msgstr "Sepetiniz"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11920 #, c-format
11921 msgid "Your cart "
11922 msgstr "Sepetiniz "
11923
11924 #. SCRIPT
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11926 msgid "Your cart is currently empty"
11927 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11930 #, c-format
11931 msgid "Your cart is empty."
11932 msgstr "Sepetiniz boş."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11935 #, c-format
11936 msgid "Your catalog search history is empty."
11937 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11940 #, c-format
11941 msgid "Your checkout history"
11942 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11945 #, c-format
11946 msgid "Your comment"
11947 msgstr "Yorumunuz"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11950 #, c-format
11951 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11952 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11953
11954 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11956 #, c-format
11957 msgid "Your consent was registered on %s."
11958 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11962 #, c-format
11963 msgid "Your consents"
11964 msgstr "Onaylarınız"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11970 "update your record as soon as possible."
11971 msgstr ""
11972 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11973 "zamanda güncelleyecektir."
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11979 "this page within a few days."
11980 msgstr ""
11981 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11982 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11985 #, c-format
11986 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11987 msgstr ""
11988 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11989 "olacaktır."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11992 #, c-format
11993 msgid "Your download should begin automatically."
11994 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11997 #, c-format
11998 msgid "Your fines and charges"
11999 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12003 #, c-format
12004 msgid "Your guarantor is "
12005 msgstr "Garantörünüz"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12008 #, c-format
12009 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12010 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12013 #, c-format
12014 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12015 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12021 "renew your card. "
12022 msgstr ""
12023 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12024 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12025
12026 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12028 #, c-format
12029 msgid "Your list : %s "
12030 msgstr "Listeniz: %s "
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12038 #, c-format
12039 msgid "Your lists"
12040 msgstr "Listeleriniz"
12041
12042 #. SCRIPT
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12044 msgid "Your lists:"
12045 msgstr "Listeleriniz:"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12048 #, c-format
12049 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12050 msgstr ""
12051 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12052 "oldu:"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12056 #, c-format
12057 msgid "Your messaging settings"
12058 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12059
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12062 msgid "Your note about %s could not be saved."
12063 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12064
12065 #. SCRIPT
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12067 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12068 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12069
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12072 msgid "Your note about %s was removed."
12073 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12076 #, c-format
12077 msgid "Your options are: "
12078 msgstr "Seçenekleriniz: "
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12081 #, c-format
12082 msgid "Your password has been changed "
12083 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12084
12085 #. For the first occurrence,
12086 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12090 #, c-format
12091 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12092 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12093
12094 #. For the first occurrence,
12095 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid ""
12101 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12102 "lowercase and numbers."
12103 msgstr ""
12104 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12105 "karakter içermelidir"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12108 #, c-format
12109 msgid "Your payment"
12110 msgstr "Ödemeniz"
12111
12112 #. %1$s:  message_value | html 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12114 #, c-format
12115 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12116 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12119 #, c-format
12120 msgid "Your personal details"
12121 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12124 #, c-format
12125 msgid "Your priority: "
12126 msgstr "Önceliğiniz:"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12130 #, c-format
12131 msgid "Your privacy management"
12132 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12135 #, c-format
12136 msgid "Your privacy rules have been updated."
12137 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12140 #, c-format
12141 msgid "Your purchase suggestions"
12142 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12145 #, c-format
12146 msgid "Your reading history has been deleted."
12147 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12150 #, c-format
12151 msgid "Your request included no check-ins."
12152 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12155 #, c-format
12156 msgid "Your routing lists"
12157 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12158
12159 #. %1$s:  IF hash 
12160 #. %2$s:  hash | html 
12161 #. %3$s:  END 
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12163 #, c-format
12164 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12165 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12168 #, c-format
12169 msgid "Your search history"
12170 msgstr "Arama geçmişiniz"
12171
12172 #. %1$s:  total | html 
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12174 #, c-format
12175 msgid "Your search returned %s results."
12176 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12177
12178 #. SCRIPT
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12180 msgid "Your setting has been updated!"
12181 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12184 #, c-format
12185 msgid "Your summary"
12186 msgstr "Hesabınız"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12189 #, c-format
12190 msgid "Your tags"
12191 msgstr "Tag'leriniz"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12197 "before applying them."
12198 msgstr ""
12199 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12200 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12203 #, c-format
12204 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12205 msgstr ""
12206 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12214 #, c-format
12215 msgid "ZIP/Postal code:"
12216 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12217
12218 #. For the first occurrence,
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12222 msgid "[ New list ]"
12223 msgstr "[ Yeni liste ]"
12224
12225 #. LINK
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12227 msgid ""
12228 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12229 "online[% END %] catalog recent comments"
12230 msgstr ""
12231 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12232 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12233
12234 #. LINK
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12236 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12237 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12238
12239 #. INPUT type=text name=limit
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12241 msgid "[% limit or"
12242 msgstr "[% sınırla"
12243
12244 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12246 #, c-format
12247 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12248 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12249
12250 #. SCRIPT
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12252 msgid "a an the"
12253 msgstr "a an the"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12257 msgid "already in your cart"
12258 msgstr "zaten sepetinizde"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12265 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12268 #, c-format
12269 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12270 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12273 #, c-format
12274 msgid "and"
12275 msgstr "ve"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12278 #, c-format
12279 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12280 msgstr ""
12281 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12284 #, c-format
12285 msgid "ask for a discharge"
12286 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12287
12288 #. For the first occurrence,
12289 #. %1$s:  rating_avg | html 
12290 #. %2$s:  ratings.count | html 
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12293 #, c-format
12294 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12295 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12299 #, c-format
12300 msgid "bib"
12301 msgstr "bib"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12305 #, c-format
12306 msgid "bib_id"
12307 msgstr "bib_id"
12308
12309 #. IMG
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12311 msgid "bonus"
12312 msgstr "bonus"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12315 #, c-format
12316 msgid "borrowernumber"
12317 msgstr "okuyucunumarası"
12318
12319 #. For the first occurrence,
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12323 msgid "by"
12324 msgstr "yazar"
12325
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12332 #, c-format
12333 msgid "by "
12334 msgstr "yazar"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12337 #, c-format
12338 msgid "cardnumber"
12339 msgstr "kartnumarası"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12342 #, c-format
12343 msgid "change your password"
12344 msgstr "parolanızı değiştirin"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12347 #, c-format
12348 msgid "checkout(s)"
12349 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12352 #, c-format
12353 msgid "click here to login"
12354 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12357 #, c-format
12358 msgid "contains"
12359 msgstr "içerir"
12360
12361 #. SPAN
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12364 msgid ""
12365 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12366 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12367 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12368 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12369 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12370 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12371 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12372 msgstr ""
12373 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12374 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12375 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12376 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12377 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12378 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12379 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12383 #, c-format
12384 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12385 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12389 #, c-format
12390 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12391 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12397 "values: "
12398 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12401 #, c-format
12402 msgid "desired_due_date"
12403 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12406 #, c-format
12407 msgid "due in fines and charges"
12408 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12411 #, c-format
12412 msgid "email"
12413 msgstr "e-posta"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12416 #, c-format
12417 msgid "email address"
12418 msgstr "e-posta adresi"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12421 #, c-format
12422 msgid "firstname"
12423 msgstr "adı"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12426 #, c-format
12427 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12428 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12432 #, c-format
12433 msgid "here"
12434 msgstr "buraya"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12437 #, c-format
12438 msgid "hold(s) pending"
12439 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12442 #, c-format
12443 msgid "hold(s) waiting"
12444 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12445
12446 #. SCRIPT
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12448 msgid "iDreamBooks.com rating"
12449 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12455 #, c-format
12456 msgid "id"
12457 msgstr "id"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12462 #, c-format
12463 msgid "id_type"
12464 msgstr "id_türü"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12470 msgstr ""
12471 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12474 #, c-format
12475 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12476 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12479 #, c-format
12480 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12481 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12484 #, c-format
12485 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12486 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12492 "show_loans=1 "
12493 msgstr ""
12494 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12495 "show_loans=1 "
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12498 #, c-format
12499 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12500 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12503 #, c-format
12504 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12505 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12508 #, c-format
12509 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12510 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12513 #, c-format
12514 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12515 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12521 "request_location=127.0.0.1 "
12522 msgstr ""
12523 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12524 "request_location=127.0.0.1 "
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12527 #, c-format
12528 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12529 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12532 #, c-format
12533 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12534 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12537 #, c-format
12538 msgid "in any heading"
12539 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12542 #, c-format
12543 msgid "in main entry"
12544 msgstr "ana girdide"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12547 #, c-format
12548 msgid "in the complete record"
12549 msgstr "kaydın tümünde"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12552 #, c-format
12553 msgid "is exactly"
12554 msgstr "aynen"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12558 #, c-format
12559 msgid "item"
12560 msgstr "materyal"
12561
12562 # LibLime Koha Translation Manager
12563 #. SCRIPT
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12565 msgid "item(s) added to your cart"
12566 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12572 #, c-format
12573 msgid "item_id"
12574 msgstr "materyal_id"
12575
12576 #. %1$s:  LibraryName | html 
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12578 #, c-format
12579 msgid "koha opac %s"
12580 msgstr "koha %s kataloğu"
12581
12582 #. ABBR
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12584 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12585 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12588 #, c-format
12589 msgid "list of authority record identifiers"
12590 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12593 #, c-format
12594 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12595 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12598 #, c-format
12599 msgid "list of system record identifiers"
12600 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12603 #, c-format
12604 msgid "log in using a different account"
12605 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12609 #, c-format
12610 msgid "needed_before_date"
12611 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12614 #, c-format
12615 msgid "negcap "
12616 msgstr "negcap"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12619 #, c-format
12620 msgid "not"
12621 msgstr "değil"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12624 #, c-format
12625 msgid "or"
12626 msgstr "veya"
12627
12628 #. SCRIPT
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12630 msgid "out of"
12631 msgstr "haricinde"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12634 #, c-format
12635 msgid "overdue(s)"
12636 msgstr "Gecikenler"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12640 #, c-format
12641 msgid "password"
12642 msgstr "parola"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12651 #, c-format
12652 msgid "patron_id"
12653 msgstr "kullanıcı_id"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12657 #, c-format
12658 msgid "pickup_expiry_date"
12659 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12663 #, c-format
12664 msgid "pickup_location"
12665 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12668 #, c-format
12669 msgid "primary email address"
12670 msgstr "birincil e-posta adresi"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12674 #, c-format
12675 msgid "privacy policy"
12676 msgstr "gizlilik politikası"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12682 #, c-format
12683 msgid "purchase suggestion"
12684 msgstr "satın alma teklifi"
12685
12686 #. SCRIPT
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12688 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12689 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12692 #, c-format
12693 msgid "request_location"
12694 msgstr "istek_yeri"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12700 msgstr ""
12701 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12707 "values: "
12708 msgstr ""
12709 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12710 "değerler: "
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12714 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12715 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12718 #, c-format
12719 msgid "return_fmt"
12720 msgstr "geridön_fmt"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12723 #, c-format
12724 msgid "return_type"
12725 msgstr "türe_dön"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12728 #, c-format
12729 msgid "schema"
12730 msgstr "şema"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12733 #, c-format
12734 msgid "search"
12735 msgstr "ara"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12738 #, c-format
12739 msgid "secondary email address"
12740 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12743 #, c-format
12744 msgid "see also:"
12745 msgstr "ayrıca bakınız:"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12748 #, c-format
12749 msgid "show_attributes"
12750 msgstr "show_attributes"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12753 #, c-format
12754 msgid "show_contact"
12755 msgstr "göster_ilgilikişi"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12758 #, c-format
12759 msgid "show_fines"
12760 msgstr "göster_cezalar"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12763 #, c-format
12764 msgid "show_holds"
12765 msgstr "göster_ayırmalar"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12768 #, c-format
12769 msgid "show_loans"
12770 msgstr "göster_ödünçler"
12771
12772 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12773 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12774 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12775 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12776 #. %5$s:  END 
12777 #. %6$s:  ELSE 
12778 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12779 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12780 #. %9$s:  ELSE 
12781 #. %10$s:  END 
12782 #. %11$s:  END 
12783 #. %12$s:  END 
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12788 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12789 msgstr ""
12790 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12791 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12792 "%s"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12795 #, c-format
12796 msgid "site administrator"
12797 msgstr "site yöneticisi"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12803 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12806 #, c-format
12807 msgid "starts with"
12808 msgstr "ile başlar"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12811 #, c-format
12812 msgid "subjects "
12813 msgstr "konular "
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12816 #, c-format
12817 msgid "suggestions"
12818 msgstr "öneriler"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12821 #, c-format
12822 msgid "surname"
12823 msgstr "soyadı"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12829 "element 'reserve_id')"
12830 msgstr ""
12831 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12832 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12836 #, c-format
12837 msgid "system item identifier"
12838 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12842 #, c-format
12843 msgid "system-wide only"
12844 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12845
12846 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12848 msgid "tagsel_button"
12849 msgstr "tagsel_button"
12850
12851 #. META http-equiv=Content-Type
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12859 msgid "text/html; charset=utf-8"
12860 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12867 "placed"
12868 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12872 #, c-format
12873 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12874 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12877 #, c-format
12878 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12879 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12882 #, c-format
12883 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12884 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12887 #, c-format
12888 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12889 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12899 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12900 msgstr ""
12901 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12902 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12906 #, c-format
12907 msgid "there was a problem processing your payment"
12908 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12912 #, c-format
12913 msgid "to create new lists."
12914 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12917 #, c-format
12918 msgid "to post a comment."
12919 msgstr "yorum yazmak için."
12920
12921 #. LINK
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12923 msgid "unAPI"
12924 msgstr "unAPI"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12927 #, c-format
12928 msgid "until "
12929 msgstr "kadar "
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12932 #, c-format
12933 msgid "up to "
12934 msgstr "kadar "
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12937 #, c-format
12938 msgid "used for/see from:"
12939 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12942 #, c-format
12943 msgid "user's login identifier"
12944 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12947 #, c-format
12948 msgid "user's password"
12949 msgstr "kullanıcının parolası"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12952 #, c-format
12953 msgid "userid"
12954 msgstr "kullanıcı kimliği"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12957 #, c-format
12958 msgid "username"
12959 msgstr "kullanıcı adı"
12960
12961 #. SCRIPT
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12963 msgid "view labeled"
12964 msgstr "etiketli görünüm"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12968 #, c-format
12969 msgid "view plain"
12970 msgstr "düz görünüm"
12971
12972 #. SCRIPT
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12974 msgid "waiting holds:"
12975 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12978 #, c-format
12979 msgid "was not found in the database. Please try again."
12980 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12986 "response"
12987 msgstr ""
12988 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12991 #, c-format
12992 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12993 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12996 #, c-format
12997 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12998 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13001 #, c-format
13002 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13003 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13006 #, c-format
13007 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13008 msgstr ""
13009 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13012 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13013 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13014
13015 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13017 #, c-format
13018 msgid "will be sent shortly to %s."
13019 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13022 #, c-format
13023 msgid "would be entered as "
13024 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13025
13026 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13031 "items you wish to not place holds on. "
13032 msgstr ""
13033 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13034 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13037 #, c-format
13038 msgid "your consents"
13039 msgstr "onaylarınız"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13042 #, c-format
13043 msgid "your fines"
13044 msgstr "cezalarınız"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13047 #, c-format
13048 msgid "your interlibrary loan requests"
13049 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13052 #, c-format
13053 msgid "your lists"
13054 msgstr "Listeleriniz"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13057 #, c-format
13058 msgid "your messaging"
13059 msgstr "Size mesajımız var"
13060
13061 #. %1$s:  payment | html 
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13063 #, c-format
13064 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13065 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13068 #, c-format
13069 msgid "your personal details"
13070 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13073 #, c-format
13074 msgid "your privacy"
13075 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13078 #, c-format
13079 msgid "your purchase suggestions"
13080 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13081
13082 #. For the first occurrence,
13083 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13086 #, c-format
13087 msgid "your rating: %s, "
13088 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13091 #, c-format
13092 msgid "your reading history"
13093 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13096 #, c-format
13097 msgid "your routing lists"
13098 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13101 #, c-format
13102 msgid "your search history"
13103 msgstr "arama geçmişiniz"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13106 #, c-format
13107 msgid "your summary"
13108 msgstr "Hesabınız"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13111 #, c-format
13112 msgid "your tags"
13113 msgstr "etiketleriniz"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13123 #, c-format
13124 msgid "×"
13125 msgstr "×"
13126
13127 #. A
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13130 msgid ""
13131 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13132 "value | html %]"
13133 msgstr ""
13134 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13135 "value | html %]"