Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-staff-help.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:46-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:10+0000\n"
8 "Last-Translator: Ugur <ugurbulgan@sdu.edu.tr>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1384675804.0\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
24 msgstr ""
25 "\"Temel parametreler\" kütüphane politikalarının belirlenip yönetildiği "
26 "yerdir. Sistem tercihlerini ayarladıktan sonra, bu sayfada göründükleri "
27 "sırada ayarlamak ve bu tercihler üzerinde daha sonra çalışmak tercih "
28 "edilmelidir."
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
31 #, c-format
32 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
33 msgstr "\"Kullanıcı bulunamadı.\" kullanıcı kart numarası yanlış olduğunda"
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
36 #, c-format
37 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
38 msgstr "\"Materyal bulunamadı.\" Materyal barkodu yanlış ise"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
41 #, c-format
42 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
43 msgstr ""
44 "\"Materyal ödünç alınmamış.\" eğer kullanılabilir bir materyali iade "
45 "ettiyseniz"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
50 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
51
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
53 #, c-format
54 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
55 msgstr "\"Başarılı\" işlem doğru işlendi ise"
56
57 #. For the first occurrence,
58 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
143 #, c-format
144 msgid "%s"
145 msgstr "%s"
146
147 #. For the first occurrence,
148 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
416 #, c-format
417 msgid "%s "
418 msgstr "%s "
419
420 #. %1$s:  themelang 
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
422 #, c-format
423 msgid "%s/modules/help"
424 msgstr "%s/modules/help"
425
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
430 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
431 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
432 "proper currency format. "
433 msgstr ""
434 "&lt; para cezası &gt;&lt;/ para cezası &gt; materyal etiketini içermelidir "
435 "ve her materyal başına ISO 4217’e göre para birimi belirleyicisi "
436 "içermelidir.  Bu etiket özel bir belirleyici ile sabitse, o materyal için "
437 "belirlenen para cezası uygun para birimi formatı ile gösterilecektir. "
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
443 "biblioitems, and items tables."
444 msgstr ""
445 "&lt;materyal &gt;&lt;/ materyal &gt; bibliyografik kaydı, bibliyografik "
446 "kayıt materyallerini ve materyal tablolarınındaki tüm alanları kapsaması "
447 "gerekir."
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
453 "values for your to alter"
454 msgstr ""
455 "'Ekle &amp; dublike' materyali ekler ve değiştirmeniz için size aynı "
456 "değerlerle yeni bir form doldurur."
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
459 #, c-format
460 msgid "'Add item' will add just the one item"
461 msgstr "'Materyal ekle' yalnızca bir adet materyal ekleyecektir"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
467 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
468 msgstr ""
469 "'Çoklu kopyalar ekle' kaç kopya olduğunu sorar ve daha sonra her barkodun "
470 "kendine has olabilmesi için barkodun kopya numarasına +1 ekler"
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
476 msgstr ""
477 "'Konumunda görünür' haber öğelerinizin hangi düzende görüntüleneceğini "
478 "belirlemenizi sağlar"
479
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
481 #, c-format
482 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
483 msgstr "'Asort1, 'Sağlama istatistiksel amaçlar için."
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
486 #, c-format
487 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
488 msgstr "'Asort2, 'Sağlama istatistiksel amaçlar için."
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
494 "from which cataloguers must choose an option."
495 msgstr ""
496 "'Yetkili Değer' ' kütüphanecilerin, katalogçuların bir seçenek seçmesi "
497 "gereken bir yetkili değer listesi seçmesine olanak sağlar."
498
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
503 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
504 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
505 "'MARC Structure' listing."
506 msgstr ""
507 "'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
508 "seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
509 "alanları düzeltmek/değiştirmek için,  'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
510 "etiketin sağındaki  'Alt Alanlara' tıklayın."
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
516 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
517 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
518 "on the 'MARC Structure' listing"
519 msgstr ""
520 "'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
521 "seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
522 "alanları düzeltmek/değiştirmek için,  'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
523 "etiketin sağındaki  'Alt Alanlara' tıklayın."
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
529 "circulation screen and the OPAC."
530 msgstr ""
531 "'BOR_NOTES' Dolaşım ekranı ve OPAC üzerinde görünen özel kullanıcı notları "
532 "değerleri içindir."
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
535 #, c-format
536 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
537 msgstr ""
538 "'Bibliyografik kayıt' bu aboneliğe bağlantı kurmak istediğiniz MARC kaydıdır "
539
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
541 #, c-format
542 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
543 msgstr "'Bsort1' Kullanıcı istatistiksel amaçlar içindir."
544
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
546 #, c-format
547 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
548 msgstr "'Bsort2' Kullanıcı istatistiksel amaçlar içindir."
549
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
554 "ReturnToShelvingCart"
555 msgstr ""
556 "'CART' InProcessingToShelvingCart ve ReturnToShelvingCart tarafından "
557 "kullanılan raf sepeti konumudur"
558
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
563 "items)."
564 msgstr ""
565 "'CCODE' Koleksiyon kodları içindir (bir materyali kataloglarken ve üzerinde "
566 "çalışırken görünür)."
567
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
569 #, c-format
570 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
571 msgstr "'Yer numarası' materyalinizin yer numarasının ön eki içindir"
572
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
577 "and working with items."
578 msgstr ""
579 "'HASARLI' Hasarlı olarak belirtilecek materyallerin açıklamaları içindir ve "
580 "materyalleri kataloglarken ve materyaller üzerinde çalışırken görünür."
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
586 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
587 "and over."
588 msgstr ""
589 "'Varsayılan değer' Varsayılan olarak alanda ne görünmesini istediğinizi "
590 "tanımlar, bu alan, üzerinde değişiklik yapılabilir olacaktır, ama aynı notu "
591 "tekrar tekrar kullanıyorsanız zaman kazandırır."
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
597 "you're picking"
598 msgstr ""
599 "'Tanım' seçtiğiniz kuralı belirlemekte kullandığınız her hangi bir şey "
600 "olabilir."
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
605 msgstr "'Kodlama' sisteme özel karakterleri nasıl okuyacağını anlatır."
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
611 "items "
612 msgstr ""
613 "'Ceza Tutarı' gecikmiş materyallere uygulayacağınız ceza miktarı ile aynı "
614 "tutarda olmalıdır. "
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
620 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
621 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
622 "field."
623 msgstr ""
624 "'Çerçeveler' MARC alanları ve alt alanlardan oluşur.  Çoğu çerçevede "
625 "düzenlemeler yapmak için, alanları ve alt alanları düzenlemeniz gerekir. "
626 "(Her bir alt alanın sağındaki) 'Düzenle'ye tıklamak size alanla ilgili "
627 "metinde değişiklikler yapmaya izin verecektir."
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
630 #, c-format
631 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
632 msgstr "'Fon kodu' fonunuz için tek belirleyicidir."
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
638 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
639 "the holdings report."
640 msgstr ""
641 "'HINGS_AS' Genel Ayırmalar : Sağlama Durum Göstergesinde birimlere "
642 "ayırtılanları raporlama sırasında, sağlama durumunu belirten bir veri "
643 "unsurudur."
644
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
646 #, c-format
647 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
648 msgstr "'HINGS_C' Genel ayırmalar : Bütünlük Göstergesi içindir."
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
651 #, c-format
652 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
653 msgstr "'HINGS_PF' Fiziksel Form Göstergeleri İçindir"
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
659 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
660 "report."
661 msgstr ""
662 "'HINGS_RD' Genel ayırmalar : Saklama göstergesi içindir: ayırmalar raporu "
663 "sırasında birimin saklama kuralını belirten bir veri elemanıdır."
664
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
666 #, c-format
667 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
668 msgstr "'HINGS_UT Genel ayırmalar : Birim işaretleme türü içindir."
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
674 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
675 msgstr ""
676 "'Gizli' Size 17'si uygulanabilen 19 olası görülebilirlik koşulları içinden "
677 "seçim yapma fırsatı verir. Bu koşullar şunlardır: "
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
680 #, c-format
681 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
682 msgstr "'Ana bilgisayar adı' Z39.50 hedef adresi olacaktır."
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
688 "editing an item."
689 msgstr ""
690 "'LOC' Raf konumu içindir ve genellikle bir materyali eklerken ya da "
691 "düzenlerken görünür."
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
697 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
698 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
699 msgstr ""
700 "'KAYIP' kayıp olarak işaretlenmiş materyallerin açıklamaları içindir. Bir "
701 "materyali eklerken ya da düzenlerken görünür. Kayıp durumları için verilen "
702 "değerler, bu durumların düzgün görünmesi için sayısal (alfabetik değil) "
703 "olmalıdır. "
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
706 #, c-format
707 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
708 msgstr ""
709 "'OPAC Etiketi' OPAC içerisindeki MARC görüntüsü üzerinde gösterilecek "
710 "olandır."
711
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
716 "advancedMARCeditor set to display labels."
717 msgstr ""
718 "'Lib etiketi' gelişmiş MARC metin düzenleyicisini 'etiketleri göster'e "
719 "ayarlarsanız, size personel istemcide ne olduğunu gösterecektir."
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
722 #, c-format
723 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
724 msgstr "'Uzunluk' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
727 #, c-format
728 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
729 msgstr ""
730 "'Kütüphaneci' alanı sisteme giriş yapan kütüphanecinin kullanıcı adını "
731 "görüntüler"
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
734 #, c-format
735 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
736 msgstr "'Kütüphane' bu aboneliğe sahip olan branştır "
737
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
739 #, c-format
740 msgid "'Location' is for the shelving location"
741 msgstr "'Yer' raf konumu içindir"
742
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
744 #, c-format
745 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
746 msgstr "'MANUAL_INV' manuel faturalama değerlerini içerir."
747
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
752 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
753 "that the subfield is not managed."
754 msgstr ""
755 "'Managed in tab' Alt alanın gösterildiği sekmeyi tanımlar. Belirli bir "
756 "alanda tüm alt alanlar aynı sekmede olmalıdır ya da göz ardı edilmelidir. "
757 "Göz ardı etmek alt alanın yönetilmediği anlamına gelir."
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
763 "assigned to the tag."
764 msgstr ""
765 "'Zorunlu', etikete atanmış bir değer olmadıkça kullanıcının bir kaydı "
766 "kaydetmesini engeller."
767
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
772 "considered a 'match'"
773 msgstr ""
774 "‘Eşiği eşle' - 'Noktaların' toplam sayısı, bibliyografik kayıt 'eşleşme' "
775 "olarak düşünülmelidir"
776
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
778 #, c-format
779 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
780 msgstr ""
781 "'NOT_LOAN' bir kaynağın neden ödünç verilmediğinin sebeplerini listelemek "
782 "için kullanılır."
783
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
788 "librarians via the staff client"
789 msgstr ""
790 "'Özel Not' yalnızca personel kullanıcı ile kütüphaneciler tarafından "
791 "görülebilir notlar için kullanılmalıdır"
792
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
797 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
798 "runs"
799 msgstr ""
800 "'Notlar' aynı zamanda kaydedilmiş raporlar sayfasında da görüntülenecektir. "
801 "Bu, rapor hakkında daha fazla ayrıntı sağlamak ya da çalıştırıldığında "
802 "değerlerin nasıl girildiği üzerine ipuçları sağlamak için kullanılabilir"
803
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
808 "each issue "
809 msgstr ""
810 "'Numaralandırma örneği' her sayı için numaraların nasıl basılacağını "
811 "belirlemenize yardımcı olur "
812
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
814 #, c-format
815 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
816 msgstr "'Ofset' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
817
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
822 "description as desired), also the location expected by "
823 "InProcessingToShelvingCart."
824 msgstr ""
825 "'PROC', Yeni Materyallerin Varsayılan Konumu tarafından kullanılacak konum "
826 "(tanımı istenilen şekilde değiştirin) için, aynı zamanda İşlemdeki Raf "
827 "Sepetinden beklenen konum içindir."
828
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
833 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
834 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
835 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
836 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
837 msgstr ""
838 "'Eklenti' kütüphanecinin bir alt alan hesaplamak veya yönetmek için bir "
839 "eklenti seçmesine olanak verir. Eklentiler hemen hemen her görevi yapabilir. "
840 "Örneğin UNIMARC’da kodlu alanların her bir 1XX alanı için eklentiler "
841 "mevcuttur. Aynı zamanda editörü ISBN’den ve editör koleksiyon listesini "
842 "hızlı bir şekilde bulabilen iki eklenti de (unimarc_plugin_210c ve "
843 "unimarc_plugin_225a). mevcuttur."
844
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
849 msgstr ""
850 "'Bağlantı noktası'  Koha’ya bu hedeften sonuçlar almak için hangi bağlantı "
851 "noktasını dinleyeceğini söyler."
852
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
857 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
858 "Catalog, Circulation, Patrons)"
859 msgstr ""
860 "'REPORT_GROUP' raporlarınızı sıralamak ve filtrelemek için bir yol sağlar. "
861 "Bu kategoride varsayılan değerler Koha modüllerini içerir (Hesaplar, "
862 "Sağlamalar, Katalog, Dolaşım, Kullanıcılar)"
863
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
868 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
869 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
870 "subgroup to the appropriate group."
871 msgstr ""
872 "'REPORT_SUBGROUP' raporlarınızı daha da ayrıntılı olarak sıralamak ve "
873 "filtrelemek için kullanılabilir. Bu kategori varsayılan olarak boştur. "
874 "Buradaki değerlerin, uygun gruba alt bağlantı için açıklama (opac) "
875 "alanındaki REPORT_GROUP'tan yetkili değer kodunu içermesi gerekir."
876
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
878 #, c-format
879 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
880 msgstr "'KISITLANMIŞ' bir materyalin kısıtlı durumu için kullanılır"
881
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
886 msgstr ""
887 "'Düzey sırası'  listede, hedefin görünmesini istediğiniz yeri girmenizi "
888 "sağlar."
889
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
894 "target."
895 msgstr ""
896 "'Kayıt türü' bunun bibliyografik ya da otorite hedef olup olmadığını "
897 "tanımlamanıza imkan sağlar."
898
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
903 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
904 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
905 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
906 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
907 "developer."
908 msgstr ""
909 "'Report is public' çoğu durumda 'Hayır' varsayılan olarak bırakılmalıdır. "
910 "Eğer JSON web hizmeti arabirimi üzerinden erişime izin vermek istiyorsanız, "
911 "bir rapor genele açık hale getirilebilir. Bu, rapordan verilerinin özel "
912 "sunumlar yapmak için geliştiriciler tarafından kullanılabilecek bir "
913 "sistemdir. Örneğin bir grafik API kullanarak görüntüleme. Daha fazla bilgi "
914 "için yerel geliştiriciniz ile konuşunuz."
915
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
920 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
921 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
922 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
923 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
924 "developer. "
925 msgstr ""
926 "'Report is public' çoğu durumda 'Hayır' varsayılan olarak bırakılmalıdır. "
927 "Eğer JSON web hizmeti arabirimi üzerinden erişime izin vermek istiyorsanız, "
928 "bir rapor genele açık hale getirilebilir. Bu, rapordan verilerinin özel "
929 "sunumlar yapmak için geliştiriciler tarafından kullanılabilecek bir "
930 "sistemdir. Örneğin bir grafik API kullanarak görüntüleme. Daha fazla bilgi "
931 "için yerel geliştiriciniz ile konuşunuz. "
932
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
934 #, c-format
935 msgid "'Required match checks' - ??"
936 msgstr "'Gerekli eşleştirme kontrolleri' - ??"
937
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
942 "It appears when managing suggestions."
943 msgstr ""
944 "'ÖNER' kullanıcı önerilerini kabul etme veya reddetme nedenlerinin bir "
945 "listesi içindir. Öneriler yönetildiği zaman görünür."
946
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
951 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
952 "match to the existing record"
953 msgstr ""
954 "'Skor' - Bu alandaki 'puanların' sayısının eşleşme değeridir. Eğer her "
955 "skorun toplamı eşleme eşiğinden daha büyükse, gelen kayıt mevcut kayıtla "
956 "eşleşir"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
962 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
963 "data\"."
964 msgstr ""
965 "'Arama dizini' sisteminizdeki ccl.properties bakarak bulunabilir. Bu dizin "
966 "zebra dizinine MARC verisinde ne araştıracağı konusunda bilgi verir\"."
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
972 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
973 msgstr ""
974 "'Abonelik bitiş tarihi' yalnızca süresi sona eren abonelikler için "
975 "girilmelidir (birikmiş süreli yayınları not alıyorsanız)"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
981 "This is also used for setting up renewal alerts"
982 msgstr ""
983 "'Abonelik süresi' abonelikteki sayıların ya da ayların numarasıdır. Bu aynı "
984 "zamanda yenileme uyarılarını ayarlamak için kullanılır"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
990 "is used for setting up renewal alerts"
991 msgstr ""
992 "'Abonelik başlangıç tarihi' aboneliğin başladığı tarihtir. Yenileme "
993 "uyarılarını ayarlamak için kullanılır"
994
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
996 #, c-format
997 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
998 msgstr "Sözdizimi' kullandığınız MARC niteliğidir."
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
1004 "the text for librarian is used instead"
1005 msgstr ""
1006 "'OPAC Metni' OPAC içerisindeki alanın önünde görünür. Eğer boş bırakılırsa, "
1007 "bunun yerine kütüphaneci metni kullanılır"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
1013 "interface."
1014 msgstr "'Kütüphaneci Metni' kütüphaneci arayüzünde alt alanın önünde görünür."
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
1020 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
1021 "a reasonable amount of time."
1022 msgstr ""
1023 "'Zamanaşımı' uzun sürecek hedefler için yardımcıdır. Sonuçlar makul bir "
1024 "zaman dilimi içinde bulunmuyorsa, hedefi denemeye devam etmemesi için "
1025 "zamanaşımını ayarlayabilirsiniz."
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
1031 "protected."
1032 msgstr ""
1033 "'Kullanıcı adı' ve 'Parola' sadece parola korumalı sunucular için gereklidir."
1034
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1039 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1040 msgstr ""
1041 "'Sağlayıcı' sağlama modülünden girilmiş olan sağlayıcıların aranması ile ya "
1042 "da sağlayıcının numarası girilerek bulunabilir "
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1048 "or editing an item."
1049 msgstr ""
1050 "'WITHDRAWN' Sistemden düşülen bir materyalin açıklaması içindir. Materyal "
1051 "eklendiğinde ya da materyal üzerinde düzenleme yapılırken görünür."
1052
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1057 "the source (such as the library name)."
1058 msgstr ""
1059 "Z39.50 sunucusu' kaynağı tanımlamaya yardımcı olacak bir isimle "
1060 "doldurulmalıdır  (kütüphane ismi gibi)."
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1063 #, c-format
1064 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1065 msgstr "(! çökmüş durumda 'çökmedi' ya da 'görünmez' anlamına gelir)"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1238 #, c-format
1239 msgid "(online)."
1240 msgstr "(çevrimiçi)."
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1243 #, c-format
1244 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1245 msgstr ", Windows Çevrimiçi Dolaşım aygıtı şurada yer alır"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1251 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1252 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1253 "expanded by default."
1254 msgstr ""
1255 "- Bu kutuya onay işareti vermek MARC metin düzenleyicisinde alt alanın "
1256 "genişletildiğini ya da çöktüğünü belirler; alt alan genişletilmek ve "
1257 "düzenlenmek üzere tıklanabilir bir bağlantı olarak gözükecektir. Bu onayı "
1258 "kaldırmak alanın varsayılan olarak genişletileceğini gösterir."
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1264 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1265 msgstr ""
1266 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanın genel ara yüzde görünür olup "
1267 "olmadığını belirler. Bu onayı kaldırmak genel ara yüzdeki alanı gizler."
1268
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1273 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1274 msgstr ""
1275 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanın personel ara yüzde görünür olup "
1276 "olmadığını belirler. Bu onayı kaldırmak personel ara yüzdeki alanı gizler."
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1282 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1283 msgstr ""
1284 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanı MARC metin düzenleyicisi için "
1285 "kullanılabilir kılar. Bu onaylamayı kaldırmak alanın metin düzenleyicisinde "
1286 "gösterilmemesi gerektiğini gösterir."
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1292 "field."
1293 msgstr ""
1294 "- Bu ayar, diğer tüm görünebilirlik seçenekleri ve işaretli alanların "
1295 "dışındadır."
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1298 #, c-format
1299 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1300 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editör Kapalı"
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1303 #, c-format
1304 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1305 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editör !Kapalı"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1308 #, c-format
1309 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1310 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editör Kapalı"
1311
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1313 #, c-format
1314 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1315 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editör!Kapalı"
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1318 #, c-format
1319 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1320 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editör Kapalı"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1323 #, c-format
1324 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1325 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editör !Kapalı"
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1328 #, c-format
1329 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1330 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editör Kapalı"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1333 #, c-format
1334 msgid "-8 =&gt; Flag"
1335 msgstr "-8 =&gt; Bayrak"
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1338 #, c-format
1339 msgid "-9 =&gt; Future use"
1340 msgstr "-9 =&gt; Gelecekte kullanım"
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1346 "kohastructure.sql or online at: "
1347 msgstr ""
1348 ". Aynı zamanda veritabanı yapınızı /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1349 "içerisinde veya çevrimiçi olarak şu adreste bulabilirsiniz: "
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1352 #, c-format
1353 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1354 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editör !Kapalı"
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1357 #, c-format
1358 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1359 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1365 "Lynn."
1366 msgstr ""
1367 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1368 "Lynn."
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1371 #, c-format
1372 msgid "1 = Circulation"
1373 msgstr "1 = Dolaşım"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1376 #, c-format
1377 msgid "1 = Expected"
1378 msgstr "1 = Beklenen"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1381 #, c-format
1382 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1383 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editör Kapalı"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1386 #, c-format
1387 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1388 msgstr "2 ayda 1 (Yılda 6 sayı): İki ayda bir"
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1391 #, c-format
1392 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1393 msgstr "1/ 2 hafta : ayda iki kere (15 günlük)"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1396 #, c-format
1397 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1398 msgstr "2 yılda 1: İki yılda bir"
1399
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1401 #, c-format
1402 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1403 msgstr "3 ayda 1 (1/3 aylık): Üç aylık"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1406 #, c-format
1407 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1408 msgstr "3 haftada 1 : 3 haftalık"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1411 #, c-format
1412 msgid "1/day: Daily"
1413 msgstr "1/gün: Günlük"
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1416 #, c-format
1417 msgid "1/month: Monthly"
1418 msgstr "1/ay: Aylık"
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1424 "Winter, Spring)"
1425 msgstr ""
1426 "1/ 3 aylık (mevsimsel) :  Sezon için ilgili üç aylık (ör. yaz, sonbahar, "
1427 "kış, ilkbahar)"
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1430 #, c-format
1431 msgid "1/week: Weekly"
1432 msgstr "1/hafta:Haftalık"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1435 #, c-format
1436 msgid "1/year: Annual"
1437 msgstr "yılda 1: Yıllık"
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1440 #, c-format
1441 msgid "2 - Source of classification"
1442 msgstr "2 - Sınıflama kaynağı"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1445 #, c-format
1446 msgid "2 = Arrived"
1447 msgstr "2 = Geldi"
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1450 #, c-format
1451 msgid "2 = Catalog"
1452 msgstr "2 = Katalog"
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1455 #, c-format
1456 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1457 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editör !Kapalı"
1458
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1460 #, c-format
1461 msgid "2/day: Twice daily"
1462 msgstr "2/gün: günde iki kez"
1463
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1465 #, c-format
1466 msgid "2/year: Half yearly"
1467 msgstr "2/yıl: Yarım yıllık"
1468
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1470 #, c-format
1471 msgid "3 = Late"
1472 msgstr "3 = Gecikmiş"
1473
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1475 #, c-format
1476 msgid "3 = Patrons"
1477 msgstr "3 = Kullanıcılar"
1478
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1480 #, c-format
1481 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1482 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editör Kapalı"
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1485 #, c-format
1486 msgid "3/week: Three times a week"
1487 msgstr "3/hafta: Haftada üç kere"
1488
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1490 #, c-format
1491 msgid "4 = Acquistions"
1492 msgstr "4 = Sağlama"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1495 #, c-format
1496 msgid "4 = Missing"
1497 msgstr "4 = Kayıp"
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1500 #, c-format
1501 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1502 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editör !Kapalı"
1503
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1505 #, c-format
1506 msgid "410 Library Rd. "
1507 msgstr "410 Kütüphane "
1508
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1510 #, c-format
1511 msgid "5 = Accounts"
1512 msgstr "5 = Hesaplar"
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1515 #, c-format
1516 msgid "5 = Not Available"
1517 msgstr "5 = Kullanılamaz"
1518
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1520 #, c-format
1521 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1522 msgstr "5 =&gt !OPAC !Intranet !Editör Kapalı"
1523
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1525 #, c-format
1526 msgid "6 = Delete"
1527 msgstr "6 = Sil"
1528
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1530 #, c-format
1531 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1532 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editör !Kapalı"
1533
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1535 #, c-format
1536 msgid "7 = Claimed"
1537 msgstr "7 = Claim edildi"
1538
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1540 #, c-format
1541 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1542 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editör Kapalı"
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1545 #, c-format
1546 msgid "8 = Stopped"
1547 msgstr "8 = Durdu"
1548
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1550 #, c-format
1551 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1552 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editör !Kapalı"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1555 #, c-format
1556 msgid "9 =&gt; Future use"
1557 msgstr "9 =&gt; Gelecek alanı"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1563 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1564 "statement (or any other number above 10,000."
1565 msgstr ""
1566 ": Koha’da girilen SQL ifadelerinde 10,000 kayıt limiti mevcuttur. Bunu "
1567 "artırmak için, SQL ifadenizin sonuna 'SINIR 100000'   ekleyebilirsiniz. (ya "
1568 "da 10,000 üzerinde her hangi bir numara."
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1574 "table?"
1575 msgstr ""
1576 ": reports_dictionary  tablosundaki alan alanı için olası kodlar nelerdir?"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1582 "old_reserves tables?"
1583 msgstr ""
1584 ":  Rezervlerde ve eski_ rezervler tablolarındaki bulunan alan için olası "
1585 "kodlar nelerdir?"
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1591 "table?"
1592 msgstr ": Mesaj tablosundaki mesaj_türü alanı için olası kodlar nelerdir?"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1595 #, c-format
1596 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1597 msgstr ": Süreli yayınlar tablosundaki durum alanı için olası kodlar nelerdir?"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1600 #, c-format
1601 msgid "A = Account management fee"
1602 msgstr "A = Hesap işletim ücreti"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1608 msgstr "Sepet grubu üzerinde işlemler yapabileceğiniz kapalı sepet grubudur."
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1614 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1615 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1616 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1617 "workflow used in your library."
1618 msgstr ""
1619 "Sepet grubu basit anlamda sepet grubundan oluşur. Bazı kütüphanelerde, "
1620 "sepetler oluşturan personeliniz vardır ve bir süre sonra bir personel bu "
1621 "sepetleri toplu bir şekilde sağlayıcıya göndermek için gruplandırır. Bununla "
1622 "birlikte, kütüphanenizde kullanılan iş akışı bu şekildeyse bu sepet grubunda "
1623 "sadece bir sepetin olması muhtemeldir."
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1626 #, c-format
1627 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1628 msgstr "En az bir belirsiz fiyattaki sepet kapatılamaz."
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1632 #, c-format
1633 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1634 msgstr ""
1635 "Toplu dosya, kartlarını oluşturmak istediğiniz kullanıcıların topluluğudur."
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1638 #, c-format
1639 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1640 msgstr "Çocuk kullanıcı garantörlerini listeleyecektir"
1641
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1646 "license number."
1647 msgstr ""
1648 "Bu alanın yaygın kullanımı öğrenci kimlik numarası ya da ehliyet ile "
1649 "olacaktır."
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1655 "happen"
1656 msgstr "Ekranda işleminizle ilgili bir onay mesajı belirecektir."
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1663 "where it will appear."
1664 msgstr ""
1665 "Yerleşim düzeni, kartın üzerine basılacak metin ve görüntüleri ve bunların "
1666 "nerede görüneceğini tanımlar."
1667
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1673 msgstr ""
1674 "İçerik düzeni etiketlerinizin üzerinde görünmesini istediğiniz alanları "
1675 "tanımlamak için kullanılır."
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1678 #, c-format
1679 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1680 msgstr "Bir liste aynı zamanda katalog arama sonuçlarından da oluşturulabilir"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1686 msgstr ""
1687 "Bir liste, listeler sayfasını ziyaret edip 'Yeni Liste' butonu üzerine "
1688 "tıklayarak oluşturulabilir"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1694 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1695 msgstr ""
1696 "Kullanıcıya ait tüm süreli yayın dolaşım listelerinin bir listesi, kullanıcı "
1697 "kaydı üzerinde yer alan 'Dolaşım Listeleri' sekmesi üzerinden erişilebilir "
1698 "olacaktır."
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1704 "to prevent duplication"
1705 msgstr ""
1706 "Eşleme kaydı, seçtiğiniz alanda kullandığınız eşleme kriterinin "
1707 "çoğaltılmasını önlemek üzere bulunmaktadır."
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1713 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1714 "items as received by the home branch."
1715 msgstr ""
1716 "Materyalin ödünç verilmediğini belirten bir mesaj ekrana gelecektir, fakat "
1717 "katalogdaki durum kullanılabilir olarak görünecektir. Bu adım, materyalleri "
1718 "ana kütüphane tarafından alındı olarak göstermek için gereklidir."
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1722 #, c-format
1723 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1724 msgstr "Açık bir liste herkes tarafından görülebilir ve yönetilebilir."
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1730 "the 'Manage Patron Image' section "
1731 msgstr ""
1732 "Kullanıcı resmi, bilgisayarınızdaki  'Kullanıcı Resmini Yönet ' bölümünden "
1733 "taranarak eklenebilir "
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1737 #, c-format
1738 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1739 msgstr ""
1740 "Özel bir liste sizin tarafınızdan yönetilir ve yalnızca siz görebilirsiniz"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1747 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1748 "printer (to which the profile is assigned). "
1749 msgstr ""
1750 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1751 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1752 "kümesidir. (Profilin atandığı) "
1753
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1759 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1760 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1761 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1762 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1763 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1764 "text to the left, right, top or bottom."
1765 msgstr ""
1766 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1767 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1768 "kümesidir. (Profil atandığı). Bu şu anlama gelir: Eğer bir şablon ayarlanıp "
1769 "örnek veri kümesi yazdırıldığında, öğeler her etiket üzerinde aynı hizada "
1770 "değilse, sol, sağ, üst veya alt metnini kaydırma gibi yazdırma stilleri "
1771 "farklılıkları oluşturan her yazıcı için bir profil ayarlamanız gerekir."
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1778 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1779 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1780 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1781 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1782 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1783 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1784 msgstr ""
1785 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1786 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1787 "kümesidir. (Profil atandığı). Bu şu anlama gelir: Eğer bir şablon ayarlanıp "
1788 "örnek veri kümesi yazdırıldığında, öğeler her etiket üzerinde aynı hizada "
1789 "değilse, sol, sağ, üst veya alt metnini kaydırma gibi yazdırma stilleri "
1790 "farklılıkları oluşturan her yazıcı için bir profil ayarlamanız gerekir."
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1794 #, c-format
1795 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1796 msgstr ""
1797 "Liste herkes tarafından görülebilir ama yalnızca sizin tarafınızdan yönetilir"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1804 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1805 msgstr ""
1806 "Ortak erişime açık bir rapor, şu şekilde görünen bir URL üzerinden "
1807 "erişilebilir olacaktır: http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1813 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1814 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1815 msgstr ""
1816 "Dolaşım listesi, süreli yayınlar rafa konmadan önce süreli yayınları alan "
1817 "bir grup insan listesidir.  Süreli yayınlar aboneliğini ayarlarken,  "
1818 "'Dolaşım Listesi'ni'  'Kullanıcı Bilgilendirme' çekme menüsünden "
1819 "seçtiğinizden emin olunuz."
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1825 "matching rules"
1826 msgstr ""
1827 "İçe aktarılmış kayıtlarınızın özeti, eşleştirme kurallarını değiştirme "
1828 "seçeneği ile birlikte görüntülenecektir"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1835 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1836 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1837 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1838 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1839 "on the vendor's website."
1840 msgstr ""
1841 "Şablon, kullanmakta olduğunuz etiket/kart stoğudur. Bunlara verilecek "
1842 "örnekler şunlardır: Adres etiketleri için Avery 5160, cilt etiketleri için "
1843 "Gaylord 47-284 veya kullanıcı kartları için Avery 28371. Bu etiketler "
1844 "Koha'yı ayarlamak için gereksinim duyacağınız tüm bilgiyi içerecektir. Bu "
1845 "bilgi ambalaj üzerinde olabilir; eğer ambalaj üzerinde yer almıyorsa, "
1846 "genellikle sağlayıcının web sitesinden bu bilgiye erişmek mümkündür."
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1853 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1854 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1855 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1856 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1857 "website."
1858 msgstr ""
1859 "Şablon, kullanmakta olduğunuz etiket/kart stoğudur. Bunlara verilecek "
1860 "örnekler şunlardır: Adres etiketleri için Avery 5160, cilt etiketleri için "
1861 "Gaylord 47-284 veya kullanıcı kartları için Avery 28371. Bu etiketler "
1862 "Koha'yı ayarlamak için gereksinim duyacağınız tüm bilgiyi içerecektir. Bu "
1863 "bilgi ambalaj üzerinde olabilir; eğer ambalaj üzerinde yer almıyorsa, "
1864 "genellikle sağlayıcının web sitesinden bu bilgiye erişmek mümkündür."
1865
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1870 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1871 msgstr ""
1872 "Arama sonuç sayfasındaki başlıklar seçilerek ve menüye 'Ekle' den liste "
1873 "seçilerek de, listeye başlık eklenebilir"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1880 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1881 msgstr ""
1882 "Size doğum gününü nasıl gireceğinizi anlatan bir araç ipucu gözükecektir, "
1883 "çoğu kütüphane doğum günü araması için AA/GG/YYYY girecektir"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1886 #, c-format
1887 msgid "ACCTDETAILS "
1888 msgstr "ACCTDETAILS "
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1891 #, c-format
1892 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1893 msgstr "ACQCLAIM (Sağlama Claim) "
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1896 #, c-format
1897 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1898 msgstr "ANSCR (ses kayıtları)"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1901 #, c-format
1902 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1903 msgstr "Katalog sayfası yoluyla tüm katalog fonksiyonlarına ulaşabilme"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1909 msgstr ""
1910 "Bibliyografik kayıtları değil, materyalleri/ayırtılmış kayıtları "
1911 "düzenleyebilme"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "About Koha"
1916 msgstr "Koha Hakkında"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1922 "the status will be changed to 'cleaned'"
1923 msgstr ""
1924 "Silme işlemini onayladığınızda tüm kayıtlar hazneden silinecek ve mevcut "
1925 "durum 'hepsi silindi' olarak değişecektir"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1928 #, c-format
1929 msgid "Access to all librarian functions "
1930 msgstr "Tüm kütüphaneci işlevlerine erişim "
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1933 #, c-format
1934 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1935 msgstr "Kullanıcıyı Anonimleştirme Aracına Erişim"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1938 #, c-format
1939 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1940 msgstr "Toplu Materyal Silme Aracına Erişim"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1943 #, c-format
1944 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1945 msgstr "Toplu Materyal Değiştirme Aracına Erişim"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1948 #, c-format
1949 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1950 msgstr "CSV Profilleri Aracına Erişim"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1953 #, c-format
1954 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1955 msgstr "Takvim/Tatiller Aracına Erişim"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1958 #, c-format
1959 msgid "Access to the Comments Tool"
1960 msgstr "Yorumlar Aracına Erişim"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1963 #, c-format
1964 msgid "Access to the Export Data Tool"
1965 msgstr "Verileri Dışa Aktarma Aracına Erişim"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1968 #, c-format
1969 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1970 msgstr "Resim Yükleme Aracına Erişim"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1973 #, c-format
1974 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1975 msgstr "Kullanıcıları İçe Aktarma Aracına Erişim"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1978 #, c-format
1979 msgid "Access to the Inventory Tool"
1980 msgstr "Envanter Aracına Erişim"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1983 #, c-format
1984 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1985 msgstr "Etiket oluşturucu ve Hızlı Etiket Oluşturucu Araçlarına Erişim"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1988 #, c-format
1989 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1990 msgstr "Sistem Günlükleri Görüntüleme Aracına Erişim"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1993 #, c-format
1994 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1995 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Yönetimi Aracına Erişim"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1998 #, c-format
1999 msgid "Access to the News Tool"
2000 msgstr "Haberler Aracına Erişim"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
2003 #, c-format
2004 msgid "Access to the Notices Tool"
2005 msgstr "Duyurular Aracına Erişim"
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
2008 #, c-format
2009 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
2010 msgstr "Gecikme Uyarı Durumu/Tetikleyiciler Aracına Erişim"
2011
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
2013 #, c-format
2014 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
2015 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Aracına Erişim"
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
2018 #, c-format
2019 msgid "Access to the Tags Tool"
2020 msgstr "Etiketler Aracına Erişim"
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
2023 #, c-format
2024 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
2025 msgstr "Görev Zamanlayıcı Aracına Erişim"
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
2028 #, c-format
2029 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
2030 msgstr "Yerel Kapak Resmi Yükleme Aracına Erişim"
2031
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2036 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2037 "increasing late fines."
2038 msgstr ""
2039 "Kayıtlarımıza göre bu bildirimi gönderdiğimiz süre zarfında üzerinizde "
2040 "süresi dolan materyaller bulunmaktadır. Lütfen gecikme cezanızın artış "
2041 "göstermemesi için üzerinizdeki materyallerin mümkün olan en kısa zamanda "
2042 "uzatmasını yapın ya da materyalleri iade edin."
2043
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2045 #, c-format
2046 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2047 msgstr "Sağlama ve/veya öneri yönetimi"
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2050 #, c-format
2051 msgid "Acquisitions"
2052 msgstr "Sağlama"
2053
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2056 #, c-format
2057 msgid "Acquisitions Searching"
2058 msgstr "Sağlama Arama"
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2061 #, c-format
2062 msgid "Acquisitions statistics"
2063 msgstr "Sağlama istatistikleri"
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2066 #, c-format
2067 msgid "Acquisitions:"
2068 msgstr "Sağlama:"
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2074 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2075 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2076 msgstr ""
2077 "Koha sistemindeki işlemler giriş dosyalarınızda takip edilir. Sistem "
2078 "tercihleriniz farklı işlem girişlerini önlemek için değiştirilebilir. Bu "
2079 "girişler ‘Giriş Görüntüleyici Aracı’ kullanarak görülebilir."
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2082 #, c-format
2083 msgid "Add A New Serial Subscription"
2084 msgstr "Yeni Bir Süreli Yayın Aboneliği Ekle"
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2087 #, c-format
2088 msgid "Add CSV Profiles"
2089 msgstr "CSV Profilleri ekle"
2090
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2092 #, c-format
2093 msgid "Add New Authorized Value"
2094 msgstr "Yeni Yetkili Değer Ekle"
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2097 #, c-format
2098 msgid "Add New Authorized Value Category"
2099 msgstr "Yeni Yetkili Değer Kategorisi Ekle"
2100
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2102 #, c-format
2103 msgid "Add New Framework"
2104 msgstr "Yeni Çerçeve Ekle (framework)"
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2107 #, c-format
2108 msgid "Add Quote"
2109 msgstr "Alıntı Ekle"
2110
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2113 #, c-format
2114 msgid "Add a Batch"
2115 msgstr "Toplu dosya ekle"
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2118 #, c-format
2119 msgid "Add a Contract"
2120 msgstr "Sözleşme Ekle"
2121
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2123 #, c-format
2124 msgid "Add a Fund"
2125 msgstr "Fon Ekle"
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2129 #, c-format
2130 msgid "Add a Layout"
2131 msgstr "Sayfa Yerleşim Düzeni Ekle"
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2135 #, c-format
2136 msgid "Add a Profile"
2137 msgstr "Profil Ekle"
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2140 #, c-format
2141 msgid "Add a Staff Patron"
2142 msgstr "Personel Kullanıcı Ekle"
2143
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2146 #, c-format
2147 msgid "Add a Template"
2148 msgstr "Şablon Ekle"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2151 #, c-format
2152 msgid "Add a Vendor"
2153 msgstr "Sağlayıcı Ekle"
2154
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2156 #, c-format
2157 msgid "Add a Z39.50 Target"
2158 msgstr "Z39.50 İstemci Ekle"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2161 #, c-format
2162 msgid "Add a budget"
2163 msgstr "Bütçe ekle"
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2166 #, c-format
2167 msgid "Add a custom report"
2168 msgstr "Özel Rapor Ekle"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2171 #, c-format
2172 msgid "Add a new Patron"
2173 msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2176 #, c-format
2177 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2178 msgstr "Bütçeleri ekle ve sil (bütçeleri değiştiremezsiniz)"
2179
2180 #. INPUT type=submit name=submit
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2182 msgid "Add help"
2183 msgstr "Yardım ekle"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2186 #, c-format
2187 msgid "Add or modify patrons"
2188 msgstr "Kullanıcıları ekle veya değiştir"
2189
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2191 #, c-format
2192 msgid "Add patrons"
2193 msgstr "Kullanıcıları ekle"
2194
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2196 #, c-format
2197 msgid "Add to a list"
2198 msgstr "Bir liste ekle"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2201 #, c-format
2202 msgid "Add/edit a course"
2203 msgstr "bir süreç ekle/güncelle"
2204
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2206 #, c-format
2207 msgid "Add/edit course items"
2208 msgstr "süreç materyalleri Ekle/Düzenle"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2211 #, c-format
2212 msgid "Adding Authorities"
2213 msgstr "Otorite Kaydı Ekleniyor"
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2216 #, c-format
2217 msgid "Adding Events"
2218 msgstr "Olay Ekleniyor"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2221 #, c-format
2222 msgid "Adding Item Types"
2223 msgstr "Materyal Türü Ekleniyor"
2224
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2226 #, c-format
2227 msgid "Adding Notices & Slips"
2228 msgstr "Uyarılar & Notlar Ekleniyor"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2231 #, c-format
2232 msgid "Adding Patron Attributes"
2233 msgstr "Kullanıcı Niteliği Ekleniyor"
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2236 #, c-format
2237 msgid "Adding Road Types"
2238 msgstr "Yol Türü Ekleniyor"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2241 #, c-format
2242 msgid "Adding a Basket"
2243 msgstr "Sepet Ekleniyor"
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2246 #, c-format
2247 msgid "Adding a City"
2248 msgstr "Şehir Ekleniyor"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2251 #, c-format
2252 msgid "Adding a Library"
2253 msgstr "Kütüphane Ekleniyor"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2256 #, c-format
2257 msgid "Adding a Message"
2258 msgstr "Yeni Mesaj Ekleniyor"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2261 #, c-format
2262 msgid "Adding a group"
2263 msgstr "Grup ekleniyor"
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2266 #, c-format
2267 msgid "Adding a patron category"
2268 msgstr "Kullanıcı kategorisi ekleniyor"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2271 #, c-format
2272 msgid "Adding items"
2273 msgstr "Materyal ekleniyor"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2276 #, c-format
2277 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2278 msgstr "Sınıflama Kaynakları Ekleniyor/Düzenleniyor"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2281 #, c-format
2282 msgid "Additional Content Types"
2283 msgstr "Ek İçerik Türleri"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2286 #, c-format
2287 msgid "Additional Help"
2288 msgstr "Ek Yardım"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2291 #, c-format
2292 msgid "Additional Parameters"
2293 msgstr "Ek Parametreler"
2294
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2296 #, c-format
2297 msgid "Administration Help"
2298 msgstr "Yönetim Yardımı"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2301 #, c-format
2302 msgid "Administration:"
2303 msgstr "Yönetim:"
2304
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2306 #, c-format
2307 msgid "Adult "
2308 msgstr "Yetişkin "
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2311 #, c-format
2312 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2313 msgstr ""
2314 "Yetişkin = Düzenli bir kullanıcı (kendisine bağlı çocuk üyeler olabilir)"
2315
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2320 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2321 "checking it out."
2322 msgstr ""
2323 "Kataloglama verilerinizi ekledikten sonra materyal verisini girmek isteyip "
2324 "istemediğiniz sorulacaktır. Ödünç vermeden önce materyallerin barkodu, "
2325 "koleksiyon kodu vb. girişlerini yapınız ve materyali kaydediniz."
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2331 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2332 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2333 "button at the bottom left of the item form."
2334 msgstr ""
2335 "Bibliyografik kayıt bilgilerini getirdikten sonra, AcqCreateItem sistem "
2336 "tercihiniz sipariş verirken bir materyal ekle olarak ayarlanmışsa, hemen "
2337 "sonra materyal bilgilerini de gireceksiniz. En az bir materyal kaydı "
2338 "doldurup daha sonra materyal formunun sol alt kısmında yer alan 'Ekle' "
2339 "butonuna tıklamanız gerekmektedir."
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2345 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2346 "Host Item'"
2347 msgstr ""
2348 "Analitik kaydınızı katalogladıktan sonra (kayıt oluşturma hakkıdna daha "
2349 "fazla bilgi için Kayıt Ekleme'ye bakınız) normal görünümden 'Düzenle'ye "
2350 "tıklayınız ve 'Ana bilgisayara bağlantı'yı seçiniz."
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2356 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2357 msgstr ""
2358 "Görmek istediğiniz tabloyu seçtikten sonra 'Tamam' butonuna tıklayınız. Her "
2359 "hangi bir eşlemeyi değiştirmek için 'Koha Alanı' ya da 'Düzenle' linki "
2360 "üzerine tıklayınız."
2361
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2366 msgstr "Klonlamayı seçtikten sonra size bir onay mesajı sunulacak."
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2374 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2375 "subtract that shipping amount from."
2376 msgstr ""
2377 "'Gönderimi al' butonunu tıkladıktan sonra, sizden satıcı firma fatura "
2378 "numarası ve gönderim alındı tarihi, nakliye maliyeti ve bu nakliye tutarını "
2379 "çıkarmak için bütçe girmeniz istenecektir."
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2385 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2386 "out."
2387 msgstr ""
2388 "'Kaydet' üzerine tıkladıktan sonra, ödünç vermek istediğiniz barkodun "
2389 "basılmış olduğu materyal kaydına getirileceksiniz."
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2395 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2396 msgstr ""
2397 "'Ekle' butonuna tıkladıktan sonra formun üzerinde materyal görünecektir; "
2398 "böylelikle bir sonraki materyalinizi aynı şekilde girebilirsiniz (birden "
2399 "fazla materyal sıralıyorsanız)"
2400
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2405 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2406 msgstr ""
2407 "'Materyal Ekle' butonuna tıkladıktan sonra, materyal otomatik olarak, "
2408 "başlangıçta ödünç vermek istediğiniz kullanıcıya ödünç verilecektir."
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2414 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2415 "pagination options at the top of the table."
2416 msgstr ""
2417 "Her bir çerçevenin sağındaki 'MARC yapısı' bağlantısına tıkladıktan sonra, "
2418 "ekranda kaç alan görmek istediğinize tablonun en üstündeki sayfa düzenleme "
2419 "seçeneklerini kullanarak karar verebilirsiniz."
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2425 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2426 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2427 msgstr ""
2428 "Butona tıkladıktan sonra, kitabın/kitapların üzerine ayırma koyabileceğiniz "
2429 "katalog arama sayfasına yönlendirileceksiniz.  Sonuçlardaki her bir başlığın "
2430 "altında, 'Kullanıcı ismine ayrılmıştır ' seçeneğini göreceksiniz."
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2437 "longer appear."
2438 msgstr ""
2439 "Silmeyi onayladıktan sonra, liste güncelleştirilecek ve alıntı(lar) artık "
2440 "görünmeyecektir."
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2446 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2447 msgstr ""
2448 "Sepetinizi oluşturduktan sonra, o sepetin ismini, fatura yerini, teslimat "
2449 "yerini, ilgili notları ve siparişinizle ilgili sözleşmeyi "
2450 "değiştirebilirsiniz."
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2456 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2457 msgstr ""
2458 "Maliyetlerinizi girdikten sonra klavyenizdeki 'Enter' tuşuna basın veya "
2459 "değişikliklerinizi kaydetmek için matris altındaki 'Kaydet' düğmesini "
2460 "tıklayın."
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2466 "confirmation message."
2467 msgstr ""
2468 "Materyalin barkodunu girip 'Seç' üzerine tıkladıktan sonra karşınıza bir "
2469 "onay mesajı gelecektir."
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2472 #, c-format
2473 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2474 msgstr "Tüm alanları doldurduktan sonra, 'Gönder' tuşuna tıklayınız"
2475
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2480 "assign it to the template."
2481 msgstr ""
2482 "Çıktısı alınmış belgede her hangi bir aykırılık bulunursa, bir profil "
2483 "oluşturun ve onu şablona atayın."
2484
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2489 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2490 "'Manage Templates' page."
2491 msgstr ""
2492 "Çıktısı alınmış belgede her hangi bir aykırılık bulunursa, bir profil "
2493 "oluşturun ve onu şablona atayın. Kaydettikten sonra,  şablonlarınız "
2494 "'Şablonları Yönet' sayfasında gözükecektir."
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2500 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2501 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2502 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2503 "choosing 'New item'"
2504 msgstr ""
2505 "Yeni bir bibliyografik kaydı kaydettikten sonra, bibliyografik kayda "
2506 "materyal ekleyebilmeniz için boş bir materyal kaydına yönlendirileceksiniz. "
2507 "Aynı zamanda katalog arama sonuçlarından  'Ayırma ekle' seçeneğine "
2508 "tıklayabilirsiniz ya da her hangi bir zaman diliminde yeni bir materyali "
2509 "bibliyografik kayıt üzerindeki 'Yeni' butonuna tıklayarak ve 'Yeni materyal' "
2510 "seçeneğini seçerek ekleyebilirsiniz."
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2516 "calendar"
2517 msgstr ""
2518 "Kaydettikten sonra, takvimin sağındaki özette listelenmiş işlemi "
2519 "göreceksiniz."
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2525 "library."
2526 msgstr ""
2527 "Dosyanızı kaydettikten sonra, sadece kütüphanenizde bulunan materyallere boş "
2528 "etiket çıktısı alın."
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2534 "what preferences were saved"
2535 msgstr ""
2536 "Seçeneklerinizi kaydettikten sonra, hangi tercihlerin kaydedildiğini "
2537 "gösteren bir onay mesajı göreceksiniz."
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2541 #, c-format
2542 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2543 msgstr ""
2544 "Kaydettikten sonra, düzenlemeleriniz 'Düzenlemeleri Yönet' sayfasında "
2545 "gözükecektir."
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2549 #, c-format
2550 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2551 msgstr ""
2552 "Kaydettikten sonra, profilleriniz 'Profilleri Yönet' sayfasında gözükecektir."
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2558 msgstr ""
2559 "Kaydettikten sonra, şablonlarınız 'Şablonları Yönet' sayfasında gözükecektir."
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2566 msgstr ""
2567 "Kaydettikten sonra, profilleriniz 'Profilleri Yönet' sayfasında gözükecektir."
2568
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2573 "uploaded into a temporary editing table."
2574 msgstr ""
2575 "CSV dosyasını seçtikten sonra, 'Aç' düğmesine tıklayın ve dosya geçici bir "
2576 "düzenleme tablosuna yüklenecektir."
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2582 "message at the top of the screen"
2583 msgstr ""
2584 "Değişikliklerinizi gönderdikten sonra, ekranın üst kısmında bir onay mesajı "
2585 "sunulacak"
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2591 "actions' on the right to process the actions."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2598 "catalog to 'in transit'"
2599 msgstr ""
2600 "Bu materyal iade edildikten sonra, materyalin katalogdaki durumu 'geçiş "
2601 "halinde' olarak değişecektir"
2602
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2604 #, c-format
2605 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2606 msgstr ""
2607 "Karşıya yükleme işlemi bittikten sonra karşınıza bir onay ekranı gelecek"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2613 "them on the course page."
2614 msgstr ""
2615 "Süreci eklemek için barkod taramayı bitirdikten sonra, onları süreç "
2616 "sayfasında görebilirsiniz."
2617
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2619 #, c-format
2620 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2621 msgstr "Uzatmaları geçersiz kılma seçeneği dışındaki tüm dolaşım hakkı"
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2627 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2628 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2629 msgstr ""
2630 "Kullanıcıların OPAC yoluyla bibliyografik kayıtlara eklediği tüm yorumların "
2631 "kütüphaneciler tarafından kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gerekmektedir. "
2632 "Kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gereken bir yorum varsa, Araçlar etiketinin "
2633 "altındaki  ana personel gösterge tablosunda listelenecektir"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2640 "can be uploaded from."
2641 msgstr ""
2642 "Yüklenen tüm dosyalar ek dosyalarında kendisinden yüklenebileceği bir form "
2643 "üzerinde görünecektir."
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2650 "off."
2651 msgstr ""
2652 "Tüm cezalar ödenmemiş cezalardan kaldırılacak ve ceza düşülmüş olarak "
2653 "gözükecektir."
2654
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2659 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2660 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2661 msgstr ""
2662 "Koha tarafından gönderilen tüm uyarılar Notices Tool (Uyarı Aracı) "
2663 "kullanılarak isteğe göre ayarlanabilecektir. Öncelikle ‘Uyarı Aracı’nı "
2664 "ziyaret ettiğinizde sistem önceden tanımlanmış şablonlarla ekrana gelecektir."
2665
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2670 "'Catalog details'"
2671 msgstr ""
2672 "Materyalle ilgili olan tüm detaylar 'Katalog detayları' adı altında "
2673 "listelenecektir"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2679 "'Catalog details.'"
2680 msgstr ""
2681 "Materyalle ilgili olan tüm detaylar 'Katalog detayları' adı altında "
2682 "listelenecektir"
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2688 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2689 "'Save' "
2690 msgstr ""
2691 "İlk isim, kart numarası, dolaşım oturum açma ve dolaşım şifresi hariç tüm "
2692 "alanlar kopyalandı. Boş alanları doldurun ve 'Kaydet'e' tıklayın. "
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2698 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2699 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2700 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2701 "their record."
2702 msgstr ""
2703 "Tüm kullanıcı bilgileri Detaylar seçeneğinde görülecektir. Bu seçenek "
2704 "kullanıcıyı eklerken tüm iletişim bilgilerini, notları, ileti sistemi "
2705 "seçeneklerinin girilmesini içerecektir. 'Çocuk' ya da 'Profesyonel' olarak "
2706 "belirtilen çocukların durumu ve garantörleri ek bilgi olarak kayıtlarında "
2707 "gözükecektir."
2708
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2713 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2714 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2715 "Permissions"
2716 msgstr ""
2717 "Tüm personel üyelerinin, Koha’ya ‘Personel’ türü kullanıcılar olarak "
2718 "girilmesi gerekmektedir.  Personel üye eklemek için Kullanıcı ekle "
2719 "basamaklarını takip ediniz. Personel üyesine kullanıcı hesabına giriş iznini "
2720 "verebilmek için, Kullanıcı Erişim İzni’ndeki’ basamakları izleyin"
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2723 #, c-format
2724 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2725 msgstr "Bu üç seçeneğin tümü, sayı temin etme formunu açacaktır:"
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2728 #, c-format
2729 msgid "Allow access to the reports module"
2730 msgstr "Raporlar modülüne erişime izin ver"
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2736 "the queue)"
2737 msgstr ""
2738 "Personel üyelerine ayırma önceliğini değiştirmesi için izin verir "
2739 "(kullanıcıları sırada öne çekme ve/veya daha arkaya alma)"
2740
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2742 #, c-format
2743 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2744 msgstr ""
2745 "Personel üyelerine diğer personel üyelerinin izinlerini değiştirmeleri için "
2746 "imkan ver"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2749 #, c-format
2750 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2751 msgstr ""
2752 "MARC alanına yönelik görünebilirlik seçeneklerini ayarlamanıza imkan verir"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2758 msgstr ""
2759 "Aynı zamanda sayfanın alt kısmı, kullanıcının üzerine ayırma koyduğu "
2760 "materyallerin bir listesidir"
2761
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2766 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2767 "line "
2768 msgstr ""
2769 "Ayrıca her satır her resim için bir resim ismi gelecek şekilde bibliyografik "
2770 "kayıt numaralarını listeleyen bir datalink.text veya idlink.txt adında bir "
2771 "metin dosyası (*. TXT) içerir "
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2777 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2778 "file' to generate this file."
2779 msgstr ""
2780 "Alternatif olarak, masaüstünüzdeki bir uygulamada değişiklik yapmak için, "
2781 "listeyi bir CSV dosyasına aktarabilirsiniz.  Bu dosyayı oluşturmak için "
2782 "sadece 'csv dosyasına aktar' ibaresinin yanındaki kutuyu tıklamanız "
2783 "yeterlidir."
2784
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2786 #, c-format
2787 msgid "Always contains "
2788 msgstr "Her zaman içerir "
2789
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2794 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2795 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2796 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2797 msgstr ""
2798 "Varsayılan bildirimler arasında Koha içinde birçok ortak işlemler için "
2799 "uyarılar vardır. Bu bildirimler her bir stil tanımlamak için NoticeCSS "
2800 "tercihini kullanarak, Uyarılar &amp Slips aracı ve kendi stili ile metin "
2801 "değiştirerek özelleştirilebilir. İşte bu uyarılardan bazılarının yaptığı "
2802 "şeyler şunlardır."
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2808 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2809 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2810 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2811 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2812 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2813 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2814 msgstr ""
2815 "‘Kabul edilmiş’  öneri, önerilerin altındaki formları kullanarak ‘Kabul "
2816 "edildi’ olarak işaretlediğiniz öneridir. ‘Bekleyen öneri’ kütüphaneden işlem "
2817 "bekleyen öneridir. ‘Onaylanmış’ öneri önerilerden önce formları kullanarak "
2818 "‘Onaylandı’ olarak işaretlenen öneridir. ‘Sipariş edilmiş’ öneri, "
2819 "sepetinizdeki  ‘Satın alma önerisi’ bağlantısını kullanarak sipariş edilmiş "
2820 "öneridir. ‘Reddedilmiş’ öneri, öneriler listesinin altındaki formu "
2821 "kullanarak ‘Reddedildi’ olarak işaretlediğiniz öneridir."
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2824 #, c-format
2825 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2826 msgstr ""
2827 "Oto Lokasyonu (Otomatik Konum Algılama) etkinleştirecekseniz, bunun için IP "
2828 "adresi gerekecektir"
2829
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2834 "academic settings to store the patron's home address."
2835 msgstr ""
2836 "İrtibat kurulacak diğer kişi anne/baba ya da veli olabilir. Bu kişilerin "
2837 "bilgileri aynı zamanda kullanıcının ev adresini kaydetmek için akademik "
2838 "ayarlarda da kullanılabilir."
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2841 #, c-format
2842 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2843 msgstr ""
2844 "Bu iki etiketi bir uyarı şablonunda kullanma örneği şu şekilde olabilir:"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2847 #, c-format
2848 msgid "Analytics"
2849 msgstr "Analiz"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2855 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2856 msgstr ""
2857 "Ve büyük-küçük harfe duyarlıdır: 999$9 olan bir kayıt = 'xxx', durumun 999$9 "
2858 "= 'XXX' olduğu ayara ait olmayacaktır."
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid ""
2863 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2864 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2865 msgstr ""
2866 "Kuralınızı belirlediğinizde, bu kuralı yine kuralın sağındaki 'Geri al' "
2867 "bağlantısına tıklayarak geri alabilirsiniz."
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2873 "of the page."
2874 msgstr ""
2875 "Ve görüntü, sizin diğer görüntülerinizle sayfanın sağ tarafında "
2876 "listelenecektir."
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2882 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2883 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2884 "purchased."
2885 msgstr ""
2886 "Kütüphanelere uzun listeler halindeki öneriler için diğer bir seçenek, öneri "
2887 "değiştirme sayfasını açıp önerinin üstündeki başlığa tıklayarak, önerileri "
2888 "materyalin satın alınma bilgisiyle beraber teker teker onaylamak ya da "
2889 "reddetmektir."
2890
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2895 #, c-format
2896 msgid "Answer"
2897 msgstr "Yanıt"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2901 #, c-format
2902 msgid "Answer:"
2903 msgstr "Yanıt:"
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2909 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2910 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2911 "Help directory in the Koha file tree."
2912 msgstr ""
2913 "Geliştirme sürecinin bir parçası olan çevrimiçi yardımınız, yükleme "
2914 "sürecinin bir parçası olan Yeni Yardım ile düzeltme yapılacak. Çevrimiçi "
2915 "yardımınızın bir kopyasını almak istiyorsanız, Sistem Yöneticinizi Koha "
2916 "dosya ağacındaki Çevrimiçi Yardım rehberini geliştirmesi için "
2917 "bilgilendirmeniz gerekir."
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2923 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2924 "items checked out today will appear at the top."
2925 msgstr ""
2926 "Sayfanın alt kısmında, kullanıcının Ödünç aldığı materyallerin listesi ve "
2927 "iade tarihi (eğer ödünç alınan materyal saatlik ise zaman bilgisi)'nin bir "
2928 "özeti vardır. O gün ödünç alınan materyaller sayfanın üst kısmında "
2929 "görünecektir."
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2935 "button."
2936 msgstr ""
2937 "Satıcı bilgi sayfasının en üstünde, 'Yeni sözleşme' düğmesi göreceksiniz."
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2943 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2944 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2945 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2946 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2947 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2948 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2949 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2950 msgstr ""
2951 "Etiket oluşturma içerisindeki her ekranın üst tarafında, ilgili işlemlere "
2952 "hızlı erişim sağlayan bir araç çubuğu göreceksiniz. Her ekranda sol kısımda "
2953 "görüntülenecek menü aynı zamanda etiket oluşturmanın farklı bölümlerine "
2954 "kolay erişim sağlamaktadır. Her ekranın üst kısmında yan tarafta bulunan "
2955 "kırıntı izi, etiket oluşturma modülü içerisinde nerede olduğunuza dair "
2956 "spesifik bir emare verecektir ve daha önce çapraz geçiş yapılan bölümlerin "
2957 "hızlı erişimine olanak sağlayacaktır. Ve son olarak, etiket oluşturma "
2958 "modülünün her bölümünde bulunan her sayfanın sol üst köşesinde yer alan "
2959 "çevrimiçi yardım bağlantısını tıklayarak ayrıntılı bilgi bulabilirsiniz."
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2965 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2966 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2967 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2968 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2969 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2970 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2971 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2972 "corner of every page."
2973 msgstr ""
2974 "Kullanıcı kartı oluşturma içerisindeki her ekranın üst tarafında, ilgili "
2975 "işlemlere hızlı erişim sağlayan bir araç çubuğu göreceksiniz. Her ekranda "
2976 "sol kısımda görüntülenecek menü aynı zamanda kullanıcı kartı oluşturmanın "
2977 "farklı bölümlerine kolay erişim sağlamaktadır. Her ekranın üst kısmında yan "
2978 "tarafta bulunan kırıntı izi, kullanıcı kartı oluşturma modülü içerisinde "
2979 "nerede olduğunuza dair spesifik bir emare verecektir ve daha önce çapraz "
2980 "geçiş yapılan bölümlerin hızlı erişimine olanak sağlayacaktır. Ve son "
2981 "olarak, kullanıcı kartı oluşturma modülünün her bölümünde bulunan her "
2982 "sayfanın sol üst köşesinde yer alan çevrimiçi yardım bağlantısını tıklayarak "
2983 "ayrıntılı bilgi bulabilirsiniz."
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2989 "item's barcode into. "
2990 msgstr ""
2991 "Ödünç verme ekranının en üst kısmında, materyallerinizin barkodunu girmeniz "
2992 "ya da tarayabilmeniz için bir kutu vardır. "
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2998 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2999 "reserve item."
3000 msgstr ""
3001 "Bu rezerv listesine eser adı eklemek için, süreç açıklamasının en üstündeki  "
3002 "'Rezervler ekle' butonuna tıklayınız. Reserv materyalin barkodunu girmeniz "
3003 "istenecektir."
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
3009 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
3010 "records' tab."
3011 msgstr ""
3012 "Ekranın en üstünde dışa aktardığınız veriyi almak durumundasınız.  Otorite "
3013 "kayıtlarını dışa aktarıyorsanız, 'Otorite kayıtlarını dışa aktar' sekmesine "
3014 "tıklayabilirsiniz."
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
3020 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
3021 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
3022 msgstr ""
3023 "Ekranın en üstünde dışa aktardığınız veriyi almak durumundasınız. "
3024 "Bibliyografik kayıtları, ayırma bilgisi ile ya da ayırma bilgisi olmaksızın "
3025 "dışa aktarıyorsanız 'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' sekmesini "
3026 "tıklayabilirsiniz."
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
3033 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
3034 msgstr ""
3035 "Çeşitli sağlama sayfalarının üstünde, ya sağlayıcı araması ya da istek "
3036 "araması yapabileceğiniz bir hızlı arama kutusu mevcuttur."
3037
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
3042 "should be entered for new items:"
3043 msgstr ""
3044 "Materyali dolaşıma koymak istiyorsanız, en azından aşağıdaki alanları "
3045 "doldurmanız gerekir:"
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
3048 #, c-format
3049 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
3050 msgstr "Şu anda kullanımda olan tek anahtar sözcük 'alt başlık' tır"
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
3053 #, c-format
3054 msgid "Audience"
3055 msgstr "Kullanıcı Grubu"
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
3059 #, c-format
3060 msgid "Authorities"
3061 msgstr "Otoriteler"
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
3067 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
3068 msgstr ""
3069 "Otoriteler arama sonuçlarındaki otorite özetine tıklayarak değiştirilebilir "
3070 "ve daha sonra kayıt üzerindeki  'Değiştir' düğmesine tıklanır."
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
3073 #, c-format
3074 msgid "Authorities:"
3075 msgstr "Otoriteler:"
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
3078 #, c-format
3079 msgid "Authority Record Tags"
3080 msgstr "Otorite Kaydı Etiketler"
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
3083 #, c-format
3084 msgid "Authority Types"
3085 msgstr "Otorite Türleri"
3086
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3091 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3092 msgstr ""
3093 "Otorite türleri temel olarak Otorite kayıtlarının MARC çerçeveleridir ve Bu "
3094 "nedenle, bibliyografik çerçeveler için aşağıdaki kurallara bakınız."
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3101 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3102 "personal names and places."
3103 msgstr ""
3104 "Otorite kayıtları MARC kayıtlarınızdaki alanları kontrol etmenin bir "
3105 "yoludur. Otorite kayıtlarını kullanmak konu başlıklarının, personel "
3106 "isimlerinin ve konumların kontrolünün sizin elinizde olmasını sağlayacaktır."
3107
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3109 #, c-format
3110 msgid "Authorized Values"
3111 msgstr "Yetkili Değerler"
3112
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3117 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3118 "entered into MARC fields by catalogers."
3119 msgstr ""
3120 "Yetkili değerler Koha’nın çeşitli alanlarında kullanılabilir. Bir yetkili "
3121 "değer kategorisi eklemek istemenizin sebeplerinden biri , katalogcular "
3122 "tarafından MARC alanlarına girilebilen değerleri kontrol etmek olabilir."
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3125 #, c-format
3126 msgid "Authorized value "
3127 msgstr "Yetkili değer "
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3133 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3134 msgstr ""
3135 "Yetkili değer kategorisi; bu kategorinin biri seçilirse kullanıcı veri "
3136 "girişi sayfası sadece yetkili değerler listesinden bu değerlerin seçilmesine "
3137 "izin verir. "
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3140 #, c-format
3141 msgid "Average loan time"
3142 msgstr "Ortalama ödünç verme zamanı"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3145 #, c-format
3146 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3147 msgstr "B= Kullanıcılar/ Ödünç Alanlar İçin"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3150 #, c-format
3151 msgid "Barcode not found "
3152 msgstr "Barkod bulunamadı "
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3158 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3159 "manipulate to your needs."
3160 msgstr ""
3161 "Seçimlerinize bağlı olarak, sonuç tablonuzun üzerinde sorgulama bilgilerini "
3162 "görebilirsiniz. İhtiyaçlarınızı karşılayabilecek bir dosyayı dışa aktarmayı "
3163 "da seçebilirsiniz."
3164
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3166 #, c-format
3167 msgid "Basic Parameters"
3168 msgstr "Temel Parametreler"
3169
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3171 #, c-format
3172 msgid "Basket Groups"
3173 msgstr "Sepet Grupları"
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3176 #, c-format
3177 msgid "Batch Delete Items"
3178 msgstr "Materyalleri Toplu Sil"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3181 #, c-format
3182 msgid "Batch Item Deletions"
3183 msgstr "Toplu Materyal Silme"
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3186 #, c-format
3187 msgid "Batch Item Modifications"
3188 msgstr "Toplu Materyal Değişimi"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3191 #, c-format
3192 msgid "Batch Patron Modification"
3193 msgstr "Toplu Kullanıcı Modifikasyonu"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3196 #, c-format
3197 msgid "Batch modify items"
3198 msgstr "Toplu Materyal Değiştir"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3204 #, c-format
3205 msgid "Batches"
3206 msgstr "Toplu dosyalar"
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3213 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3214 "for."
3215 msgstr ""
3216 "Çıktısını almak istediğiniz barkodlar toplu dosyalar şeklindedir . Bu araçta "
3217 "çıktısını almak istediğiniz etiketin materyal kayıtlarını araştırabilirsiniz."
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3223 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3224 msgstr ""
3225 "Toplu liste  iki yoldan biriyle oluşturulabilir. İlk yol 'Aşamalı MARC "
3226 "yönetim' sayfasındaki 'Toplu Etiket oluştur' bağlantısına tıklamaktır."
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3232 "to and from the right address"
3233 msgstr ""
3234 "Uyarıların gönderildiğinden ve doğru adresten gönderildiğinden emin olmak "
3235 "için kütüphane e-posta adresi girip girmediğinizi kontrol edin."
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3241 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3242 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3243 msgstr ""
3244 "Bir olay eklemeden önce, kapanışların hangi kütüphaneye uygulanacağını "
3245 "seçiniz. Olayları eklerken size uygulamaya bir birimi mi dahil edeceğiniz ya "
3246 "da uygulamaya tüm birimleri mi dahil edeceğiniz sorulacaktır. Olay eklemek "
3247 "için, sadece"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3253 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3254 msgstr ""
3255 "Rezerv materyallerini eklemeden önce, onlara eklemek üzere ez az bir sürece "
3256 "ihtiyacınız olacak.  Materyaller eklemek için Süreç Rezervleri modülünü "
3257 "ziyaret edin."
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3263 msgstr ""
3264 "Her hangi bir siparişin yerine gelmesi için en azından bir sağlayıcı "
3265 "girmeniz gerekir."
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3271 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3272 msgstr ""
3273 "Koleksiyonunuzu dolaşıma sokmadan önce global sistem seçeneklerinizi, temel "
3274 "parametrelerinizi ve kullanıcılar &amp; dolaşım kurallarınızı değiştiriniz."
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3280 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3281 msgstr ""
3282 "Bir profil seçmeden önce birkaç örnek kart yazdırmayı deneyin, böylelikle "
3283 "yazıcı/şablon kombinasyonu için doğru bir profili kolayca tanımlayabilirsiniz"
3284
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3289 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3290 msgstr ""
3291 "Bir profil seçmeden önce birkaç örnek kart yazdırmayı deneyin, böylelikle "
3292 "yazıcı/şablon kombinasyonu için doğru bir profili kolayca tanımlayabilirsiniz"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3298 "'Built-in offline circulation interface'"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3302 #, c-format
3303 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3304 msgstr "Süreç Rezervlerini kullanmadan önce, bazı ayarlar yapmanız gerekecek."
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3310 "have completed all of the set up."
3311 msgstr ""
3312 "Sağlamalar modülünü kullanmadan önce, bütün ayarları tamamladığınızdan emin "
3313 "olun."
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3319 "limits for."
3320 msgstr ""
3321 "Lütfen başlamak için bu limitleri hangi kütüphane için ayarladığınızı seçin."
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3327 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3328 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3329 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3330 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3331 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3332 msgstr ""
3333 "Koha'da kataloglamaya başlamadan önce bazı temel ayarlar yapmak "
3334 "isteyebilirsiniz. Bu ayarların tam bir listesi için Uygulama Denetim "
3335 "Listesi'ne bakınız. En önemlisi, çerçevelerinizin istediğiniz şekilde "
3336 "tanımlandığından emin olmanızdır. Kataloglama modülüne bir kez girdiğinizde "
3337 "alanları ve alt alanları ekleyip kaldıramayacaksınız; bu nedenle "
3338 "kataloglamaya başlamadan önce çerçevelerinizin mutlaka hazır olması "
3339 "gerekmektedir."
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3342 #, c-format
3343 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3344 msgstr "Gelişmiş arama limitlerinin çeşitli yönlerinin bir özeti aşağıdadır: "
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3351 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3352 "different from the bibliographic record's history page."
3353 msgstr ""
3354 "'Geçmiş' başlığının altında 'Materyalin iade geçmişine göz at' bağlantısı "
3355 "mevcuttur. Bu bağlantıya tıklayınca, bibliyografik kayıt geçmiş sayfasından "
3356 "biraz farklı görünen materyalin geçmişi ortaya çıkacaktır."
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3359 #, c-format
3360 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3361 msgstr "Ekle formunun altında materyali ekleyen 3 buton mevcuttur"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3367 "default due date for the item. "
3368 msgstr ""
3369 "Barkodun altında kutuda, materyaller için geçerli olan mevcut iade tarihini "
3370 "geçersiz kılmanız için seçenekler olabilir. "
3371
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3376 "be imported "
3377 msgstr "Çerçeve seçiminin altında, içe aktarılacak kayıt listesi mevcuttur. "
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3383 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3384 msgstr ""
3385 "Detay ekranındaki kullanıcı bilgileri altında kullanıcıların ödünç "
3386 "aldıkları, geciktirdikleri ve ayırdıkları materyallerin sekmeli ekranı "
3387 "mevcuttur."
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3393 "specific framework "
3394 msgstr ""
3395 "Özetin altında özel bir çerçeve kullanımıyla bibliyografik kayıtlarının "
3396 "toplu dosyasını içe aktarma seçeneği mevcuttur "
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3399 #, c-format
3400 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3401 msgstr "Görev Zamanlayıcı formun altında zamanlanan raporlar listesi vardır"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3404 #, c-format
3405 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3406 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3409 #, c-format
3410 msgid "Borrow books"
3411 msgstr "Kitapları ödünç al"
3412
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3415 #, c-format
3416 msgid "Borrower number: "
3417 msgstr "Üye numarası: "
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3420 #, c-format
3421 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3422 msgstr "'Kaynak' ve 'Metin' alanlarının her ikisi de "
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3425 #, c-format
3426 msgid "Browse the system logs"
3427 msgstr "Sistem kayıtlarını gözden geçiriniz."
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3430 #, c-format
3431 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3432 msgstr "*.koc dosyası için bilgisayarınıza göz atın"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3435 #, c-format
3436 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3437 msgstr "ZIP dosyası için bilgisayarınıza göz atın"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3440 #, c-format
3441 msgid "Budget Planning"
3442 msgstr "Bütçe Planlaması"
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3445 #, c-format
3446 msgid "Budgets"
3447 msgstr "Bütçeler"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3450 #, c-format
3451 msgid "Budgets are broken into funds."
3452 msgstr "Bütçeler kaynaklara dağıtılır."
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3458 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3459 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3460 "etc)."
3461 msgstr ""
3462 "Bütçeler, sağlamalar ile ilgili hesap değerlerini izlemek için kullanılır. "
3463 "Örneğin cari yıl için bir bütçe oluşturabilir (ör. 2012) ve daha sonra bu "
3464 "bütçeyi kütüphanenin farklı alanları için dağıtabilirsiniz (örn. Kitaplar, "
3465 "Görsel/İşitsel materyaller vb. gibi)"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3471 "year's budget."
3472 msgstr ""
3473 "Bütçeler ya sıfırdan veya önceki yılın bütçesi çoğaltarak oluşturulabilirler."
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3476 #, c-format
3477 msgid "Build and manage batches of labels"
3478 msgstr "Toplu etiketleri oluştur ve yönet"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3481 #, c-format
3482 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3483 msgstr "Toplu kullanıcı kartlarını oluştur ve yönet"
3484
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3486 #, c-format
3487 msgid "Build sets"
3488 msgstr "Ayar oluştur"
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3494 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3495 "would like to stop notices for."
3496 msgstr ""
3497 "Varsayılan tüm materyal türleri ve kullanıcılar, iadeler ve ödünçler "
3498 "açısından bilgilendirilir. Bunu değiştirmek için, bilgilendirmeyi "
3499 "istemediğiniz materyal/kullanıcı türü kutusunun üstüne tıklayınız."
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3505 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3506 msgstr ""
3507 "Varsayılan materyaller dışa aktarılır. Sadece bibliyografik veriyi dışa "
3508 "aktarmak istiyorsanız,   'Materyalleri dışa aktarma' kutusunu onaylayın."
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3514 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3515 msgstr ""
3516 "Personel istemcinizi ana kütüphanenizdeymiş gibi girin. Bu kütüphane "
3517 "personel istemcinin sağ üstünde gözükecektir."
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3523 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3524 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3525 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3526 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3527 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3528 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3529 msgstr ""
3530 "Varsayılan olarak, ayırma kuyruğu öyle bir şekilde oluşturulacaktır ki, "
3531 "sistem mümkünse ilk olarak halen, kütüphanedeki alınacak materyalleri "
3532 "kullanarak ayırma işlemini gerçekleştirmeyi deneyecektir.   Kütüphanede "
3533 "ayırmayı  gerçekleştirecek materyal kullanılamaz ise, build_holds_queue."
3534 "pl’deki  Ayırma Kuyruğundaki Statik Tercihlerde tanımlanan kütüphane "
3535 "listesi  kullanılacaktır. Ayırma Kuyruğu Rastgele Tercihleri devre dışı "
3536 "bırakılırsa (varsayılan ) betik, yerine getirme isteğini Ayırma Kuyruğu "
3537 "Statik Tercihleri sistem seçeneklerinde yer alan branşların sırasına göre "
3538 "gerçekleştirecektir."
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3541 #, c-format
3542 msgid "By default, this includes:"
3543 msgstr "Varsayılan olarak içerdiği:"
3544
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3546 #, c-format
3547 msgid "C = Credit"
3548 msgstr "C = Kredi"
3549
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3554 "to be imported in to a variety of applications"
3555 msgstr ""
3556 "CSV - Seçili sayfa düzeni,  etiketlerin çeşitli uygulamalarda içe "
3557 "aktarılmasına izin verecek şekilde uygulandıktan sonra etiket verilerini "
3558 "dışa aktar"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3561 #, c-format
3562 msgid "CSV File Uploading"
3563 msgstr "CSV Dosya Yükleme"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3569 "export."
3570 msgstr ""
3571 "CSV profilleri sepetinizi veya dışa aktarım liste verme yönteminizi "
3572 "tanımlamak için oluşturulur."
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3575 #, c-format
3576 msgid "CSV profiles"
3577 msgstr "CSV Profilleri"
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3580 #, c-format
3581 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3582 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3585 #, c-format
3586 msgid "Can I edit the online help? "
3587 msgstr "Çevrimiçi yardımı düzenleyebilir miyim? "
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3590 #, c-format
3591 msgid "Cancel"
3592 msgstr "İptal et"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3595 #, c-format
3596 msgid "Catalog"
3597 msgstr "Katalog"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3600 #, c-format
3601 msgid "Catalog by item type"
3602 msgstr "Materyal türüne göre katalog"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3608 "Koha."
3609 msgstr ""
3610 "Katalog parametreleri, Koha içerisindeki kataloglama işlevselliğini "
3611 "yapılandırmada yardımcı olur."
3612
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3614 #, c-format
3615 msgid "Catalog statistics"
3616 msgstr "Katalog istatistikleri"
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3620 #, c-format
3621 msgid "Cataloging"
3622 msgstr "Kataloglama"
3623
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3625 #, c-format
3626 msgid "Cataloging:"
3627 msgstr "Kataloglama:"
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3630 #, c-format
3631 msgid "Change Patron Password"
3632 msgstr "Kullanıcı Şifresini Değiştir"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3635 #, c-format
3636 msgid "Charging Fines/Fees"
3637 msgstr "Cezaları/Ücretleri Ödeme"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3640 #, c-format
3641 msgid "Chat with Koha users and developers"
3642 msgstr "Koha kullanıcılarıyla ve geliştiricileriyle sohbet et"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3648 "attribute."
3649 msgstr ""
3650 "Şifreyi, bu nitelikle ilişkilendirmeyi mümkün kılmak için 'Şifreye izin ver' "
3651 "seçeneğini onaylayın."
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3657 "in the OPAC."
3658 msgstr ""
3659 "Bu niteliği OPAC’daki kullanıcı detaylar sayfasında göstermek için 'OPAC’da "
3660 "göster' seçeneğini onaylayın."
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3666 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3667 "pages"
3668 msgstr ""
3669 "Bu niteliği ödünç verme ekranının solundaki kullanıcının az detaylı "
3670 "ekranında ve diğer kullanıcı sayfalarında görünür hale getirebilmek için "
3671 "'Ödünç vermede göster' seçeneğini onaylayın."
3672
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3677 "search."
3678 msgstr ""
3679 "Bu niteliği personel kullanıcı aramasında araştırılabilir hale getirmek için "
3680 "'Araştırılabilir' seçeneğini onaylayın."
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3683 #, c-format
3684 msgid "Check In Messages"
3685 msgstr "İade Alma Mesajları"
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3688 #, c-format
3689 msgid "Check Out"
3690 msgstr "Ödünç Ver"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3693 #, c-format
3694 msgid "Check Out Messages"
3695 msgstr "Ödünç Verme Mesajları"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3698 #, c-format
3699 msgid "Check Out Warnings"
3700 msgstr "Ödünç Verme Uyarıları"
3701
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3703 #, c-format
3704 msgid "Check Serial Expiration"
3705 msgstr "Süreli Yayınların Bitim Tarihini Kontrol Et"
3706
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3708 #, c-format
3709 msgid "Check out and check in items"
3710 msgstr "Materyalleri ödünç ver ve iade al"
3711
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3716 "default."
3717 msgstr ""
3718 "Bu hedefin her zaman varsayılan olarak seçilmesini istiyorsanız, 'Onaylandı' "
3719 "kutusunu işaretleyin."
3720
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3725 "drop down list for this category."
3726 msgstr ""
3727 "Bu kategorinin çekme menüsünde bu değerin görünmesini "
3728 "istiyorsanız ,'Kullanımdaki kaynak?' kutusunu onaylayın."
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3734 "Anonymize)"
3735 msgstr ""
3736 "Tamamlamak istediğiniz görevin üstündeki 'Onayla' kutusunu işaretleyiniz "
3737 "(Sil ya da Anonimleştir)"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3743 "values of this attribute. "
3744 msgstr ""
3745 "Kullanıcın bu nitelikte, birden çok değeri kaydetmesine izin vermek için "
3746 "'Tekrar edilebilir' kutusunun yanındaki kutuyu onaylayın. "
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3749 #, c-format
3750 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3751 msgstr ""
3752 "Yeni listeye eklemek istedikleriniz için başlıkların solundaki kutuya onay "
3753 "verin."
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3759 "type you have selected at the top."
3760 msgstr ""
3761 "En üstte seçmiş olduğunuz materyal türüne ve kabul ettiğiniz iadelere ait "
3762 "kütüphanelerin kutularını onaylayın."
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3765 #, c-format
3766 msgid "Check the expiration of a serial"
3767 msgstr "Süreli yayınların bitim tarihini kontrol et"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3774 "Selected\""
3775 msgstr ""
3776 "Ödemeyi istediğiniz cezaların yanındaki seçim kutularını onaylayın, "
3777 "\"Seçileni Öde\" ye tıklayın"
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3780 #, c-format
3781 msgid "Checking Items In"
3782 msgstr "Materyalleri iade alıyor"
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3785 #, c-format
3786 msgid "Checking in (Returning)"
3787 msgstr "İade ediliyor (Dönüş)"
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3790 #, c-format
3791 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3792 msgstr "İade materyaller farklı konumlardan yapılabilir."
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3795 #, c-format
3796 msgid "Checking out (Issuing)"
3797 msgstr "Ödünç veriyor (Dışarıya veriyor)"
3798
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3803 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3804 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3811 "the prediction pattern."
3812 msgstr ""
3813 "'Manuel geçmiş' kutusunu onaylamak öngörü düzeni dışındaki süreli yayınları "
3814 "girmenizi sağlayacaktır."
3815
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3817 #, c-format
3818 msgid "Checkout History"
3819 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
3820
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3822 #, c-format
3823 msgid "Checkouts Per Patron"
3824 msgstr "Kullanıcı başına ödünç alımlar"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3827 #, c-format
3828 msgid "Child "
3829 msgstr "Çocuk "
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3832 #, c-format
3833 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3834 msgstr "Çocuk Kullanıcı = Garantöre sahip olabilen kullanıcıdır"
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3837 #, c-format
3838 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3839 msgstr "Çocuk kullanıcılara veli eklenebilir."
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3845 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3846 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3847 msgstr ""
3848 "Çocuk kullanıcılar, yetişkin kullanıcılar kategorisine Koha içerisinde "
3849 "otomatik olarak alınmazlar. Bir çocuk kullanıcıyı yetişkin kullanıcı "
3850 "kategorisine yükseltmek için 'Daha çok' menüsü üzerine tıklayın ve buradan "
3851 "'Çocuk Kullanıcıyı Yetişkin Kullanıcıya yükselt' opsiyonunu seçin. "
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3857 msgstr ""
3858 "Bir süreli yayının geldiğini belirtmek için durum menüsünden 'Geldi' "
3859 "sekmesini seçiniz."
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3862 #, c-format
3863 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3864 msgstr "'Dosya türü' bölümünün altında 'Resim dosyası' seçin"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3867 #, c-format
3868 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3869 msgstr "'Diğer' altında 'Kayıp Materyaller'i' seç"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3872 #, c-format
3873 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3874 msgstr "'Dosya türü' bölümünün altında 'Zip dosyası' seçin"
3875
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3877 #, c-format
3878 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3879 msgstr "'-e Ekle' den Seç [Yeni liste] : Çekme Menü "
3880
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3885 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3886 msgstr ""
3887 "Hakkında rapor hazırlamak için bir 'Kütüphane' seç (veya 'tüm' şubeleri "
3888 "seçmek için açılan menünün üst tarafındaki 'Tümü'nü seç)"
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3894 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3895 "items)"
3896 msgstr ""
3897 "Kayıp addedilen (uzun süredir iade edilmemiş), yerinde bulunmayan veya "
3898 "kaybolan materyalleri aramak için bir 'Kayıp Durumu' seçin (veya tümünü "
3899 "görmek için 'Tümü' seçeneğinde kalın)"
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3902 #, c-format
3903 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3904 msgstr ""
3905 "Bir rapor türü seçin. Şimdilik, Çizelge halinde kullanılabilir olan tek "
3906 "seçenektir."
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3909 #, c-format
3910 msgid "Choose a title for your entry"
3911 msgstr "Girdinizin başlığını seçin"
3912
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3914 #, c-format
3915 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3916 msgstr "Farklı bir isim seçin ve 'Eşleme kural kodu' alanına girin"
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3922 "'All' to perform the report on all item types)"
3923 msgstr ""
3924 "Raporlamak için bir 'Materyal Türü' seçin (veya raporu tüm materyal türleri "
3925 "üzerine hazırlamak için  varsayılan olan 'Tümü'nde' kalın)"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3928 #, c-format
3929 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3930 msgstr "Uygun bir dosyalama yordamı seçin  - dewey, generic ya da lcc"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3936 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3937 "instead of making an option."
3938 msgstr ""
3939 "Raporunuza uygulayabileceğiniz her hangi bir limit seçiniz ( materyal "
3940 "türleri ya da birimler). Her hangi bir limit uygulamak istemiyorsanız, "
3941 "seçenek oluşturmak yerine İleriyi tıklayınız."
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3947 "method is used when displaying the lost items)"
3948 msgstr ""
3949 "Bir 'Sipariş yöntemi' kategorisi seçin ('sipariş yöntemi' alanı kayıp kitap "
3950 "görüntülendiğinde hangi sipariş yönteminin kullanılacağını etkiler)"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3956 "in the database, simply click Finish."
3957 msgstr ""
3958 "Veri sırasını seçiniz.  Veriyi veri tabanında bulunan sıraya göre yazdırmak "
3959 "istiyorsanız, Bitiri tıklayınız."
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3965 "this to 'All' it will apply to all item types"
3966 msgstr ""
3967 "Bu kuralı uygulamak istediğiniz 'Materyal Türü'nü' seçin. Bunu 'Hepsi' "
3968 "şeklinde bırakırsanız, kural tüm materyal türlerine uygulanacaktır."
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3971 #, c-format
3972 msgid "Choose the character encoding"
3973 msgstr "Karakter kodlamasını seç"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3979 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3980 "before clicking the Add button."
3981 msgstr ""
3982 "Raporunuzda istediğiniz, alanları seçiniz. Ekle butonuna tıklamadan önce, "
3983 "eklemek istediğiniz her materyali CTRL’yi kullanarak ve o materyallerin "
3984 "üzerine tıklayarak birden fazla alanı seçebilir ve onların tümünü aynı anda "
3985 "ekleyebilirsiniz."
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3989 #, c-format
3990 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3991 msgstr "Kaydınızı temellendirmek istediğiniz çerçeveyi seçin"
3992
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3994 #, c-format
3995 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3996 msgstr "Kullanıcının materyali alacağı kütüphaneyi seçin"
3997
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4002 "is closed in the calculation or don't include them."
4003 msgstr ""
4004 "Son teslim tarihini hesaplamak için bir yöntem belirleyin  - hesaplamaya ya "
4005 "kütüphanenin kapalı olduğu günleri dahil edin ya da etmeyin."
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4008 #, c-format
4009 msgid "Choose the module this notice is related to"
4010 msgstr "Bu modülle ilgili uyarıyı seçin."
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4016 "fields are available for you to query."
4017 msgstr ""
4018 "Rapor yazacağınız modülü seçiniz. Bu işlem hangi tabloları ve alanları "
4019 "sorgulayacağınızı belirleyecektir."
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
4023 #, c-format
4024 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4025 msgstr "Dosyanızı kaydetmek istediğiniz adı seçin"
4026
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4031 msgstr "Düzenleme ve gerekli alanları değiştirmek istediğiniz profili seçin."
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4037 "click 'Submit.'"
4038 msgstr ""
4039 "Tüm zamanları görülebilir olarak işaretlemek istediğiniz metin dosyası ve "
4040 "tarihi seçiniz ve 'Gönder'i' tıklayınız"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4046 "fiscal year, a quarter, etc."
4047 msgstr ""
4048 "Akademik yıl, mali yıl ya da çeyrek yıl hangisi olursa olsun, bu bütçenin "
4049 "hangi zaman aralığına uygun olduğunu seçin."
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
4053 #, c-format
4054 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4055 msgstr "Verilerinizi marc veya marcxml biçiminde dışa aktarmayı seçin"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4061 msgstr ""
4062 "Aşağıdaki seçeneklerden herhangi birinden veya daha fazlasından dışa "
4063 "aktarımı sınırlandırmak için seçiniz "
4064
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4066 #, c-format
4067 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4068 msgstr "Eşleşen kayıtları aramak isteyip istemediğinizi seçiniz "
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4071 #, c-format
4072 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4073 msgstr "Metni veya sonuç bağlantısını almayı seçin"
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4079 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4080 "to \"Unmap\"' button."
4081 msgstr ""
4082 "Bu Koha Alanına hangi MARC alanını eşlemek istediğinizi seçin ve  'Tamam' "
4083 "butonuna tıklayın. Tüm eşlemeleri silmek istiyorsanız,   \"Eşlemeyi İptal Et"
4084 "\" butonuna tıklayınız."
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4087 #, c-format
4088 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4089 msgstr "Bu uyarının ya da notun hangi kütüphane için olduğunu seçin"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
4092 #, c-format
4093 msgid "Choose which library will use the fund"
4094 msgstr "Bu fonu hangi kütüphanenin kullanacağını seçin"
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4100 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4101 "to use while walking around the library checking your collection"
4102 msgstr ""
4103 "Kütüphanede koleksiyonunuzu kontrol etmek için, dolaşırken kullanmak için, "
4104 "basabileceğiniz bir raf listesi oluşturmak için; kütüphane, raf yeri, yer "
4105 "numarası aralığı, materyal durumu ve materyalin en son ne zaman "
4106 "görüntülendiğini seçiniz"
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4112 "will be calculate in"
4113 msgstr ""
4114 "Ödünç sürelerinin ve cezalarının hangi zaman biriminde, gün ya da saat "
4115 "olarak, hesaplanacağını seçiniz."
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4121 "of duplicate card numbers to the system"
4122 msgstr ""
4123 "CSV dosyanızı seçin ve sisteme dublike kart numarası eklemeyi önlemek için "
4124 "'Kart numarasını' eşlemeyi seçin."
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4127 #, c-format
4128 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4129 msgstr "Ekranınızın en üstündeki çekme menüden kütüphanenizi seçin "
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4135 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4136 "import."
4137 msgstr ""
4138 "- 'Varsayılan Değer' i seçmektense bir çerçeve seçmek gerekli değildir, "
4139 "fakat raporların işlenmesinde ve içe aktarımda seçilen materyal türünün "
4140 "bibliyografik kayıt seviyesinin doğru seçilmesinde faydalıdır."
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4146 "spent."
4147 msgstr ""
4148 "Tutarı seçmek, harcanan tutarın toplamı olarak sonuçlarınızı değiştirecektir."
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4154 "for that query."
4155 msgstr ""
4156 "Menü seçeneklerinin farklı kombinasyonlarını seçmek o sorgulama için günlük "
4157 "dosyası oluşturacaktır."
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4163 "and the record in the catalog. "
4164 msgstr ""
4165 "'İsteği sil ve kaydı katalogla' seçeneğini tercih etmek hem istek satırını "
4166 "hem de katalogdaki kaydı siler. "
4167
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4172 "record in the catalog."
4173 msgstr ""
4174 "'İsteği Sil' seçme istek satırını silecek, ancak katalog kaydını "
4175 "bırakacaktır."
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4181 "'Pending' tab."
4182 msgstr ""
4183 "Bir isteği 'Askıda' olarak işaretlemeyi seçmek bu isteği  'Askıda' sekmesine "
4184 "taşıyacaktır."
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Circulating"
4189 msgstr "Dolaşım"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4192 #, c-format
4193 msgid "Circulation"
4194 msgstr "Dolaşım"
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4197 #, c-format
4198 msgid "Circulation History"
4199 msgstr "Dolaşım Geçmişi"
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4202 #, c-format
4203 msgid "Circulation Messages"
4204 msgstr "Dolaşım Mesajları"
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4207 #, c-format
4208 msgid "Circulation and Fines Rules"
4209 msgstr "Dolaşım ve Ceza Kuralları"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4215 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4216 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4217 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4218 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4219 msgstr ""
4220 "Dolaşım fonksiyonlarına birkaç farklı yoldan ulaşılabilir. Personel "
4221 "istemcinin ana sayfasında, materyal iadesi, girişi ya da aktarımı için "
4222 "sayfanın orta noktasında bazı hızlı bağlantılar mevcuttur. Dolaşım "
4223 "fonksiyonlarının tam listesi için, her sayfanın en üst solunda bulunan "
4224 "Dolaşım sayfasını ziyaret edebilir ya da ana sayfanın orta noktasından giriş "
4225 "yapabilirsiniz."
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4231 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4232 msgstr ""
4233 "Dolaşım mesajları yetkili değerler olarak ayarlanır. BOR_NOTES değeri ile "
4234 "çalışmak istediğiniz dolaşım mesajlarını eklemek ya da düzenlemek için."
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4240 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4241 msgstr ""
4242 "Dolaşım mesajları kütüphanecilerin kullanıcılar için ya da dolaşım esnasında "
4243 "görülen meslektaşları için bırakabilecekleri kısa mesajlardır."
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4249 "OPAC."
4250 msgstr ""
4251 "Kullanıcılara yönelik dolaşım mesajları, kullanıcılar OPAC'a bağlandıkları "
4252 "zaman görünür."
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4258 "checkout screen."
4259 msgstr ""
4260 "Personele yönelik dolaşım mesajları, kullanıcının ödünç alma ekranında "
4261 "görünür."
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4264 #, c-format
4265 msgid "Circulation statistics"
4266 msgstr "Dolaşım istatistikleri"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4269 #, c-format
4270 msgid "Circulation:"
4271 msgstr "Dolaşım:"
4272
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4274 #, c-format
4275 msgid "Cities and Towns"
4276 msgstr "İller ve İlçeler"
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4279 #, c-format
4280 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4281 msgstr ""
4282 "Şehir/İlçe/Semt her hangi bir zaman diliminde değiştirilebilir ya da "
4283 "silinebilir."
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4286 #, c-format
4287 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4288 msgstr "Claimler bölümü vasıtasıyla kayıp süreli yayınları claim ediniz"
4289
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4291 #, c-format
4292 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4293 msgstr "Claimler &amp; Gecikmiş Siparişler"
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4296 #, c-format
4297 msgid "Classification Filing Rules"
4298 msgstr "Sınıflama Dosyalama Kuralları"
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification Sources"
4303 msgstr "Sınıflama Kaynakları"
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear Patron Information"
4308 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Temizle"
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4318 #, c-format
4319 msgid "Click \"Confirm\""
4320 msgstr "\"Onayla\" Seçeneğini tıklatın"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4324 #, c-format
4325 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4326 msgstr "Kısmen ödeme yapmak istediğiniz cezanın yanındaki \"Öde\"ye tıklayın."
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4330 #, c-format
4331 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4332 msgstr "Tamamını ödemek istediğiniz cezanın yanındaki \"Öde\"ye tıklayın."
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4336 #, c-format
4337 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4338 msgstr "Silmek istediğiniz cezanın yanındaki \"Sil\"e tıklayın."
4339
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4341 #, c-format
4342 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4343 msgstr "Araçlar menüsündeki 'CSV Profilleri' ne tıklayınız "
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Export authority records'"
4348 msgstr "'Otorite kayıtlarını dışa aktar' tıklayınız"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4353 msgstr "'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' tıklayınız"
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4356 #, c-format
4357 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4358 msgstr "İçe aktarım işlemini tamamlamak için, 'Kataloğa aktar'ı' tıklayınız"
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4361 #, c-format
4362 msgid "Click 'New Category.'"
4363 msgstr "'Yeni kategori.' ye tıklayınız"
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4366 #, c-format
4367 msgid "Click 'New Entry' "
4368 msgstr "'Yeni Giriş' e tıklayınız "
4369
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4371 #, c-format
4372 msgid "Click 'New Framework' "
4373 msgstr "'Yeni Çerçeve' ye tıklayınız "
4374
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4376 #, c-format
4377 msgid "Click 'New Library'"
4378 msgstr "'Yeni Kütüphane' ye tıklayınız"
4379
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4381 #, c-format
4382 msgid "Click 'New Notice'"
4383 msgstr "'Yeni Uyarıya' tıkla"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4388 msgstr "'Yeni Kayıt Eşleme Kuralı' na tıklayınız "
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4391 #, c-format
4392 msgid "Click 'New Record'"
4393 msgstr "'Yeni Kayıt' a tıklayınız"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4396 #, c-format
4397 msgid "Click 'New Record' "
4398 msgstr "'Yeni Kayıt' a tıklayınız "
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4401 #, c-format
4402 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4403 msgstr "'için yeni yetkili değer' e tıklayınız"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4409 "import the record by clicking the caret on the right)."
4410 msgstr ""
4411 " 'Z39.50'dan Yeni' üzerine tıklayınız (diğer bir seçenek olarak, sağdaki "
4412 "düzeltme imine tıklayarak kayda aktarılacak çerçeveyi seçebilirsiniz)."
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'New'"
4417 msgstr "'Yeni' ye tıklayınız"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'Next'"
4422 msgstr "'İleri' ye tıklayınız"
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4426 #, c-format
4427 msgid "Click 'Process images'"
4428 msgstr "'Resimleri işle' ye tıklayınız"
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4431 #, c-format
4432 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4433 msgstr ""
4434 "Girmiş olduğunuz bilgileri kaydetmek için 'Aboneliği kaydete' tıklayınız."
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4438 #, c-format
4439 msgid "Click 'Save'"
4440 msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4443 #, c-format
4444 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4445 msgstr "Mevcut bir kullanıcıyı aramak için 'Kullanıcı Arama’ya tıklayın."
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4448 #, c-format
4449 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4450 msgstr "Mevcut bir kullanıcıyı aramak için 'Kullanıcı Arama'ya' tıklayın."
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4453 #, c-format
4454 msgid "Click 'Stage for import'"
4455 msgstr "İçe aktarma için 'işlem sırasına koy' a tıklayınız"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4460 #, c-format
4461 msgid "Click 'Submit'"
4462 msgstr "'Onayla'ya' tıkla"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4465 #, c-format
4466 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4467 msgstr "Dolaşım sayfasından 'Aktarım'a tıklayınız "
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4471 #, c-format
4472 msgid "Click 'Upload file'"
4473 msgstr "'Dosya yükle' ye tıklayınız"
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4476 #, c-format
4477 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4478 msgstr "'Z39.50 Araması' na tıklayınız "
4479
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4481 #, c-format
4482 msgid "Click Save to save your new attribute"
4483 msgstr "Yeni niteliği kaydetmek için Kaydet butonuna tıklayın"
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4486 #, c-format
4487 msgid "Click on 'Save'"
4488 msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4491 #, c-format
4492 msgid "Click on 'Save' button'"
4493 msgstr "'Kaydet' butonuna tıklayın"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4499 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4500 msgstr ""
4501 "İşlem tuşuna tıklayınız ve Koha tüm sıralanmış işlemi sırayla kaydedecektir. "
4502 "Her bir işlem için, durum şu şekilde değiştirilecektir: "
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4508 msgstr ""
4509 "Kapatma istediğinizi uygulamak istediğiniz tarihi takvim üzerinde tıklayın"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4515 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4516 msgstr ""
4517 "Değişiklik yapmak istediğiniz takvim üzerindeki etkinliğe tıklayınız (bunu "
4518 "takvim üzerindeki tarihe tıklayarak yapınız, özet olarak listelenen etkinlik "
4519 "üzerine değil)"
4520
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4522 #, c-format
4523 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4524 msgstr "'Yeni ayar ekle' bağlantısına tıkla"
4525
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4527 #, c-format
4528 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4529 msgstr "Materyal eklemek istediğiniz sürecin başlığına tıklayınız."
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4533 #, c-format
4534 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4535 msgstr "\"Ödeme Miktarı\" butonuna tıkla"
4536
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4539 #, c-format
4540 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4541 msgstr "\"Hepsini Düş\" butonuna tıkla"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4547 "added to the end of the current quote list."
4548 msgstr ""
4549 "Araç çubuğundaki 'Bilgi ekle' butonuna tıklayınız ve boş bir bilgi girdisi "
4550 "mevcut bilgi listesinin sonuna eklenecektir."
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4553 #, c-format
4554 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4555 msgstr "Komutların altındaki 'Dosya Seç' butonuna tıklayınız."
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4558 #, c-format
4559 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4560 msgstr "Kaydının üstünde yer alan 'Çoğalt' butonuna tıklayınız"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4566 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4567 "to be redirected to the routing list."
4568 msgstr ""
4569 "- Her ismin sağındaki 'Ekle'yi tıklamak o isimleri dolaşım listesine "
4570 "ekleyecektir.  Listedeki tüm isimleri seçtiğinizde, tekrar dolaşım listesine "
4571 "yönlendirilmek için 'Kapat' bağlantısına tıklayın."
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4577 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4578 msgstr ""
4579 "'Claimler'e tıkladığınızda gecikmiş yayın claimlerini oluşturmak için "
4580 "çeşitli süreli yayınlar sağlayıcılarından seçim yapmanızı isteyen bir rapor "
4581 "ekrana gelecektir."
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4587 "analytic and the host."
4588 msgstr ""
4589 "'Bağlantıyı kaldır'a tıklamak 773 alanın ve analitik ile sunucu arasındaki "
4590 "bağlantıyı silecektir."
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4593 #, c-format
4594 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4595 msgstr ""
4596 "'Materyaller' sekmesi üzerindeki materyalin yanındaki 'Materyalleri "
4597 "değiştir'e tıklamak "
4598
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4603 msgstr ""
4604 "'Sunucuda düzenleme yap'a tıklamak sunucu kaydındaki materyali düzenlemenize "
4605 "imkan tanıyacaktır."
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4608 #, c-format
4609 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4610 msgstr ""
4611 "Bibliyografik kayıttan 'Değiştir' ve 'Materyalleri değiştir'e tıklamak "
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4614 #, c-format
4615 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4616 msgstr "'Düzenle' ve 'Toplu dosyadaki materyalleri düzenle'ye tıklamak "
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4622 "Description for the Framework"
4623 msgstr ""
4624 "Çerçevenin sağındaki 'Değiştir'e tıklamak sadece çerçevenin tanımını "
4625 "değiştirmenizi sağlayacaktır."
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4631 "you can enter the title information"
4632 msgstr ""
4633 "'Hızlı Kataloglama'ya tıklamak, size başlık bilgilerini girebileceğiniz "
4634 "hızlı kataloglama formunu getirecektir."
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4637 #, c-format
4638 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4639 msgstr "'Bitir'e tıklamak verinizi siler ya da anonimleştirir."
4640
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4645 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4646 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4647 "left of the Acquisitions page."
4648 msgstr ""
4649 "'Önerileri Yönet'e tıklamak sizi yönetim aracına yönlendirecektir. Askıda "
4650 "öneri yoksa 'Önerileri Yönet' bağlantısına tıklayarak, Ödünç Alma sayfasının "
4651 "solundaki menüden öneri yönetim aracına giriş yapabilirsiniz."
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4657 "will have all of your library information followed by the items in your "
4658 "order."
4659 msgstr ""
4660 "Siparişiniz altındaki 'Yazdır'a tıklamak, siparişinizdeki materyallerle "
4661 "birlikte kütüphane bilgilerinizin hepsinin mevcut olacağı bir PDF çıktısı "
4662 "oluşturur."
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4668 "editing page."
4669 msgstr ""
4670 "Önerilen başlığının sağındaki 'düzenle' ye tıklamak bir öneri düzenleme "
4671 "sayfası açacaktır."
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4678 "of the order search options available."
4679 msgstr ""
4680 "Arama butonunun sağındaki Gelişmiş aramayı tıklamak tüm arama isteği "
4681 "seçeneklerini kullanılabilir hale getirecektir."
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4684 #, c-format
4685 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4686 msgstr "Tekrarlayan işlemlere tıklamak biraz farklı seçenekler sunacaktır. "
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4689 #, c-format
4690 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4691 msgstr "'Liste ismine' tıklamak listenin içeriğini gösterecektir."
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4698 "option to edit the record."
4699 msgstr ""
4700 "Otorite kayıt özetine tıklamak tüm kaydı ve kaydı değiştirme seçeneğini "
4701 "açacaktır."
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4707 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4708 msgstr ""
4709 "Mavi başlıklara tıklamak filtreleme seçeneklerini artıracaktır ve "
4710 "'[temizle]' ye tıklamak tüm filtreleri temizleyecek ve tüm önerileri "
4711 "gösterecektir."
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4718 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4719 "their name or their card number."
4720 msgstr ""
4721 "Kullanıcı modülü bağlantısına tıklamak sizi kullanıcılar arama/tarama "
4722 "ekranına yönlendirecektir.  Buradan, isimlerinin ya da kart numaralarının "
4723 "her hangi bir kısmıyla kullanıcı arayabilirsiniz."
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4730 "of the message that was sent."
4731 msgstr ""
4732 "Mesaj başlığına tıklamak size, gönderilen mesajın görüntüsünü genişletip tam "
4733 "metni gösterecektir."
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4739 msgstr ""
4740 "Bu linke tıklamak sizi, yeni bir dolaşım listesi eklemeniz için bir menüye "
4741 "yönlendirecektir."
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4747 "uncertain prices to quick editing."
4748 msgstr ""
4749 "'Belirsiz Fiyatlar' düğmesine tıklamak hızlı düzenleme için belirsiz "
4750 "fiyatlara sahip materyallerin bir listesini çağırır."
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4756 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4757 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4758 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4759 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4760 "necessary hold and/or transfer information."
4761 msgstr ""
4762 "'Onayla' butonuna tıklamak materyali kullanıcı için ayırma olarak "
4763 "işaretleyecektir. Materyalin aktarılması gerekiyorsa, bu materyal aynı "
4764 "zamanda özel kütüphaneye (koleksiyon) aktarım halinde olarak da "
4765 "işaretlenecektir. 'Yoksay'ı tıklamak ayırmayı devam ettirecektir fakat diğer "
4766 "bir kullanıcıya diğer bir materyali iade etmenize müsaade edecektir. "
4767 "Onaylamayı ve çıktı almayı seçmek, size kitabın içine gerekli ayırma ve/veya "
4768 "aktarım bilgisini yapıştırabileceğiniz çıktısı alınabilir bir sayfa "
4769 "sunacaktır."
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4775 "transit to the library where the hold was placed"
4776 msgstr ""
4777 "Ayırtma işlemini onayla ve transfer düğmesini tıklamak, materyali, ayırtma "
4778 "işleminin yapıldığı kütüphaneye geçiş halinde olarak işaretler"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4784 "from the library"
4785 msgstr ""
4786 "Ayırma işlemini onayla butonunu tıklamak, materyali kütüphaneden alınmayı "
4787 "bekliyor olarak işaretler"
4788
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4793 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4794 "place on the book with the patron's information"
4795 msgstr ""
4796 "Fiş bas ve onayla butonuna basmak materyali kütüphanede alınmayı bekliyor "
4797 "olarak işaretler ve çıktısı alınmak ve kitap üzerine yerleştirilmek üzere, "
4798 "üstünde kullanıcı bilgileri bulunan bir makbuz sunar"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4804 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4805 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4806 msgstr ""
4807 "Fiş bas, transfer ve onayla butonuna tıklamak, materyali ayırtma işleminin "
4808 "yapıldığı kütüphaneye gönderiliyor olarak işaretler ve kitap üzerine "
4809 "yerleştirilmek üzere, üstünde kullanıcı bilgileri bulunan bir makbuz sunar."
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4815 "bottom of the list even if more requests are made."
4816 msgstr ""
4817 "Daha çok istek yapılmış olsa bile, ayırmanın sağındaki aşağı ok tuşuna "
4818 "tıklamak listenin altındaki ayırmayı tutacaktır."
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4825 "search and allow you to search for additional fields."
4826 msgstr ""
4827 "Arama sağlayıcı kutusunun sağındaki  + işaretine tıklamak daha detaylı arama "
4828 "yaptıracak ve size ek alanlar arama imkanı sunacaktır."
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4835 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4836 "to a specific category and/or library."
4837 msgstr ""
4838 "Arama kutusunun sağındaki küçük artı işaretine [+] tıklamak özel bir "
4839 "kategori ve/veya kütüphaneyi sınırlayabilmeyi içeren daha fazla filtreli "
4840 "gelişmiş bir kullanıcı arama penceresi açacaktır."
4841
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4846 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4847 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4848 "at once."
4849 msgstr ""
4850 "Bu butonu tıklamak size sonraki yayını oluşturur ve daha önce beklenen "
4851 "yayını otomatik olarak   'Gecikmiş' işaretler. Daha sonra her bir yayının "
4852 "sağındaki 'Düzenle' kutusunu kontrol edebilir ve durumu bir defada çoklu "
4853 "yayınlarda düzenleyebilirsiniz."
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4856 #, c-format
4857 msgid "Collapsed"
4858 msgstr "Çökmüş"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4861 #, c-format
4862 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4863 msgstr ""
4864 "Koleksiyon kodları onay kutuları üzerinde sekmeler olarak gözükecektir."
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4867 #, c-format
4868 msgid "Comments"
4869 msgstr "Yorumlar"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4872 #, c-format
4873 msgid "Commonly used values of this field are:"
4874 msgstr "Bu alanda sıkça kullanılan değerler:"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4877 #, c-format
4878 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4879 msgstr "Tanımını kaydetmek için seçimlerinizi onaylayın"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4882 #, c-format
4883 msgid "Content"
4884 msgstr "İçerik"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4890 msgstr ""
4891 "Kullanıcıların 'Ayırma Kuralı' menüsünü kullanarak ayırma yapabilmesini "
4892 "kontrol ediniz. "
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4895 #, c-format
4896 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4897 msgstr ""
4898 "Materyal iade alındığında materyalin nereye iade edildiğini kontrol ediniz. "
4899
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4904 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4905 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4906 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4907 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4908 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4909 msgstr ""
4910 "Tutarlar, isteğe göre maksimum değer (örneğin 1 ya da 100) ile minimum tutar "
4911 "olan 0 arasında olan ondalık değerlerdir. Örneğin, bunların aktarma tutarı "
4912 "tam olarak karşılık gelirse, her bir kütüphane arasındaki uzaklığı mil "
4913 "cinsinden ‘tutarınız’ olarak kullanabilirsiniz. Belki de postaneler daha iyi "
4914 "bir ölçü olacaktır. Postaneyi paylaşan kütüphaneler 1 tutarları olacaktır, "
4915 "yakın postanelerin 2 tutarları olacaktır, vs."
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4918 #, c-format
4919 msgid "Course Reserves Setup"
4920 msgstr "Süreç Rezervleri Ayarı"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Course details"
4925 msgstr "Süreç detayları"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4928 #, c-format
4929 msgid "Course reserves"
4930 msgstr "Süreç rezervleri"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4933 #, c-format
4934 msgid "Create SQL Reports"
4935 msgstr "SQL Raporları Oluştur"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4938 #, c-format
4939 msgid "Create a basket group"
4940 msgstr "Bir sepet grubu oluştur"
4941
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4943 #, c-format
4944 msgid "Create a new subscription"
4945 msgstr "Yeni bir abonelik oluştur"
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4948 #, c-format
4949 msgid "Create a set"
4950 msgstr "Yeni bir ayar oluştur"
4951
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4953 #, c-format
4954 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4955 msgstr ""
4956 "Txt dosyası oluştur ve bu dosyayı  \"DATALINK. TXT\" ya da \"IDLINK. TXT\" "
4957 "olarak adlandır."
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4960 #, c-format
4961 msgid "Create manual credit"
4962 msgstr "Manuel kredi oluştur"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4965 #, c-format
4966 msgid "Create manual invoice"
4967 msgstr "Manuel fatura oluştur"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4970 #, c-format
4971 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4972 msgstr ""
4973 "Katalog ve kullanıcı verilerinden yazdırılabilir etiket ve barkodlar oluştur"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4976 #, c-format
4977 msgid "Creating Patron File"
4978 msgstr "Kullanıcı dosyası oluşturma"
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4981 #, c-format
4982 msgid "Creators:"
4983 msgstr "Oluşturanlar:"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4986 #, c-format
4987 msgid "CreditXXX "
4988 msgstr "KrediXXX "
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4991 #, c-format
4992 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4993 msgstr "Para Birimleri ve Döviz Kurları"
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4999 msgstr ""
5000 "Para Birimleri, Para Birimlerinde atanır &amp; Döviz Kurları yönetici alanı"
5001
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5006 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5007 msgstr ""
5008 "Mevcut sunucu saati, sunucunuzun saatini gösterir (tüm raporlarınızı bu saat "
5009 "üzerinde çalışacak şekilde zamanlayın - yerel saatinize göre değil)"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5012 #, c-format
5013 msgid "Custom Reports "
5014 msgstr "Özel raporlar "
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5017 #, c-format
5018 msgid "Customization:"
5019 msgstr "Özelleştirme:"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Customize label layouts"
5024 msgstr "Etiket Yerleşimini Düzenle"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5027 #, c-format
5028 msgid "Customize patron card layouts"
5029 msgstr "Kullanıcı kartı düzenini değiştir"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5032 #, c-format
5033 msgid "DB table value for reports"
5034 msgstr "Raporlar için DB tablo değeri"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
5038 #, c-format
5039 msgid "Date of birth "
5040 msgstr "Doğum tarihi"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5043 #, c-format
5044 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5045 msgstr "Tarih, açılır takvim kullanılarak girilmelidir"
5046
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
5048 #, c-format
5049 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5050 msgstr "Sayın Nicole Engard (23529000035726),"
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
5053 #, c-format
5054 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5055 msgstr "Varsayılan Ödünç ve Ayırma Politikası"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
5058 #, c-format
5059 msgid "Default Circulation Rules"
5060 msgstr "Varsayılan Dolaşım Kuralları"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
5063 #, c-format
5064 msgid "Default value "
5065 msgstr "Varsayılan değer: "
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
5068 #, c-format
5069 msgid "Define days when the library is closed"
5070 msgstr "Kütüphanenin kapalı olduğu günleri tanımlayın"
5071
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5073 #, c-format
5074 msgid "Define mappings"
5075 msgstr "Eşlemeleri tanımla"
5076
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
5078 #, c-format
5079 msgid "Define notices"
5080 msgstr "Bildirimleri tanımlayın"
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5086 "SpineLabelFormat system preference"
5087 msgstr ""
5088 "Etiket üzerine basacağınız alanları, etiket biçimleme sistemi tercihinde "
5089 "tanımlayınız"
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
5092 #, c-format
5093 msgid "Define the max characters to fill."
5094 msgstr "Doldurulacak maksimum karakterleri tanımlayınız."
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5100 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5101 msgstr ""
5102 "'Ödünç Verme Süresi' kutusundaki birim numaralarını (gün ya da saat) girerek "
5103 "materyalin kullanıcıya ödünç verilebileceği zaman dilimini tanımlayınız."
5104
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5109 "Example :200|210$a|301"
5110 msgstr ""
5111 "Dışa aktarmak istediğiniz çubuklarla ayrılmış alanları veya alt alanları "
5112 "tanımlayın. Örnek: 200|210$a|301"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5115 #, c-format
5116 msgid "Defining a mapping"
5117 msgstr "Eşleme tanımlaması"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5123 "triggered. "
5124 msgstr ""
5125 "Gecikme, bir yayının iade edilmesi gereken günden uyarı işleminin "
5126 "başlatıldığı güne dek geçen günlerin sayısıdır. "
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5130 #, c-format
5131 msgid "Delete Quote(s)"
5132 msgstr "Bilgi(ler) sil"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5135 #, c-format
5136 msgid "Delete a set"
5137 msgstr "Dizi sil."
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5140 #, c-format
5141 msgid "Delete an existing subscription"
5142 msgstr "Mevcut aboneliği sil"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5148 "borrower reading history)"
5149 msgstr ""
5150 "Eski ödünç alanları sil ve dolaşımı/okuma geçmişini anonimleştirir (ödünç "
5151 "alan okuma geçmişini siler)"
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5154 #, c-format
5155 msgid "Deleting Item Types"
5156 msgstr "Materyal Türünü Sil"
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5159 #, c-format
5160 msgid "Deleting items"
5161 msgstr "Bu materyalleri sil"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5167 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5168 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5169 "hold on."
5170 msgstr ""
5171 "Bir seferde kaç tane materyal ayırmayı seçtiğinize bağlı olarak, farklı bir "
5172 "ayırma formu göreceksiniz. Bibliyografik bir kayda ayırma yapıyorsanız, "
5173 "ayırma yapabileceğiniz materyallerin tüm listesini göreceksiniz."
5174
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5179 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5180 "image above."
5181 msgstr ""
5182 "Kullanıcı İsmini Gizle sistem seçeneklerinizi nasıl ayarlattığınıza bağlı "
5183 "olarak, yukarıdaki görüntüde gözüken Kullanıcı sütunundaki isimler yerine "
5184 "liste kart numaralarını gösterebilir."
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5190 "warning or a confirmation box"
5191 msgstr ""
5192 "Kayıp Materyal Bildir seçeneğindeki değere bağlı olarak, uyarı ya da onay "
5193 "kutusu görebilirsiniz."
5194
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5200 "patrons in various different ways."
5201 msgstr ""
5202 "'Arama alanı' için ne seçtiğinize bağlı olarak, kullanıcıları çeşitli "
5203 "yollarla arayabilirsiniz."
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5210 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5211 msgstr ""
5212 "İstatistik Alanlar sistem seçeneğinize hangi değerleri ayarladığınıza bağlı "
5213 "olarak,  bir kullanıcının dolaşım işlemleri istatistiğini görebilirsiniz."
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5219 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5220 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5221 "under the vendor search."
5222 msgstr ""
5223 "Öneri sistem seçeneğinde, ayarlarınıza bağlı olarak, kullanıcılar OPAC "
5224 "vasıtasıyla satın alma önerilerinde bulunabileceklerdir.  Her hangi bir "
5225 "öneri kütüphane incelemesinde beklemedeyken, yine bu öneri sayfanın "
5226 "solundaki bağlantılar listesindeki Sağlama ana sayfasında gözükecektir."
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5232 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5233 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5234 "on the main staff dashboard under the module labels."
5235 msgstr ""
5236 "Etiketleme sistem seçeneğinize bağlı olarak, kütüphaneciler etiketleri "
5237 "OPAC’da yayınlanmadan önce onaylamak durumunda kalabilirler. Bu işlem Etiket "
5238 "Denetim Aracıyla yapılır.  Denetim yapılmayı bekleyen etiket varsa, modül "
5239 "etiketlerinin altındaki ana personel gösterge tablosunda gösterilecektir."
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5242 #, c-format
5243 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5244 msgstr "Basılı kullanıcı kartları için özel kart şablonları tasarla"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5247 #, c-format
5248 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5249 msgstr "Basılı etiketler için özel etiket şablonları tasarla"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5252 #, c-format
5253 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5254 msgstr ""
5255 "Bu seçenek için detaylı yardım QOTD yükleyici sayfasında kullanılabilir."
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5258 #, c-format
5259 msgid "Details"
5260 msgstr "Ayrıntılar"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5263 #, c-format
5264 msgid "Dewey"
5265 msgstr "Dewey"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5268 #, c-format
5269 msgid "Did you mean?"
5270 msgstr "Bunu mu demek istediniz?"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5276 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5277 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5278 msgstr ""
5279 "Varsayılan çerçeveyi silmeyin ya da düzeltmeyin çünkü bu, kataloglama "
5280 "kayıtlarınızda sorun oluşturacaktır – Her zaman için varsayılan çerçeveye "
5281 "bağlı olarak yeni bir şablon oluşturun ya da başka çerçeveleri değiştirin."
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5284 #, c-format
5285 msgid "Duplicate Report"
5286 msgstr "Raporu Çoğalt"
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5289 #, c-format
5290 msgid "Duplicate a Patron"
5291 msgstr "Bir kullanıcı çoğalt"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5294 #, c-format
5295 msgid "Duplicating records"
5296 msgstr "Kayıtların kopyasını alıyor"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5303 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5304 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5305 "left of the record you are viewing."
5306 msgstr ""
5307 "Her bibliyografik kaydın dolaşım geçmişi mevcuttur (ayarlarınıza bağlı "
5308 "olarak kullanıcı bilgisiyle ya da kullanıcı bilgisi olmaksızın ) fakat her "
5309 "materyalin kendisine ait dolaşım geçmiş sayfası mevcuttur. Bunu görmek "
5310 "için,  görüntülediğiniz kaydın solundaki 'Materyaller' sekmesine tıklayınız."
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5313 #, c-format
5314 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5315 msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5318 #, c-format
5319 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5320 msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5326 "'Delete' link."
5327 msgstr ""
5328 "Her materyalin yanında silme butonu vardır. Bir materyali silmek için 'Sil' "
5329 "butonuna tıklamanız yeterlidir."
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5335 "the 'Edit' link."
5336 msgstr ""
5337 "Her materyalin yanında düzenleme butonu vardır. Bir materyali düzenlemek "
5338 "için 'Düzenle' butonuna tıklamanız yeterlidir."
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5344 "edit/alter details associated with the library in question."
5345 msgstr ""
5346 "Her kütüphanenin sağında 'Düzenle' bağlantısı mevcuttur. Bu linke "
5347 "kütüphaneyle ilgili söz konusu detayları düzenlemek/değiştirmek için "
5348 "tıklayınız."
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5355 "tab."
5356 msgstr ""
5357 "Her bir dizi materyalin tamamı 'Cezaları Öde' sekmesi kullanılarak "
5358 "ödenebilir (ya da borç silinebilir)."
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5362 #, c-format
5363 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5364 msgstr ""
5365 "Her bir dizi materyal tamamen, kısmen ödenebilir ya da materyalin borcu "
5366 "silinebilir."
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5369 #, c-format
5370 msgid ""
5371 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5372 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5373 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5374 "notices for all libraries."
5375 msgstr ""
5376 "Her uyarı düzenlenebilir fakat sadece birkaçı silinebilir. Bu işlem, her "
5377 "hangi bir mesaj şablonsuz yollanmaya çalışılırsa, sistem hatalarını önlemek "
5378 "için kullanılır.  Her uyarı ve slip her bir kütüphane bazında "
5379 "düzenlenebilir, varsayılanda tüm kütüphaneler için uyarılar göreceksiniz."
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5382 #, c-format
5383 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5384 msgstr "Soldaki sekmelerin her biri çeşitli tercihler sunar:"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5390 "attributes."
5391 msgstr ""
5392 "Nitelik listesinin arkasındaki her kullanıcı niteliğinde düzenle ve sil "
5393 "bağlantısı mevcuttur."
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5396 #, c-format
5397 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5398 msgstr "Her kullanıcının irtibata geçilecek diğer bir yakını  daha olabilir. "
5399
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5404 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5405 msgstr ""
5406 "Tercihlerin her bir bölümü baş sütundaki 'Tercihler' kelimesinin sağındaki "
5407 "küçük aşağı oka tıklayarak alfabetik sıraya göre sıralanabilir."
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5410 #, c-format
5411 msgid "Edit Authorities"
5412 msgstr "Otoriteleri Düzenle"
5413
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5415 #, c-format
5416 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5417 msgstr "Kataloğu Düzenle (Bibliyografik / ayırma verilerini değiştir)"
5418
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5420 #, c-format
5421 msgid "Edit Custom Reports"
5422 msgstr "Özel Raporları Düzenle"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5425 #, c-format
5426 msgid "Edit Existing Frameworks"
5427 msgstr "Mevcut çerçeveleri düzenle"
5428
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5430 #, c-format
5431 msgid "Edit an existing subscription"
5432 msgstr "Mevcut bir aboneliği düzenle"
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5435 #, c-format
5436 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5437 msgstr "Kataloğu düzenle (Bibliyografik / ayırma verilerini değiştir)"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5444 msgstr ""
5445 "Ya 'Kaynağa' ya da  'Metin' alanlarının istenen alanlarına tıklayarak "
5446 "düzenleme yapınız."
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5449 #, c-format
5450 msgid "Edit items"
5451 msgstr "Materyalleri Düzenle"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5454 #, c-format
5455 msgid "Editing"
5456 msgstr "Düzenleniyor"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5459 #, c-format
5460 msgid "Editing Authorities"
5461 msgstr "Otoriteler Düzenleniyor"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5464 #, c-format
5465 msgid "Editing Basket Headers"
5466 msgstr "Sepet Başlıkları Düzenleniyor"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5469 #, c-format
5470 msgid "Editing Events"
5471 msgstr "Olaylar düzenleniyor"
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5474 #, c-format
5475 msgid "Editing Item Types"
5476 msgstr "Materyal Türleri Düzenleniyor"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5479 #, c-format
5480 msgid "Editing Patrons"
5481 msgstr "Kulllanıcılar düzenleniyor"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5484 #, c-format
5485 msgid "Editing items"
5486 msgstr "Materyaller düzenleniyor"
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5489 #, c-format
5490 msgid "Editing records"
5491 msgstr "Kayıtlar düzenleniyor"
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5494 #, c-format
5495 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5496 msgstr "Kullanıcı Nitelikleri düzenleniyor/siliniyor"
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5499 #, c-format
5500 msgid "Editing/Deleting a Library"
5501 msgstr "Kütüphane Düzenleniyor/Siliniyor"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5504 #, c-format
5505 msgid "Editor"
5506 msgstr "Editör"
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5510 #, c-format
5511 msgid "Email: "
5512 msgstr "Eposta: "
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5515 #, c-format
5516 msgid "Enhanced Content:"
5517 msgstr "Gelişmiş İçerik:"
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5523 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5524 "or until a specific date) "
5525 msgstr ""
5526 "Kullanıcılarınızın kayıt süresi sınırlıysa kayıt süresinin (ay olarak) "
5527 "doldurulması gerekir (örneğin; öğrenci kimliklerin kullanım süresi 9 aydan "
5528 "sonra ya da belli bir tarihe kadar sona ermesi). "
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5534 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5535 msgstr ""
5536 "'Düzenlenmiş MARC kayıtlarını yönet' alanına giderken yüklemenizi belirlemek "
5537 "için 'bu dosya hakkındaki yorumlar' girin"
5538
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5543 "blank"
5544 msgstr ""
5545 "Eğer tek bir materyal arıyorsanız 'Barkod' girin; aksi takdirde bu alanı boş "
5546 "bırakın"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5549 #, c-format
5550 msgid "Enter a code and a description"
5551 msgstr "Bir kod ve açıklama girin"
5552
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5558 msgstr "'Yetkili değer' alanına Yetkili Değerinize yönelik bir kod giriniz. "
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5561 #, c-format
5562 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5563 msgstr "4 ya da daha az karakterden oluşan bir kod girin"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5566 #, c-format
5567 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5568 msgstr "Değiştirmek istediğiniz veriden önce tarih girin."
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5571 #, c-format
5572 msgid "Enter a list name and save the list."
5573 msgstr "Liste adı girin ve listeyi kaydedin."
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5576 #, c-format
5577 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5578 msgstr "'Tanım' alanındaki kategorinin düz metin sürümünü girin."
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5582 #, c-format
5583 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5584 msgstr "Cezaları ödemek için miktar girin."
5585
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5587 #, c-format
5588 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5589 msgstr "Bu ayırmaya uygulanabilecek her hangi bir not girin."
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5596 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5597 "the address"
5598 msgstr ""
5599 "Kullanıcı adresinin her hangi bir kısmını giriniz (tüm adres alanlarını "
5600 "içerir) ve adresteki her hangi bir yerdeki dizgeyi bulmak için  'İle "
5601 "Başlar'ı seçmek yerine 'İçerir'i seçiniz"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5608 "'Starts with'"
5609 msgstr ""
5610 "Kullanıcıların e-posta adreslerinin her hangi bir kısmını girin ve 'İle "
5611 "başlar' yerine 'İçerir'i seçin"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5615 #, c-format
5616 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5617 msgstr ""
5618 "Kullanıcıların, adlarının, kullanıcı adlarının, e-posta adreslerinin ya da "
5619 "barkodlarının her hangi bir kısmını giriniz."
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5625 "you're logged in at)"
5626 msgstr ""
5627 "Faturalama ve Teslimat Yerini giriniz (bu işlem giriş yaptığınız kütüphaneyi "
5628 "varsayacaktır)"
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5631 #, c-format
5632 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5633 msgstr "Yüklediğiniz tüm görüntüleri ZiP dosyasına giriniz."
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5639 "every 1 day, or every 2 hours)"
5640 msgstr ""
5641 "Ayarlama yaptığınız birimdeki 'Ceza Ücretlendirme Zaman Aralığını' giriniz "
5642 "(örneğin, cezaları her gün ya da her iki saatte bir ücretlendiriniz)"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5646 #, c-format
5647 msgid "Enter the Koha borrower number"
5648 msgstr "Koha Üye Numarasını girin"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5654 msgstr ""
5655 "'Alt alan' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketi alt alanını "
5656 "girin."
5657
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5659 #, c-format
5660 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5661 msgstr "'Etiket' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketini girin."
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5668 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5669 msgstr ""
5670 "\"Kullanıcıdan tahsil et\" bölümünde kullanıcıdan aldığınız miktarı girin. "
5671 "Tüm cezaların toplam miktarı \"Ödenmemiş Toplam Miktar\" bölümünde "
5672 "gösterilir."
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5679 "Patron\" box"
5680 msgstr ""
5681 "\"Kullanıcıdan Tahsil Et\" kutusunda kullanıcıdan aldığınız miktarı girin."
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5687 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5688 "by Koha."
5689 msgstr ""
5690 "Bu görüntüye ekleyeceğiniz kayıt için bibliyografik kayıt numarası giriniz. "
5691 "Bu, barkod ile aynı değildir; bu, Koha tarafından atanmış sistem üretimi "
5692 "numarasıdır."
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5696 #, c-format
5697 msgid "Enter the information about your new tag:"
5698 msgstr "Yeni etiketinizle ilgili bilgiyi girin:"
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5701 #, c-format
5702 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5703 msgstr "Materyali transfer etmek istediğiniz kütüphaneyi girin"
5704
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5709 "right result to add the patron."
5710 msgstr ""
5711 "Arama kutusuna kullanıcının ismi ya da kart numarasını girin ve kullanıcıyı "
5712 "eklemek için sağdaki sonuca tıklayın."
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5718 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5719 msgstr ""
5720 "Bu siparişte aldığınız indirim yüzdesini giriniz, bu yüzdeyi girdiğinizde, "
5721 "sekmeye tıklayınız ve Koha aşağıdaki fiyat alanının gerisini dolduracaktır."
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5728 "between each batch of numbers."
5729 msgstr ""
5730 "Telefon numarası sistemdeyken ya da toplu numaraların her biri arasındaki "
5731 "boşlukları kullanarak bu numarayı giriniz."
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5737 "'Renewals' box"
5738 msgstr ""
5739 "'Uzatmalar' kutusunda materyal türü için verilen uzatmaların toplam sayısını "
5740 "girin."
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5743 #, c-format
5744 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5745 msgstr "Kütüphaneniz siparişlere vergi ödüyorsa, vergi oranınızı giriniz."
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5751 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5752 msgstr ""
5753 "Etiket onaylanmış veya reddedilmiş olsa da, hala başka bir listeye "
5754 "taşınabilir. Onaylı etiketler görüntülenirken her etiketin reddetme seçeneği "
5755 "vardır."
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5761 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5762 msgstr ""
5763 "Rapor listelerinden her rapor düzenlenebilir. Koha’da halen kaydedilmiş "
5764 "raporların listesini görmek için, 'Kaydedileni Kullan'a tıklayınız."
5765
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5771 "entered or by searching for 212 555 1212"
5772 msgstr ""
5773 "Örneğin: (212) 555-1212 numarasını bulmak için, bu numara daha önceden 212 "
5774 "555 1212 girildiği ya da arandığı için, numarayı tam olarak aratabilirsiniz."
5775
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5777 #, c-format
5778 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5779 msgstr "Örnek:  Bir alanda çoklu $a alt alanınız olabilir."
5780
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5785 "will appear in between each one in the column"
5786 msgstr ""
5787 "Örnek: 650’den çok alanınız olabilir ve sütundaki her bir alan arasında "
5788 "gözükecek özellik budur"
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5795 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5796 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5797 "this difference."
5798 msgstr ""
5799 "Örnek:  Metin ilk etiketin sol kenarından 25 inç, ikinci etiketin sol "
5800 "kenarından 28 inç ve üçüncü etiketin sol kenarından 31 inçtir. Bu farklılığı "
5801 "ortadan kaldırmak için yatay akış 03 inçe ayarlanmalıdır."
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5804 #, c-format
5805 msgid "Examples: "
5806 msgstr "Örnekler: "
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5809 #, c-format
5810 msgid "Execute SQL Reports"
5811 msgstr "SQL Raporlarını çalıştır"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5814 #, c-format
5815 msgid "Execute overdue items report"
5816 msgstr "Gecikmiş materyaller raporunu çalıştır"
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5819 #, c-format
5820 msgid "Existing Notices & Slips"
5821 msgstr "Mevcut Uyarılar ve Slipler"
5822
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5824 #, c-format
5825 msgid "Existing Values"
5826 msgstr "Mevcut Değerler"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5829 #, c-format
5830 msgid "Export Authority Records"
5831 msgstr "Otorite Kayıtlarını Dışa Aktar"
5832
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5834 #, c-format
5835 msgid "Export Bibliographic Records"
5836 msgstr "Bibliyografik Kayıtları Dışa Aktar"
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5839 #, c-format
5840 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5841 msgstr "Bibliyografik, otoriteler ve ayırma verilerini dışa aktar"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5847 "cards printable directly on a printer"
5848 msgstr ""
5849 "Kullanıcı kimlik kartlarını yazıcıya direkt olarak yazılabilir kılarak,  "
5850 "kart verisini her hangi bir standart PDF reader ile okunabilir şekilde PDF "
5851 "olarak dışa aktar."
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5854 #, c-format
5855 msgid "Export label data in one of three formats: "
5856 msgstr "Etiket verisini üç formattan biriyle dışa aktar: "
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5860 #, c-format
5861 msgid "Export single or multiple batches"
5862 msgstr "Tek ya da çoklu toplu dosyaları dışa aktar"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5865 #, c-format
5866 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5867 msgstr "Tek ya da çoklu etiketleri toplu dosyadan dışa aktar"
5868
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5870 #, c-format
5871 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5872 msgstr "Tek ya da çoklu kullanıcı kartlarını toplu dosyadan dışa aktar"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5875 #, c-format
5876 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5877 msgstr "F= Tamamlandı: rezerv tamamlandı ve yapıldı"
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5880 #, c-format
5881 msgid "F = Overdue fine"
5882 msgstr "F= Gecikme cezası"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5885 #, c-format
5886 msgid "FOR = Forgiven"
5887 msgstr "FOR= Ceza silindi"
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5890 #, c-format
5891 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5892 msgstr "FU= Gecikme bedeli hala işliyor"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5895 #, c-format
5896 msgid "Fast Add Cataloging"
5897 msgstr "Hızlı Katalog Ekle"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5900 #, c-format
5901 msgid "Fast cataloging"
5902 msgstr "Hızlı kataloglama"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5905 #, c-format
5906 msgid "Files"
5907 msgstr "Dosyalar"
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5913 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5914 msgstr ""
5915 "Dosyalama kuralları sınıflandırma kaynaklarına eşlenir. 'Yeni Dosyalama "
5916 "Kuralı' butonunu kullanarak yeni dosyalama kurallarını ayarlayabilirsiniz. "
5917 "Düzenleme yapmak için, Düzenle bağlantısını kullanın."
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5920 #, c-format
5921 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5922 msgstr "Dosyalama kuralları raflarda yer alan materyallerin sırasını belirler."
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5925 #, c-format
5926 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5927 msgstr "Sıradaki formda istenilen verileri doldurun. "
5928
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5933 "fields are optional) "
5934 msgstr ""
5935 "Dış aktarımınızı özel bir aralıkta sınırlamak için formu doldurun (tüm "
5936 "alanlar seçmelidir). "
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5942 "of authority record (all fields are optional)"
5943 msgstr ""
5944 "Dış aktarımınızı özel bir aralıkta sınırlamak için formu doldurun (tüm "
5945 "alanlar seçmelidir)."
5946
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5948 #, c-format
5949 msgid "Fill in the form presented"
5950 msgstr "Sunulan formu doldurunuz"
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5956 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5957 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5958 "and 'Value' with XXX."
5959 msgstr ""
5960 "'Alan', 'Alt alan', 'İşlemci' ve 'Değer' alanlarını doldurun. Örneğin, bunu "
5961 "dahil etmek istiyorsanız, 999$9 değeri olan tüm kayıtları 'XXX'e eşit "
5962 "şekilde ayarlayınız.  'Alan'ı  999 ile, 'Alt alanı' 9 ile, 'İşlemci' ve "
5963 "'Değeri' XXX2 eşit olarak doldurunuz."
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5966 #, c-format
5967 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5968 msgstr "'Özel düzenle' ve 'İsim düzenle' zorunlu alanlarını doldurun."
5969
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5972 #, c-format
5973 msgid "Finally choose the file type and file name "
5974 msgstr "Son olarak dosya türünü ve dosya ismini seçin "
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5977 #, c-format
5978 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5979 msgstr "Son olarak tek olan kayıtlarla ne yapılacağını seçin"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5985 "one you have originally selected "
5986 msgstr ""
5987 "Son olarak bu işlemin bütün kütüphanelere mi uygulanacağına yoksa sadece "
5988 "başlangıçta seçtiğiniz kütüphaneye mi uygulanacağına karar verin. "
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5991 #, c-format
5992 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5993 msgstr ""
5994 "Son olarak CSV dosyanızı 'Profil marc alanlar' alanlarını kullanarak "
5995 "biçimlendirin. "
5996
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5998 #, c-format
5999 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6000 msgstr "Son olarak seçebileceğiniz üç tür liste mevcuttur. "
6001
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6006 "category "
6007 msgstr ""
6008 "Son olarak kullanıcı kategorisine ileri mesajlaşma seçeneklerini "
6009 "atayabilirsiniz. "
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6012 #, c-format
6013 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6014 msgstr ""
6015 "Son olarak karta çıktı almak için iki taneye kadar resim seçebilirsiniz. "
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6018 #, c-format
6019 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6020 msgstr ""
6021 "Son olarak toplu silme aracını materyalleri toplu olarak silmek için "
6022 "kullanabiliriz."
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6028 "duplicates. "
6029 msgstr ""
6030 "Son olarak dublikeler varsa hangi veride değişiklik yapmak istediğinize "
6031 "karar vermeniz gerekir. "
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
6037 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6038 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6039 msgstr ""
6040 "Son olarak materyal türünden kira ücretlendirmesi yaparsanız ve özel bir "
6041 "kullanıcı türüne o ücrette indirim yapmak isterseniz, 'Kira indirimi' "
6042 "alanına indirim yüzdesini girin ( %% sembolü olmadan)"
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6048 "choose the messaging preferences for this patron. "
6049 msgstr ""
6050 "Son olarak Gelişmiş Mesajlaşma Seçeneklerini 'izin ver' e ayarlarsanız, bu "
6051 "kullanıcıya mesajlaşma seçeneklerini seçebilirsiniz. "
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6057 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6058 "the staff client"
6059 msgstr ""
6060 "Detay sayfasındayken ya da personel istemcideki MARC sekmesine tıklayarak "
6061 "adres çubuğundaki URL’nin sonuna kadar bakarak bibliyografik kayıt "
6062 "numarasını bulunuz"
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6065 #, c-format
6066 msgid "Fines"
6067 msgstr "Cezalar"
6068
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6070 #, c-format
6071 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6072 msgstr ""
6073 "Cezalar dolaşıma ve &amp; ceza kurallarına bağlı olarak cezalandırılacaktır."
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6076 #, c-format
6077 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6078 msgstr "Öncelikle başvurmak istediğiniz kredi türünü seçin."
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6081 #, c-format
6082 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6083 msgstr "Öncelikle oluşturmak istediğiniz fatura türünü seçin. "
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6089 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6090 msgstr ""
6091 "Öncelikle kuralı hangi kullanıcı kategorisine uygulamak istediğinizi seçin. "
6092 "Bunu 'Hepsi' şeklinde bırakırsanız, bu kural tüm kullanıcı kategorilerine "
6093 "uygulanacaktır."
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6096 #, c-format
6097 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6098 msgstr "Öncelikle kullanıcınızı tanımlayan bilgiyi giriniz. "
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6101 #, c-format
6102 msgid "First find the MARC file on your computer"
6103 msgstr "Öncelikle bilgisayarınızda MARC dosyasını bulun."
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6109 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6110 msgstr ""
6111 "İlk olarak size hangi iki kaydı ana kaydınız olarak alacağınız ve hangisini "
6112 "birleşmeden sonra sileceğiniz sorulacak."
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6118 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6119 msgstr ""
6120 "İlk olarak KursRezervleriniKullan seçeneğini 'Kullan'a ayarlayarak kurs "
6121 "rezervlerini etkinleştirmek zorundasınız."
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6127 "Administration to match your library's workflow."
6128 msgstr ""
6129 "Öncelikle ödünç alma sistem seçeneklerini ve ödünç alma yönetimini "
6130 "kütüphanenizin iş akışına uyması için ayarlayın."
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6133 #, c-format
6134 msgid "Flagged"
6135 msgstr "İşaretli"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6138 #, c-format
6139 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6140 msgstr "Liste fiyatları ve fatura fiyatları için para biriminini seçin. "
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6146 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6147 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6148 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6149 msgstr ""
6150 "Yeni kurulmuş bir sistem için bu sistem 1de başlayacak ve her seferinde 1er "
6151 "artacaktır.  Bunu barkodlarınızın başlangıç numarasıyla başlatmak için, "
6152 "kullanıcı kaydına ilk barkodu elinizle giriniz ve kullanıcıyı kaydediniz. "
6153 "Bundan sonra, alan numarada 1er artacaktır."
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6159 "circulated on the 15th"
6160 msgstr ""
6161 "Tek güne örnek şu şekilde olabilir:  15.günde hangi dolaşımın olduğunu "
6162 "görmek için 11.15.2009’dan 11.16.2009’a kadar."
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6168 "number"
6169 msgstr ""
6170 "Tek bir resim için, resim dosyası seçeneğine gelin ve sonra kullanıcı kimlik "
6171 "numarasını girin."
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6174 #, c-format
6175 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6176 msgstr ""
6177 "Tüm aya örnek aralığı şu şekilde olabilir: 11.01.2009’dan 12.01.2009’e kadar"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6180 #, c-format
6181 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6182 msgstr ""
6183 "Tüm yıla örnek aralığı şu şekilde olabilir: 01.01.2009’dan 01.01.2010’e kadar"
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6189 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6190 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6191 "that overdue notices and other messages go to."
6192 msgstr ""
6193 "İletişim bilgisi için: Birincil telefonun ve e-posta adresinin dolaşım "
6194 "sırasında uyarılarda ve sliplerde gözüken bilgiler olduğunu göz önünde "
6195 "bulundurunuz(alındılar, aktarım ve ayırma slipleri). Birincil e-posta da "
6196 "gecikme uyarılarının ve diğer mesajların gittiği e-postadır."
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6202 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6203 msgstr ""
6204 "Metnin her satırını, alt X ve Y koordinatlarını kullanarak yazı tipinizi, "
6205 "yazı boyutunuzu ve karttaki metnin konumunu seçebilirsiniz."
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6208 #, c-format
6209 msgid "For each subfield you can set the following values "
6210 msgstr "Her bir alt alan için aşağıdaki değerleri ayarlayabilirsiniz. "
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6213 #, c-format
6214 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6215 msgstr "Her bir alt alan için aşağıdaki değerleri ayarlayabilirsiniz: "
6216
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6221 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6222 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6223 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6224 msgstr ""
6225 "Örneğin, sisteminizin değişen boyutlarda (küçük, orta ve büyük) 3 "
6226 "kütüphanesi varsa ve siz ayırmaları daha küçük kütüphanelerden önce daha "
6227 "büyük kütüphanelere yüklemek istiyorsanız, Ayırma Kuyruğundaki Statik "
6228 "Tercihlerin \"LRG,MED,SML\" şeklinde gözükmesini isteyeceksiniz."
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6234 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6235 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6236 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6237 msgstr ""
6238 "Örneğin UNIMARC’da kodlu alanların her bir 1XX alanı için eklentiler "
6239 "mevcuttur.  Eklenti katalogcu için vazgeçilmez bir yardımcıdır. Aynı zamanda "
6240 "iki eklenti de mevcuttur  (editörü ISBN’den ve editör koleksiyon listesini "
6241 "\"hızlı bir şekilde\" bulabilen unimarc_plugin_210c ve unimarc_plugin_225a)."
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6247 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6248 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6249 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6250 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6251 "already done so."
6252 msgstr ""
6253 "Örneğin, kütüphanenizde evden çıkmayan kullanıcılarınız mevcuttur. Bu "
6254 "kullanıcılara kitapları bir seferde aylarca ödünç almaya izin verirsiniz. "
6255 "Evden çıkmayan kullanıcı yeni baskı bir kitabı alıyor ve onu aylarca "
6256 "kullanabiliyorsa, bu diğer kullanıcılar için adil olmaz. Bu yüzden, herkes "
6257 "okumak istediği kitabı okuyuncaya kadar evden çıkmayan kullanıcının ayırma "
6258 "isteği sırasının altında kalacaktır."
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6261 #, c-format
6262 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6263 msgstr ""
6264 "Örneğin: ANLIK KİMLİK NO:12345,DİL: Fransızca ya da BAŞLANGIÇ TARİHİ: 1 Ocak "
6265 "2010, İZ: Gün"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6271 "invoice"
6272 msgstr ""
6273 "Kütüphaneciler otomatik olarak ücretlendirilmeyen cezalar için manuel fatura "
6274 "düzenleyebilirler."
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6280 "help file there."
6281 msgstr ""
6282 "Materyalleri ödünç verme işlemi için, ödünç ver sekmesini tıklayın ve "
6283 "oradaki yardım dosyasını okuyun."
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6286 #, c-format
6287 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6288 msgstr ""
6289 "Dolaşımda olmayan materyaller için, 'Ödünç alınamaz' seçeneklerini "
6290 "onaylayın. "
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6296 "in the 'Rental charge' field "
6297 msgstr ""
6298 "Kira ücreti talep edilen materyaller için, 'Kira ücreti' alanına talep "
6299 "edilen toplam ücreti girin. "
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6305 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6306 "titles displayed on the screen."
6307 msgstr ""
6308 "Birçok önerileri olan kütüphaneler için, Önerileri Yönet sayfasının sol "
6309 "tarafında ekranda gösterilen başlıkların azaltılmasında yardımcı olmak üzere "
6310 "fitreler mevcuttur."
6311
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6313 #, c-format
6314 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6315 msgstr "Çoklu resimler için, zip dosyası yüklemeyi seçin."
6316
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6322 "positive numbers move the error down and to the right"
6323 msgstr ""
6324 "Bu değerler için, negatif sayılar hatayı yukarı ve sola taşır ve pozitif "
6325 "sayılar hatayı aşağı ve sağa taşır."
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6331 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6332 msgstr ""
6333 "Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü "
6334 "gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz. Bu, "
6335 "ayırma kuralları anlamına gelir."
6336
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6341 "of a given category can make, regardless of the item type."
6342 msgstr ""
6343 "Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü "
6344 "gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz."
6345
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6350 "notice set up in the Notices Tool"
6351 msgstr ""
6352 "Bu seçeneğin gözükmesi için Dolaşım Listesi uyarısını Uyarı Araçlarından "
6353 "ayarladığınızdan emin olmanız gerekir."
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6356 #, c-format
6357 msgid "Format"
6358 msgstr "Format"
6359
6360 #. %1$s:  themelang 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6362 #, c-format
6363 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6364 msgstr ""
6365 "%s/css/ de bulunan spinelabel.css (kitap sırtı etiketi) düzenleyerek etiket "
6366 "yazdırma işleminizi biçimlendirin."
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6372 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6373 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6374 "with the field"
6375 msgstr ""
6376 "Çerçeveler, MARC alanları ve alt alanlardan oluşur. Çoğu çerçevede "
6377 "düzenlemeler yapmak için, alanları ve alt alanları düzenlemeniz gerekir. Her "
6378 "bir alt alanın sağındaki 'Düzenle' üzerine tıklamak size alanla ilgili "
6379 "metinde değişiklikler yapmaya izin verecektir."
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6386 "(default if none is defined)"
6387 msgstr ""
6388 "Herhangi bir kütüphaneden: Kullanıcılar bu materyal üzerine herhangi bir "
6389 "kütüphaneden ayırma koyabilirler. (her hangi bir tanım yapılmamışsa "
6390 "varsayılan değeri kullanın)"
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6397 "book on hold."
6398 msgstr ""
6399 "Ana kütüphaneden: Sadece ana kütüphanenin kullanıcıları bu kitap üzerine "
6400 "ayırma koyabilir."
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6403 #, c-format
6404 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6405 msgstr "Rapordan,  listesini yapmak istediğiniz raporu seçin"
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6411 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6412 "review later."
6413 msgstr ""
6414 "Buradan, ‘Onay’ verebilir ve değişiklikleri kullanıcı kaydına uygulayabilir, "
6415 "değişiklikleri ‘Silebilir’ ve kaldırabilirsiniz ya da ‘Yok sayabilirsiniz’ "
6416 "ve bu değişiklikleri daha sonra göz atmak için beklemeye alabilirsiniz."
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6419 #, c-format
6420 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6421 msgstr "Buradan, Koha’ya yeni bibliyografik kayıtlar ekleyebilirsiniz."
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6427 "the hold for the patron."
6428 msgstr ""
6429 "Burada, kullanıcıya materyal ödünç vermeyi ödünç verme bölümünden "
6430 "yapabilirsiniz ve buradan kullanıcının ayırmasını iptal edebilirsiniz."
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6433 #, c-format
6434 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6435 msgstr ""
6436 "Burada,  özel yayınları düzenlemeyi ya da yeni yayınlar almayı "
6437 "seçebilirsiniz."
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6443 msgstr ""
6444 "Burada, aboneliğinizi düzenleyebilir, yenileyebilir ve/veya yayınlar "
6445 "alabilirsiniz."
6446
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6451 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6452 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6453 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6454 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6455 "your custom groups."
6456 msgstr ""
6457 "Buradan, düzenlemeler yapabilir, raporu çalıştırabilir ya da raporun "
6458 "çalıştırılması için zamanı programlayabilirsiniz. Oluşturduğunuz raporu "
6459 "bulmak için, sütunların her hangi birinin başlığına tıklayarak raporları "
6460 "sıralayabilirsiniz(oluşturma tarihi henüz eklemiş olduğunuz raporu bulmak "
6461 "için en iyisidir). Sonuçlarınızı aynı zamanda soldaki filtre menüsünü "
6462 "kullanarak filtreleyebilirsiniz ya da özelleştirilmiş gruplara bağlı "
6463 "raporları bulmak için sekmeleri kullanabilirsiniz."
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6469 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6470 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6471 "some edits to split things more accurately."
6472 msgstr ""
6473 "Burada, bütçe harcamalarınızın değerlerini manuel girerek ya da 'Otomatik "
6474 "doldurma satırı' düğmesine tıklayarak planlayabilirsiniz.  Otomatik doldurma "
6475 "formunu seçerseniz, sistem, tutarı gereğince bölmeye çalışacaktır. Sonuçta, "
6476 "daha doğru bölümler yapmak için bazı düzenlemeler yapmak durumunda "
6477 "kalabilirsiniz."
6478
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6481 #, c-format
6482 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6483 msgstr "Burada kullanıcı kayıdına eklemek için dosya yükleyebilirsiniz."
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6489 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6490 "their name, their library and/or patron category."
6491 msgstr ""
6492 "Burada,  kullanıcıları dolaşım listesine eklemek için, 'alıcıları ekle'ye "
6493 "tıklayabilirsiniz. Menüde gözükenlerle, kullanıcıları isimlerine, "
6494 "kütüphanelerine ve/veya kullanıcı kategorisine ayırabilirsiniz."
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6497 #, c-format
6498 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6499 msgstr ""
6500 "Burada, eklemiş olduğunuz materyalleri düzenleyebilir ya da "
6501 "kaldırabilirsiniz."
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6507 "the bottom of the page"
6508 msgstr ""
6509 "Liste sayfasından, sayfanın en altındaki kutudan barkodları tarayarak "
6510 "başlıklar ekleyebilirsiniz."
6511
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6517 "bibliographic records they are attached to."
6518 msgstr ""
6519 "Otoriteler sayfasından mevcut ifadeleri ve bunlara eklenen bibliyografik "
6520 "kayıtları araştırabilirsiniz."
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6526 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6527 "preference set to 'allow.'"
6528 msgstr ""
6529 "Ayırma listesinden listesinin en üstündeki seçenekleri kullanarak Kurum İçi "
6530 "Ağda Ayırmaları Askıya Al seçeneğini  'izin ver' olarak ayarlarsanız, "
6531 "kullanıcı ayırmalarını askıya alabilir ya da sonlandırabilirsiniz."
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6538 msgstr ""
6539 "Size sunulan dosyalar listesinden, 'Sipariş ekle' bağlantısını seçiniz. "
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6545 "location and/or cancel the hold."
6546 msgstr ""
6547 "Ayırma listesinden ayırmaların sırasını, alıcı konumunu değiştirebilir ve/"
6548 "veya ayırmayı iptal edebilirsiniz."
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6554 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6555 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6556 msgstr ""
6557 "Gecikmiş yayınlar listesinden kimlere uyarı mesajı (e-posta) göndermek "
6558 "istediğinizi, gecikmiş yayının solundaki onay kutusuna tıklayarak, uyarı "
6559 "şablonunu kullanmayı seçerek ve 'Uyarı gönder' butonuna tıklayarak "
6560 "seçebilirsiniz."
6561
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6567 "to add to your order. "
6568 msgstr ""
6569 "Kayıtlar listesinden, sipariş etmek istediğiniz materyalin yanındaki "
6570 "'Sipariş ekle'ye tıklayınız. "
6571
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6576 "finish importing "
6577 msgstr ""
6578 "Aşamalı kayıtlar listesinden,  içe aktarmayı sonlandırmak istediğiniz "
6579 "dosyanın ismine tıklayınız. "
6580
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6585 "delete the subfields"
6586 msgstr ""
6587 "Alt alanlar listesinden, alt alanları silmek için her birinin sağındaki "
6588 "'Sil'e tıklayınız."
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6594 "erase the subfield in question."
6595 msgstr ""
6596 "Alt alanlar listesinden, söz konusu alt alanı silmek için her birinin "
6597 "sağındaki  'Sil'e tıklayabilirsiniz."
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6604 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6605 msgstr ""
6606 "Listeden, birleştirmek istediğiniz iki materyali işaretleyin. 2’den fazla ya "
6607 "da daha az materyal seçerseniz, hata verecektir."
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6610 #, c-format
6611 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6612 msgstr "Ana Z39.50 sayfasından, 'Yeni Z39.50 sunucusu'na tıklayın "
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6618 "'New course' button at the top left."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6625 "types to apply the rules to"
6626 msgstr ""
6627 "Matristen, kullanıcı kategorilerinden ve materyal türlerinden her hangi bir "
6628 "kombinasyonu kuralları uygulamak için seçebilirsiniz."
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6632 #, c-format
6633 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6634 msgstr "Sipariş formundan, katalog detaylarını düzenleyemeyeceksiniz."
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6640 "want to receive checked."
6641 msgstr ""
6642 "Açılan sayfadan almaya onay verdiğiniz yayın için 'Süreli Yayınları Düzenle' "
6643 "ye tıklayabilirsiniz."
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6649 "catalog record"
6650 msgstr ""
6651 "Sonuçlar listesinden, bu sonucu katalog kaydına taşımanız için 'Otorite "
6652 "seç'e tıklayın."
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid ""
6657 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6658 "you would like to add to Koha"
6659 msgstr ""
6660 "Sonuçlardan kayıtlara yönelik MARC ya da Kart görünümü görüntüleyebilir ya "
6661 "da bunları Koha’ya aktarmayı seçebilirsiniz. "
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6667 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6668 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6669 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6670 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6671 msgstr ""
6672 "Sonuçlardan en üstteki ‘Raporu çalıştır’a tıklayarak raporu tekrar "
6673 "çalıştırmayı seçebilir, raporu ‘Düzenle’butonuna tıklayarak ya da ‘Yeni’ "
6674 "butonunu kullanarak yeni bir rapor oluşturup düzenleyebilirsiniz. "
6675 "Sonuçlarınızı aynı zamanda ‘Raporu yükle’ etiketinin yanındaki sonuçların "
6676 "altında olan dosya türünü seçerek ve ‘Yükle’ye tıklayarak yükleyebilirsiniz."
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6683 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6684 msgstr ""
6685 "Sonuçlardan  'Detaylar' bağlantısına faturanın tamamını görmek için "
6686 "tıklayabilirsiniz ya da faturanın ödendiğini belirtmek için 'Kapat' "
6687 "bağlantısına tıklayabilirsiniz."
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6694 "choose to Import them into Koha "
6695 msgstr ""
6696 "Sonuçlardan kayıtlara yönelik MARC ya da Kart görünümü görüntüleyebilir ya "
6697 "da bunları Koha’ya aktarmayı seçebilirsiniz. "
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6704 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6705 "records attached)."
6706 msgstr ""
6707 "Sonuçlardan otorite kaydını göreceksiniz; kaç tane bibliyografik kaydın "
6708 "eklendiğini ve silme bağlantısını (bibliyografik kayıt eklenmediyse)."
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6715 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6716 msgstr ""
6717 "Sonuçlardan, sipariş etmek istediğiniz materyalin yanındaki 'Sipariş Ver'e "
6718 "tıklayınız,  talebinize yönelik bir bağlantı ile birlikte size bir sipariş "
6719 "formu sunulacak "
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6726 msgstr ""
6727 "Sonuçlardan, satın almak istediğiniz materyalin yanındaki Sipariş "
6728 "bağlantısına tıklayınız."
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6731 #, c-format
6732 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6733 msgstr ""
6734 "Sonuçlardan, sadece sipariş formuna getirilecek 'Sipariş Ver'e tıklayınız."
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6740 msgstr ""
6741 "Sonuçlardan, sadece sipariş formuna getirilecek 'Sipariş Ver'e tıklayınız. "
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6747 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6748 msgstr ""
6749 "Arama sonuçlarından, 'Süreli Yayınlar Alım' bağlantısına tıklayabilir ya da "
6750 "abone başlığına tıklayabilir ve daha sonra 'Al' butonuna tıklayabilirsiniz."
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6756 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6757 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6758 msgstr ""
6759 "Arama sonuçlarından, toplu dosyaya eklemek istediğiniz materyallerin "
6760 "yanındaki onay kutusuna tıklayın ve 'Onayı ekle' butonuna tıklayın. Her "
6761 "materyalin solundaki 'Ekle' bağlantısına tıklayarak da materyalleri teker "
6762 "teker ekleyebilirsiniz."
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6768 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6769 msgstr ""
6770 "Araçlardan, barkod dosyası ya da materyal no yüklemeyi seçebilir ya da "
6771 "materyalleri yükleme aracının altındaki kutudan sırayla tarayabilirsiniz."
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6777 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6778 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6779 msgstr ""
6780 "Araçlardan, barkod dosyası ya da materyal no yüklemeyi seçebilir ya da "
6781 "materyalleri yükleme aracının altındaki kutudan sırayla tarayabilirsiniz. "
6782 "Dosyalarınız yüklenince ya da barkodlar listelenince,  'Devam et'e "
6783 "tıklayabilirsiniz."
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6790 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6791 msgstr ""
6792 "Uyarılardan, mevcut bibliyografik kaydın diğer kopyasını sipariş etmeyi "
6793 "seçebilir, yeni bir bibliyografik kayıt oluşturabilir ya da bu materyalin "
6794 "siparişini iptal edebilirsiniz."
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6800 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6801 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6802 "you to choose the link relationship between the authorities."
6803 msgstr ""
6804 "Buradan, otorite bağlantısı kurmak için otorite dosyanızı "
6805 "araştırabilirsiniz. Otorite bağlantısı kurmak için bağlantı bulamıyorsanız, "
6806 "'Yeni oluştur' butonuna tıklayabilirsiniz ve bağlantı için gerekli otoriteyi "
6807 "ekleyebilirsiniz. Bu eklenti size aynı zamanda otoriteler arasındaki "
6808 "bağlantı ilişkisini seçmenize de imkan tanır."
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6816 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6817 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6818 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6819 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6820 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6821 "price) on the item record after saving."
6822 msgstr ""
6823 "Bu formdan, fiyat bilgisini değiştirebilirsiniz. Sağlayıcı siparişinizin "
6824 "tamamını yollamamışsa,  sadece almak istediğiniz materyallerin solundaki "
6825 "kutuları onaylayarak siparişin sadece bir kısmını alınmış olarak "
6826 "işaretlemeyi de seçebilirsiniz.  'Yerine koyma fiyatına' girdiğiniz değerler "
6827 "ve 'Gerçek maliyet', kaydettikten sonra materyal kaydında alt alanı v  "
6828 "(fiyat, yerine koyma fiyatı ) ve alt alanı g (Fiyat, normal satın alma "
6829 "maliyeti) ile doldurularak materyal kaydı otomatik olarak doldurulacaktır."
6830
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6836 msgstr ""
6837 "Bu formdan, gerekli olduğu durumlarda katalog detayları üzerinde "
6838 "değişiklikler yapabilirsiniz."
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6844 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6845 "will be made."
6846 msgstr ""
6847 "Bu formdan, tatil düzenlemeleri yapabilir ya da tatili tamamen "
6848 "silebilirsiniz. Değişikliğin yapılabilmesi için, tıkladığınız her iki "
6849 "işlemde de’Kaydet’ gereklidir."
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6855 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6856 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6857 msgstr ""
6858 "Bu formdan öneri düzenlemeleri yapabilirsiniz (daha fazla detay ekleyerek ya "
6859 "da kullanıcı tarafından sağlanan yanlış bilgiyi güncelleyerek ). Önerileri "
6860 "bireysel temelde kabul etmeyi ya da geri çevirmeyi de seçebilirsiniz."
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid ""
6865 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6866 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6867 msgstr ""
6868 "Bu listeden her hangi bir özel raporu ‘Kaydedilmiş SQL’ sütunundaki "
6869 "‘Düzenle’ye tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6875 "in the library."
6876 msgstr ""
6877 "Bu menüden,  kütüphanedeki tüm materyal ve kullanıcı türlerine uygulanacak "
6878 "bir varsayılan sistem ayarlayabilirsiniz."
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6881 #, c-format
6882 msgid ""
6883 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6884 "Firefox plugin found at: "
6885 msgstr ""
6886 "Bu sayfadan, Firefox eklentisinde bulunan daha önceden gerçekleşmiş "
6887 "çevrimdışı işlemleri yönetebilirsiniz: "
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6892 msgstr ""
6893 "Son olarak karta çıktı almak için iki taneye kadar resim seçebilirsiniz. "
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6899 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6900 msgstr ""
6901 "Bu görünümden, çekme menüden kayıp durumunu seçerek ve 'Durumu Ayarla' "
6902 "butonuna tıklayarak kayıp bir materyali işaretleyebilirsiniz."
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6905 #, c-format
6906 msgid "Funds"
6907 msgstr "Fonlar"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6910 #, c-format
6911 msgid "Funds can be added to a budget."
6912 msgstr "Fonlar bir bütçeye eklenebilir."
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6915 #, c-format
6916 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6917 msgstr "Sonraki gelişmeler alanlara atanmış ek anahtar kelime içerecektir."
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6920 #, c-format
6921 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6922 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6925 #, c-format
6926 msgid "Generic"
6927 msgstr "Genel"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6933 #, c-format
6934 msgid "Get there:"
6935 msgstr "Buradan ulaşınız:"
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6941 #, c-format
6942 msgid "Get there: "
6943 msgstr "Buradan ulaşınız: "
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6949 msgstr ""
6950 "Buradan ulaşınız: Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri "
6951 "&gt; Yönetici"
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6954 #, c-format
6955 msgid "Global System Preferences"
6956 msgstr "Global Sistem Tercihleri"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6962 "Set these preferences before anything else in Koha."
6963 msgstr ""
6964 "Global sistem seçenekleri Koha sisteminizin genel çalışma biçimini kontrol "
6965 "eder. Her şeyden önce, Koha’da bu seçenekleri ayarlayın."
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6968 #, c-format
6969 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6970 msgstr ""
6971 "'Raporlar' modülüne git (Genelde Genel Gezginde 'Daha Fazla' altındadır)"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6974 #, c-format
6975 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6976 msgstr "Kullanıcı resimlerini karşıya yükleme aracına git"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6979 #, c-format
6980 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6981 msgstr "Granüler Ödünç Alma İzinleri"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6984 #, c-format
6985 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6986 msgstr "Granüler kataloglama izinleri"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6989 #, c-format
6990 msgid "Granular Circulate Permissions"
6991 msgstr "Granüler Dolaşım İzinleri"
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6994 #, c-format
6995 msgid "Granular Holds Permissions"
6996 msgstr "Granüler Ayırma İzinleri"
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6999 #, c-format
7000 msgid "Granular Parameters Permissions"
7001 msgstr "Granül Parametre İzinleri"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
7004 #, c-format
7005 msgid "Granular Reports Permissions"
7006 msgstr "Granüler Rapor İzinleri"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
7009 #, c-format
7010 msgid "Granular Serials Permissions"
7011 msgstr "Granüler Süreli Yayınlar İzinleri"
7012
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
7014 #, c-format
7015 msgid "Granular Tools Permissions"
7016 msgstr "Granüler Araç İzinleri"
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7019 #, c-format
7020 msgid "Guided report wizard"
7021 msgstr "Kılavuzlu raporlar sihirbazı"
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
7024 #, c-format
7025 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7026 msgstr "HALIFAX HALK KATALOĞU. halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7027
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
7029 #, c-format
7030 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7031 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
7034 #, c-format
7035 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7036 msgstr "AYIRT (Ayırtma işlemi için kullanılabilir) "
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7039 #, c-format
7040 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7041 msgstr ""
7042 "AYIRMA İŞLEMİ YAPILDI (kütüphane personeline materyalin ayrıldığına dair bir "
7043 "uyarı) "
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
7046 #, c-format
7047 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
7048 msgstr ""
7049 "AYIRMANIN_ÇIKTISINI AL (Ayırma işlemi kullanılabilir olduğunda çıktısı "
7050 "alınan uyarı) "
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
7053 #, c-format
7054 msgid "Here are some other suggestions:"
7055 msgstr "Başka öneriler şunlardır:"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
7058 #, c-format
7059 msgid "Here is what those slips are used for:"
7060 msgstr "Bu sliplerin hangi amaçla kullandığının açıklaması:"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7066 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7067 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7068 msgstr ""
7069 "Burada setin (dizi) nasıl yapılacağını (bu sete hangi kayıtların ait "
7070 "olacağını) eşleştirmeleri tanımlayarak anlatabilirsiniz. Eşleştirmeler kayıt "
7071 "içeriğindeki koşullar listesidir. Bir kaydın sete ait olması için diğer bir "
7072 "kayıtla eşleşmesi gerekir."
7073
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
7075 #, c-format
7076 msgid "History"
7077 msgstr "Geçmiş"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7083 "&amp; Categories administration area"
7084 msgstr ""
7085 "Ayırma ücretleri Kullanıcı Türlerinde &amp;  yönetim alanı kategorilerinde "
7086 "ayarladığınız kurallara bağlı olarak ücretlendirilir."
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7089 #, c-format
7090 msgid "Hold ratios"
7091 msgstr "Ayırma oranları"
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7097 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7098 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7099 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7100 "items need to be purchased to meet this quota."
7101 msgstr ""
7102 "Ayırma oranları koleksiyon gelişimine yardım eder. Bu raporu kullanarak kaç "
7103 "kullanıcının materyal ayırdığını ve daha fazla alıp almamanız gerektiğini "
7104 "görebileceksiniz. Varsayılanda ayırma başına 3 materyal verilecektir. Rapor "
7105 "bu kotayı karşılamak için kaç tane daha materyal satın alınması gerektiğini "
7106 "gösterecektir."
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7109 #, c-format
7110 msgid "Holds"
7111 msgstr "Ayırmalar"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7114 #, c-format
7115 msgid "Holds awaiting pickup"
7116 msgstr "Ayırtanın alması için bekletilenler"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
7122 "the bibliographic record."
7123 msgstr ""
7124 "Ayırmalar kaydın solundaki Ayırmalar sekmesinden değiştirilebilir ve iptal "
7125 "edilebilir."
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7128 #, c-format
7129 msgid "Holds queue"
7130 msgstr "Ayırma sırası"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7133 #, c-format
7134 msgid "Holds statistics"
7135 msgstr "Ayırma istatistikleri"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7138 #, c-format
7139 msgid "Holds to pull"
7140 msgstr "Çekilecek ayırtılmışlar"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7143 #, c-format
7144 msgid "Holidays calendar"
7145 msgstr "Tatil günleri takvimi"
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7148 #, c-format
7149 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7150 msgstr "Bununla birlikte DVD alt alanı 245$p görünür"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7153 #, c-format
7154 msgid "I can log in, what is next?"
7155 msgstr "Giriş yaptım, ikinci adım nedir?"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
7158 #, c-format
7159 msgid "I18N/L10N:"
7160 msgstr "I18N/L10N:"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7163 #, c-format
7164 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7165 msgstr ""
7166 "ÖNEMLİ NOT: Koha yükseltmesi yapılırken çevrimiçi Yardımın üzerine yazılmış."
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7172 "preference may require that others are also set."
7173 msgstr ""
7174 "ÖNEMLİ: Birçok seçenek birbiriyle etkileşim içerisindedir. Bir sistem "
7175 "seçeneğini devreye sokmak diğerlerini de ayrıca ayarlamayı gerektirebilir."
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7178 #, c-format
7179 msgid "ISSUEQSLIP "
7180 msgstr "ISSUEQSLIP "
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7183 #, c-format
7184 msgid "ISSUESLIP "
7185 msgstr "ISSUESLIP "
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7188 #, c-format
7189 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7190 msgstr "Eğer işaretlenmişse, alt alan bir 'web adresi'dir ve tıklanabilir"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7196 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7197 msgstr ""
7198 "'Tekrar edilebilir' onaylanırsa, size o etiketten daha çok eklemenize imkan "
7199 "veren MARC kataloglama monoloğunun yanındaki alanda bir artı (+) işareti "
7200 "olacaktır."
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7206 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7207 "be given to a different record. "
7208 msgstr ""
7209 "'Tek belirleyici' onaylanırsa, kullanıcı kaydına tek değer verilir ve aynı "
7210 "değer farklı bir kayda verilemez. Bu noktada, nitelik tek belirleyici "
7211 "olacaktır. "
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7217 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7218 msgstr ""
7219 "Dolaşım Listesine Rezerv Ekle etkin hale getirilirse, dolaşım listesinde "
7220 "listelenen kullanıcılar yayın ayırma listesine otomatik olarak eklenecektir."
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7226 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7227 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7228 "hold(s)' button to save your changes."
7229 msgstr ""
7230 "Kullanıcı, ayırmalarının askıda kalmasını istiyorsa, bu işlemi en sağdaki "
7231 "Askıya Al butonuna tıklayarak yapabilirsiniz. Kullanıcı, materyallerin "
7232 "bekleme işleminin kaldırılması için bir tarih veriyorsa, bunu tarih kutusuna "
7233 "girebilir ve değişikliklerinizi kaydetmek için  'Ayırmayı(ları) güncelle' "
7234 "butonuna tıklayabilirsiniz."
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7240 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7241 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7242 msgstr ""
7243 "Girdi kaydının birden fazla niteliği mevcutsa, alanların ya tırnaksız dizge "
7244 "olarak (önceki örnekler)girilmesi gerekir ya da her alanının ayrı çift "
7245 "tırnakla kaydırılması ve virgülle sınırlandırılması gerekir: "
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7251 "expiration date or category"
7252 msgstr ""
7253 "Kullanıcıları silecekseniz, kullanıcıları aynı zamanda belirli bir bitiş "
7254 "süresi ya da kategorisiyle bulmayı seçebilirsiniz"
7255
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7257 #, c-format
7258 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7259 msgstr "Boş bırakılırsa,  yerine kütüphaneci metni kullanılır."
7260
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7265 "subscription for each library"
7266 msgstr ""
7267 "Birden fazla kütüphane bu süreli yayına abone olursa, her kütüphane için "
7268 "abonelik oluşturma durumunda kalacaksınız."
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7274 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7275 "preference values"
7276 msgstr ""
7277 "Bu alanlara hiçbir değer girilmezse, OPAC Süreli Yayın Sayı Gösterim Sayacı "
7278 "ve Personel Süreli Yayın Sayı Gösterim Sayaç sistem tercih değerlerini "
7279 "kullanacaklardır."
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7285 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7286 "system is offline. "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7293 "in the fields available"
7294 msgstr ""
7295 "Garantör sistemde değilse, kullanılabilir alanlara ilk ve son isimleri "
7296 "girebilirsiniz."
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7303 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7304 "heading instead."
7305 msgstr ""
7306 "Otoritede ‘Ayrıca bakınız bağlantıları’ mevcutsa,  bunları arama "
7307 "sonuçlarında çıktığında göreceksiniz, bağlantılı başlıklara tıklamak o "
7308 "başlık yerine bir araştırma başlatacaktır."
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7314 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7315 msgstr ""
7316 "Barkod bulunmazsa, materyali eklemek için hızlı kataloglamayı kullanmaya "
7317 "yönlendirileceksiniz. Daha sonra bu rehberdeki hızlı kataloglama hakkında "
7318 "daha fazlasını öğrenin."
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7324 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7325 "minute of the day."
7326 msgstr ""
7327 "Ödünç verilme zamanı 00:00 olarak listelenmişse materyal günlük ödünç "
7328 "verilen materyaldir.  Günlük ödünç vermelerin bitiş zamanı günün en son "
7329 "dakikası olan 23:59’u gösterecektir."
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7335 "line item shows a link to that item"
7336 msgstr ""
7337 "Ücret materyalle ilgiliyse satırdaki materyalin o materyalle ilgili "
7338 "bağlantıyı göstermesi için barkodunu girebilirsiniz."
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7344 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7345 msgstr ""
7346 "Bir dış kaynaktan sipariş ettiğiniz materyal dublike gibi gözüküyorsa, Koha "
7347 "sizi uyaracak ve nasıl bir yol izleyeceğiniz konusunda size seçenekler "
7348 "sunacaktır. "
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7354 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7355 msgstr ""
7356 "Bir dış kaynaktan sipariş ettiğiniz materyal dublike gibi gözüküyorsa, Koha "
7357 "sizi uyaracak ve nasıl bir yol izleyeceğiniz konusunda size seçenekler "
7358 "sunacaktır. "
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7364 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7365 msgstr ""
7366 "Materyaller ödünç verildiyse 'Seçili materyalleri sil'e tıkladıktan sonra "
7367 "bir hata mesajı göreceksiniz ve materyaller silinmeyecek."
7368
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7373 "confirmation of your deletion."
7374 msgstr ""
7375 "Materyaller silinebilirse, hem materyallerin silindiğine dair onay mesajı "
7376 "hem de sizin silmeniz için onay mesajı sunulacaktır."
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7382 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7383 "enter a 'To Date' at the top"
7384 msgstr ""
7385 "Kütüphane her yıl belirli bir zamanda kapanacaksa (okulların yaz tatili "
7386 "gibi),  ' Bir dizide yıllık olarak tekrarlanan tatili’ seçiniz ve en "
7387 "üstteki  'şu… tarihe kadar' kısmına tarihi giriniz."
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7393 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7394 msgstr ""
7395 "Kütüphane haftalık olarak ya da bir zaman dizisinde kapanacaksa, 'Bir "
7396 "dizideki tatili' seçiniz ve 'şu… tarihe kadar' kısmına tarihi giriniz."
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7402 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7403 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7404 msgstr ""
7405 "Liste istediğiniz gibiyse, 'Kaydet'e tıklayın. Daha sonra dolaşım listesinin "
7406 "ön izlemesini göreceksiniz. Listenin çıktısını almak için  'Kaydet ve "
7407 "dolaşım çıktısı ön izleme' ye tıklayın.  Bu işlem listenin çıktısı "
7408 "alınabilir sürümünü açacaktır."
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7414 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7415 msgstr ""
7416 "Kullanıcı bu materyali ayırabiliyorsa, 'Ayrılabilen Materyaller' alanında "
7417 "ayırtılabilen materyallerin (bu türün) toplam sayısını giriniz."
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7423 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7424 "see that there is another item to give the patron"
7425 msgstr ""
7426 "Kullanıcının kütüphanede beklemede olan, materyal çıkış kutusunun sağında da "
7427 "gözükecek ayrılmış bir kitabı mevcutsa,  bu kutu kullanıcıya verilecek başka "
7428 "bir materyal olduğunu göstererek dolaşım kütüphane görevlisinin işini "
7429 "kolaylaştırır."
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7435 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7436 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7437 msgstr ""
7438 "Kullanıcı, materyali belli bir tarihten sonra istemediğini belirtmişse, ya "
7439 "da ayırma sürelerinde kısıtlamalarınız varsa,  'Ayırma şu tarihte sona erer' "
7440 "kısmına ayırma en son tarihini girebilirsiniz. "
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7446 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7447 msgstr ""
7448 "Kullanıcı kartını kaybettiğini bildirirse, 'Kayıp Kartı' başka birinin bu "
7449 "kartı kullanarak materyalleri ödünç almasını önlemek için "
7450 "işaretleyebilirsiniz."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7456 "in the 'Hold starts on date' field "
7457 msgstr ""
7458 "Kullanıcı, ayırmanın bugünden başka bir tarihte başlamasını istiyorsa, o "
7459 "tarihi  'Ayırma başlangıç tarihi' alanına girin. "
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7462 #, c-format
7463 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7464 msgstr "Fiyat belirsizse, belirsiz fiyat kutusunu işaretleyin. "
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7470 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7471 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7472 msgstr ""
7473 "Personel üyesinin  'ödünç alma' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7474 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir.  Ödünç alma izinlerini daha granüler bir "
7475 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7481 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7482 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7483 msgstr ""
7484 "Personel üyesinin  'dolaşım' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7485 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Dolaşım izinlerini daha granüler bir "
7486 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7492 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7493 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7494 msgstr ""
7495 "Personel üyesinin  'Kataloğu Düzenle' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7496 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Kataloglama izinlerini daha granüler bir "
7497 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7503 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7504 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7505 msgstr ""
7506 "Personel üyenin 'parametre' izinleri mevcutsa, tüm bu işlemleri "
7507 "gerçekleştirme yetkisi mevcuttur. Parametre izinlerini daha granüler bir "
7508 "seviyeden kontrol etmek isterseniz, bu seçeneklerden seçiniz:"
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7514 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7515 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7516 msgstr ""
7517 "Personel üyesinin  'raporlar' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7518 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Raporlar izinlerini daha granüler bir "
7519 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7525 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7526 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7527 msgstr ""
7528 "Personel üyesinin  ' Diğerleri için rezerve et' izni varsa, bu işlemlerin "
7529 "hepsini gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Ayırma izinlerini daha granüler "
7530 "bir seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7536 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7537 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7538 msgstr ""
7539 "Personel üyesinin  'süreli yayınlar' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7540 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Süreli yayınlar izinlerini daha granüler "
7541 "bir seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7547 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7548 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7549 "these options:"
7550 msgstr ""
7551 "Personel üyesinin 'araçlar' izni varsa, giriş yetkileri vardır ve tüm "
7552 "materyalleri Araçlar menüsü altında kullanırlar. Personel üyelerinin daha "
7553 "granül bir seviyede hangi araçlardan giriş yaptığını kontrol etmek "
7554 "istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7560 "you."
7561 msgstr ""
7562 "Sistem, bu kullanıcı kaydının dublike olduğundan şüphelenirse sizi "
7563 "uyaracaktır."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7569 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7570 msgstr ""
7571 "Sağlayıcının ekli bir sepeti yoksa sağlayıcının silinmesine imkan sağlayan "
7572 "'Sil' butonu da gözükecektir."
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7578 "'Discount' field. "
7579 msgstr "Sağlayıcı tutarlı taslak indirimi sunarsa, 'İndirim' alanına giriniz. "
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7585 msgstr ""
7586 "Düzeltilecek bir yorum yoksa sadece şunu… belirten bir mesaj göreceksiniz."
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7592 "the checkout box"
7593 msgstr ""
7594 "Kullanıcı kaydında notlar mevcutsa, bunlar ödünç verilenler kutusunun "
7595 "sağında belirecektir."
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7601 "members have checked out."
7602 msgstr ""
7603 "Kütüphanede aileleri mevcutsa, personel diğer aile üyelerinin hangi "
7604 "materyalleri aldığını görebilir."
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7610 "so that the line item links to the right item"
7611 msgstr ""
7612 "Bu kredi bir materyalle ilgiliyse ilgili materyalin doğru materyalle "
7613 "bağlantı kurması için materyalin barkodunu girebilirsiniz."
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7616 #, c-format
7617 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7618 msgstr "Bu alan tekrar edilebiliyorsa, 'Tekrar edilebilir' kutusunu onaylayın."
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7621 #, c-format
7622 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7623 msgstr "Bu alan tekrarlanabiliyorsa, 'Tekrarlanabilir' kutusunu onaylayınız."
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7626 #, c-format
7627 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7628 msgstr "Bu alan zorunluysa , 'Zorunlu' kutusunu onaylayın"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7631 #, c-format
7632 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7633 msgstr "Bu alan zorunluysa , 'Zorunlu' kutusunu onaylayın."
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7639 "search for an existing authority."
7640 msgstr ""
7641 "Bu ikon ekrana gelirse, mevcut otoriteyi aramak için alanın sağındaki ikona "
7642 "tıklamanız gerekir."
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7645 #, c-format
7646 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7647 msgstr "Bu bir günlük bir tatilse, 'Sadece bugün için tatili' seçiniz."
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7653 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7654 msgstr ""
7655 "Hafta sonu kapanıyorsa (hafta sonu günü gibi),'Tatil haftanın her aynı günü "
7656 "tekrar ederi ' seçebilirsiniz."
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7662 "same date'"
7663 msgstr ""
7664 "Yıllık tatilde kapanıyorsa, 'yıllık olarak aynı tarihte tekrarlanan tatili' "
7665 "seçiniz."
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7668 #, c-format
7669 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7676 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7677 msgstr ""
7678 "Eğer bu Kohada ilk oturum açışınız ise, Koha Yönetimi ve bütün sistem ayar "
7679 "paremetreleri ile özellikle kullanıcı kategorilerini dikkatle inceleyiniz."
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7685 "an adult patron "
7686 msgstr ""
7687 "Kullanıcı çocuksa, sizden çocuk kullanıcıyı yetişkin bir kullanıcıya dahil "
7688 "etmeniz istenecektir. "
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7694 "an organizational patron "
7695 msgstr ""
7696 "Kullanıcı profesyonelse, sizden bu kullanıcıyı kurumsal bir kullanıcıya "
7697 "dahil etmeniz istenecektir. "
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7703 "first."
7704 msgstr ""
7705 "Bir seferde birçok görüntü yüklüyorsanız, öncelikle bir ZİP dosyası "
7706 "hazırlamak durumundasınız."
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7709 #, c-format
7710 msgid "If uploading a single image:"
7711 msgstr "Tek bir görüntüyü yüklüyorsa:"
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7717 "fix that here"
7718 msgstr ""
7719 "Başlangıçta yanlış kullanıcı kategorisini seçtiyseniz, bunu buradan "
7720 "düzeltebilirsiniz."
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7727 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7728 msgstr ""
7729 "Bir materyali yanlışlıkla ödenmiş olarak işaretlerseniz, belirtilen "
7730 "materyali o materyalin sağındaki 'Geri Al'a tıklayarak geri alabilirsiniz. "
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7733 #, c-format
7734 msgid ""
7735 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7736 "appear in the two Planning Value fields."
7737 msgstr ""
7738 "Fonu oluştururken Planlama Değerlerini eklediyseniz, bu değerler iki "
7739 "Planlama Değeri alanlarında gözükecektir."
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7745 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7746 "those suggestions."
7747 msgstr ""
7748 "Kullanıcıların satın alma teklifi yapmalarına izin verirseniz ( bu kullanma "
7749 "kılavuzunun Yönetim Önerileri kısmında daha fazlasını öğrenin),bu "
7750 "tekliflerden istekleri sıraya koyabilirsiniz."
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7756 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7757 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7758 "ordered and received you must place the order using this link."
7759 msgstr ""
7760 "Kullanıcılara satın alma teklifi yapmalarına imkan veriyorsanız (bu kullanım "
7761 "kılavuzunun Yönetim Önerileri kısmından daha fazla bilgi ediniz), daha sonra "
7762 "o tekliflerden sipariş verebilirsiniz. Sipariş edilen ve alınan tekliflerin "
7763 "kaydını tutmak için bu linki kullanarak sipariş vermeniz gerekmektedir."
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7769 "before saving"
7770 msgstr ""
7771 "Sisteme dublike kaydı eklemek üzereyseniz, kaydetmeden önce uyarılacaksınız."
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7777 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7778 "based on the subscription pattern."
7779 msgstr ""
7780 "Çoklu yayınları bir seferde ekliyorsanız ya da beklenen son yayın "
7781 "gecikmişse, abonelik düzenine bağlı olarak sonraki yayını oluşturmak için "
7782 "'Sonrakini Oluştur' butonuna tıklayabilirsiniz."
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7788 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7789 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7790 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7791 "(along with other items awaiting action)."
7792 msgstr ""
7793 "Kullanıcılara hesaplarını OPAC Kullanıcı Detaylar seçeneğiyle düzenlenmesine "
7794 "imkan veriyorsanız, uygulanmadan önce tüm değişiklikleri personel istemci "
7795 "yoluyla onaylamak zorunda kalacaksınız. Bekleyen kullanıcı düzenleme "
7796 "işlemleri mevcutsa, ekranda modüller listesi altındaki personel istemci "
7797 "gösterge tablosu belirecektir (işlem yapılmayı bekleyen diğer materyallerle "
7798 "birlikte)."
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7801 #, c-format
7802 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7803 msgstr ""
7804 "Satış vergisi ödüyorsanız, mal ve hizmet vergisi oran alanından seçiniz."
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7810 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7811 msgstr ""
7812 "Bir materyali ana birimden ziyade diğer bir kütüphanede iade alıyorsanız "
7813 "ekranda, kitabı ana kütüphaneye aktarmanız konusunda bir mesaj belirecektir "
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7819 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7820 "in your hand"
7821 msgstr ""
7822 "Çoklu bölümleri ya da parçaları olan gereken bir materyali iade alıyorsanız, "
7823 "o materyalin kaç parçadan oluştuğuna dair sizi uyaran bir mesaj gözükecektir."
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid ""
7828 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7829 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7830 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7831 "the library was open."
7832 msgstr ""
7833 "Materyalleri kütüphane kapalıyken iade kutusuna bırakırsanız, materyalleri "
7834 "taramadan önce   'İade kutusu modunu' onaylayabilirsiniz. Bu onay, iade "
7835 "tarihinden kütüphanenin açılışının son gününe kadar işlemleri etkili bir "
7836 "şekilde geri alacaktır."
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7842 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7843 "form will include the bib info)."
7844 msgstr ""
7845 "Süreli yayınlar modülünden yeni bir abonelik giriyorsanız, size boş bir form "
7846 "sunulacak (yeni bibliyografik kayıt oluşturulacaksa, form bibliyografik "
7847 "kayıt bilgisini içerecektir)."
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7853 "one of the sample profiles at install."
7854 msgstr ""
7855 "Sistem seçenekleri kombinasyonundan hangisini kullanacağınızdan emin "
7856 "değilseniz, kurulumda örnek profillerden birini kullanmayı deneyiniz."
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7862 "for the record in your system."
7863 msgstr ""
7864 "Var olan bir materyalin diğer bir kopyasını istiyorsanız, sisteminizdeki "
7865 "kaydı arayabilirsiniz."
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7871 "for the record in your system. "
7872 msgstr ""
7873 "Var olan bir materyalin diğer bir kopyasını istiyorsanız, sisteminizdeki "
7874 "kaydı arayabilirsiniz. "
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7880 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7881 "list of issues."
7882 msgstr ""
7883 "Bir kerede, birden fazla yayın alıyorsanız ya da yayını ‘Gecikmiş’ ya da "
7884 "‘Kayıp’ olarak işaretlediyseniz, yayınlar listesi altındaki ‘Sonrakini "
7885 "Oluştur’u tıklayabilirsiniz."
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7891 "staff will be happy to help resolve the issue."
7892 msgstr ""
7893 "Aşağıdaki materyalleri iade ettiğinize inanıyorsanız, lütfen kütüphane "
7894 "personelini arayınız. Personel bu sorunu çözmek için yardımcı olacaktır."
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7900 "run this tool to test for errors in your definition."
7901 msgstr ""
7902 "MARC bibliyografik çerçevesini değiştirmeniz durumunda, tanımlamalarınızdaki "
7903 "hataları test etmek için bu aracı çalıştırmanız önerilir."
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7909 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7910 msgstr ""
7911 "Kullanıcılarınızdan üyelik için ücret talep ediyorsanız (başka bir bölgede "
7912 "oturanlardan vs…), 'Kayıt ücreti' alanına bu ücreti girebilirsiniz. . "
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7918 "the 'Hold fee' field. "
7919 msgstr ""
7920 "Kullanıcılarınızdan materyal ayırma ücreti talep ediyorsanız, 'Ayırma "
7921 "ücreti' alanına ücret tutarını yazınız. "
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7927 "have a value assigned to this tag"
7928 msgstr ""
7929 "'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
7930 "kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7936 "have a value assigned to this tag."
7937 msgstr ""
7938 "'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
7939 "kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7945 "allowing you to add multiples of that tag"
7946 msgstr ""
7947 "'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
7948 "eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7954 "will allow you to add multiples of that tag."
7955 msgstr ""
7956 "'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
7957 "eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7963 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7964 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7965 "there."
7966 msgstr ""
7967 "Birden fazla parçası olan bir materyali ödünç veriyorsanız, materyal "
7968 "kaydının (MARC21’deki) alt alan 3’teki bilgisini kataloglamış olursunuz.  "
7969 "Materyali ödünç verdiğinizde o materyalin kaç parça olması gerektiğini "
7970 "belirten bir mesaj belirecektir."
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7976 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7977 "back the pull down menu with authorized reasons."
7978 msgstr ""
7979 "Neden olarak 'Diğerlerini ...' seçerseniz, metin kutusuna nedeninizi "
7980 "girmeniz için yönlendirileceksiniz. Kutunun sağındaki 'İptal'e tıklamak "
7981 "yetki nedenleriyle birlikte açılır menüyü ekrana getirecektir."
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7987 "by months."
7988 msgstr ""
7989 "'AYLARA göre planla' yı seçerseniz, bütçelenmiş tutarın aylara göre "
7990 "ayrıldığını göreceksiniz."
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7996 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7997 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7998 msgstr ""
7999 "'Fiş çıktısını al'ı seçerseniz, bu komut, kullanıcının daha önceki "
8000 "tarihlerde yapmış olduğu ödünç işlemlerini içine alarak, ödünç aldığı tüm "
8001 "materyallerin çıktısını alacaktır. 'Hızlı fiş çıktısını' seçmek sadece bugün "
8002 "ödünç alınan materyallerin çıktısını alacaktır."
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
8006 #, c-format
8007 msgid ""
8008 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8009 "pricing information from that field and put that on each order line."
8010 msgstr ""
8011 "Bu seçeneği tercih ederseniz,  Koha 020$c’e bakacak ve o alandan "
8012 "fiyatlandırma bilgisi alacaktır ve bunu her bir sipariş satırına "
8013 "yerleştirecektir."
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid ""
8018 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8019 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8020 "authority record."
8021 msgstr ""
8022 "Ekranda gözüken form size otorite kaydınızla ilgili gerekli detayları "
8023 "girmenize imkan verecektir."
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8040 msgstr ""
8041 "Tarayıcınızı çıktı olarak seçerseniz sonuçlarınız ekrana yazdırılacaktır."
8042
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8047 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8048 msgstr ""
8049 "QOTD yükleyici sayfasında kalmayı seçerseniz,  bilgiler başarılı bir şekilde "
8050 "yüklenince onay mesajı alacaksınız."
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8056 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8057 msgstr ""
8058 "Raporu kaydetmeyi seçerseniz, raporu adlandırmanız, bu raporu gruplara ve "
8059 "alt gruplara göre sıralamanız ve bununla ilgili her hangi bir not girmeniz "
8060 "istenecektir."
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8066 "presented with a search box"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8073 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8074 msgstr ""
8075 "'Numara'yı Numaralama Formatı olarak seçerseniz, almak istediğiniz "
8076 "yayınların toplam sayısını gireceğiniz  'istenen yayınları' göreceksiniz."
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8082 "you would see other values too:"
8083 msgstr ""
8084 "Koha’nın kurulumu esnasında sınıflama kaynaklarını kurmayı seçerseniz, diğer "
8085 "değerleri de göreceksiniz:"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8091 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8092 "based on criteria you enter."
8093 msgstr ""
8094 "Barkod okuyucunuzu kullanamıyorsanız,  sizin için ilk uygun seçenek "
8095 "gireceğiniz kritere bağlı olarak bir raf listesi oluşturmanızdır."
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8101 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8102 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8103 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8104 msgstr ""
8105 "Tüm kütüphanelerinizin raflarda ayırma yapma işleminde yer almasını "
8106 "istemiyorsanız, işlemde *yer alan* tüm katılımcı kütüphanelerin virgüllerle "
8107 "ayrılmış branş kodlarını girerek kütüphaneleri listelemeniz gerekir. "
8108 "( örneğin, \"MPL,CPL,SPL,BML\" vb. )."
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8115 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8116 msgstr ""
8117 "Z39.50 arama sonuçlarınızda ihtiyacınız olan başlığı bulamıyorsanız, "
8118 "sonuçlarınızın sol altındaki ' Diğer aramayı dene' butonuna "
8119 "tıklayabilirsiniz."
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8125 "that you need to first define a notice."
8126 msgstr ""
8127 "Tanımlanmış bir talep uyarınız henüz yoksa en kısa sürede bu uyarıyı "
8128 "tanımlamanıza yönelik bir uyarı mesajı göreceksiniz."
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8134 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8135 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8136 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8137 "main topics : "
8138 msgstr ""
8139 "Buraya (200b) alan /alt alan girerseniz,  MARC Detay görünümdeki alt alandan "
8140 "sonra bir bağlantı gözükür. Bu görünüm OPAC’da değil, sadece personel "
8141 "istemcide mevcuttur. Kütüphaneci bağlantıya tıklarsa, veritabanında aynı "
8142 "değerle alanda / alt alanda arama yapılır.  Bu iki ana başlıkta "
8143 "kullanılabilir: "
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8149 "that in the restricted message as well"
8150 msgstr ""
8151 "Kısıtlamayla ilgili bir tarih ve/veya not girerseniz, o tarihi ya da notu "
8152 "kısıtlamış mesajda da göreceksiniz"
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8158 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8159 "the top right of the editor"
8160 msgstr ""
8161 "Bunun ekranda karışıklık oluşturduğunu düşünüyorsanız, soru işaretlerini "
8162 "metin düzenleyicinin en üst sağındaki 'MARC etiket belgeleme bağlantılarını "
8163 "göster' notunun yanındaki kutunun onayını kaldırarak gizleyebilirsiniz"
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8169 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8170 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8171 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8172 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8173 "authorized_value&gt;&gt;. "
8174 msgstr ""
8175 "Raporunuzun fazla kaynaklı olabileceğini düşünüyorsanız, sorgulamanız için "
8176 "çalışma zamanı parametrelerini kullanmayı düşünebilirsiniz. Rapor, sistem "
8177 "kaynaklarınızı kaydetmek için çalıştırılmadan önce, çalışma zamanı "
8178 "parametreleri temel olarak filtre görünümü oluştururlar. Koha’nın anlayacağı "
8179 "‘raporu çalıştırırken değerleri sor’ şeklinde özel bir söz dizimi mevcuttur. "
8180 "Söz dizimi &lt;&lt;Question to ask authorized_value&gt;&gt;. şeklindedir "
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8186 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8187 msgstr ""
8188 "Kitap Sırt Etiketinin Detaylarını Çıktıda Göster’i  'Göster' e ayarlarsanız, "
8189 "her bir materyalin yanında kitap sırtı etiketinin hızlı çıktısı için de bir "
8190 "bağlantı bulunacaktır."
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8197 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8198 "icon'"
8199 msgstr ""
8200 "Personel Yetkili Değer Resimlerini ve/veya Yetkili Değer Resimlerini,  "
8201 "yetkili değerlere yönelik resimleri göster olarak ayarlarsanız, ‘İkon seç’in "
8202 "altındaki resmi seçebilirsiniz"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8208 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8209 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8210 "attributes page to have sections of attributes"
8211 msgstr ""
8212 "Birçok niteliğiniz mevcutsa, bu nitelikleri kolayca düzenleyebilmeniz için "
8213 "onları gruplamanız kullanışlı olabilir. PA_CLASS için Yetkili Değeri "
8214 "oluşturursanız, 'Sınıf' çekme menüsünde gösterilecektir ve siz nitelikler "
8215 "kısmınızın olması için, nitelikler sayfanızı değiştirebilirsiniz."
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8221 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8222 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8223 "the scanner to Koha"
8224 msgstr ""
8225 "Taşınabilir tarayıcınız varsa, (ya da laptop ve USB tarayıcı)  kütüphanede "
8226 "elinizdeki tarayıcıyla yürüyüp gördüğünüz barkodları tarayabilirsiniz. "
8227 "Bitirdiğinizde, tarayıcıyla oluşturulan metin dosyasını Koha’ya "
8228 "aktarabilirsiniz."
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8234 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8235 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8236 msgstr ""
8237 "Tüm sliplere uygulanmasını istediğiniz bir stiliniz varsa, SlipCSS "
8238 "seçeniğini stil sayfasına işaret edebilirsiniz. Stil sayfasını tanımlamak "
8239 "için NoticeCSS seçeneğini kullanmak uyarılar için de doğrudur."
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8245 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8246 "under."
8247 msgstr ""
8248 "Sipariş ettiğiniz sağlayıcıya sözleşme eklerseniz, bu materyalleri hangi "
8249 "sözleşmeyle sipariş edeceğinizi seçme seçeneğine sahip olacaksınız."
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8255 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8256 "changes "
8257 msgstr ""
8258 "'Yuvarlama' alanındaki 'Numara'dan başka, her hangi bir 'Numaralama Formatı' "
8259 "seçerseniz, cilt sayısı değişmeden önce son yayın numarasını girin. "
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8265 "add form will appear"
8266 msgstr ""
8267 "Her yayına bir materyal kaydı oluşturmaya karar verirseniz, ekranda bir "
8268 "materyal ekleme formu gözükecektir."
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8274 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8275 msgstr ""
8276 "Her yayına bir materyal kaydı oluşturmaya karar verirseniz, ekranda ekiniz "
8277 "ve yayın için bir materyal ekleme formu gözükecektir."
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8283 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8284 "make city selection easy."
8285 msgstr ""
8286 "Yeni şehir formunu kullanarak yerel şehirleri tanımladıysanız, kullanıcı "
8287 "kaydı eklerken ya da düzeltirken bu şehirlerin, şehir seçimini "
8288 "kolaylaştırması için açılır menüde olduğunu göreceksiniz."
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8294 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8295 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8296 msgstr ""
8297 "Sisteminizdeki sağlayıcıların e-posta adreslerini girmişseniz, onlara her "
8298 "hangi bir sipariş geciktiğinde uyarı mesajı gönderebilirsiniz. Bu uyarıları "
8299 "göndermeden önce, bir sağlamalar uyarı mesajı oluşturmanız gerekir."
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8305 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8306 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8307 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8308 msgstr ""
8309 "Bir analitik kaydının bağlantısını yanlış bir şekilde yaptıysanız, o "
8310 "bağlantıyı analitik kayıttaki (sunucu kaydı değil) materyali düzenleyerek "
8311 "kaldırabilirsiniz. Bunu yapmak için, analitik kayda gidiniz ve 'Düzenle' "
8312 "butonuna tıklayınız ve  'Materyalleri düzenle'yi seçiniz. Her bir materyalin "
8313 "solunda, iki seçenek göreceksiniz."
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8319 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8320 "another attribute value."
8321 msgstr ""
8322 "Birden fazla kullanıcı niteliğiniz varsa metin kutusunun sağındaki artı (+) "
8323 "işaretini kullanarak bu özelliğin hepsini değiştirebilirsiniz. Bu işlem size "
8324 "diğer bir nitelik değerini eklemenize müsaade edecektir."
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8330 "library card number to renew online."
8331 msgstr ""
8332 "Kütüphaneye şifreyle kayıtlıysanız,  kütüphane kart numarasıyla birlikte bu "
8333 "şifreyle çevrimiçi yenileme yapabilirsiniz."
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8336 #, c-format
8337 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8338 msgstr "Ek kullanıcı nitelikleri oluşturursanız, bunlar daha sonra gözükür."
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8344 "way on the add/edit patron form"
8345 msgstr ""
8346 "Sınıfları nitelikleri organize etmek için ayarladıysanız, kullanıcı ekle/"
8347 "düzenle formu şeklinde gözükeceklerdir"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8353 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8354 "patron record."
8355 msgstr ""
8356 "Ödünç Alma Günlüğünü kullanıcı kayıtları değişikliklerini izlemek için "
8357 "ayarlarsanız, bu sekme gözükecektir. Değiştirme Günlüğü kullanıcı kaydında "
8358 "yapılan tüm değişiklikleri gösterecektir."
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8364 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8365 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8366 msgstr ""
8367 "CSV Profiliyle Dışa Aktar seçeneğini ayarladıysanız, CSV Profilini ya da "
8368 "ISO2709 (MARC21) formatını kullanarak, kullanıcının mevcut ödünç alma "
8369 "bilgisini dışa aktarma seçeneğini de göreceksiniz."
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8375 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8376 "will be cleared of the current patron."
8377 msgstr ""
8378 "CircAutoPrintQuickSlip seçeneğini 'ekranı temizle'ye ayarlayacaksanız enter "
8379 "tuşuna basmanız ya da boş bir barkodu taratmanız gerekir, daha sonra "
8380 "ekrandaki kullanıcı temizlenecektir."
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8386 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8387 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8388 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8389 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8390 msgstr ""
8391 "CircAutoPrintQuickSlip seçeneğini 'hızlı slip yazdırma penceresi aç'a "
8392 "ayarlayacaksanız, klavyenizdeki enter tuşuna basabilir ya da barkod "
8393 "okuyucunuzla boş bir kağıt parçasını tarayabilirsiniz. Boş bir barkodu  "
8394 "\"Ödünç veriyor\" olmanız,  Koha’yı 'Hızlı slip' yazdırmak için harekete "
8395 "geçirir."
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8401 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8402 "providing you a link to the payment page for that patron"
8403 msgstr ""
8404 "Sistemi iade alma anındaki cezaları gösterecek şekilde ayarlasanız (İade "
8405 "Alma İşleminde Ceza Uyarısı), ekranda cezayı belirten bir mesaj ve o "
8406 "kullanıcının ödeme sayfa bağlantısını göreceksiniz"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8412 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8413 msgstr ""
8414 "AutoResumeSuspendedHolds seçeneğini  \"İzin verme\"ye ayarlarsanız "
8415 "ayırmadaki ertelemede bitiş tarihi koyma seçeneğiniz olmayacaktır"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8418 #, c-format
8419 msgid ""
8420 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8421 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8422 msgstr ""
8423 "Koha’yı daha önce sağlamaya yönelik kullanmadıysanız, yeni bir bütçeyi "
8424 "yenilemekle başlamak durumunda kalacaksanız. Yeni bir bütçe eklemek için, "
8425 "'Yeni Bütçe'ye tıklayınız."
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8431 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8432 "new values."
8433 msgstr ""
8434 "Dosyanızda kullanıcı nitelikleri varsa, mevcut değerlere kendi değerlerinizi "
8435 "eklemeye ya da mevcut olanları silmeye ve sadece yeni olanları girmeye karar "
8436 "verebilirsiniz."
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8442 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8443 "arrive at your library on the late orders report."
8444 msgstr ""
8445 "Siparişlerin bu sağlayıcıdan ne kadar sürede geleceğini biliyorsanız, teslim "
8446 "zamanını girebilirsiniz. Bu Koha’ya, kütüphanenize siparişler ulaşırken "
8447 "gecikmiş siparişler raporunda tahmin etmeye imkan verecektir."
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8453 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8454 "and it will remove all items from the record."
8455 msgstr ""
8456 "Kaydınıza eklenen tüm materyallerin şu anda ödünç verilmediğini "
8457 "biliyorsanız, 'Menüyü düzenle'nin altındaki  'Tüm materyalleri sil' "
8458 "seçeneğini kullanabilirsiniz ve bu işlem kayıttaki tüm materyalleri "
8459 "silecektir."
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8465 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8466 "calculate totals."
8467 msgstr ""
8468 "Birden fazla ülkeye sipariş verirseniz, sağlama modülünüzün toplam tutarı "
8469 "tam olarak hesaplaması için döviz oranlarını gireceksiniz."
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8475 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8476 msgstr ""
8477 "HTML'de uyarı ya da slip yazmayı planlıyorsanız, 'HTML Mesaj' kutusunu "
8478 "onaylayınız, aksi takdirde içerik düz metin olarak oluşturulacaktır."
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8485 "visible on the patron information page."
8486 msgstr ""
8487 "EnableBorrowerFiles seçeneğini 'Etkin kıl' olarak ayarlarsanız, Dosyalar "
8488 "sekmesi kullanıcı bilgi sayfasında gözükecektir."
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8494 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8495 msgstr ""
8496 "Öncelik çekme menüsünü, ayırmaları tekrar düzenlemek ya da silmek için "
8497 "kullanırsanız, değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ayırma(ları) güncelle ' "
8498 "butonuna tıklamak durumunda kalacaksınız."
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8504 "above the other."
8505 msgstr ""
8506 "Bir eklentinin diğerinden önce gelmesini istiyorsanız,  o eklentiyi bir "
8507 "diğerinin üstüne sürükleyiniz."
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8513 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8514 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8515 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8516 "is regenerated."
8517 msgstr ""
8518 "Ayırma yapma işlemleri yükünün kütüphane sisteminizin genelinde eşit olarak "
8519 "dağılmasını istiyorsanız, Ayırma Kuyruğu Rastgele Tercihlerini "
8520 "etkinleştiriniz. Bu sistem tercihi etkinleştirildiğinde, kütüphanelerdeki "
8521 "raflarda ayırma yapma isteği liste her defasında tekrar oluşturulduğunda "
8522 "rastgele hale getirilecektir."
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8528 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8529 msgstr ""
8530 "Bu alanın olası sınırlı cevaplarla açılır bir menü olmasını istiyorsanız, "
8531 "hangi 'Yetkili değer' listesini kullanmak istediğinizi seçiniz."
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8537 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8538 msgstr ""
8539 "Bu alanın sınırlı olası cevaplarla bir çek menü olmasını istiyorsanız, hangi "
8540 "'Yetkili değer' listesini kullanmak istediğinizi seçin."
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8546 msgstr ""
8547 "Diğer bir koşul eklemek istiyorsanız 'VEYA' butonuna tıklayın ve 1.basamağı "
8548 "tekrarlayın."
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8552 #, c-format
8553 msgid ""
8554 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8555 "library"
8556 msgstr ""
8557 "Diğer bir kütüphanede mevcut olan her hangi bir kayda bağlı olarak kayıt "
8558 "kataloglamak istiyorsanız"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8564 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8565 msgstr ""
8566 "Sadece bir tane bibliyografik kayıt oluşturarak tüm materyalleri yeni bir "
8567 "kayda taşımak istiyorsanız, 'Kayıtları birleştir ' aracını kullanabilirsiniz."
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8573 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8574 msgstr ""
8575 "Birden fazla materyal ayırmak istiyorsanız, sadece materyallerin solundaki "
8576 "kutuları onaylayın ve 'Ayır' butonunun sağındaki ok üzerine tıklayın."
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8582 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8583 "found via a Z39.50 search."
8584 msgstr ""
8585 "Materyal satın almak için diğer kütüphaneleri araştırmak istiyorsanız, "
8586 "Z39.50 araması vasıtasıyla MARC kaydından sipariş etmenize imkan veren 'Dış "
8587 "kaynaktan' seçeneğini kullanabilirsiniz."
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8593 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8594 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8595 msgstr ""
8596 "Materyal satın almak için diğer kütüphaneleri araştırmak istiyorsanız, "
8597 "Z39.50 araması vasıtasıyla MARC kaydından sipariş etmenize imkan veren 'Dış "
8598 "kaynaktan' seçeneğini kullanabilirsiniz. "
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8604 "required' to 'Yes'"
8605 msgstr ""
8606 "Kullanıcınızın gecikme uyarılarını almasını istiyorsanız, 'Gecikme uyarısı "
8607 "gerekli' kısmını 'Evet'e ayarlayın."
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8613 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8614 msgstr ""
8615 "Çoklu kütüphane sisteminde çalışıyorsanız, Transfer(Aktarım) aracını "
8616 "kullanarak materyalleri bir kütüphaneden diğerine aktarabilirsiniz."
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8622 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8623 "branches' to show it for all libraries."
8624 msgstr ""
8625 "Bu özelliğin sadece belirli birimlerce kullanılmasını istiyorsanız, "
8626 "‘Birimler kısıtlaması’ listesinden bu birimleri seçebilirsiniz. Bu özelliği "
8627 "tüm kütüphanelerde göstermek için ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8633 "'Restricted' flag "
8634 msgstr ""
8635 "Her hangi bir kullacının materyal ödünç almasını ya da kütüphanedeki dolaşım "
8636 "işlemlerini gerçekleştirmesini önlemek istiyorsanız, 'Kısıtlı' bölümünü "
8637 "işaretleyebilirsiniz. "
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8643 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8644 msgstr ""
8645 "Koha’daki analitik kayıtları kataloglamak istiyorsanız, öncelikle Kolay "
8646 "Analitik Kayıtlar seçeneğini 'Göster' olarak güncellemeniz gerekir."
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8652 "Vendor pull down menu"
8653 msgstr ""
8654 "Sipariş verdiğiniz sağlayıcıyı değiştirmek istiyorsanız, Sağlayıcı açılır "
8655 "menüsünü kullanabilirsiniz."
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8661 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8662 "page."
8663 msgstr ""
8664 "Bugün iade edilen materyallerin barkod listesini dışa aktarmak istiyorsanız, "
8665 "sayfanın sağ üstündeki Daha Fazla menüsünün altında o seçeneği "
8666 "bulabilirsiniz."
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8672 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8673 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8674 "or log in at that library."
8675 msgstr ""
8676 "Raporu kısıtlamak istiyorsanız, branşınızdaki özel raf konumunu kısıtlamak "
8677 "üzere en üstteki açılır menüyü kullanabilirsiniz. Diğer birimlerdeki borçlu "
8678 "gecikmeleri görmek için, biriminizi değiştirmek ya da o birim altında giriş "
8679 "yapmak zorunda kalacaksanız."
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8686 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8687 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8688 msgstr ""
8689 "Bu yetkili değer kategorisini sadece belirli kütüphanelere sınırlamak "
8690 "istiyorsanız, ‘Birimler kısıtlaması’ menüsünden bu kütüphaneleri "
8691 "seçebilirsiniz. Bu özelliği tüm kütüphaneler için göstermek istiyorsanız, "
8692 "listenin en üstündeki ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8698 "Lists tool."
8699 msgstr ""
8700 "Çoklu kayıtları birleştirmek istiyorsanız, bu işlemi Listeler aracıyla "
8701 "yapabilirsiniz."
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8707 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8708 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8709 "check out due to overdue items."
8710 msgstr ""
8711 "Gecikmiş materyalleri sebebiyle, bir kullacının materyal ödünç almasını "
8712 "önlemek istiyorsanız, 'Kısıtla' kutusunu onaylayın. Bu işlem kütüphaneciyi "
8713 "bilgilendirerek, kullanıcının ödünç alma kaydına gecikmiş materyaller "
8714 "sebebiyle ödünç alma işlemini yapamayacağına dair uyarı verir."
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8721 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8722 msgstr ""
8723 "Geçmişte yüklemiş olabileceğiniz her hangi bir kapak resmini değiştirmek "
8724 "istiyorsanız,  'Seçenekler' kısmının altındaki 'Mevcut kapakları değiştir' "
8725 "kutusunu işaretleyin."
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8731 "checkbox."
8732 msgstr ""
8733 "Daha fazla ayrıntı görmek isterseniz 'Tüm detayları göster' onay kutusunu "
8734 "işaretleyebilirsiniz."
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8740 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8741 "flag"
8742 msgstr ""
8743 "Dolaşım personelinizin, her hangi bir kullacının adresini kullanıcıya "
8744 "materyalleri ödünç vermeden önce onaylamasını istiyorsanız, 'Adres yok' "
8745 "bölümünü görebilirsiniz."
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8751 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8758 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8759 msgstr ""
8760 "Özel bir alt alanı çıkarmak istiyorsanız bu alt alanı 100’ün sadece ‘a’ alt "
8761 "alanını çıkaracağı 100a alan değerinin yanına giriniz."
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8767 msgstr ""
8768 "200’ün bütün alt alanlarını çıkarmak istiyorsanız örneğin sadece 200’ü "
8769 "giriniz"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8775 "patron type from the 'Category' pull down"
8776 msgstr ""
8777 "Bu niteliği kullanıcı türlerinin sadece birinde göstermek istiyorsanız, "
8778 "'Kategori' açılır menüsünden o kullanıcı türünü seçiniz."
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8784 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8785 "button at the top of the patron record."
8786 msgstr ""
8787 "İlk olarak kullanıcıyı ve daha sonra ayırma bibliyografik kaydını aramak "
8788 "istiyorsanız, kullanıcı kaydını açabilir ve kullanıcı kaydının üstündeki  "
8789 "'Ayırmak için ara' butonuna tıklayabilirsiniz."
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8795 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8796 msgstr ""
8797 "Tüm tatilleri girmeyi tercih ediyorsanız ve bu tatillerin hepsini birden "
8798 "diğer birime kopyalayacaksanız, takvimin altındaki kopyalama menüsünü "
8799 "kullanabilirsiniz."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8805 "confirm the hold "
8806 msgstr ""
8807 "Ayrılmış bir materyali iade alıyorsanız, ayırmayı onaylamak için "
8808 "yönlendirileceksiniz "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8814 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8815 msgstr ""
8816 "Başka bir birimde ayırtılmış materyali iade ediyorsanız, materyali "
8817 "onaylamanız ve aktarmanız size hatırlatılacaktır "
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8823 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8824 "will say so on the confirmation screen."
8825 msgstr ""
8826 "Birden fazla materyal ayırıyorsanız, tüm eser adlarına uygun bir sonraki "
8827 "seçenek sunulacaktır. Ayırmaya hiçbir materyal elverişli değilse, "
8828 "kullanılamaz olduğu onay ekranında gözükecektir."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8834 "profile."
8835 msgstr ""
8836 "Kartlarınız istediğiniz şekilde çıktı alıyorsa, profile ihtiyacınız yoktur."
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8842 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8843 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8844 "delete or delete the biblio records."
8845 msgstr ""
8846 "Dosyanızın (ya da okunmuş barkod listesinin) 1000’den fazla barkodu varsa, "
8847 "Koha size materyal listesini sunamayacaktır. Bu materyal listesini yine "
8848 "silebileceksiniz fakat özellikle hangi materyalleri ya da hangi "
8849 "bibliyogarfik kayıtları silebileceğinizi seçemeyeceksiniz."
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8855 "Issue information."
8856 msgstr "Yayınınızın ek yayını mevcutsa, Ek Yayın bilgisini doldurun."
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8863 "profile."
8864 msgstr ""
8865 "Etiketleriniz istediğiniz şekilde çıktı veriyorsa, profile ihtiyacınız "
8866 "yoktur."
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8872 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8873 "Days' field "
8874 msgstr ""
8875 "Kütüphaneniz kullanıcılarına hesaplarını askıya alarak ceza veriyorsa, ' "
8876 "Ceza gün sayısı' alanına kullanıcı hesabının askıya alınması süresinin kaç "
8877 "gün olması gerektiğini girebilirsiniz. "
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8880 #, c-format
8881 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8882 msgstr "Kütüphaneniz vergi ödüyorsa, Vergi Numaranızı tescil ettirin."
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8888 "about options"
8889 msgstr ""
8890 "Şifreleriniz henüz şifrelenmişse, seçeneklerle ilgili sistemler "
8891 "yöneticinizle görüşün."
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8897 "Expiry date will automatically be calculated"
8898 msgstr ""
8899 "Kullanıcı kartlarının süresi dolduysa (kullanıcı kategori ayarlarına bağlı "
8900 "olarak), son kullanma tarihi otomatik olarak hesaplanacaktır."
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8906 "message stating how late your items are."
8907 msgstr ""
8908 "Aktarımlarınız kütüphanenize geç geliyorsa, materyallerinizin ne kadar geç "
8909 "geldiğini belirten bir mesaj göreceksiniz."
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8916 "Available (it will not cancel the hold)"
8917 msgstr ""
8918 "Bir ayırma işlemini yoksaymak, materyali ayrılmış olarak gösterecek ancak "
8919 "materyal durumu kullanılabilir olacaktır (ayırma işlemi iptal olmayacaktır)"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8922 #, c-format
8923 msgid "Images must be under 500k in size."
8924 msgstr "Görüntü boyutu 500 kb altında olmalıdır."
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8930 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8931 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8932 msgstr ""
8933 "Bu aracı kullanarak yüklenen resimler kullanıcı kart ana hatlarını "
8934 "oluştururken menüde gözükecektir. Kaç tane resim yükleyebileceğiniz "
8935 "(kullanıcı resimleri hariç) Görüntü Kısıtlama sistem seçeneğiyle kısıtlıdır."
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8938 #, c-format
8939 msgid "Import Quotes"
8940 msgstr "Bilgileri içe aktar"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8943 #, c-format
8944 msgid "Import patron data"
8945 msgstr "Kullanıcı verisini içe aktar"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8951 "options are here for future development."
8952 msgstr ""
8953 "Önemli mi demek istediniz? şu an için sadece OPAC’da çalışır. Intranet "
8954 "seçenekleri gelişim aşamasında."
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8960 "circulation related notices at this time."
8961 msgstr ""
8962 "Önemli: Bu yeni etiketler sadece gecikme uyarılarında çalışır, dolaşımla "
8963 "ilgili başka uyarılarda çalışmaz."
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8969 "not be able to be closed"
8970 msgstr ""
8971 "Önemli: En az bir maddesi 'belirsiz fiyat' olarak işaretlenmiş bir sepetin "
8972 "kapatılması mümkün olmayacaktır"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8975 #, c-format
8976 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8977 msgstr "Önemli: Bir fon oluşturmadan önce bir bütçenin tanımlanması gerekir."
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8983 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8984 msgstr ""
8985 "Önemli: (Maksimum)Gün Aktarım Uyarı sistem seçeneğinde girdiğiniz gün "
8986 "sayısına göre her hangi bir materyal gecikmiş sayılır."
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8992 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8993 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8994 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8995 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8996 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8997 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8998 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8999 msgstr ""
9000 "Önemli: En azından varsayılan bir dolaşım kuralı ayarlamak durumunda "
9001 "kalacaksınız. Bu kural tüm materyal türleri, kütüphaneler ve kullanıcı "
9002 "kategorileri için geçerlidir. Özel bir kuralla eşleşmeyen tüm örnekleri bu "
9003 "kural ortaya çıkaracaktır. Ödünç verirken, tüm kütüphanelere, materyal "
9004 "türlerine ve kullanıcı türlerine ait bir kuralınız yoksa kullanıcıların "
9005 "ayırma işleminin engellendiğini görebilirsiniz. Ayrıca, özel kütüphaneniz "
9006 "için bu yayın ayırma işlemini önlemek üzere tüm materyal ve kullanıcı "
9007 "türlerine ayarlanmış bir kural isteyebilirsiniz. Koha hangi kurala "
9008 "başvurulacağını bilmek durumundadır."
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9014 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9015 "field, you need to choose one or the other."
9016 msgstr ""
9017 "Önemli: Şu anda, sadece 1 MARC alanını 1 Koha alanına eşleyebilirsiniz. Bu "
9018 "işlem hem 100a hem de 700a’yı yetki alanına eşleyemeyeceğiniz anlamına "
9019 "gelmektedir, ya birini ya da diğerini seçmek durumundasınız."
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9026 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9027 msgstr ""
9028 "Önemli: Yetkili değer 80 karakterle sınırlıdır ve içerisinde alt çizgilerden "
9029 "ve tire imlerinden başka boşluk olamaz ya da özel karakterleri olamaz."
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9035 "database. Changes made here are permanent."
9036 msgstr ""
9037 "Önemli: Bu aracı kullanmadan önce, veri tabanınızı yedeklemeniz önerilir. "
9038 "Yapılan değişiklikler kalıcıdır."
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9044 "underscores and hyphens in it."
9045 msgstr ""
9046 "Önemli: Kategorinin içerisinde alt çizgilerden ve tire imlerinden başka "
9047 "boşluk olamaz ya da özel karakterleri olamaz."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9053 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9054 msgstr ""
9055 "Önemli: Tarih formatlarının sistem tercihlerinizle uyuşması gerekir ve "
9056 "formatta sıfır kullanılmalıdır, örneğin '01/02/2008'."
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9062 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9063 msgstr ""
9064 "Önemli: Bu alana sembolleri girmeyin, sadece numaraları ve ondalık noktaları "
9065 "girin. (örneğin $5.00 5 ya da 5.00 olarak girilmelidir)"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
9068 #, c-format
9069 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9070 msgstr ""
9071 "Önemli: Yalnızca sayıları ve ondalık noktaları (hiçbir para birimi "
9072 "sembolleri kullanmadan) girin."
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9078 "significant amount of time to run."
9079 msgstr ""
9080 "Önemli: Büyük kullanıcı tabanlı kütüphaneler için, bu raporun çalıştırılması "
9081 "önemli miktarda zaman alabilir."
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9088 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9089 msgstr ""
9090 "Önemli: Otomatik Materyal İadesi seçeneği materyalleri otomatik olarak ana "
9091 "kütüphaneye aktar olarak ayarlanırsa, hatırlatma çağrısı gözükmeyecektir."
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9097 "in it."
9098 msgstr "Önemli: Bu alan zorunluysa içindeki değeri silemeyeceksiniz."
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9104 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9105 "MaxFinesystem preference."
9106 msgstr ""
9107 "Önemli: Bu alan boş bırakılırsa, Koha bu materyalin cezası artacağı için "
9108 "cezalara sınır koymayacaktır.  Maksimum ceza miktarı Maksimum Ceza Sistem "
9109 "seçeneği kullanılarak ayarlanabilir."
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9115 "running you will see no data on this report."
9116 msgstr ""
9117 "Önemli: Cezaları ücretlendirmiyorsanız ve/veya cron job çalıştıran "
9118 "cezalarınız yoksa, bu raporda hiçbir veri görmeyeceksiniz."
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9124 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9125 msgstr ""
9126 "Önemli: Şablonda sol metin sınırını sağlamazsanız, 3/16 inçlik (13.5 puan) "
9127 "sol metin sınırı varsayılandan uygulanacaktır."
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9133 "member), a delay value is required."
9134 msgstr ""
9135 "Önemli: Eğer Koha'dan bir eylem başlatmasını isterseniz (bir mektup yollamak "
9136 "veya üyeliğe engel olmak gibi), bir süre (delay) değeri gereklidir"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9142 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9143 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9144 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9145 msgstr ""
9146 "Önemli: Açılır liste oluşturmak için her hangi bir yetkili değer kodu "
9147 "kullanmaya ek olarak, şu değerleri de kullanabilirsiniz: Birimler "
9148 "(birimler), Materyal türleri (materyaltürleri) ve Kullanıcı Kategorileri"
9149 "(kategorikodu). Örneğin bir birim çekme menü &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt; "
9150 "şeklinde oluşturulacaktır"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9156 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9157 "view the staff interface."
9158 msgstr ""
9159 "Önemli: Personel üyelerinin personel ara yüzüne giriş yapabilmesi için, "
9160 "personel ara yüzünü görmelerine imkan sağlayan 'katalog' izinlerinin (en "
9161 "azından) olması gerekir."
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9167 "to set that patron category to require overdue notices."
9168 msgstr ""
9169 "Önemli: Kullanıcılarınıza gecikme uyarılarının yollanması için, o kullanıcı "
9170 "kategorisini ‘gecikme uyarılarını zorunlu kıl’ şeklinde ayarlamak "
9171 "zorundasınız."
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9178 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9179 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9180 msgstr ""
9181 "Önemli: Kayıtları birleştirdikten sonra zebra indeksinizi tekrar oluşturmak "
9182 "önemlidir.  Silinmiş bir kaydın araması gerçekleştirilirse, Koha OPAC’ta "
9183 "kullanıcılara hata verir."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9189 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9190 msgstr ""
9191 "Önemli: Birçok modern barkod okuyucu tarayıcıya 'Ödünç Verme' butonunun "
9192 "otomatik olarak tıklanabilmesi amacıyla 'iade' gönderecektir."
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9198 "staff client"
9199 msgstr ""
9200 "Önemli: Tüm personel üyelerine personel istemciye giriş yapmaları için imkan "
9201 "verilmelidir"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9207 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9208 msgstr ""
9209 "Önemli: Ayırma Kuralına İzin Vermeyi Geçersiz Kıl sistem seçeneğinizi 'izin "
9210 "ver' olarak ayarlarsanız,  bu kuralların dolaşım personeli tarafından "
9211 "geçersiz kılınabileceğini göz önünde bulundurunuz"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9215 #, c-format
9216 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9217 msgstr "Önemli: Bu alanda yalnızca sayıları ve ondalıkları girin"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9220 #, c-format
9221 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9222 msgstr "Önemli: Eklentileri sadece güvenilir kaynaklardan yükleyiniz."
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9228 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9229 "content&gt;&gt;"
9230 msgstr ""
9231 "Önemli: Sadece gecikmiş uyarılar faydalanır &lt;i&gt;&lt;/madde&gt; "
9232 "etiketler, diğer tüm uyarılar referans maddeleri kullanmak zorundadır &lt;"
9233 "&lt;maddeler.içerik&gt;&gt;"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9239 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
9240 "more about the Overdue Notice Markup"
9241 msgstr ""
9242 "Önemli: Gecikme uyarıları  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; etiketleri "
9243 "kendileri kullanabilirler ya da &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tüm etiketleri "
9244 "kapsayacak şeklide kullanabilirler. Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi hakkında "
9245 "daha fazla bilgi öğreniniz."
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9251 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9252 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9253 "checks as one may desire."
9254 msgstr ""
9255 "Önemli: Ödenmemiş cezası olan ya da ödünç verilmiş kitapları olan "
9256 "kullanıcılar kayıtlı değil. Bu kullanıcılar sistemden tamamen çıkarılmamış "
9257 "(sadece ödünç alanlar tablosunu sil sekmesine taşınmışlardır) fakat bu araç "
9258 "istenildiği kadar onay sağlamaz."
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9261 #, c-format
9262 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9263 msgstr ""
9264 "Önemli: Geliştirilmiş Mesajlaşma Seçeneklerini devreye sokmanız "
9265 "gerekmektedir."
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9268 #, c-format
9269 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9270 msgstr "Önemli: Yukarıdaki ödünç alacak kullanıcılar için izin gerekiyor"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9276 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9277 msgstr ""
9278 "Önemli: 'Şifre' düz metin halinde saklanmalı ve md5 hash şeklinde "
9279 "çevrilmelidir (bu, şifrenin şifrelenmiş versiyonudur)."
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9285 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9286 "prices for that vender."
9287 msgstr ""
9288 "Önemli: Belirsiz Fiyatlar sayfası sepetten bağımsızdır. Bu sayfa sağlayıcıya "
9289 "bağlıdır böylece o sağlayıcıya yönelik tüm materyallerin belirsiz "
9290 "fiyatlarını sırasıyla göreceksiniz."
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9296 "does not contain a valid value."
9297 msgstr ""
9298 "Önemli: Anonim Kullanıcı seçeneği geçerli bir değer içermiyorsa, "
9299 "anonimleştirme başarısız olacaktır."
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9305 "letters)"
9306 msgstr "Önemli: Kategori kodu 10 karakterle sınırlıdır (numara ve harfler)"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9312 "match valid entries in your database."
9313 msgstr ""
9314 "Önemli: 'Birim kodu' ve 'kategori kodu' alanları zorunludur ve veri "
9315 "tabanınızdaki geçerli girdilerle eşleşmelidir."
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9321 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9322 "work as well."
9323 msgstr ""
9324 "Önemli: Yüklenen resmin boyutunda 520K’lık bir sınır mevcuttur ve resmin "
9325 "200x300 piksel olması önerilir fakat daha küçük resimler de çalışacaktır."
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9331 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9332 msgstr ""
9333 "Önemli: Bunlar bireysel kullanıcılar için değiştirilebilir, bu ayarlama "
9334 "sadece tüm bir kategorinin mesajlarını ayarlamayı kolaylaştıran bir "
9335 "varsayılan ayarıdır."
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9341 "library that the reserving staff member is from."
9342 msgstr ""
9343 "Önemli: Bu kurallar kullanıcının ana kütüphanesine bağlıdır, rezerv yapan "
9344 "personel üyenin bağlı bulunduğu kütüphaneye bağlı değildir."
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9347 #, c-format
9348 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9349 msgstr ""
9350 "Önemli: Bu seçenekler OPAC yoluyla kullanıcı tarafından değiştirilebilir"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9356 "patron's messaging preferences."
9357 msgstr ""
9358 "Önemli: Bu seçenekler bireysel kullanıcı mesajlaşma seçeneklerindeki "
9359 "değişiklerle üstüne yazılabilir."
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9365 "categories"
9366 msgstr ""
9367 "Önemli: Bu seçenekler kullanıcı kategorileri yoluyla ayarladığınız her hangi "
9368 "bir şeyi geçersiz kılacaktır"
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9372 #, c-format
9373 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9374 msgstr ""
9375 "Önemli: Bu, saat içerisinde değil, yalnızca gün birimi için ayarlanabilir."
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9381 msgstr ""
9382 "Önemli: Bu alan 10 karakter ile sınırlandırılmıştır. (yalnızca sayılar ve "
9383 "harfler)"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9386 #, c-format
9387 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9388 msgstr ""
9389 "Önemli: Bu izin seviyesi artık her hangi bir işlemi kontrol etmemektedir."
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9394 #, c-format
9395 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9396 msgstr "Önemli: Bir nitelik tanımlandıktan sonra bu ayar değiştirilemez."
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9403 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9404 msgstr ""
9405 "Önemli: Bu değer ancak Ödünç Alan Kullanıcı Zorunlu Alanı, doğum tarihini "
9406 "kullanıcı kaydında gerekli bir alan olarak tanımlıyorsa onaylanabilir."
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9412 "noItemTypeImages to 'Show' "
9413 msgstr ""
9414 "Önemli: Materyal türü resimlerinin OPAC’da görünmesi için, Materyal Türü "
9415 "Resimleri Yok seçeneğini 'Göster' olarak ayarlamalısınız. "
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9421 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9422 msgstr ""
9423 "Önemli: Kayıp durumları için verilen değerler düzgün görünmeleri için "
9424 "alfabetik değil, sayısal olmalıdır."
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9430 "not be before today's date."
9431 msgstr ""
9432 "Önemli: Geriye dönük olarak sözleşme giremezsiniz. Bitiş tarihi bugünün "
9433 "tarihinden önce olmamalıdır."
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9439 "enter either one or the other."
9440 msgstr ""
9441 "Önemli: Hem ay sınırı hem de tarih bitimini giremezsiniz. Ya birini ya da "
9442 "diğerini girmeyi seçin."
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9448 "import."
9449 msgstr ""
9450 "Önemli: Toplu kullanıcı aktarımı sırasında yetkili değer listesi devreye "
9451 "sokulmaz."
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9454 #, c-format
9455 msgid "Importing Patrons"
9456 msgstr "Kullanıcıları içe aktarıyor"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9462 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9463 msgstr ""
9464 "‘İlk sayı yayınlanma tarihinde’ elinizdeki yayın tarihini yazmak isterseniz "
9465 "tahmini olarak o tarihten başlayacaktır."
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9471 "can have checked out at one time"
9472 msgstr ""
9473 "'Toplam izin verilen ödünçler'de kullanıcıların bir defada ödünç "
9474 "alabilecekleri toplam rakamı girin."
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9480 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9481 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9482 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9483 "attached."
9484 msgstr ""
9485 "Koha’daki bibliyografik kayıt materyalle ilgili ana bilgiyi içerir. Bu kayıt "
9486 "eser adı, yazar, ISBN gibi şeyleri kapsar. Bu bilgi Koha’da, Marc’da "
9487 "kaydedilir (Marc’ın farklı çeşitleri Koha’da desteklenir).Bu bilgi "
9488 "kaydedilince, materyaller ya da ayırmalar eklenebilir."
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9495 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9496 "the record and import it"
9497 msgstr ""
9498 "Her başlığın sağındaki ‘İçe aktar’ bağlantısına ek olarak, ilgilendiğiniz "
9499 "başlık üzerine tıklayabilirsiniz. Böylece kaydı görüntülemek ve içe aktarmak "
9500 "için bir menü açılacaktır."
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9506 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9507 "that is entered into the system. To add a new category:"
9508 msgstr ""
9509 "Koha ile varsayılan olarak gelen mevcut kategorilere ek olarak, "
9510 "kütüphaneciler kendi yetkili değer kategorilerini sisteme eklenmiş veriyi "
9511 "kontrol etmek için ekleyebilirler. Yeni kategori eklemek için:"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9517 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9518 "Koha Wiki: "
9519 msgstr ""
9520 "Rapor sihirbazına ek olarak, SQL kullanarak kendi sorularınızı yazma "
9521 "seçeneğiniz mevcuttur. Koha kullanıcıları tarafından yazılan raporları "
9522 "bulmak için, Koha Wiki’yi ziyaret ediniz: "
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9528 "information"
9529 msgstr ""
9530 "Kayıp ya da gecikmiş yayınları talep etmek için sağlayıcı bilgisi "
9531 "girmelisiniz."
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9537 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9538 msgstr ""
9539 "Uyarılar aracını kullanarak belirlediğiniz gecikme uyarılarını göndermek "
9540 "için, öncelikle tetikleyicileri bu mesajları almak üzere hazırlamalısınız."
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9546 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9547 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9548 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9549 "Barcode' option."
9550 msgstr ""
9551 "Barkodu ve kullanıcı kart numarasını göstermek için 'kart numarasını barkod "
9552 "olarak yazdır' seçeneğini işaretlemeniz gerekmektedir. Bu işlem kart "
9553 "numarasını barkoda dönüştürecektir. Eğer numarayı okunabilir formata "
9554 "dönüştürmek isterseniz \"Kart numarasını barkod altındaki metin olarak yaz\" "
9555 "seçeneğini işaretlemeniz gerekmektedir."
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9561 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9562 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9563 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9564 "will be presented with a warning message."
9565 msgstr ""
9566 "Bazı durumlarda kullanıcı başkasının (ya da evinde yaşayan birinin) ayırdığı "
9567 "materyali almaya gelebilir. Bu durumda materyali başkasına ödünç vereceğiniz "
9568 "zaman ayırmanın iptal edilmiş olduğundan emin olmak isteyebilirsiniz. "
9569 "Başkası için bekleyen bir materyalin ödünç vermeye çalıştığınızda bir uyarı "
9570 "mesajı alacaksınız."
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9576 msgstr "‘Kategori Türü’ alanında altı ana kategoriden birini seçiniz."
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9582 "this field will contain"
9583 msgstr ""
9584 "‘Açıklama’ alanında bu alanın ne içereceğinin uzun açıklamasını (düz metin "
9585 "olarak) ekleyin."
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9588 #, c-format
9589 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9590 msgstr "‘Materyal Türü’ alanında materyal türünüz için kısa bir kod girin."
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9596 "field "
9597 msgstr ""
9598 "‘Kullanıcı nitelik tür kodu’ alanında bu alanı açıklayacak kısa bir kod "
9599 "giriniz. "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9602 #, c-format
9603 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9604 msgstr ""
9605 "'SQL' kutusuna rapor için gerekli olan SQL’i girecek ya da yapıştıracaksınız"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9611 "report"
9612 msgstr ""
9613 "E-posta alanına raporunuzu almasını istediğiniz kişinin e-posta adresini "
9614 "girin."
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9620 "next to the title and on the search results."
9621 msgstr ""
9622 "OPAC’da kapak resimleri, eser adı yanında ve arama sonuçlarında olduğu gibi "
9623 "görüntüler sekmesinde de gözükecektir."
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9630 "results."
9631 msgstr ""
9632 "Sağlayıcı aramasında sonuçları almak için sağlayıcının isminin her hangi bir "
9633 "kısmını girebilirsiniz."
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9639 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9640 msgstr ""
9641 "Yukarıdaki örnekte, Centerville kütüphanesi kullanıcılara Liberty ve "
9642 "Franklin Kütüphanesi dışındaki tüm kütüphanelerden aldıkları materyalleri "
9643 "iade etmelerine izin verecek."
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9649 "budget with numbers and decimals."
9650 msgstr ""
9651 "Miktar kutusunda herhangi bir sembol kullanmayın bütçe miktarını rakamlar ve "
9652 "ondalıklar ile girin."
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9659 msgstr ""
9660 "Miktar alanında kur sembolü girmeyin, sadece rakamlar ve ondalıklar girin."
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9666 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9667 msgstr ""
9668 "Ekranın ortasında basit bir yükleme formu var, dosyayı bilgisayarınızdan "
9669 "tarayın ve daha sonra hatırlayacağınız bir isim verin."
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9672 #, c-format
9673 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9674 msgstr "Tanımlamada kütüphanenin neden kapalı olduğunu açıklayın"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9680 "when cataloging"
9681 msgstr ""
9682 "Yukarıdaki örnekte, 504a alanı kataloglama yaparken MARC504 Yetkili "
9683 "Değerleri gösterecektir."
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9689 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9690 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9691 "closed on this date."
9692 msgstr ""
9693 "Yukarıdaki formda 'bu tekrarlanan tatile istisna oluşturmak üzere,' bir "
9694 "seçenek olduğunu fark edeceksiniz. Bu seçenek, kütüphane o tarihte genelde "
9695 "kapalı olsa bile, size o tarihin açık olma imkanını sunacaktır."
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9701 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9702 "the option) "
9703 msgstr ""
9704 "Takvimin üst kısmında yer alan forma kapanış bilgisini girin. (Her seçenek "
9705 "için daha fazla bilgi almak için, seçeneğin sağ tarafında bulunan soru "
9706 "işareti (?) üzerine tıklayın) "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9712 msgstr ""
9713 "Gözüken formda arama yapmak için en azından bir tarih girmek durumundasınız."
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9716 #, c-format
9717 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9718 msgstr "Gözüken formda fonunuz ile ilgili temel bilgileri giriniz."
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9724 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9725 "database. "
9726 msgstr ""
9727 "Mesaj yapısında en iyi mesaj türünün hangisi olacağı konusunda istediğinize "
9728 "karar verebilirsiniz, kişiselleştirilmiş veriyi veri tabanından girmek için "
9729 "sol taraftaki alanları kullanın. "
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9735 "details"
9736 msgstr ""
9737 "Açılan sipariş formunda katalog ayrıntılarını düzenlemeniz mümkün "
9738 "olmayacaktır."
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9744 "details."
9745 msgstr ""
9746 "Açılan sipariş formunda katalog ayrıntılarını düzenlemeniz mümkün "
9747 "olmayacaktır."
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9753 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9754 "or renew it in one click."
9755 msgstr ""
9756 "Sonuçlarınızda, tüm aboneliklerin girdiğiniz tarihten önce süresinin "
9757 "dolduğunu göreceksiniz.  Buradan, aboneliği daha fazla görmeyi "
9758 "seçebilirsiniz ya da bir tıklamayla bu aboneliği yenileyebilirsiniz."
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9761 #, c-format
9762 msgid "Intranet"
9763 msgstr "Intranet"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9766 #, c-format
9767 msgid "Inventory/Stocktaking"
9768 msgstr "Envanter/Stok sayımı"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9772 #, c-format
9773 msgid "Invoices"
9774 msgstr "Faturalar"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9780 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9781 "but you know when it's going to arrive."
9782 msgstr ""
9783 "Düzensiz: Dergi \"düzenli\"  değil fakat dönemsellik özelliği mevcuttur. "
9784 "Ocak’ta, Ekim’de ve Aralık’ta çıktığını bilirsiniz; bunlar düzensizdir, "
9785 "fakat ne zaman geleceklerini bilirsiniz."
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9788 #, c-format
9789 msgid "Is a url "
9790 msgstr "Bir url'dir "
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9796 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9797 "for the serial you'd like to receive issues for"
9798 msgstr ""
9799 "Sayılar çeşitli konumlardan alınmış olarak işaretlenebilir. Abonelik bulmak "
9800 "için, süreli yayınlardan almak istediğiniz sayıları aramak üzere, süreli "
9801 "yayınlar sayfasının en üstündeki arama kutusunu kullanın."
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9804 #, c-format
9805 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9806 msgstr ""
9807 "Aynı zamanda modül etiketlerinin altındaki ana personel gösterge tablosunda "
9808 "da gözükecektir"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9811 #, c-format
9812 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9813 msgstr "Bu, aynı zamanda sepet oluştururken bir seçenek olacaktır."
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9819 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9820 msgstr ""
9821 "Davranış durumu StaticHoldsQueueWeight ve StaticHoldsQueueWeight sistem "
9822 "seçenekleri tarafından kontrol edilmektedir."
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9825 #, c-format
9826 msgid "Item Circulation Alerts"
9827 msgstr "Materyal Dolaşım Uyarıları"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9830 #, c-format
9831 msgid "Item Details"
9832 msgstr "Materyal Detayları"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9835 #, c-format
9836 msgid "Item Hold Policies"
9837 msgstr "Materyal Ayırma Politikaları"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9840 #, c-format
9841 msgid "Item Specific Circulation History"
9842 msgstr "Materyal Özel Dolaşım Geçmişi"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9845 #, c-format
9846 msgid "Item Types"
9847 msgstr "Materyal Türleri"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9850 #, c-format
9851 msgid "Item already checked out to this patron"
9852 msgstr "Materyal zaten bu kullanıcıya ödünç verilmiş"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9855 #, c-format
9856 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9857 msgstr "Ödünç verilen materyal 'kayıp' olarak işaretli "
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9860 #, c-format
9861 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9862 msgstr "Ödünç verilen materyal bu yaştaki kullanıcı için önerilmiyor"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9868 "criteria"
9869 msgstr ""
9870 "Ödünç verilen materyal, decreaseLoanHighHolds sistem seçim kriterini "
9871 "karşılamaktadır."
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9874 #, c-format
9875 msgid "Item cannot be renewed "
9876 msgstr "Materyalin süresi uzatılamaz "
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9879 #, c-format
9880 msgid "Item checked out to another patron"
9881 msgstr "Materyal başka bir kullanıcıya ödünç verildi"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9884 #, c-format
9885 msgid "Item floats "
9886 msgstr "Askıya alınmış materyaller "
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9892 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9893 "checked in at another library"
9894 msgstr ""
9895 "Materyal askıya alınmış: Materyal iade alınmış olan birimden "
9896 "aktarılmayacaktır, onun yerine manuel olarak aktarılıncaya kadar ya da diğer "
9897 "bir birimden iade alınıncaya kadar o birimde kalacaktır."
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9900 #, c-format
9901 msgid "Item not for loan"
9902 msgstr "Materyal ödünç verilemez"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9905 #, c-format
9906 msgid "Item on hold for someone else"
9907 msgstr "Materyal başka bir kullanıcı için ayrılmış"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9910 #, c-format
9911 msgid "Item returns home"
9912 msgstr "Materyal kütüphaneye iade ediliyor"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9918 "to its home library "
9919 msgstr ""
9920 "Materyal ana kütüphaneye iade ediliyor:  Materyal kütüphaneciye materyali "
9921 "ana kütüphaneye aktarmasını hatırlatacaktır. "
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9924 #, c-format
9925 msgid "Item returns to issuing library"
9926 msgstr "Materyal ödünç alındığı kütüphaneye iade ediliyor"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9932 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9933 msgstr ""
9934 "Materyal ödünç alındığı kütüphaneye iade ediliyor: Materyal kütüphaneciye "
9935 "materyalin ödünç alındığı yere iade edilmesini hatırlatacaktır. "
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9938 #, c-format
9939 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9940 msgstr ""
9941 "Her hangi biri için bekletilen materyalin ayırma rafında olması gerekir."
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9947 "can be used in any way that works for your library."
9948 msgstr ""
9949 "Materyal türleri tipik olarak materyal türünü ifade eder (kitap, cd, dvd, "
9950 "vs…), fakat bunlar kütüphanenizin işine yarayan her hangi bir şekilde "
9951 "kullanılabilir."
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9954 #, c-format
9955 msgid "Items can be edited in several ways."
9956 msgstr "Materyaller çeşitli şekillerde düzenlenebilir."
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9962 "'Attach item' option"
9963 msgstr ""
9964 "Materyaller bir bibliyografik kayıttan diğerine 'Materyal ekle' seçeneğini "
9965 "kullanarak eklenebilir."
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9971 "checked out to patrons"
9972 msgstr ""
9973 "'Ödünç verilmez' işaretli materyaller katalogda gözükecektir fakat bu "
9974 "materyaller kullanıcılara ödünç verilemeyecektir."
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9980 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9981 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9982 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9983 "at the top of the list."
9984 msgstr ""
9985 "Rafta normal olarak izin verdiğinizden daha uzun süre ayrılan materyaller "
9986 "(Rezervlerin Maksimum Alınma Erteleme seçenek değerine bağlı olarak) "
9987 "‘Ertelenen Ayırmalar’ sekmesinde gözükecektir, cron job aracı bu iptal "
9988 "işlemini yapması için ayarlanmadıkça bu materyaller otomatik olarak iptal "
9989 "edilmeyecektir fakat listenin en üstündeki butonu kullanarak tüm ayırmaları "
9990 "iptal edebilirsiniz."
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9993 #, c-format
9994 msgid "Items with no checkouts"
9995 msgstr "Hiç ödünç alınmamış materyaller"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9998 #, c-format
9999 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10000 msgstr "MARC Eşleştirme için Anahtar Kelime"
10001
10002 #. %1$s:  helpVersion 
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10004 #, fuzzy, c-format
10005 msgid "Koha %s manual"
10006 msgstr "Koha 3.12 el kitabı"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10012 "codes."
10013 msgstr ""
10014 "Koha, koleksiyonunuzu materyal türleri ve koleksiyon kodlarına göre organize "
10015 "etmenizi sağlar."
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10021 "authorities."
10022 msgstr ""
10023 "Koha otoritelerinizdeki değerlere bağlı olarak aramalarda 'Bunu mu demek "
10024 "istediniz?' seçeneklerini sunabilir."
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10030 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10031 msgstr ""
10032 "Geciken yayınlarınız varsa KOHA, süreli yayınlar sağlayıcılarınıza e-posta "
10033 "gönderebilir. Ana süreli yayınlar sayfasının solunda ‘Claimler’e link "
10034 "göreceksiniz."
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10041 "password unchanged."
10042 msgstr ""
10043 "Koha mevcut şifreleri gösteremez. Şifreyi değiştirmeden bırakmak için alanı "
10044 "boş bırakın."
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid ""
10049 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
10050 "edit or delete"
10051 msgstr ""
10052 "Koha, ekleyebileceğiniz, düzeltebileceğiniz ve silebileceğiniz Z39.50 hedef "
10053 "kurulumuyla gelir"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10059 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10060 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10061 "purposes."
10062 msgstr ""
10063 "Koha bibliyografik, ayırma ve / veya otorite bilgilerini dışa "
10064 "aktarabilmenize imkan veren bir araç ile gelir. Bu özellik kayıtlarınızı "
10065 "diğer kütüphanelere, kurumlara ya da servislere göndermeye ya da sadece "
10066 "yedekleme süreci için kullanılabilir."
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10072 msgstr ""
10073 "Koha birçok gerekli Otorite çerçeveleri hali hazırda yüklenmiş olarak "
10074 "gelmektedir."
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10077 #, c-format
10078 msgid "Koha database schema"
10079 msgstr "Koha veri tabanı şeması"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10085 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10086 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10087 "not changed afterwards."
10088 msgstr ""
10089 "Koha bir takım gelişmiş sistem seçeneklerine sahiptir. Sistem seçenekleri "
10090 "kurulumunuzda aktif olsun ya da olmasın, Koha’daki tüm çeşitli özelikleri "
10091 "kontrol eder. Sistem seçenekleri kurulumda ayarlanır ve genellikle sonradan "
10092 "değiştirilmez."
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10098 "for instance, 'Lost.'"
10099 msgstr ""
10100 "Koha kütüphanenizin kullanması olası önceden tanımlanmış değerleri yükler, "
10101 "örneğin, ‘Kayıp’"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10107 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10108 msgstr ""
10109 "Koha dünyadaki çok sayıdaki geliştirici tarafından geliştirilmekte ve "
10110 "desteklenmektedir. Koha'ya destek veren tüm kütüphane ve geliştiricilere "
10111 "teşekkürler."
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10117 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10118 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10119 "version."
10120 msgstr ""
10121 "Koha ücretsiz bir yazılımdır; bu yazılımı Free Software Foundation tarafınca "
10122 "yayınlanan General Public License koşulları altında yeniden dağıtabilirsiniz "
10123 "ve /veya değiştirebilirsiniz; ya Lisanslı 3. Sürümle ya da (seçiminize bağlı "
10124 "olarak) daha yeni bir sürümle."
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10130 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10131 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10132 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10133 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10134 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10135 msgstr ""
10136 "Koha çoklu-MARC uyumludur. Bu nedenle, ne 245$a , ne de 200$f ne anlama "
10137 "gelir bilmez (bu 2 alanın biri MARC21'de, diğeri UNIMARC'ta eser adını ifade "
10138 "eder). Bu listede bir MARC alanını anlamı ile siz eşleştirebilirsiniz. Koha "
10139 "bir alt alanla anlamı arasında tutarlılığı koruyacaktır. Kullanıcı \"eser adı"
10140 "\" araması yaptığında bağlantı arananın bulunmasına yardımcı olacaktır "
10141 "(MARC21 kullanıyorsanız 245, UNIMARC kullanıyorsanız 200)."
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10144 #, c-format
10145 msgid "Koha link "
10146 msgstr "Koha bağlantısı "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10152 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10153 "the normalization process."
10154 msgstr ""
10155 "Koha’nın sadece, virgül ve noktalı virgül gibi ekstra karakterleri kaldıran, "
10156 "bir normalleştirme kuralı vardır. Bu alana girdiğiniz değer normalleştirme "
10157 "sürecinden bağımsızdır."
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10160 #, c-format
10161 msgid "Koha reports library"
10162 msgstr "Koha rapor kütüphaneleri"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
10165 #, c-format
10166 msgid "Koha team"
10167 msgstr "Koha ekibi"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10170 #, c-format
10171 msgid "Koha to MARC Mapping"
10172 msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10178 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10179 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10180 msgstr ""
10181 "Koha’nın envanter aracı iki şekilde kullanılabilir, birincisi bir raf "
10182 "listesi yazdırarak materyalleri işaretleyebilirsiniz veya taşınabilir bir "
10183 "tarayıcıyla elde edilmiş barkodların metin dosyalarını yükleyebilirsiniz."
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10189 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10190 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10191 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10192 "plugin work."
10193 msgstr ""
10194 "Koha Eklenti Sistemi, Koha’ya kütüphanenize özel olan ek araçlar ve raporlar "
10195 "eklemenize imkan verir. Eklentiler KPZ (Koha Eklenti Zipi) paketlerini "
10196 "yükleyerek kurulur. KPZ dosyası eklenti çalışması yapmak için oluşturulan, "
10197 "perl dosyaları, şablon dosyaları ve diğer gerekli dosyaları içeren bir zip "
10198 "dosyasıdır."
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10204 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10205 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10206 msgstr ""
10207 "Koha’nın verileri kütüphanecilerin rapor sihirbazını kullanarak ya da  MySQL "
10208 "sorgularını kullanarak neredeyse tüm raporları oluşturabilecekleri bir MySQL "
10209 "veri tabanında depolanır."
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10215 "interface and circulation receipts."
10216 msgstr ""
10217 "Koha’nın haberler modülü kütüphanecilerin OPAC’a, personel arayüzüne ve "
10218 "dolaşım alındılarına haber yollamasına izin verir."
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10224 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10225 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10226 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10227 "plugin work."
10228 msgstr ""
10229 "Koha eklenti sistemi, Koha’ya kütüphanenize özel olan ek araçlar ve raporlar "
10230 "eklemenize imkan verir. Eklentiler KPZ (Koha Eklenti Zipi) paketlerini "
10231 "yükleyerek kurulur. KPZ dosyası eklenti çalışması yapmak için oluşturulan, "
10232 "perl dosyaları, şablon dosyaları ve diğer gerekli dosyaları içeren bir zip "
10233 "dosyasıdır."
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10239 "are two main types of reports: "
10240 msgstr ""
10241 "Koha’nın raporlama modülü sisteminizden bilgi almaya izin verir. İki ana "
10242 "rapor türü mevcuttur: "
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10245 #, c-format
10246 msgid "L = For Librarians"
10247 msgstr "L = Kütüphaneciler için"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10250 #, c-format
10251 msgid "L = Lost item"
10252 msgstr "L = Kayıp materyal"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10255 #, c-format
10256 msgid "LCC"
10257 msgstr "LCC"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10263 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10267 #, c-format
10268 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10269 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10272 #, c-format
10273 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10274 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10277 #, c-format
10278 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10279 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10282 #, c-format
10283 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10284 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10287 #, c-format
10288 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10289 msgstr "LR= Kayıp materyal iade edildi/ kayıp materyalin bedeli ödendi"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10292 #, c-format
10293 msgid "Label Creator"
10294 msgstr "Etiket oluşturucu"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10300 #, c-format
10301 msgid "Layouts"
10302 msgstr "Sayfa düzenleri"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10305 #, c-format
10306 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10307 msgstr ""
10308 "Daha sonra Dolaşım Listeleri hakkında daha fazlasını bu kılavuzdan öğrenin"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10311 #, c-format
10312 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10313 msgstr ""
10314 "Bu kullanım kılavuzundan daha sonra hızlı kataloglamayla ilgili daha fazla "
10315 "bilgi öğreniniz."
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10321 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10322 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10323 "not randomly, but by alphabetical order."
10324 msgstr ""
10325 "Ayırma Kuyruğu Statik Tercihlerini Boş Bırakma ters etki yapmaktadır. Bu "
10326 "şekilde yapmak, ayırma_kuyruğu_oluştur kodunun Ayırma Kuyruğu Rastgele "
10327 "Tercihlerini görmezden gelmesine, bu da kodun rastgele yerine alfabetik "
10328 "sıraya göre ayırma yapmasına sebep olacaktır."
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10331 #, c-format
10332 msgid "Length: 0"
10333 msgstr "Uzunluk: 0"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10336 #, c-format
10337 msgid "Libraries &amp; Groups"
10338 msgstr "Kütüphaneler &amp; Gruplar"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10344 "circulation events (check ins and check outs)."
10345 msgstr ""
10346 "Kütüphaneler kullanıcıları dolaşım olayları hakkında otomatik olarak "
10347 "bilgilendirmek isterlerse karar verebilirler. (iadeler ve ödünçler)."
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10353 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10354 "proper system preferences:"
10355 msgstr ""
10356 "Kütüphaneler kütüphanelerin kapalı olduğu günleri ve tatilleri iade tarihi "
10357 "hesaplanırken tanımlayabilir. Uygun sistem tercihlerini açarak takvimi "
10358 "kullanabilirsiniz:"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10364 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10365 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10366 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10367 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10368 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10369 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10370 "Chapter 13 of AACR2."
10371 msgstr ""
10372 "Kütüphaneler bazen dergi makalelerini ve monografilerdeki ve süreli "
10373 "yayınlardaki makaleleri analitik kataloglama yoluyla kütüphane kullanıcıları "
10374 "için erişime açmaktadırlar. Analitik kataloglama kitap; dergi, gazete ya da "
10375 "süreli yayınlardaki bir makale gibi daha geniş bir kaynakta bulunan "
10376 "makaleler, bölümler, kısımlar vs… için ayrı bibliyografik kayıtlar "
10377 "oluşturmaktadır. Analitik kataloglamada, eser adı için ayrı bir "
10378 "bibliyogarfik kayıt oluşturulsa bile, fiziksel olarak ana materyalden ayrı "
10379 "değildir. AACR2’nin 13. bölümünde analitikle ilgili daha fazla bilgi edinin."
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10382 #, c-format
10383 msgid "Library Property Groups"
10384 msgstr "Kütüphane Özellik Grupları"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10387 #, c-format
10388 msgid "Library Transfer Limits"
10389 msgstr "Kütüphane Transfer Sınırları"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10395 "the pull down at the top of the page"
10396 msgstr ""
10397 "Sayfanın en üstündeki çek menüden seçtiğiniz kütüphaneye bağlı olarak "
10398 "kütüphane otomatik olarak doldurulacaktır."
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10401 #, c-format
10402 msgid "Licenses"
10403 msgstr "Lisanslar"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10409 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10410 msgstr ""
10411 "Kütüphane gönderme ve kütüphane kabul ve koleksiyon kodlarıyla ilişkiye "
10412 "dayanan kütüphaneler arasında transfer yeteneğini kısıtlayın."
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10418 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10419 msgstr ""
10420 "‘Mevcut izin verilen ödünçler’ alanına rakam girerek kullanıcıların bir "
10421 "kerede ödünç alacağı materyal sayısını kısıtlayın"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10424 #, c-format
10425 msgid "Limit to a bib number range"
10426 msgstr "Bibliyografik kayıt numara aralığıyla kısıtla"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10429 #, c-format
10430 msgid "Limit to a call number range"
10431 msgstr "Yer numarası aralığıyla kısıtla"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10434 #, c-format
10435 msgid "Limit to a specific item type"
10436 msgstr "Özel bir materyal türüyle kısıtla"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10439 #, c-format
10440 msgid "Limit to a specific library"
10441 msgstr "Özel bir kütüphaneyle sınırla"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10444 #, c-format
10445 msgid "Limit to an acquisition date range"
10446 msgstr "Bir sağlama tarihi sınırına kısıtla."
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10452 "the category is for) "
10453 msgstr ""
10454 "Kategorinizi 10 karaktere sınırlayınız (kategorinin ne için olduğunu "
10455 "açıklamak için kısa her hangi bir şey) "
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10458 #, c-format
10459 msgid "Link "
10460 msgstr "Bağlantı: "
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10463 #, c-format
10464 msgid "Lists"
10465 msgstr "Listeler"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10468 #, c-format
10469 msgid "Local Use System Preferences"
10470 msgstr "Yerel kullanım sistem tercihleri"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10473 #, c-format
10474 msgid "Local Use:"
10475 msgstr "Yerel Kullanım:"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10481 "librarians"
10482 msgstr ""
10483 "Bir bütçeyi kısıtlamak kaynakların kütüphaneciler tarafından "
10484 "değiştirilemeyeceği anlamına gelir"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10487 #, c-format
10488 msgid "Log viewer"
10489 msgstr "Sistem günlüğü görüntüleyici"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10492 #, c-format
10493 msgid "Logs:"
10494 msgstr "Sistem günlükleri:"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10497 #, c-format
10498 msgid "Lost items"
10499 msgstr "Kayıp materyaller"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10502 #, c-format
10503 msgid "M = Sundry"
10504 msgstr "M= Muhtelif"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10507 #, c-format
10508 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10509 msgstr ""
10510 "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon (MANITOBA HALK kütüphanesi)"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10513 #, c-format
10514 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10515 msgstr "MARC Bibliyographic Çerçeve Testi"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10518 #, c-format
10519 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10520 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10523 #, c-format
10524 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10525 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri Alt alanları"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10528 #, c-format
10529 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10530 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri Etiketleri"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10533 #, c-format
10534 msgid "MARC Record Subfields"
10535 msgstr "MARC Kaydı Altalanları"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10538 #, c-format
10539 msgid "MARC export"
10540 msgstr "MARC Dışa Aktarımı"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10543 #, c-format
10544 msgid "MARC import"
10545 msgstr "MARC İçe Aktarımı"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10548 #, c-format
10549 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10550 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10553 #, c-format
10554 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10555 msgstr "TXT dosyanızın RTF değil, düz metin belgesi olduğundan emin olun."
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10558 #, c-format
10559 msgid "Manage CSV export profiles"
10560 msgstr "CSV dışa aktarım profillerini yönet"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10563 #, c-format
10564 msgid "Manage Images"
10565 msgstr "Resimleri yönet"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10568 #, c-format
10569 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10570 msgstr "Koha sistem ayarlarını yönet (Yönetim masası)"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10573 #, c-format
10574 msgid "Manage Staged MARC Records"
10575 msgstr "İşlem Sırasına Konulmuş MARC Kayıtlarını Yönet"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10578 #, c-format
10579 msgid "Manage all budgets"
10580 msgstr "Tüm bütçeleri yönet"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10585 msgstr "Siparişleri ve sepet gruplarını yönet"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10588 #, c-format
10589 msgid "Manage budget planning"
10590 msgstr "Bütçe planlamasını yönet"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10593 #, c-format
10594 msgid "Manage budgets"
10595 msgstr "Bütçeleri yönet"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10598 #, c-format
10599 msgid "Manage circulation rules"
10600 msgstr "Dolaşım kurallarını yönet"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10603 #, c-format
10604 msgid "Manage contracts"
10605 msgstr "Sözleşmeleri yönet"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10608 #, c-format
10609 msgid "Manage orders and basket groups"
10610 msgstr "Siparişleri ve sepet gruplarını yönet"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10614 #, c-format
10615 msgid "Manage orders and baskets"
10616 msgstr "Siparişleri ve sepetleri yönet"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10619 #, c-format
10620 msgid "Manage patrons fines and fees"
10621 msgstr "Kullanıcı cezalarını ve ücretlerini yönet"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10624 #, c-format
10625 msgid "Manage periods"
10626 msgstr "Süreçleri yönet"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10629 #, c-format
10630 msgid "Manage routing lists"
10631 msgstr "Dolaşım listelerini yönet"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10634 #, c-format
10635 msgid "Manage serial subscriptions"
10636 msgstr "Süreli yayın aboneliklerini yönet"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10642 "is used)"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10646 #, c-format
10647 msgid "Manage vendors"
10648 msgstr "Sağlayıcıları yönet"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10651 #, c-format
10652 msgid "Managed in tab "
10653 msgstr "sekmede yönetilir: "
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10656 #, c-format
10657 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10658 msgstr ""
10659 "İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtları yönetimi, tamamlananlar ve içe "
10660 "aktarımı iptal edilenler dahil"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10663 #, c-format
10664 msgid "Managing Holds"
10665 msgstr "Ayırmaları Yönetiyor"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10668 #, c-format
10669 msgid "Mandatory "
10670 msgstr "Zorunlu "
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10676 "amount."
10677 msgstr ""
10678 "Manuel krediler cezaları ödemek için ya da ceza tutarını silmek için "
10679 "kullanılabilir."
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10685 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10686 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10687 "period."
10688 msgstr ""
10689 "Sağlama modülünde sipariş verirken sipariş bütçe bitim tarihinden sonra "
10690 "verilse bile, bir bütçeyi aktif olarak işaretlemek o bütçeyi kullanılır hale "
10691 "getirir. Bu işlem size önceki dönem bütçesinde verilmiş olan siparişleri "
10692 "kaydetme imkanı sunacaktır."
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10698 "the patron the replacement cost for that item"
10699 msgstr ""
10700 "Bir materyali kataloglama modülüyle  'Kayıp' olarak işaretlemek, materyalin "
10701 "tutarı kadar kullanıcıyı otomatik olarak borçlandıracaktır."
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10704 #, c-format
10705 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10706 msgstr ""
10707 "Noktaları eşleştir hangi alanların eşleştirileceğini belirlemek üzere "
10708 "ayarlanır"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10711 #, c-format
10712 msgid "Match threshold: 100"
10713 msgstr "Değeri eşleştir: 100"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10716 #, c-format
10717 msgid "Matchpoints (just the one):"
10718 msgstr "Nokta eşleştirmeleri (sadece biri):"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10721 #, c-format
10722 msgid "Max length "
10723 msgstr "Maksimum uzunluk "
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Merge authorities"
10728 msgstr "Otoriteler Aranıyor"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10731 #, c-format
10732 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10733 msgstr "Listeler yoluyla Bibliyografik Kayıtlar birleştiriliyor"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10736 #, c-format
10737 msgid "Merging items"
10738 msgstr "Materyalleri birleştiriyor"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10741 #, c-format
10742 msgid "Merging records"
10743 msgstr "Kayıtları birleştiriyor"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10746 #, c-format
10747 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10748 msgstr "Mesaj Konusu e-posta konu satırında gözüken konudur."
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10751 #, c-format
10752 msgid "Moderate patron comments"
10753 msgstr "Kullanıcı yorumlarını değiştir"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10756 #, c-format
10757 msgid "Moderate patron tags"
10758 msgstr "Kullanıcı etiketlerini yönet"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10761 #, c-format
10762 msgid "Modification Log"
10763 msgstr "Değişiklik Logu"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10766 #, c-format
10767 msgid "Modify CSV Profiles"
10768 msgstr "CSV profillerini değiştir"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10771 #, c-format
10772 msgid "Modify a set"
10773 msgstr "Ayar değiştir"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10776 #, c-format
10777 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10778 msgstr ""
10779 "Bütçeyi değiştir (satırlar oluşturamaz fakat mevcut olanları değiştirir)"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10782 #, c-format
10783 msgid "Modify holds priority"
10784 msgstr "Ayırma önceliğini değiştir"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10787 #, c-format
10788 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10789 msgstr "Daha fazla &gt; Sağlamalar &gt; Gecikmiş yayınlar"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10792 #, c-format
10793 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10794 msgstr "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Temel Parametreler &gt; Yetkili Değerler"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10800 "&gt; finescalendar "
10801 msgstr ""
10802 "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri &gt; Dolaşım &gt; "
10803 "ceza takvimi "
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10809 "&gt; useDaysMode "
10810 msgstr ""
10811 "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Global Sistem Seçenekleri &gt; Dolaşım &gt; Gün "
10812 "Modunu kullan "
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10818 "attribute types"
10819 msgstr ""
10820 "Daha fazla &gt; Yönetim &gt; Kullanıcılar &amp; Dolaşım &gt; Kullanıcı "
10821 "nitelik türleri"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10824 #, c-format
10825 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10826 msgstr "Daha fazla &gt; Süreli yayınlar &gt; Yeni Abonelik"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10829 #, c-format
10830 msgid "Most circulated items"
10831 msgstr "En çok dolaşımda olan materyaller"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10834 #, c-format
10835 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10836 msgstr ""
10837 "En yaygın kullanıcı tipi, sıklıkla genel ‘kullanıcı’ kategorisi için "
10838 "kullanılır."
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10844 "running:"
10845 msgstr ""
10846 "Eğer para cezaları cron job çalışıyorsa çoğu ücretler ve para cezaları "
10847 "otomatik olarak yüklenecektir:"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10853 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10854 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10855 msgstr ""
10856 "En önemlisi, iki kayıttan gelen tüm materyallerin yeni kayda eklendiğinden "
10857 "emin olmak isteyebilirsiniz. Bunu yaparak, tüm 952 dosyanın birleşiminin "
10858 "tamamlanmasından önce seçildiğinden emin olmak isteyebilirsiniz."
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10861 #, c-format
10862 msgid "Moving items"
10863 msgstr "Materyallerin yeri değiştiriliyor"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10866 #, c-format
10867 msgid "N = New card"
10868 msgstr "N = Yeni kart"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10871 #, c-format
10872 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10873 msgstr "GALLER ULUSAL KÜTÜPHANESİ cat.llgc.org.uk:210 varsayılan"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10879 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10880 msgstr ""
10881 "NOT : Eğer bu tabloda herhangi bir değişiklik yaparsanız yöneticinize misc/"
10882 "rebuildnonmarc.pl betiğini (script) çalıştırmasını söyleyin."
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10888 "the item"
10889 msgstr ""
10890 "BOŞ:  bu kelime kullanıcının 1. kullanılabilir materyali istediğini ancak bu "
10891 "materyali kütüphane görevlisinin seçmediği anlamına gelir"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10894 #, c-format
10895 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10896 msgstr "Listeyi isimlendirin ve ne tür bir liste olduğunu seçin "
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10902 "value:"
10903 msgstr ""
10904 "Yeni yetkili değerler mevcut veya yeni bir kategoriye eklenebilir. Yeni "
10905 "değer eklemek için:"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10908 #, c-format
10909 msgid "News"
10910 msgstr "Haberler"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10913 #, c-format
10914 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10915 msgstr "OPAC içindeki haberler OpacAnaKullanıcıBloğu üzerinde görünecek"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10918 #, c-format
10919 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10920 msgstr "Personel Hesabı içindeki haberler ekranın en solunda görünecek"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10926 "checked out"
10927 msgstr ""
10928 "Dolaşım fişlerindeki haberler ödünç verilen materyallerin altında görünecek"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10934 "by a space (no commas) "
10935 msgstr ""
10936 "Daha sonra, dış aktarımdan çıkarmak istediğiniz boşlukla ayrılmış "
10937 "(virgülsüz) alanları seçiniz "
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10943 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10944 msgstr ""
10945 "Daha sonra, tek bir materyalin yanındaki onay tuşunu kullanarak bir sonraki "
10946 "kullanılabilir materyal ya da belirli bir materyale ayırma koymak "
10947 "istiyorsanız seçin"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10950 #, c-format
10951 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10952 msgstr "Daha sonra, eşleşen kayıtlar bulunursa ne yapılacağını seçin"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10955 #, c-format
10956 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10957 msgstr "Daha sonra, dışa aktarımda atlanacakları seçin "
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10963 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10964 msgstr ""
10965 "Daha sonra, kullanıcının bu materyal türünü yenileyip yenileyemeyeceğine "
10966 "karar veriniz ve eğer öyleyse, kullanıcıların 'Yenileme İzin Sayısı' "
10967 "kutusunda kaç kez materyal yenileyebileceğini giriniz."
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10970 #, c-format
10971 msgid "Next enter the contact information "
10972 msgstr "Daha sonra, iletişim bilgilerini girin "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10978 msgstr ""
10979 "Daha sonra, bu planın kullanıcı kartının önü için mi arkası için mi olduğunu "
10980 "belirleyin "
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10986 msgstr ""
10987 "Daha sonra, içe aktardığınız tüm kullanıcılara uygulayacağınız varsayılan "
10988 "değerleri seçebilirsiniz. "
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10994 "repeatable. "
10995 msgstr ""
10996 "Daha sonra, bu olayın bir seferlik bir olay mı yoksa tekrar edilebilir bir "
10997 "olay mı olduğunu seçebilirsiniz. "
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11003 msgstr ""
11004 "Daha sonra, bir yayın alındığında yeni bir materyalin oluşturulup "
11005 "oluşturulmayacağına karar verebilirsiniz."
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11011 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11012 msgstr ""
11013 "Daha sonra, MARC kayıtlarında bulunan materyal verilerini içe aktarıp "
11014 "aktarmayacağınızı seçebilirsiniz (yüklüyor olduğunuz dosya bibliyografik "
11015 "dosya ise)"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11021 msgstr ""
11022 "Daha sonra, size kayıt eşleştirme ve materyal içe aktarımları için "
11023 "seçenekler sunulacaktır. "
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid ""
11034 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11035 "and Terms."
11036 msgstr ""
11037 "bu menüde gözükmesi için öncelikle yetkili değer listesi eklemeniz "
11038 "gerekecektir."
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11041 #, c-format
11042 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11043 msgstr "Sonraki, Kütüphane Ayarları bölümü ek kütüphane ayarlarını kapsar. "
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
11046 #, c-format
11047 msgid "Nicole Engard "
11048 msgstr "Nicole Engard "
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11052 #, c-format
11053 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11054 msgstr "Hiçbir Ayırmaya İzin Verilmedi: Hiçbir kullanıcı bu kitabı ayıramaz."
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11060 "to keep track of your contact information within Koha."
11061 msgstr ""
11062 "Bu alanların hiçbiri zorunlu değildir. Koha’daki iletişim bilgilerinizi "
11063 "saklamak istiyorsanız, bu alanların girilmesi gerekir."
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11066 #, c-format
11067 msgid "Normalization rule: Control-number"
11068 msgstr "Normalize etme kuralı: Kontrol numarası"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11073 #, c-format
11074 msgid "Note"
11075 msgstr "Not"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11083 #, c-format
11084 msgid "Note:"
11085 msgstr "Not:"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid ""
11090 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11091 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11092 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11093 "'XXX'."
11094 msgstr ""
11095 "Not: İlgili alt alandaki \"eğer değer\" eğer 'Değer'e tamamen eşitse, "
11096 "aslında durum doğrudur.  999$9 = 'XXX YYY' değeri olan kayıt, durumun 999$9 "
11097 "= 'XXX' olduğu ayara eşit olmayacaktır."
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
11103 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
11104 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
11105 msgstr ""
11106 "Not: ISO 4217 dönem dönem değişir, sonuç olarak tüm para birimleri de "
11107 "desteklenmeyebilir. Desteklemeyen para birimleriyle biriyle "
11108 "karşılaşırsanız , lütfen yazılım hatası olarak Yerel Ayarlar::Para Birimi:: "
11109 "Yazar Biçimlendir Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;.’den "
11110 "dosyalayın."
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11116 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11117 "suspension."
11118 msgstr ""
11119 "Not: Askıdaki Ayırmaları Otomatik Olarak Devam Ettir seçeneğini  \"İzin verme"
11120 "\"ye ayarlarsanız ayırmadaki ertelemede bitiş tarihi koyma seçeneğiniz "
11121 "olmayacaktır."
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11124 #, c-format
11125 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11126 msgstr ""
11127 "Not: Fiyatları ve/veya fatura fiyatlarını listeliyorsanız, KDV'yi dahil "
11128 "ediniz."
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11131 #, c-format
11132 msgid "Notes are for internal use."
11133 msgstr "Notlar kurum içi kullanım içindir."
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
11136 #, c-format
11137 msgid "Notices"
11138 msgstr "Uyarılar"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11141 #, c-format
11142 msgid "Notices & slips"
11143 msgstr "Uyarılar & Slipler"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11146 #, c-format
11147 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11148 msgstr "OAI-PMH Setleri Yapılandırması"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11151 #, c-format
11152 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11153 msgstr "OAI-PMH Setleri Eşleme Yapılandırması"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11156 #, c-format
11157 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11158 msgstr "ODUE (Gecikme uyarısı) "
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11161 #, c-format
11162 msgid "OPAC"
11163 msgstr "OPAC"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
11166 #, c-format
11167 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11168 msgstr "OPAC &gt; Oturum aç &gt; mesajlarım"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11171 #, c-format
11172 msgid "OPAC:"
11173 msgstr "OPAC:"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11176 #, c-format
11177 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11178 msgstr "Listelenen alanlardan sadece ‘Kütüphane kodu’ ve ‘İsim’ istenmektedir."
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11184 "required fields"
11185 msgstr ""
11186 "Grup formundaki alanlardan sadece ‘Kategori kodu’ ve ‘İsim’ istenmektedir."
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11189 #, c-format
11190 msgid ""
11191 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11192 "information should be added to help with generating claim letters and "
11193 "invoices."
11194 msgstr ""
11195 "Bu alanlardan, yalnızca sağlayıcı ismi gereklidir. Bilgilerin geri kalanı "
11196 "talep mektubu ve fatura oluşturmaya yardımcı olmak için eklenmelidir."
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid "Offline Circulation"
11201 msgstr "Çevrimdışı dolaşım"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11204 #, c-format
11205 msgid "Offline circulation"
11206 msgstr "Çevrimdışı dolaşım"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11213 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11214 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11215 msgstr ""
11216 "Ofset, dikey ya da yatay olarak tam görüntü merkezde kaybolduğunda sorunun "
11217 "ne olduğunu tanımlar ve sürünme, etiketler arasındaki mesafenin sayfalar "
11218 "arasındaki yukarı ve aşağı geçiş durumunu tanımlar. "
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11221 #, c-format
11222 msgid "Offset: 0"
11223 msgstr "Ofset: 0"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11229 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11230 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11231 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11232 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11233 msgstr ""
11234 "Dolaşım personeli Kayıp ya da Hasarlı bir materyalin durumunu sıklıkla "
11235 "değiştirmek durumunda kalmaktadır. Bu, materyal kaydının tamamını "
11236 "düzeltmenizi gerektirmez. Bunun yerine, materyal barkodundaki ödünç verme "
11237 "özetine ya da iade alma geçmişine tıklamak size materyal özetini sunacaktır. "
11238 "Bibliyografik kayıt detay sayfasının solundaki materyal sekmesine tıklayarak "
11239 "da materyal özetini alabilirsiniz."
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11245 "comma (or tab) and then the image file name "
11246 msgstr ""
11247 "Metin dosyasındaki her satırda virgülle (ya da tab tuşu ile) kullanıcının "
11248 "kart numarasını ve görüntü dosya ismini girin. "
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11254 "print out the data related to all items that are overdue."
11255 msgstr ""
11256 "Gecikme uyarılarında gecikmiş tüm materyallerle ilgili verilerin çıktısını "
11257 "almak için etiket kullandığınızdan emin olun. &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11260 #, c-format
11261 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11262 msgstr "Dolaşım menüsündeki , ‘Çevrimdışı dolaşım dosyasına (.koc)’ tıklayınız"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11268 msgstr ""
11269 "Garantör kaydında, tüm çocuklar ve/veya profesyoneller listelenecektir."
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11275 "permissions"
11276 msgstr ""
11277 "Kullanıcı kaydında Daha Fazlasına tıklayın ve kullanıcı izinlerini "
11278 "değiştirmek için İzinleri Ayarla’yı seçin."
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11284 "and choose to Duplicate budget."
11285 msgstr ""
11286 "Ekranda bütçe aksaklığı listelenirken, en üstteki düzenle butonuna "
11287 "tıklayınız ve bütçeyi kopyalamayı seçiniz."
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11293 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11294 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11295 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11296 "'Export this basket as CSV' button."
11297 msgstr ""
11298 "Özet sayfasında, ' Sepet başlık bilgisini düzenle' butonuna tıklayarak, aynı "
11299 "zamanda girdiğiniz sepetle ilgili bilgiyi düzenleme seçeneğiniz mevcuttur; "
11300 "sepeti tümüyle silmek için 'Bu sepeti sil' butonuna tıklayınız, sepetinizi "
11301 "CSV dosyası olarak dışa aktarmak içinse 'Bu sepeti CSV olarak dışa aktar' "
11302 "butonuna tıklayınız."
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11305 #, c-format
11306 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11307 msgstr ""
11308 "Bu sayfada OAI-PMH ayarlarını oluşturabilir, değiştirebilir ve "
11309 "silebilirsiniz."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11315 "this patron is on."
11316 msgstr ""
11317 "Bu sekmede bu kullanıcının üzerinde olan tüm dolaşım listelerini görebilecek "
11318 "ve düzenleyebileceksiniz."
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11324 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11325 msgstr ""
11326 "Bir etiket onaylanmışsa ya da reddedilmişse, uygun etiketler listesine "
11327 "taşınacaktır.  Tüm etiketlerin özeti ekranın sağında gözükecektir."
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11333 "the patron record add/edit form"
11334 msgstr ""
11335 "Eklendiğinde, niteliğiniz nitelikler listesinde ve aynı zamanda kullanıcı "
11336 "kaydı ekle/düzenle formunda da gözükecektir."
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11342 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11343 "Koha."
11344 msgstr ""
11345 "Tüm dolaşım bilgisayarlarından günlüklerin hepsi yüklendiğinde onların "
11346 "hepsini onaylayabilecek ya da sadece Koha’da yapmak istediğiniz işlemi "
11347 "seçebileceksiniz."
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11353 "summary."
11354 msgstr "Sepetinize materyal eklendiğinde, size sepet özeti sunulacaktır."
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11361 "payment as reversed"
11362 msgstr ""
11363 "Tıklandığında yeni ilgili kalem ödeme feshedilmiş olarak gösterilerek hesaba "
11364 "eklenecektir."
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11370 "screen under the 'Hold' tab."
11371 msgstr ""
11372 "Onaylandığında, ayırma kullanıcı kaydında ve 'Ayırma' sekmesinin altındaki "
11373 "ödünç verme ekranında gözükecektir."
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid ""
11378 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11379 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11380 "report and choosing 'Run'."
11381 msgstr ""
11382 "Koha’ya özel raporlar kaydedildiğinde, bu raporları Kaydedilmiş Raporlar "
11383 "sayfasına giderek ve raporun sağındaki ‘Çalıştır’ bağlantısına tıklayarak "
11384 "çalıştırabilirsiniz."
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11390 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11391 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11392 "it."
11393 msgstr ""
11394 "Her şey girildiğinde, 'Raporu Kaydet' butonuna tıklayınız ve onu çalıştırmak "
11395 "üzere size seçenekler sunulacaktır. Rapor kaydedildiğinde, o raporu tekrar "
11396 "oluşturmanıza gerek yoktur. Raporu Kaydedilmiş Raporlar sayfasında bulabilir "
11397 "ve tekrar çalıştırabilir ya da düzeltebilirsiniz."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11400 #, c-format
11401 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11402 msgstr "Bittiğinde tüm işlemlerinizin özeti elinizde olacak"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11405 #, c-format
11406 msgid "Once finished, click 'Save'"
11407 msgstr "Bittikten sonra 'Kaydet' üzerine tıklayın"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11414 msgstr "Bilgi seçimi bittiğinde, 'Bilgi(leri) sil' tuşuna tıklayınız."
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11420 "edit the quotes prior to saving them."
11421 msgstr ""
11422 "CSV dosyası geçici düzeltme tablosuna yüklendiğinde, bilgileri kaydetmeden "
11423 "önce düzeltebilirsiniz."
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11426 #, c-format
11427 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11428 msgstr "Sözleşme kaydedildiğinde, sağlayıcı bilgisinin altında gözükecektir."
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11434 "edit the quote source and text."
11435 msgstr ""
11436 "Mevcut bilgi havuzu düzeltme tablosuna yüklendiğinde, bilgi kaynağını ve "
11437 "metnini düzeltebilirsiniz."
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11440 #, c-format
11441 msgid ""
11442 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11443 msgstr "Dosya yüklendiğinde, size bir onay mesajı sunulacaktır."
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11446 #, c-format
11447 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11448 msgstr "Dosya yüklendiğinde, dosyayı işleyin üzerine tıklayın"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11454 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11455 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11456 "the 'Remove' link to the right of their name."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11462 msgstr "Sözleşme kaydedildiğinde, sağlayıcı bilgisinin altında gözükecektir."
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11468 "'Add to' menu at the top of the search results."
11469 msgstr ""
11470 "Liste kaydedildiğinde, Listeler sayfasından ve '-e ekle'nin en üstündeki "
11471 "arama sonuçları menüsünden listeye ulaşabilirsiniz."
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11477 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11484 "the toolbar and the quotes will be saved."
11485 msgstr ""
11486 "Bilgileri tamamladıktan sonra, araç çubuğundaki 'Bilgileri kaydet' butonuna "
11487 "tıklayınız, ardından bilgiler kaydedilecektir."
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11493 "other libraries for the record in question."
11494 msgstr ""
11495 "Bunu seçtiğinizde, söz konusu kaydı diğer kütüphanelerde aramak için Z39.50 "
11496 "arama penceresine yönlendirileceksiniz."
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11502 "you will be presented with a list of these items."
11503 msgstr ""
11504 "Siparişlerinizi gecikeceğini düşündüğünüz şeyleri göstermesi için "
11505 "filtrelediğinizde, size bu materyallerin listesi sunulacaktır."
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11511 "page will list the items you have selected."
11512 msgstr ""
11513 "Tüm materyalleri eklediğinizde 'Tamam' butonuna tıklayın. Sonuç sayfası "
11514 "seçtiğiniz materyalleri listeleyecektir."
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid ""
11519 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11520 "'Update' button to save them to the list."
11521 msgstr ""
11522 "Düzenlemelerinizi yaptığınızda (ya da metot yoluyla), metin düzenleyicinin "
11523 "en üst solundaki 'Kaydet'e tıklayabilirsiniz."
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11529 "a receipt by choosing one of two methods."
11530 msgstr ""
11531 "Kullanıcıya tüm materyalleri ödünç verdiğinizde, iki yöntemden birini "
11532 "seçerek materyallere alındı çıktısı alabilirsiniz."
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11538 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11539 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11540 "the status you have chosen."
11541 msgstr ""
11542 "‘Gönder’e tıkladığınızda, öneri eşleme sekmesine taşınacaktır. Durum "
11543 "OPAC’daki kullanıcının hesabında da güncellenecektir ve kullanıcıya, "
11544 "seçtiğiniz durumla eşleşen şablon kullanılarak, bir uyarı mesajı "
11545 "gönderilecektir."
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid ""
11550 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11551 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11552 "record will be deleted."
11553 msgstr ""
11554 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayın. İlk kayıt, o "
11555 "kayıt için seçtiğiniz veriyi gösterecektir ve ikinci kayıt silinecektir."
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11561 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11562 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11563 msgstr ""
11564 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayınız. Bundan "
11565 "sonra, hem bibliyografik kayıtlarından hem de ikinci kayıttan silinecek "
11566 "materyaller/ayırmalar olduğu gibi ana kayıt da seçtiğiniz veriyi "
11567 "gösterecektir."
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11570 #, c-format
11571 msgid ""
11572 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11573 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11574 "record will be deleted."
11575 msgstr ""
11576 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayın. İlk kayıt, o "
11577 "kayıt için seçtiğiniz veriyi gösterecektir ve ikinci kayıt silinecektir."
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11583 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11590 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11591 msgstr ""
11592 "Ayarlarınızı yapılandırdığınızda, ayarlarınızı oluşturmanız gerekir. Bu, "
11593 "misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. komut dizisiyle yapılır."
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11599 "appear next to the 'New profile' button."
11600 msgstr ""
11601 "En azından bir CSV Profili oluşturduğunuzda 'Yeni profil' butonunun yanında "
11602 "bir 'Profil düzenle ' sekmesi belirecektir."
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11605 #, c-format
11606 msgid ""
11607 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11608 "the data into Koha."
11609 msgstr ""
11610 "Dosyanızı oluşturduktan sonra, Kullanıcı İçe Aktarma Aracını Koha’ya veri "
11611 "taşımak için kullanabilirsiniz."
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11617 "Accounting information."
11618 msgstr ""
11619 "Materyalle ilgili bilgiyi girdiğinizde, Hesaplama bilgisini de girmek "
11620 "durumundasınız."
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11623 #, c-format
11624 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11625 msgstr "Gerekli bilgileri girdikten sonra 'Kaydet' üzerine tıklayın"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11631 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11632 "date to today."
11633 msgstr ""
11634 "Materyalinizi raflarınızda bulduğunuzda, bu listeye dönebilir ve son "
11635 "görüntülemeden bugüne sistemi güncellemek için bulduğunuz materyalleri ödünç "
11636 "verebilirsiniz."
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11642 "present you with the changed patron records."
11643 msgstr ""
11644 "İstediğiniz değişiklikleri yaptıktan sonra, 'Kaydet'e tıklayabilirsiniz ve "
11645 "Koha size değiştirilmiş kullanıcı kayıtlarını sunacaktır."
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11651 "items."
11652 msgstr ""
11653 "Değişikliklerinizi yaptığınızda, size sonuçlanan materyaller sunulacaktır."
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11659 "the top left of the editor."
11660 msgstr ""
11661 "Düzenlemelerinizi yaptığınızda (ya da metot yoluyla), metin düzenleyicinin "
11662 "en üst solundaki 'Kaydet'e tıklayabilirsiniz."
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11668 "brought to a list of your existing budgets."
11669 msgstr ""
11670 "Düzenlemeleri yaptıktan sonra, 'Değişiklikleri Kaydet' butonuna tıklayınız. "
11671 "Daha sonra, mevcut bütçe listenize yönlendirileceksiniz."
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11677 "right."
11678 msgstr ""
11679 "Değişikliklerinizi kaydettiğinizde, yeni kütüphaneniz sağ en üstte "
11680 "gözükecektir."
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11687 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11688 msgstr ""
11689 "Yeni profilinizi kaydettiğinizde, şablonlar listesine dönebilir ve bu profil "
11690 "için olan şablonu düzenlemeyi seçebilirsiniz."
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11696 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11697 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11698 "merge."
11699 msgstr ""
11700 "Birleştirmek istediğiniz kayıtları seçtiğinizde,'Seçilmiş materyalleri "
11701 "birleştir' butonuna tıklayınız. Size bu iki kayıttan hangisinin ilk kayıt "
11702 "olarak alınacağı ve hangisinin birleştirmeden sonra silineceği sorulacaktır."
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11708 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11709 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11710 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11711 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11712 msgstr ""
11713 "Birleştirmek istediğiniz kayıtları seçtiğinizde, 'Seçili materyalleri "
11714 "birleştir' butonuna tıklayınız. Daha sonra hangi iki kaydı ana kaydınız "
11715 "olarak saklamak istediğiniz ve hangisini birleştirmeden sonra silmek "
11716 "istediğiniz sorulacaktır. Kayıtlar farklı çerçeveler kullanılarak "
11717 "oluşturulduysa, Koha size yeni birleştirilmiş kayıtta hangi çerçevenin "
11718 "kullanılacağını da soracaktır."
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11724 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11725 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11726 msgstr ""
11727 "Kullanıcı kategorilerini belirledikten sonra &quot;Kullanıcılar&quot; "
11728 "altında süper kütüphaneci yetkilerini kullanarak yeni bir kullanıcı "
11729 "oluşturmalısınız. Daha sonra giriş yapmak için, yüklemede kullanılan kök "
11730 "kullanıcısından ziyade bu kullanıcıyı kullanırsınız."
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11736 "using this tool."
11737 msgstr ""
11738 "İçe aktarım için kayıtları birleştirdiğinizde, bu aracı kullanarak içe "
11739 "aktarımı tamamlayabilirsiniz."
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11745 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11746 msgstr ""
11747 "Dosyanızı yüklettiğiniz ya da barkodlarınızı okuttuğunuzda 'Devam et'e "
11748 "tıklayınız. Ekranda kullanıcı listesi ve yapabileceğiniz değişiklikler "
11749 "çıkacak."
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11755 "'Continue.'"
11756 msgstr ""
11757 "Dosyanızı yüklettiğiniz ya da barkodlarınızı okuttuğunuzda 'Devam et'e "
11758 "tıklayabilirsiniz."
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11764 "Types page"
11765 msgstr ""
11766 "Formu gönderdiğinizde, yeni yol tipiniz Yol Türleri sayfasında "
11767 "listelenecektir."
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11773 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11774 "vendor."
11775 msgstr ""
11776 "Sepetinizin tamamlandığına eminseniz, bu sepetin tamamlandığını ve "
11777 "sağlayıcıya gönderilmiş olduğunu göstermek üzere 'Bu sepeti kapat' butonuna "
11778 "tıklayabilirsiniz."
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11784 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11785 "add/edit items attached to the record "
11786 msgstr ""
11787 "İşlemi bitirdiğinizde, en üstteki 'Kaydet' butonuna tıklayın ve "
11788 "oluşturduğunuz bibliyografik kaydı kaydetmek ve görmek isteyip "
11789 "istemediğinizi seçin ya da kayda ekli olan materyalleri eklemeye/düzenlemeye "
11790 "devam edin "
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11796 "records that use this authority record will be updated."
11797 msgstr ""
11798 "Gerekli düzenlemeleri yaptığınızda, 'Kaydet'e tıklayın ve ardından bu "
11799 "otorite kaydını kullanan tüm kayıtlar güncellenecektir."
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11806 "will be presented with the form to continue cataloging"
11807 msgstr ""
11808 "Boş bir çerçeve açtığınızda ya da Z39.50 yoluyla kayıt aktardığınızda, size "
11809 "kataloglamaya devam etmeniz için form sunulacak."
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11815 "by following the instructions for editing subfields"
11816 msgstr ""
11817 "Çerçeveniz ekranda göründüğünde, talimatları takip ederek her alanın alt "
11818 "alanını düzenleyebilir ya da silebilirsiniz."
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11824 "the list of Frameworks "
11825 msgstr ""
11826 "Çerçeveniz eklendiğinde, çerçeveler listesinin sağındaki 'MARC yapısı'na "
11827 "tıklayın. "
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11833 "adding items to the order."
11834 msgstr ""
11835 "Sepetiniz oluşturulduğunda, size siparişe materyal eklemeniz için birkaç "
11836 "seçenek sunulacak."
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11842 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11843 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11844 msgstr ""
11845 "Değişiklikleriniz yapıldığında, 'Kaydet' butonuna tıklayın. Verinizi CSV "
11846 "dosyası olarak dışa aktarmak istiyorsanız, bu işlemi 'Adlandırılmış dosya "
11847 "çıktısı ' alanına dosya adını girerek ve 'Çıktı' butonuna tıklayarak "
11848 "yapabilirsiniz."
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11854 "be searchable by any field in the course."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11861 "synced to the right of each data set."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11868 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11869 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11870 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11871 msgstr ""
11872 "Ayırmalarınız yapıldığında, 'Ayırma Araması Yap' fonksiyonunu kullandığınızı "
11873 "unutmak istiyorsanız, arama sonuçlarındaki 'Ayırma Yap' butonunun sağındaki "
11874 "ok işaretine tıklayarak ve 'Unut' seçeneğini seçerek Koha’nın kullanıcın "
11875 "adını 'unutmasını' onaylayabilirsiniz."
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11881 "the right of each title that was imported"
11882 msgstr ""
11883 "İçe aktarımınız tamamlandığında, yeni bibliyografik kayıtların bağlantısı "
11884 "içe aktarılmış olan her başlığın sağında gözükecektir."
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11890 "the right of the rule"
11891 msgstr ""
11892 "Kuralınızı belirlediğinizde, bu kuralı yine kuralın sağındaki 'Geri al' "
11893 "bağlantısına tıklayarak geri alabilirsiniz."
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11899 "other saved reports."
11900 msgstr ""
11901 "Raporunuz kaydedildiğinde, diğer kaydedilen raporlarla birlikte ‘Kaydedilmiş "
11902 "Olan Raporlar’ sayfasında gözükecektir."
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11905 #, c-format
11906 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11907 msgstr ""
11908 "İhtiyaçlarınızı karşılamak için yeniden boyutlandırabileceğiniz kullanıcı "
11909 "resmi her hangi bir resim olabilir."
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11915 "Cities and Towns page."
11916 msgstr ""
11917 "‘Gönder’e tıkladığınızda, şehriniz kaydedilecek; Şehir ve İlçeler sayfasında "
11918 "listelenecektir."
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11921 #, c-format
11922 msgid "Online Help"
11923 msgstr "Çevrimiçi Yardım"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11927 #, c-format
11928 msgid "Online help"
11929 msgstr "Çevrimiçi yardım"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11935 "duplicate information from)"
11936 msgstr ""
11937 "Dayanak olarak kullanmak istediğiniz kullanıcıyı açın (bilgi çoğaltmak "
11938 "istediğiniz kullanıcıdan)"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11941 #, c-format
11942 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11943 msgstr "Ya da materyal türüyle ilgili resminiz olmayabilir."
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11946 #, c-format
11947 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11948 msgstr "Satın Alma Önerisinden Sipariş"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11951 #, c-format
11952 msgid "Order from a New Empty Record"
11953 msgstr "Yeni Boş Bir Kayıttan Sipariş"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11956 #, c-format
11957 msgid "Order from a Staged File"
11958 msgstr "Aşamalı bir dosyadan istek yap"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11961 #, c-format
11962 msgid "Order from an Existing Record"
11963 msgstr "Varolan Bir Kayıttan Sipariş"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11966 #, c-format
11967 msgid "Order from an External Source"
11968 msgstr "Bir Dış Kaynaktan Sipariş"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11974 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11975 "suggestions' page in the OPAC."
11976 msgstr ""
11977 "Bu şekilde sepete eklenen siparişlerde kullanıcılar, önerilerinin sipariş "
11978 "edildiği hakkında  e-posta vasıtası ile bilgilendirilecektir ve "
11979 "kullanıcıların OPAC içerisinde bulunan 'Satın alma önerilerim' sayfası "
11980 "güncellenecektir."
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11988 "results page."
11989 msgstr ""
11990 "Siparişler, sağlayıcı bilgisi sayfasından ya da sağlayıcı arama sonuçları "
11991 "sayfasından alınabilir."
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11997 "to it"
11998 msgstr "Kurum = Profesyonel kullanıcıların olabileceği bir kurum"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12001 #, c-format
12002 msgid "Organizational "
12003 msgstr "Kurumsal "
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12009 "guarantors for Professional patrons."
12010 msgstr ""
12011 "Kurumsal kullanıcılar kurumlardır. Kurumlar Profesyonel kullanıcılar için "
12012 "garantör olarak kullanılabilir."
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12015 #, c-format
12016 msgid "Other/Generic Classification"
12017 msgstr "Diğer/Genel Sınıflandırma"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
12020 #, c-format
12021 msgid "Overdue Notice Markup"
12022 msgstr "Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12025 #, c-format
12026 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12027 msgstr "Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12030 #, c-format
12031 msgid "Overdues"
12032 msgstr "Gecikmişler"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12035 #, c-format
12036 msgid "Overdues with fines"
12037 msgstr "Cezaya kalan gecikmiş materyaller"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12040 #, c-format
12041 msgid "Override blocked renewals"
12042 msgstr "Engellenmiş uzatmaları geçersiz kıl"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12045 #, c-format
12046 msgid "PAY = Payment"
12047 msgstr "ÖDE = Ödeme"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12053 "on a printer&nbsp;"
12054 msgstr ""
12055 "PDF - Her hangi bir standart PDF reader ile okunabilir, etiketlerin direkt "
12056 "olarak yazıcıdan çıkarılmasını mümkün kılar &nbsp;"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12059 #, c-format
12060 msgid "Patron Attribute Types"
12061 msgstr "Kullanıcı Nitelik Türleri"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12064 #, c-format
12065 msgid "Patron Card Creator"
12066 msgstr "Kullanıcı kartı oluşturucu"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12069 #, c-format
12070 msgid "Patron Categories"
12071 msgstr "Kullanıcı Kategorileri"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12074 #, c-format
12075 msgid "Patron Permissions Defined"
12076 msgstr "Tanımlanmış kullanıcı izinleri"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12082 "client."
12083 msgstr ""
12084 "Kullanıcı izinleri personel üyelerine personel istemcisine giriş imkanı "
12085 "vermek için kullanılır."
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12088 #, c-format
12089 msgid "Patron attribute type code"
12090 msgstr "Kullanıcı nitelik tür kodu:"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12096 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12097 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12098 msgstr ""
12099 "Kullanıcı nitelikleri kullanıcı kayıtlarınızla ilişkilendirmek üzere, isteğe "
12100 "uyarlanmış alanları tanımlamak için kullanılabilir. İsteğe uyarlanmış "
12101 "alanların kullanımını etkinleştirmek için, Genişletilmiş Kullanıcı "
12102 "Nitelikleri sistem seçeneklerini ayarlamanız gerekir."
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12108 "age groups, and patron types."
12109 msgstr ""
12110 "Kullanıcı kategorileri kullanıcılarınızı farklı görevlerde, yaş gruplarında "
12111 "ve kullanıcı türlerinde düzenlemenize imkan sunar."
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12114 #, c-format
12115 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12116 msgstr ""
12117 "Kullanıcı kategorileri, Koha’daki sayısı 6’yı aşan kategorilerden birine "
12118 "aittir."
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12124 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12125 msgstr ""
12126 "Kullanıcı kategorilerinin aynı zamanda onlarla ilgili olarak (çocuklar gibi) "
12127 "azami yaşları da olabilir. Bu yaşı 'Üst yaş limitine' girin. "
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12130 #, c-format
12131 msgid "Patron circulation history"
12132 msgstr "Kullanıcı dolaşım geçmişi"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12135 #, c-format
12136 msgid "Patron details"
12137 msgstr "Kullanıcı detayları"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12140 #, c-format
12141 msgid "Patron files"
12142 msgstr "Kullanıcı dosyaları"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12145 #, c-format
12146 msgid "Patron fines"
12147 msgstr "Kullanıcı cezaları"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12150 #, c-format
12151 msgid "Patron has been barred from the library "
12152 msgstr "Kullanıcı kütüphaneden (geçici olarak) uzaklaştırılmıştır. "
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12155 #, c-format
12156 msgid "Patron has outstanding fines"
12157 msgstr "Kullanıcının ödenmemiş cezaları var"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12160 #, c-format
12161 msgid "Patron has too many things checked out"
12162 msgstr "Kullanıcının ödünç alacağı birçok materyal mevcut."
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12168 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12169 "patron cards."
12170 msgstr ""
12171 "Kullanıcı resimlerinin kullanıcı kayıtlarına eklenmesine izin veriyorsanız, "
12172 "kullanıcı resimleri toplu bir şekilde yüklenebilir. Bu resimler kullanıcı "
12173 "kartlarını oluştururken de kullanılabilir."
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12176 #, c-format
12177 msgid "Patron import"
12178 msgstr "Kullanıcı İçe Aktarımı"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "Patron lists"
12183 msgstr "Kullanıcının durumu"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12189 "the batch patron modification tool or reporting."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12193 #, c-format
12194 msgid "Patron needs to confirm their address "
12195 msgstr "Kullanıcının adresini doğrulaması gerekmektedir. "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12198 #, c-format
12199 msgid "Patron notices"
12200 msgstr "Kullanıcı Uyarıları"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12203 #, c-format
12204 msgid "Patron owes too much in fines "
12205 msgstr "Kullanıcının yüklü miktarda cezası mevcut. "
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12211 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12212 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12213 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12214 msgstr ""
12215 "Kullanıcı şifreleri düzeltilemez. Şifre etiketinin yanındaki kullanıcı "
12216 "detayını gösteren yıldızlar şifre oluşturulmamışsa bile daima oradadır. "
12217 "Kullanıcılar şifrelerini unutursa, tek seçenek şifrelerini sıfırlamaktır. "
12218 "Kullanıcının şifresini değiştirmek için, 'Şifre Değiştir' butonuna "
12219 "tıklayınız."
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12222 #, c-format
12223 msgid "Patron permissions"
12224 msgstr "Kullanıcı izinleri"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12227 #, c-format
12228 msgid "Patron routing lists"
12229 msgstr "Kullanıcı dolaşım listeleri"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12232 #, c-format
12233 msgid "Patron search"
12234 msgstr "Kullanıcı arama"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12238 #, c-format
12239 msgid "Patron statistics"
12240 msgstr "Kullanıcı istatistikleri"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12243 #, c-format
12244 msgid "Patrons"
12245 msgstr "Kullanıcılar"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12248 #, c-format
12249 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12250 msgstr "Kullanıcılar (anonimleştirme, toplu-silme)"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12253 #, c-format
12254 msgid "Patrons and Circulation"
12255 msgstr "Kullanıcılar ve Dolaşım"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12258 #, c-format
12259 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12260 msgstr "Kullanıcılar 'Kullanıcılar' modülüne gidilerek eklenir."
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12263 #, c-format
12264 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12265 msgstr "Kullanıcı türleri altı ana kategorinin bir tanesine atanmıştır:"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12271 msgstr ""
12272 "Kullanıcı Bayrakları ayarlanarak, kullanıcıların ödünç materyal almaları da "
12273 "engellenebilir. "
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12276 #, c-format
12277 msgid "Patrons has lost their library card "
12278 msgstr "Kullanıcı kütüphane kartını kaybetmiş "
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
12281 #, c-format
12282 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12283 msgstr ""
12284 "Koha’daki kullanıcıları düzenleme butonlarından birini kullanarak "
12285 "düzenleyebilirsiniz"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12288 #, c-format
12289 msgid "Patrons with no checkouts"
12290 msgstr "Hiç Ödünç Almayan Kullanıcılar"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12293 #, c-format
12294 msgid "Patrons with the most checkouts"
12295 msgstr "En fazla ödünç almış olan kullanıcılar"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12298 #, c-format
12299 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12300 msgstr ""
12301 "Personel kategorisindeki kullanıcıların personel istemcisine giriş imkanı "
12302 "olacaktır."
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12305 #, c-format
12306 msgid "Patrons:"
12307 msgstr "Kullanıcılar:"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12311 #, c-format
12312 msgid "Pay Selected fines "
12313 msgstr "Seçilen Cezayı öde "
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12317 #, c-format
12318 msgid "Pay a fine in full "
12319 msgstr "Cezanın tamamını öde "
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12323 #, c-format
12324 msgid "Pay a partial fine "
12325 msgstr "Cezanın bir kısmını öde "
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12329 #, c-format
12330 msgid "Pay an amount towards all fines "
12331 msgstr "Tüm cezaların tutarını öde "
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12335 #, c-format
12336 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12337 msgstr "Cezaları Öde ve Borç Sil"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12340 #, c-format
12341 msgid "Perform batch deletion of items"
12342 msgstr "Materyallerin toplu silinmesini gerçekleştirin"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12345 #, c-format
12346 msgid "Perform batch modification of items"
12347 msgstr "Materyallerin toplu değişimini gerçekleştir"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12350 #, c-format
12351 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12352 msgstr "Kataloğunuzun envanterini (stok alımı) çıkarınız"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12358 "click Next instead of making an option."
12359 msgstr ""
12360 "Hesap fonksiyonlarını gerçekleştir. Her hangi bir hesap yapmak "
12361 "istemiyorsanız, seçenek oluşturmak yerine Sonraki butonuna tıklayınız."
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12364 #, c-format
12365 msgid "Perl modules"
12366 msgstr "Perl Modülleri"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12369 #, c-format
12370 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12371 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12375 #, c-format
12376 msgid "Phone number: "
12377 msgstr "Telefon numarası: "
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12383 "minimum quality for a printable image."
12384 msgstr ""
12385 "Bu araçla yüklenen fotoğrafların en az 300dpi olması gerekir. Bu değer "
12386 "çıktısı alınabilir bir resmin minimum kalitesidir."
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12389 #, c-format
12390 msgid "Place and modify holds for patrons"
12391 msgstr "Kullanıcıların ayırmalarını yap ve değiştir"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12394 #, c-format
12395 msgid "Place holds for patrons"
12396 msgstr "Kullanıcılar için ayırma koy"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12399 #, c-format
12400 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12401 msgstr "Personel İstemcide Ayırma Koyuluyor"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12404 #, c-format
12405 msgid "Placing an Order"
12406 msgstr "Sipariş veriyor"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12412 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12413 msgstr ""
12414 "Planlama kategorileri istatistiksel amaçlar için kullanılır. Planlama "
12415 "kategorileri hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak için, Kategori SSS "
12416 "bölümünü gözden geçirin."
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12422 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12423 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12424 msgstr ""
12425 "Tüm temel parametrelerin ayarlanma zorunluğunun olmadığını unutmayın. "
12426 "Örneğin, sağlamaya bağlı olan bütçeyi kullanmayı planlamıyorsanız, Hesaplar "
12427 "ve Bütçeler, Para Birimleri ve Döviz Kurları yok sayılabilir."
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12430 #, c-format
12431 msgid "Plugin "
12432 msgstr "Eklenti "
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12435 #, c-format
12436 msgid "Plugins"
12437 msgstr "Eklentiler"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12440 #, c-format
12441 msgid "Pre-save Editing"
12442 msgstr "Ön kayıt düzenleme"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12445 #, c-format
12446 msgid "Printing Baskets"
12447 msgstr "Sepetleri Yazdırıyor"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12450 #, c-format
12451 msgid "Printing Invoices"
12452 msgstr "Faturaları yazdırıyor"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12455 #, c-format
12456 msgid "Printing Receipts"
12457 msgstr "Makbuzlar yazdırılıyor"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12460 #, c-format
12461 msgid "Professional "
12462 msgstr "Profesyonel "
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12465 #, c-format
12466 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12467 msgstr "Profesyonel = Bir kuruma ait olabilen bir kullanıcı"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12470 #, c-format
12471 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12472 msgstr "Profesyonel kullanıcılar kurumsal kullanıcılarla ilişkilendirilebilir"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12478 #, c-format
12479 msgid "Profiles"
12480 msgstr "Profiller"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12486 msgstr ""
12487 "Özellikler daha sonra kütüphane ekle ya da düzenle formu yoluyla "
12488 "kütüphanelere uygulanır."
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12491 #, c-format
12492 msgid "Purchase suggestions"
12493 msgstr "Satın alma önerileri"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12499 msgstr ""
12500 "Miktar, Yukarıdaki siparişe eklediğiniz materyal sayısına göre doldurulur."
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12506 #, c-format
12507 msgid "Question"
12508 msgstr "Soru"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12512 #, c-format
12513 msgid "Question:"
12514 msgstr "Soru:"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12517 #, c-format
12518 msgid "Quick Item Status Updates"
12519 msgstr "Hızlı Materyal Durum Güncellemesi"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12522 #, c-format
12523 msgid "Quick Spine Label Creator"
12524 msgstr "Hızlı Kitap Sırtı Etiket Oluşturucu"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12527 #, c-format
12528 msgid "Quote of the day editor"
12529 msgstr "Günün bilgi notu Editörü"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12532 #, c-format
12533 msgid "Quote of the day uploader"
12534 msgstr "Günün bilgi notu yükleyicisi"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12537 #, c-format
12538 msgid "RESERVESLIP "
12539 msgstr "REZERV SLİPİ "
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12542 #, c-format
12543 msgid "RLIST (Routing List) "
12544 msgstr "DLİSTESİ (Dolaşım Listesi) "
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12547 #, c-format
12548 msgid "Read Koha documentation"
12549 msgstr "Koha dokümantasyonunu oku"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12552 #, c-format
12553 msgid "Read and contribute to discussions"
12554 msgstr "Tartışmaları oku ve katkıda bulun"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12557 #, c-format
12558 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12559 msgstr "Koha Wiki'ye Oku/Yaz"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12565 "authorized value."
12566 msgstr ""
12567 "Önerileri kabul etme ve geri çevirme nedenleri yetkili değer ÖNER tarafından "
12568 "tanımlanır."
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12571 #, c-format
12572 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12573 msgstr "Mevcut abonelikler üzerindeki süreli yayınları al"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12576 #, c-format
12577 msgid "Receiving Holds"
12578 msgstr "Ayırmalar Alınıyor"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12583 #, c-format
12584 msgid "Receiving Orders"
12585 msgstr "Siparişler Alınıyor"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12588 #, c-format
12589 msgid "Recieving Serials"
12590 msgstr "Süreli Yayınlar Alınıyor"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12593 #, c-format
12594 msgid "Record Matching Rules"
12595 msgstr "Kayıt Eşleme Kuralları"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12598 #, c-format
12599 msgid "Record detail"
12600 msgstr "Kayıt detayları"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12603 #, c-format
12604 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12605 msgstr ""
12606 "MARC kayıtları Koha'ya aktarılırken kayıt eşleştirme kuralları kullanılır."
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12613 "like to catalog a record using a blank template"
12614 msgstr ""
12615 "Kayıtlar Koha’ya orijinal ya da kopya kataloglama yoluyla eklenebilir. Bir "
12616 "kaydı boş şablon kullanarak kataloglamak istiyorsanız, boş şablon kullanın."
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12622 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12623 "Cataloging tool:"
12624 msgstr ""
12625 "Bu aracı kullanarak içe aktarılan kayıtlar, temizlenene kadar 'havuz'da "
12626 "durur. Bu materyaller Kataloglama aracından katalog ararken gözükecektir:"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12632 "(category type = 'X') is returned"
12633 msgstr ""
12634 "Kullanıcı istatistiğinde (kategori türü= ‘X’) ödünç verilmiş bir materyal "
12635 "iade edilmişse işlemi kayda geçer"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12638 #, c-format
12639 msgid "Remaining circulation permissions"
12640 msgstr "Kalan dolaşım izinleri"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12643 #, c-format
12644 msgid "Remaining system parameters permissions"
12645 msgstr "Kalan sistem parametre izinleri"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12651 "will be used to log into the staff client."
12652 msgstr ""
12653 "Personelinize güvenli kullanıcı adları ve şifreler atamayı unutmayın, çünkü "
12654 "tüm bunlar personel istemciye giriş yapılırken kullanılacaktır."
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12657 #, c-format
12658 msgid "Renew a subscription"
12659 msgstr "Abonelik yenile"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12665 "administration area"
12666 msgstr ""
12667 "Kira tutarları, Materyal Türleri yönetim alanındaki ayarlara bağlı olarak "
12668 "ücretlendirilir."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12671 #, c-format
12672 msgid "Repeatable"
12673 msgstr "Tekrarlanabilir"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12676 #, c-format
12677 msgid "Repeatable "
12678 msgstr "Tekrarlanabilir "
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12681 #, c-format
12682 msgid "Report from SQL"
12683 msgstr "SQL'den rapor oluştur"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12686 #, c-format
12687 msgid "Report koha bugs"
12688 msgstr "Koha buglarını rapor edin"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12691 #, c-format
12692 msgid "Reports"
12693 msgstr "Raporlar"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid ""
12698 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12699 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12700 msgstr ""
12701 "Raporlar mevcut bir raporu kopyalayarak da eklenebilir. Halen sisteminizde "
12702 "listelenmiş tüm raporları görmek için ‘Kaydedilmiş raporlar’ sayfasını "
12703 "ziyaret ediniz."
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12706 #, c-format
12707 msgid "Reports dictionary"
12708 msgstr "Raporlar Sözlüğü"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12714 msgstr "Dolaşım sayfasında bulunan raporlar bu izinle kontrol edilmez."
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12717 #, c-format
12718 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12719 msgstr "Zorunlu eşleştirme denetlemeleri: yok (boş olanı kaldır)"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12725 msgstr ""
12726 "Zorunlu alanlar Ödünç Alan Kullanıcı Zorunlu Alan sistem seçeneğinde "
12727 "tanımlanmıştır."
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12730 #, c-format
12731 msgid "Required for staff login."
12732 msgstr "Personel girişi için gerekli."
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12735 #, c-format
12736 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12737 msgstr ""
12738 "Personel üyesinin  kalan_dolaşım_izinlerinin  de mevcut olması gereklidir"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12741 #, c-format
12742 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12743 msgstr "Gecikme Uyarısını/Durum Tetikleyicilerini ayarlamanızı gerektirir."
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12749 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12750 msgstr ""
12751 "Eşleme kuralınızın çalıştığından ve kayıtların istediğiniz gibi "
12752 "gözüktüğünden emin olmak için içe aktarımınızı tamamlamadan önce özetinizi "
12753 "gözden geçirin"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12756 #, c-format
12757 msgid "Routing"
12758 msgstr "Dolaşım"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12761 #, c-format
12762 msgid "Routing Lists"
12763 msgstr "Dolaşım Listeleri"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12766 #, c-format
12767 msgid "Running Custom Reports"
12768 msgstr "Özel Raporlar Çalıştırılıyor"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12771 #, c-format
12772 msgid ""
12773 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12774 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12775 msgstr ""
12776 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12777 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12783 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12784 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12785 msgstr ""
12786 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12787 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12788 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12791 #, c-format
12792 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12793 msgstr ""
12794 "Selamlama, Ödünç Alan Kullanıcı Başlıkları sistem seçimiyle doldurulur."
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12797 #, c-format
12798 msgid "Sample Overdue Notice"
12799 msgstr "Örnek Gecikme Uyarısı"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12802 #, c-format
12803 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12804 msgstr "Örnek Kayıt Eşleştirme Kuralı: Kontrol Numarası"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12807 #, c-format
12808 msgid "Save Quotes"
12809 msgstr "Bilgileri kaydet"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12812 #, c-format
12813 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12814 msgstr "Aktarmak istediğiniz kitabın barkodunu tarayın ya da yazın"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12820 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12824 #, c-format
12825 msgid "Schedule tasks to run"
12826 msgstr "Görev zamanlayıcı çalıştırmak için"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12829 #, c-format
12830 msgid "Score: 101"
12831 msgstr "Puan: 101"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12834 #, c-format
12835 msgid "Search Domain Groups"
12836 msgstr "Etki Alanı Gruplarını Ara"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12842 "time instead of searching just one library or all libraries."
12843 msgstr ""
12844 "Etki alanı grupları aramak, sadece bir kütüphane ya da tüm kütüphaneleri "
12845 "aramaktansa size aynı zamanda kütüphane gruplarını da aramanıza imkan "
12846 "verecektir."
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12849 #, c-format
12850 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12851 msgstr "Kataloglamak istediğiniz materyal için arama yapın"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12854 #, c-format
12855 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12856 msgstr "Kataloglamak istediğiniz materyal için arama yapın "
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12859 #, c-format
12860 msgid "Search index: Control-number"
12861 msgstr "Dizin arama:  Kontrol-numarası"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12865 #, c-format
12866 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12867 msgstr "Arama hedefleri, Z39.50 yönetim alanı kullanılarak değiştirilebilir."
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12870 #, c-format
12871 msgid "Searching"
12872 msgstr "Aranıyor"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12876 #, c-format
12877 msgid "Searching Authorities"
12878 msgstr "Otoriteler Aranıyor"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12881 #, c-format
12882 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12883 msgstr "Personel İstemcisinde Alt Türler Aranıyor"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12886 #, c-format
12887 msgid "Searching:"
12888 msgstr "Aranıyor:"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12892 #, c-format
12893 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12894 msgstr "Örnek Gecikme Mesajına bakınız."
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12897 #, c-format
12898 msgid "See the full documentation for "
12899 msgstr "için belgelerin tümüne bakınız. "
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12903 #, c-format
12904 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12905 msgstr "içindeki sağlama araması belgelerinin tümüne bakınız "
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12908 #, c-format
12909 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12910 msgstr "içindeki Sağlama İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12913 #, c-format
12914 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12915 msgstr "içindeki sağlama belgelerinin tümüne bakınız "
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12918 #, c-format
12919 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12920 msgstr "içindeki Kullanıcı Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12923 #, c-format
12924 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12925 msgstr "içindeki Abone Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12928 #, c-format
12929 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12930 msgstr "içindeki materyal ekleme/düzenleme belgelerinin tümüne bakınız "
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12933 #, c-format
12934 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12935 msgstr "içindeki Analiz belgelerinin tümüne bakınız. "
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12938 #, c-format
12939 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12940 msgstr "içindeki Kullanıcıları Anonimleştirme belgelerinin tümüne bakınız. "
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12948 #, c-format
12949 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12950 msgstr "içindeki otorite belgelerinin tümüne bakınız "
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12953 #, c-format
12954 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12955 msgstr "içindeki yetkili değerler belgelerinin tümüne bakınız "
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12958 #, c-format
12959 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12960 msgstr "içindeki sepet grupları belgelerinin tümüne bakınız "
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12963 #, c-format
12964 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12965 msgstr "içindeki toplu kullanıcı değiştirme belgelerinin tümüne bakınız "
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12968 #, c-format
12969 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12970 msgstr "içindeki Bütçe Planlama belgelerinin tümüne bakınız "
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12973 #, c-format
12974 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12975 msgstr "içindeki bütçe belgelerinin tümüne bakınız "
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12978 #, c-format
12979 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12980 msgstr "içindeki CSV profilleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12983 #, c-format
12984 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12985 msgstr "içindeki Katalog İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12990 #, c-format
12991 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12992 msgstr "içindeki kataloglama belgelerinin tümüne bakınız "
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12995 #, c-format
12996 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12997 msgstr "içindeki iade belgelerinin tümüne bakınız "
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13000 #, c-format
13001 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13002 msgstr "içindeki ödünç verme belgelerinin tümüne bakınız "
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13005 #, c-format
13006 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13007 msgstr ""
13008 "içindeki Süreli Yayınların Bitiş Tarihini Denetleme belgelerinin tümüne "
13009 "bakınız. "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13012 #, c-format
13013 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13014 msgstr "içindeki Dolaşım Geçmişi belgelerinin tümüne bakınız. "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13019 msgstr "içindeki Dolaşım İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
13022 #, c-format
13023 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13024 msgstr "içindeki dolaşım ve ceza kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13027 #, c-format
13028 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13029 msgstr "içindeki dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13032 #, c-format
13033 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13034 msgstr "içindeki şehirler ve ilçeler belgelerinin tümüne bakınız "
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13037 #, c-format
13038 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13039 msgstr "içindeki claimler ve gecikmiş siparişler belgelerinin tümüne bakınız "
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13042 #, c-format
13043 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13044 msgstr "içindeki sınıflandırma kaynakları belgelerinin tümüne bakınız "
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13047 #, c-format
13048 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13049 msgstr "içindeki yorumlar belgelerinin tümüne bakınız "
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13055 msgstr "içindeki sistem tercihleri belgelerinin tümüne bakınız "
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13058 #, c-format
13059 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13060 msgstr "içindeki Manuel Krediler Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13063 #, c-format
13064 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13065 msgstr "içindeki Manuel Faturalar Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
13068 #, c-format
13069 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13070 msgstr "içindeki para birimleri ve döviz kurları belgelerinin tümüne bakınız "
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13073 #, c-format
13074 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13075 msgstr "içindeki İsteğe Uyarlanmış Raporlar belgelerinin tümüne bakınız. "
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13078 #, c-format
13079 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13080 msgstr "içindeki Kullanıcıları Düzenleme belgelerinin tümüne bakınız. "
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13083 #, c-format
13084 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13085 msgstr "içindeki MARC Kayıtlarını Dışa Aktarma belgelerinin tümüne bakınız. "
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13088 #, c-format
13089 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13090 msgstr "içindeki çerçeveler belgelerinin tümüne bakınız "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13093 #, c-format
13094 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13095 msgstr "içindeki fon belgelerinin tümüne bakınız "
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13098 #, c-format
13099 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13100 msgstr "içindeki ayırma oranları belgelerinin tümüne bakınız "
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13103 #, c-format
13104 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13105 msgstr "içindeki alınmayı bekleyen ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13108 #, c-format
13109 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13110 msgstr "içindeki Ayırma İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13113 #, c-format
13114 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13115 msgstr "içindeki ayırma belgelerinin tümüne bakınız "
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13118 #, c-format
13119 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13120 msgstr "içindeki çekilecek ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13123 #, c-format
13124 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13125 msgstr "içindeki Envanter belgelerinin tümüne bakınız. "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13131 msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13136 msgstr "içindeki materyal ödünç verme geçmişi belgelerinin tümüne bakınız "
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13139 #, c-format
13140 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13141 msgstr "içindeki materyal dolaşım uyarıları belgelerinin tümüne bakınız "
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13144 #, c-format
13145 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13146 msgstr "içindeki materyal kayıtları belgelerinin tümüne bakınız "
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13149 #, c-format
13150 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13151 msgstr "içindeki materyal türleri belgelerinin tümüne bakınız "
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13154 #, c-format
13155 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13156 msgstr "içindeki MARC eşleme anahtar kelimesi belgelerinin tümüne bakınız "
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13159 #, c-format
13160 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13161 msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13164 #, c-format
13165 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13166 msgstr "içindeki Koha MARC eşlemesi belgelerinin tümüne bakınız. "
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13169 #, c-format
13170 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13171 msgstr "içindeki toplu etiket belgelerinin tümüne bakınız "
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13174 #, c-format
13175 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13176 msgstr "içindeki etiket tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13179 #, c-format
13180 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13181 msgstr "içindeki etiket profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13186 msgstr "içindeki etiket şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13189 #, c-format
13190 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13191 msgstr "içindeki kütüphaneler &amp; gruplar belgelerinin tümüne bakınız "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13194 #, c-format
13195 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13196 msgstr "içindeki kütüphane transfer limitleri belgelerinin tümüne bakınız "
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13199 #, c-format
13200 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13201 msgstr "içindeki listeler belgelerinin tümüne bakınız "
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13205 #, c-format
13206 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13207 msgstr "içindeki MARC çerçeveleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13210 #, c-format
13211 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13212 msgstr "içindeki Resim Yönetimi belgelerinin tümüne bakınız. "
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13215 #, c-format
13216 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13217 msgstr "içindeki materyal birleştirme belgelerinin tümüne bakınız "
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13222 msgstr "içindeki materyal birleştirme belgelerinin tümüne bakınız "
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13225 #, c-format
13226 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13227 msgstr "içindeki materyal taşıma belgelerinin tümüne bakınız "
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13230 #, c-format
13231 msgid "See the full documentation for News in the "
13232 msgstr "içindeki Haber belgelerinin tümüne bakınız. "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
13235 #, c-format
13236 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13237 msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız. "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13241 #, c-format
13242 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13243 msgstr "içindeki OAI ayar belgelerinin tümüne bakınız. "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13249 msgstr "içindeki çevrimdışı dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13258 #, c-format
13259 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13260 msgstr "içindeki Sipariş belgelerinin tümüne bakınız. "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13263 #, c-format
13264 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13265 msgstr "içindeki gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13268 #, c-format
13269 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13270 msgstr "içindeki cezalı gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13273 #, c-format
13274 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13275 msgstr "içindeki kullanıcı nitelik türleri belgelerinin tümüne bakınız "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
13278 #, c-format
13279 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13280 msgstr "içindeki kullanıcı kategorileri belgelerinin tümüne bakınız "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13283 #, c-format
13284 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13285 msgstr "içindeki Kullanıcı Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız. "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13288 #, c-format
13289 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13290 msgstr "içindeki Kullanıcı Cezaları belgelerinin tümüne bakınız. "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13293 #, c-format
13294 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13295 msgstr "içindeki Kullanıcı İçe Aktarımı belgelerinin tümüne bakınız. "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13298 #, fuzzy, c-format
13299 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13300 msgstr "içindeki Kullanıcı Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız. "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13303 #, c-format
13304 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13305 msgstr "içindeki Kullanıcı Uyarıları belgelerinin tümüne bakınız. "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13308 #, c-format
13309 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13310 msgstr "içindeki Kullanıcı İzinleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13313 #, c-format
13314 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13315 msgstr "içindeki Kullanıcı Arama belgelerinin tümüne bakınız. "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13319 #, c-format
13320 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13321 msgstr "içindeki Kullanıcı İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13324 #, c-format
13325 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13326 msgstr "içindeki kullanıcı dolaşım listeleri belgelerinin tümüne bakınız "
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13330 #, c-format
13331 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13332 msgstr "içindeki Ceza Ödeme belgelerinin tümüne bakınız. "
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13335 #, c-format
13336 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13337 msgstr "içindeki satın alma teklifleri belgelerinin tümüne bakınız "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13340 #, c-format
13341 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13342 msgstr ""
13343 "içindeki hızlı kitap sırtı etiket oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13348 #, c-format
13349 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13350 msgstr "içindeki Sipariş alımı belgelerinin tümüne bakınız "
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13353 #, c-format
13354 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13355 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar Alımı belgelerinin tümüne bakınız "
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13358 #, c-format
13359 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13360 msgstr "içindeki Kayıt Eşleme Kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13363 #, c-format
13364 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13365 msgstr "içindeki Rapor belgelerinin tümüne bakınız "
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13368 #, c-format
13369 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13370 msgstr "içindeki yol türleri belgelerinin tümüne bakınız "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13373 #, c-format
13374 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13375 msgstr "içindeki dolaşım listesi belgelerinin tümüne bakınız "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13378 #, c-format
13379 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13380 msgstr "içindeki arama belgelerinin tümüne bakınız "
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13383 #, c-format
13384 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13385 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar claim belgelerinin tümüne bakınız "
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13388 #, c-format
13389 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13390 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13395 #, c-format
13396 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13397 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar belgelerinin tümüne bakınız "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13400 #, c-format
13401 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13402 msgstr "içindeki kütüphanenizi ayarlama belgelerinin tümüne bakınız "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13406 #, c-format
13407 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13408 msgstr "içindeki sistem tercihleri belgelerinin tümüne bakınız "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13412 #, c-format
13413 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13414 msgstr "içindeki etiket düzeltme belgelerinin tümüne bakınız "
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13417 #, c-format
13418 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13419 msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13422 #, c-format
13423 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13424 msgstr "içindeki transfer belgelerinin tümüne bakınız "
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13427 #, c-format
13428 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13429 msgstr "içindeki alınacak transfer belgelerinin tümüne bakınız "
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13432 #, c-format
13433 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13434 msgstr "içindeki kesin olmayan fiyatlar belgelerinin tümüne bakınız "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13437 #, c-format
13438 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13439 msgstr ""
13440 "içindeki kullanıcı kayıtlarının güncellenmesi için belgelerin tümüne "
13441 "bakınız. "
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13444 #, c-format
13445 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13446 msgstr ""
13447 "içindeki kapak resimlerini karşıya yükleme belgelerinin tümüne bakınız. "
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13453 msgstr ""
13454 "içindeki çevrimdışı dolaşım dosyasının yüklenmesi belgelerinin tümüne "
13455 "bakınız "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13460 msgstr "içindeki sağlayıcı sözleşme belgelerinin tümüne bakınız "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13465 msgstr "içindeki Z39.50 sunucuları belgelerinin tümüne bakınız "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13470 msgstr ""
13471 "içindeki kapak resimlerini karşıya yükleme belgelerinin tümüne bakınız. "
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13476 msgstr "içindeki alınacak transfer belgelerinin tümüne bakınız "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13479 #, c-format
13480 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13481 msgstr "içindeki sağlayıcıları yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13484 #, c-format
13485 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13486 msgstr "içindeki sistem yönetimi belgelerinin tümüne bakınız "
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13489 #, c-format
13490 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13491 msgstr "içindeki Sayfa Hakkında belgelerinin tümüne bakınız "
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13494 #, c-format
13495 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13496 msgstr ""
13497 "içindeki Ortalama Ödünç Alma/Verme Sayı raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13500 #, c-format
13501 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13502 msgstr "içindeki Takvim belgelerinin tümüne bakınız "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13505 #, c-format
13506 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13507 msgstr ""
13508 "içindeki Materyal Türüne Göre Katalog raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13511 #, c-format
13512 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13513 msgstr ""
13514 "içindeki Bunu mu demek istediniz? özellliği ile ilgili belgelerinin tümüne "
13515 "bakınız "
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13518 #, c-format
13519 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13520 msgstr "içindeki sıradaki ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13526 msgstr ""
13527 "içindeki Ödünç Verilmeyen Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13530 #, c-format
13531 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13532 msgstr "içindeki Etiket Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13535 #, c-format
13536 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13537 msgstr "içindeki Günlük Görüntüleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13540 #, c-format
13541 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13542 msgstr "içindeki Kayıp Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13548 msgstr "içindeki MARC bibliyografik çerçeve testi belgelerinin tümüne bakınız "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13551 #, c-format
13552 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13553 msgstr "içindeki MARC Aktarım belgelerinin tümüne bakınız "
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13556 #, c-format
13557 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13558 msgstr "içindeki aşamalı MARC Kayıtlarını Yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13564 msgstr ""
13565 "içindeki En Çok Dolaşımda Olan Materyaller raporu belgelerinin tümüne "
13566 "bakınız "
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13572 msgstr ""
13573 "içindeki Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri belgelerinin tümüne bakınız "
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13576 #, c-format
13577 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13578 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Toplu Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız "
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13582 #, c-format
13583 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13584 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13587 #, c-format
13588 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13589 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13592 #, c-format
13593 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13594 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13597 #, c-format
13598 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13599 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13604 msgstr "içindeki Kullanıcı Detayları belgelerinin tümüne bakınız "
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13607 #, c-format
13608 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13609 msgstr "içindeki Kullanıcı Resim Yükleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13612 #, c-format
13613 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13614 msgstr "içindeki Kullanıcı Modülü belgelerinin tümüne bakınız "
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13617 #, c-format
13618 msgid ""
13619 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13620 msgstr ""
13621 "içindeki Ödünç Almayan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13624 #, c-format
13625 msgid ""
13626 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13627 "the "
13628 msgstr ""
13629 "içindeki En Çok Ödünç Alan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13632 #, c-format
13633 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13634 msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13637 #, c-format
13638 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13639 msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13642 #, c-format
13643 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13644 msgstr "içindeki  Günün bilgi notu Editör Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13647 #, c-format
13648 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13649 msgstr ""
13650 "içindeki Günün bilgi notu Yükleyicisi Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13653 #, c-format
13654 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13655 msgstr "içindeki Raporlar Sözlüğü belgelerinin tümüne bakınız "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13658 #, c-format
13659 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13660 msgstr "içindeki Görev Zamanlayıcısı belgelerinin tümüne bakınız "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13663 #, c-format
13664 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13665 msgstr "içindeki ulaştırma maliyet matrisi belgelerinin tümüne bakınız "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13668 #, c-format
13669 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13670 msgstr "Açılan listeden uygun dosyalama kuralını seçin."
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13677 "quote id."
13678 msgstr "İlgili bilgi noya tıklayarak silmek istediğiniz bilgi(leri) seçiniz."
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13684 "preference is set to 'Send'"
13685 msgstr ""
13686 "Otomatik E-posta OPAC kullanıcı seçenek hesapları 'Yolla'ya ayarlanırsa, "
13687 "kullanıcılara yollanır"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13690 #, c-format
13691 msgid "Serial Collection"
13692 msgstr "Süreli Yayın Kolleksiyonu"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13696 #, c-format
13697 msgid "Serials"
13698 msgstr "Süreli Yayınlar"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13701 #, c-format
13702 msgid "Serials Claims"
13703 msgstr "Süreli yayın hatırlatmaları"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13706 #, c-format
13707 msgid "Serials receiving"
13708 msgstr "Gelen sayılar"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13711 #, c-format
13712 msgid "Serials statistics"
13713 msgstr "Süreli yayın istatistikleri"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13716 #, c-format
13717 msgid "Server information"
13718 msgstr "Sunucu bilgisi"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13721 #, c-format
13722 msgid "Set library"
13723 msgstr "Kütüphaneyi belirle"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13726 #, c-format
13727 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13728 msgstr "Kütüphane yönetim paramentlerini ayarla (onaylanmamış) "
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13731 #, c-format
13732 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13733 msgstr "Gecikmiş materyaller için uyarı/durum tetikleyici ayarlayın"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13736 #, c-format
13737 msgid "Set user permissions"
13738 msgstr "Kullanıcı İzinlerini ayarlayın"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13741 #, c-format
13742 msgid "Setting Patron Permissions"
13743 msgstr "Kullanıcı İzinleri Ayarları"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13746 #, c-format
13747 msgid "Setting up Messages"
13748 msgstr "Mesaj Ayarları"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13751 #, c-format
13752 msgid "Setup"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13760 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13761 "with an error"
13762 msgstr ""
13763 "İki defa tekrar edilmeyen bir alan eklemeye çalışıyorsanız (245. alandan hem "
13764 "1 nolu hem de 2 nolu kaydı seçmek gibi)size hata mesajı verilecektir."
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13767 #, c-format
13768 msgid ""
13769 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13770 msgstr "Taşımak istediğiniz materyalin barkodunu girin ve 'Seç'e tıklayın"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13773 #, c-format
13774 msgid "Sincerely, Library Staff"
13775 msgstr "Saygılarımızla, Kütüphane Personeli"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13778 #, c-format
13779 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13780 msgstr "Nitelikteki bazı alanlar oluşturulduğunda silinmeyecektir."
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13786 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13787 msgstr ""
13788 "Bazı sabit alanların katalogladığınız materyal tipine bağlı olarak (örneğin "
13789 "006 ve 008 alanları) değişecek metin düzenleyicileri mevcuttur."
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13792 #, c-format
13793 msgid "Some may have been defined just for your library."
13794 msgstr "Bazıları yalnızca sizin kütüphaneniz için tanımlanmış olabilir."
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13800 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13801 msgstr ""
13802 "Bazı kullanıcı kategorilerine o kategoriyle ilgili olarak minimum yaş (yıl "
13803 "olarak) zorunluluğu mevcut olabilir, bu yaşı  'Gerekli yaş' kısmına giriniz. "
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13809 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13810 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13811 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13812 "record"
13813 msgstr ""
13814 "Kataloglamanız gereken kayıt kopyası bazen Z39.50 yoluyla bulunamaz. Böyle "
13815 "durumlarda, benzer kaydın bir kopyasını oluşturabilirsiniz ve yeni kayıt "
13816 "oluşturmak için gerekli parçaları düzenleyebilirsiniz. Mevcut bir kaydı "
13817 "çoğaltmak için, bibliyografik kaydındaki 'Düzenle' menüsünden 'Yeni olarak "
13818 "düzenleyin (çoğalt)' bağlantısına tıklayın."
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13824 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13825 "before you will be able to continue checking items out."
13826 msgstr ""
13827 "Bazen ödünç verme işlemleri, ödünç verme alanının üstünde gözüken sarı bir "
13828 "kutudan uyarı mesajları harekete geçirecektir. Materyalleri ödünç vermeye "
13829 "devam etmeye başlamadan önce bu uyarıların kabul edilmesi gerekir."
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13835 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13836 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13837 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13838 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13839 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13840 "cataloging.'"
13841 msgstr ""
13842 "Bazen dolaşım kütüphanecileri ödünç vermek üzere oldukları bir materyali "
13843 "sisteme hızlı bir şekilde eklemeleri gerekir.  Buna 'Hızlı Ekle' denir. "
13844 "Kütüphanecilerin Hızlı Ekle Kataloglama aygıtına ulaşmalarını sağlamak için, "
13845 "hızlı_ kataloglama izinlerinin olduğundan emin olun. Hızlı ekleme yoluyla "
13846 "eser adı eklemenin iki yolu mevcuttur. Kataloğunuzda olmayan bir materyali "
13847 "ödünç vermek üzereyseniz, dolaşım moduna gidip 'Hızlı kataloglamaya' "
13848 "tıklayabilirsiniz."
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13851 #, c-format
13852 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13853 msgstr "değeri sebebiyle bazen alanlar düzenlenmeyebilir "
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13859 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13860 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13861 msgstr ""
13862 "Bazen sisteminize yeni bir aile ekliyorken, iletişim bilgilerini üst üste "
13863 "girmek istemezsin. Koha size kullanıcı kopyalamanıza ve sadece değiştirmek "
13864 "istediğiniz (değiştirmek durumunda olduğunuz) bölümleri değiştirmenize imkan "
13865 "verir."
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13868 #, c-format
13869 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13870 msgstr "Üzgünüz, bu konu için yardım mevcut değildir, lütfen bakınız "
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13873 #, c-format
13874 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13875 msgstr "Sıralama 1 ve 2 kütüphaneniz içinde istatistik amaçlar için kullanılır"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13881 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13882 msgstr ""
13883 "Sınıflandırma kaynağı ya da raf taslağı/düzeni Koha’nın MARC Bibliyografik "
13884 "çerçevelerindeki 942$2 alanıyla eşleşen bir Yetkili Değerler kategori "
13885 "alanıdır."
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13888 #, c-format
13889 msgid "Staff "
13890 msgstr "Personel "
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13896 "client"
13897 msgstr ""
13898 "Personel = Personel istemcide işlemler gerçekleştirmeye yapılandırılabilen "
13899 "kullanıcı"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13902 #, c-format
13903 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13904 msgstr "Personel İstemci &gt; Kullanıcı Kaydı &gt; Uyarılar"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13907 #, c-format
13908 msgid "Staff Client:"
13909 msgstr "Personel İstemci:"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13912 #, c-format
13913 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13914 msgstr ""
13915 "Personel erişimi, personel istemcideki kataloğu görüntülemeye imkan verir "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13918 #, c-format
13919 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13920 msgstr "MARC kayıtlarını havuz içerisine işlem sırasına koy"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13924 #, c-format
13925 msgid "Standard: "
13926 msgstr "Standart: "
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13929 #, c-format
13930 msgid ""
13931 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13932 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13933 msgstr ""
13934 "Elinizdeki yayını 'İlk yayın yayımlama' alanına girdiğiniz tarihle eşleşen "
13935 "numaralandırma olan numaralandırmayla başlayın."
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13938 #, c-format
13939 msgid ""
13940 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13941 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13942 "Guided Report Wizard."
13943 msgstr ""
13944 "İstatistik raporları size hesapları ve toplamları gösterecektir. Bu "
13945 "raporların hepsi rakamlar ve istatistikler, daha detaylı veri sağlayan "
13946 "raporlar içindir. Kılavuzlu Rapor Sihirbazını kullanın."
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13949 #, c-format
13950 msgid "Statistical "
13951 msgstr "İstatistiksel "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13954 #, c-format
13955 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13956 msgstr ""
13957 "İstatistiksel = Sadece evdeki kullanımı izlemek üzere kullanılan kullanıcı "
13958 "türü "
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13961 #, c-format
13962 msgid "Statistical Reports "
13963 msgstr "İstatistiksel raporlar "
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13966 #, c-format
13967 msgid "Statistics"
13968 msgstr "İstatistik"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13971 #, c-format
13972 msgid "Step 1:"
13973 msgstr "Adım 1:"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13976 #, c-format
13977 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13978 msgstr ""
13979 "Adım 1: Yeni tanıma isim verin ve eğer gerekiyorsa bir açıklama getirin"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13982 #, c-format
13983 msgid "Step 2:"
13984 msgstr "Adım 2:"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13987 #, c-format
13988 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13989 msgstr "Adım 2: Sorgulanan modülü seçin."
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13992 #, c-format
13993 msgid "Step 3:"
13994 msgstr "Adım 3:"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13997 #, c-format
13998 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13999 msgstr "Adım 3: Sunulan tablolardan sorgulamak için sütunları seçin."
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14002 #, c-format
14003 msgid "Step 4:"
14004 msgstr "Adım 4:"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14010 "populated with options available in your database."
14011 msgstr ""
14012 "Basamak 4: Değer(leri) alan(lar)dan seçin. Bu değerler veri tabanınızda "
14013 "kullanılabilir olan seçeneklerle otomatik olarak doldurulacaktır."
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14016 #, c-format
14017 msgid "Step 5:"
14018 msgstr "Adım 5:"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14021 #, c-format
14022 msgid "Step 6:"
14023 msgstr "Adım 6:"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14027 #, c-format
14028 msgid "Street address: "
14029 msgstr "Cadde adresi: "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14032 #, c-format
14033 msgid "SuDOC classification"
14034 msgstr "SuDOC sınıflama"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14037 #, c-format
14038 msgid "Subfields: a"
14039 msgstr "Altalanlar: a"
14040
14041 #. INPUT type=submit name=submit
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14043 msgid "Submit"
14044 msgstr "Gönder"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14047 #, c-format
14048 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14049 msgstr "Git kullanarak Koha için yama gönder (Sürüm Kontrolü Sistemi)"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14052 #, c-format
14053 msgid "Subscription Detail"
14054 msgstr "Abonelik ayrıntısı"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14060 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14061 msgstr ""
14062 "Abonelikler her hangi bir bibliyografik kayıt üzerindeki  'Yeni' butonuna "
14063 "tıklayarak ya da Süreli Yayınlar modülünü ziyaret ederek ve 'Yeni Abonelik'e "
14064 "tıklayarak eklenebilir."
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14069 msgstr "Önerilen Z39.50 Hedefleri"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14074 msgstr "Önerilen Z39.50 Hedefleri"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14077 #, c-format
14078 msgid "System Preferences"
14079 msgstr "Sistem Tercihleri"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
14082 #, c-format
14083 msgid "System information"
14084 msgstr "Sistem bilgisi"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14090 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14091 "box at the top of each system preferences page."
14092 msgstr ""
14093 "Sistem seçenekleri 'Yönetim' sayfasındaki arama kutusu kullanılarak (seçenek "
14094 "isminin ya da tanımının her hangi bir kısmını kullanarak) ya da  sistem "
14095 "seçenekleri her sayfasının en üstündeki arama kutusu kullanılarak  "
14096 "araştırılabilir."
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14099 #, c-format
14100 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14101 msgstr "Sistem tercihleri, diğer sekmelerde tanımlanmamıştır."
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14107 "pickup branch"
14108 msgstr ""
14109 "T= Aktarma: rezerv bir materyale bağlı fakat toplama birimine aktarım halinde"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14115 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14116 "different)"
14117 msgstr ""
14118 "İPUCU: Halen veriyle doldurulmuş bir alana tıklamak o alanın tüm bilgisini "
14119 "temizleyecektir.(daha farklı bir şey yazmanızı kolaylaştırır)"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14125 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14126 "run a report to gather the statistics from this card"
14127 msgstr ""
14128 "İPUCU: Bu ödünç alınmayan ama kullanılan referans kaynakları, dergiler gibi "
14129 "materyallerin istatistiki kayıtlarını tutmak için kullanılır. Bu kart için "
14130 "bir rapor oluşturarak istatistiki verileri elde edersiniz"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14133 #, c-format
14134 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14135 msgstr "TORONTO HALK senfonisi.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
14138 #, c-format
14139 msgid "TRANSFERSLIP "
14140 msgstr "AKTARIMSLİPİ "
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14143 #, c-format
14144 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14145 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14148 #, c-format
14149 msgid "Tag list"
14150 msgstr "Etiket listesi"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14153 #, c-format
14154 msgid "Tag: 001 "
14155 msgstr "Alan Kodu: 001 "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14158 #, c-format
14159 msgid "Tags"
14160 msgstr "Etiketler"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14163 #, c-format
14164 msgid "Task scheduler"
14165 msgstr "Görev Zamanlayıcı"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14171 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14172 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14173 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14174 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14175 "the right place to make the task scheduler work."
14176 msgstr ""
14177 "Web sunucusu çalışıyorsa ve kullanıcının onu kullanmaya izni yoksa, görev "
14178 "zamanlayıcısı çalışmayacaktır. Doğru kullanıcının gerekli izinlerinin olup "
14179 "olmadığını bulmak için, kontrol edin /etc/at.allow hangi kullanıcıların "
14180 "dahil olduğunu göremek için izin verin. Bu dosya mevcut değilse , kontrol "
14181 "edin etc/at.deny. at.engelle varsa fakat boşsa, bunu her kullanıcı "
14182 "kullanabilir. Zaman ayarlayıcısını çalıştırmak üzere kullanıcıyı doğru yere "
14183 "eklemek için sistem yöneticinizle konuşun."
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14186 #, c-format
14187 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14188 msgstr ""
14189 "Koha’ya bu dosyanın bibliyografik türde mi ya da otorite türünde mi olduğunu "
14190 "belirtiniz"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14197 "list of templates"
14198 msgstr ""
14199 "şablon Kodu, şablon listesindeki şablonunuzu belirlemek için "
14200 "kullanabileceğiniz her hangi bir şey olması gerekir."
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14207 "is simply a system generated unique id"
14208 msgstr ""
14209 "şablon No, şablonunuzu kaydettikten sonra otomatik olarak oluşturulacaktır, "
14210 "bu sadece tek no oluşturan bir sistemdir."
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14217 "profile to on the template edit form"
14218 msgstr ""
14219 "şablon düzenleme formundaki hangi şablonu profile uygulayacağınızı "
14220 "seçtiğinizde, şablon doldurulacaktır."
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14226 #, c-format
14227 msgid "Templates"
14228 msgstr "Şablonlar"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14231 #, c-format
14232 msgid "Text for OPAC "
14233 msgstr "OPAC metni "
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14236 #, c-format
14237 msgid "Text for librarian "
14238 msgstr "Kütüphaneci metni "
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14242 #, c-format
14243 msgid "The "
14244 msgstr "The "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14247 #, c-format
14248 msgid ""
14249 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14250 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14251 msgstr ""
14252 "&lt;&lt; ve &gt;&gt; sadece ayraçtır. &lt;&lt yi parametrenizin başına; ve "
14253 "&gt;&gt yi de parametrenizin sonuna koymanız gerekir."
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14259 msgstr ""
14260 "'CSV ayırıcısı' değerleri ve değer gruplarını ayırmak için kullanılan "
14261 "karakterdir."
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14264 #, c-format
14265 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14266 msgstr "'Kategori Kodu' yeni kodunuz için bir tanımlayıcıdır. "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14272 "records will belong to this set)"
14273 msgstr ""
14274 "'Eşlemeleri tanımla' bağlantısı size ayarın nasıl yapılacağını anlatma (bu "
14275 "ayara hangi kayıtların ait olacağı) imkanını sunacaktır."
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14281 msgstr ""
14282 "'Kodlama' alanı, dosyayı kaydederken kullanılan kodlamayı tanımlamanıza "
14283 "imkan sunar."
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14286 #, c-format
14287 msgid ""
14288 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14289 msgstr "'Alan ayırıcısı' kopya alanları ayırmak için kullanılan karakterdir. "
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14295 "you start charging fines. "
14296 msgstr ""
14297 "'Ceza erteleme süresi,' ceza ücretlendirmenize başlamadan önce bir "
14298 "materyalin gecikebileceği zaman periyodudur. "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14304 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14305 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14306 msgstr ""
14307 "'Erteleme Süresi', bir yayının otomatik olarak 'beklenen' durumundan "
14308 "'bekleniyor' durumuna alınmasından önceki günlerin sayısı ve bir yayının "
14309 "otomatik olarak 'bekleniyor' durumundan 'gecikmiş' durumuna alınmasından "
14310 "önceki geçmiş günlerin sayısıdır."
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14316 "the MARC version of the record"
14317 msgstr ""
14318 "Kaydın MARC versiyonunu görüntülerken, OPAC'da gözükecek metin 'OPAC "
14319 "Etiketi'dir."
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14325 "the MARC version of the record."
14326 msgstr ""
14327 "Kaydın MARC sürümünü görüntülerken, OPAC’da metin şeklinde gözüken 'OPAC "
14328 "Etiketi'dir."
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14331 #, c-format
14332 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14333 msgstr "'OPAC Etiketi' MARC'da gösterilenin OPAC'daki görünütüsüdür."
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14339 "the cataloging module"
14340 msgstr ""
14341 "'Lib etiketi' kataloglama modülündeyken personel istemcide gözüken metindir."
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14347 "the cataloging module."
14348 msgstr ""
14349 "Kataloglama modülündeyken personel istemcide gözükecek metin 'Lib etiketi'dir"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14355 "advancedMARCeditor set to display labels"
14356 msgstr ""
14357 "'Lib etiketini' gelişmiş MARC metin düzenleyicisini 'etiketleri göster'e "
14358 "ayarlarsanız, size personel istemcide ne olduğunu gösterecektir."
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14364 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14365 "found the left of the Saved Reports page."
14366 msgstr ""
14367 "'İsim' size daha sonra Kaydedilmiş Raporlar sayfasında beliren, raporu "
14368 "tanımlamanızda yardımcı olan öğedir. Kaydedilmiş Raporlar sayfasının solunda "
14369 "bulunan filtreleri kullanarak da araştırma yapılabilir."
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14375 msgstr ""
14376 "'Haber' kutusu haber materyalinizi formatlamanız için HTML'yi kullanmanıza "
14377 "izin verir."
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14380 #, c-format
14381 msgid ""
14382 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14383 "the fund."
14384 msgstr ""
14385 "'Notlar' alanı kütüphaneciler fonu kullanması gerektiğinde detayların "
14386 "tanımların detaylandırılması içindir."
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14392 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14393 msgstr ""
14394 "'Numaralandırma formülü' materyal kaydına ve abonelik bilgi sayfalarına "
14395 "çıktı almak için, numaralandırmanızın istediğiniz şekilde eşleşebilmesi için "
14396 "düzenlenebilir."
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14402 "combination "
14403 msgstr ""
14404 "'Gecikme Ceza Aşımı' bu kullanıcı ve materyal kombinasyonu için uygulanan "
14405 "maksimum cezadır "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14411 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14412 "patrons as well"
14413 msgstr ""
14414 "'Profil tanımı' kendi yararınızadır fakat aynı zamanda kullanıcılar içeriği "
14415 "indirdiklerinde OPAC’da da gözükecektir, bundan dolayı kullanıcılarınız için "
14416 "de anlaşılır olduğundan emin olunuz"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14422 "'Download' from your cart or list"
14423 msgstr ""
14424 "'Profil ismi' kartınızdan ya da listenizden 'İndir'i seçerken dış aktarım "
14425 "çekme menüde gözükecektir."
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14431 msgstr "'Sorulacak soru' girilecek metnin solunda görüntülenecektir."
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14437 "subfields "
14438 msgstr ""
14439 "'Alt alan ayırıcısı' kopya alt alanları ayırmak için kullanılan karakterdir. "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14442 #, c-format
14443 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14444 msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14447 #, c-format
14448 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14449 msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14452 #, c-format
14453 msgid ""
14454 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14455 "linked."
14456 msgstr ""
14457 "'Eşanlamlılar sözlüğü' otorite dosyasının hangi alana bağlanması gerektiğini "
14458 "seçer."
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14464 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14465 msgstr ""
14466 "Otorite dosya eklentisi otorite dosyasını araştırır ve kullanıcıya "
14467 "ilgilenebileceği en çok tercih edilen 5 otoriteye bağlı bibliyografik "
14468 "kayıtları önerir"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14474 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14475 "library to be able to use this category."
14476 msgstr ""
14477 "Birim Kısıtlamaları kütüphane sisteminizdeki bazı birimleri bu kullanıcı "
14478 "kategorisine kısıtlamanıza izin verir. Bu kategoriyi her hangi bir "
14479 "kütüphanede kullanmak istiyorsanız, ‘Tüm birimleri seçiniz."
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14485 "no header row."
14486 msgstr ""
14487 "CSV dosyası biçim olarak iki sütun içermelidir: üst bilgi satırı olmaksızın"
14488 "\"kaynak\",\"metin\"."
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14491 #, c-format
14492 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14493 msgstr "Dolaşım menüsünün altındaki İade Al sayfası"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14499 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14500 msgstr ""
14501 "Dolaşım Notu sadece kütüphane personeliniz içindir ve dolaşım notu, dolaşım "
14502 "personeli kullanıcıya ödünç materyal verdiğinde gözükecektir"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14505 #, c-format
14506 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14507 msgstr "Kod 20 karakterle sınırlıdır"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14513 "when ordering"
14514 msgstr ""
14515 "Tanımın sipariş verirken size bütçeyi tanımlamanızda yardımcı olacak "
14516 "nitelikte bir şey olması gerekir."
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14519 #, c-format
14520 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14521 msgstr "Geliştirilmiş Mesajlaşma Seçenekleri 'İzin ver' olarak ayarlı"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14527 "the vendor record."
14528 msgstr ""
14529 "Tahmini Teslimat Tarihi, sağlayıcı kaydına girilen teslimat zaman değerine "
14530 "bağlıdır."
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14533 #, c-format
14534 msgid ""
14535 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14536 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14537 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14538 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14539 "highly hierarchical authority data."
14540 msgstr ""
14541 "Ayrılmış Terimler eklentisi kullanıcının daha geniş/daha dar/ verilen "
14542 "aramayla ilgili terimlerini belirtir (örneğin bir kullanıcı aynı zamanda "
14543 "\"New York (Şehir)\" ile de ilgileniyorsa \"New Yorku (Eyalet)\" arıyorken "
14544 "daha dar terimlere tıklayacaktır ). Bu sadece yüksek hiyerarşik otorite "
14545 "verili kütüphaneler ile ilgilidir."
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14548 #, c-format
14549 msgid ""
14550 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14551 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14552 msgstr ""
14553 "Koha sağlama modülü, kütüphanenin sağlayıcılardan sipariş ettiklerini "
14554 "kaydedebileceği ve satın alma bütçelerini yönetebileceği bir yöntem sağlar."
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14560 "three tables in the database to assign values to."
14561 msgstr ""
14562 "Koha MARC eşleme sayfası, size değer ataması yapmanız için veritabanındaki "
14563 "üç tablodan birini seçme seçeneğini sunar."
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14569 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14570 "of the features of the Label Creator module:"
14571 msgstr ""
14572 "Etiket Oluşturucu size barkodları da kapsayan sayısız türdeki etiketin "
14573 "çıktısını almak için tasarladığınız düzenleri ve şablonları kullanma imkanı "
14574 "sunar. Burada Etiket Oluşturucu modülünün bazı özellikleri mevcuttur:"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14580 "changes"
14581 msgstr ""
14582 "Kütüphaneci alanı değişiklikleri yapan kütüphanecinin shows the patron "
14583 "number for the librarian who made the changes"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14589 "patron's record"
14590 msgstr ""
14591 "OPAC Notu kullanıcı için bir nottur - OPAC'daki kullanıcı kaydında "
14592 "gözükecektir."
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14595 #, c-format
14596 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14597 msgstr "Nesne alanı değiştirilen kullanıcıyı listeler."
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14600 #, c-format
14601 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14602 msgstr "Çevrimdışı dolaşım programı şu adresten indirilebilir: "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14608 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14609 msgstr ""
14610 "Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri aracı, kütüphaneciye her kullanıcı "
14611 "türüne sayısı üçe kadar olan gecikmiş materyalleri için uyarılar gönderme "
14612 "yetkisini verir."
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14618 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14619 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14620 msgstr ""
14621 "Kullanıcı Kart Oluşturucu size barkodları da kapsayan sayısız türdeki "
14622 "kullanıcı kartının çıktısını almak için tasarladığınız düzenleri ve "
14623 "şablonları kullanma imkanı sunar. Burada Kullanıcı Kart Oluşturucu modülünün "
14624 "bazı özellikleri mevcuttur:"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14627 #, c-format
14628 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14629 msgstr ""
14630 "Kullanıcı modülü kullanıcılarınızla ilgili eklediğiniz bilgileri depolar."
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14637 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14638 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14639 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14640 msgstr ""
14641 "Yazıcı Adının ve Kağıt Kutusunun yazıcınızla tamamen uyması gerekmez onlar "
14642 "referansınız içindir, böylelikle profil için hangi yazıcıyı ayarladığınızı "
14643 "hatırlayabilirsiniz. Yazıcı model numarasını yazıcı isminde kullanmak ya da "
14644 "kullanabilmek istiyorsanız,'masamdaki yazıcı' adını verin."
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14650 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14651 "feature in OPAC."
14652 msgstr ""
14653 "OPAC’da Günün Bilgi Notu (QOTD) özelliği olarak hizmet sunan QOTD editörü "
14654 "bilgi havuzunu düzenlemeyi ve bu havuza eklemeler yapmaya imkan verir."
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14657 #, c-format
14658 msgid ""
14659 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14660 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14661 "(QOTD) feature in OPAC."
14662 msgstr ""
14663 "OPAC’da Günün Bilgi Notu (QOTD) özelliği olarak hizmet sunan QOTD "
14664 "yükleyicisi bilgi havuzuna bilgi yığını yüklemeye imkan verir."
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14670 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14671 msgstr ""
14672 "Personel ve OPAC Görüntü seçenekleri size Personel İstemcideki ve OPAC'daki "
14673 "bibliyografik kayıtlarda kaç tane varsayılan materyalin gözüktüğünü kontrol "
14674 "etmenize imkan verir. "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14677 #, c-format
14678 msgid ""
14679 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14680 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14681 "log in to the staff client."
14682 msgstr ""
14683 "Personel/OPAC,  OPAC’taki hesaplarına girmeleri için kullanıcı tarafından "
14684 "kullanılan kullanıcı adı ve şifre sorar (ve/veya personel üyesi) ve personel "
14685 "için de personel istemciye girmeleri için kullanıcı adı ve şifre sorar."
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14691 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14692 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14693 msgstr ""
14694 "Taşıma fiyat düzeyi bir kütüphane sistemine kitapları birbirine aktarmak "
14695 "için ilgili fiyatları tanımlar. Sistemin bu düzeyi kullanması için, "
14696 "öncelikle Taşıma Fiyat Düzeyini Kullan seçeneğini  'Kullan ' olarak "
14697 "ayarlamanız gerekir."
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14703 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14704 "vendor."
14705 msgstr ""
14706 "Belirsiz Fiyatlar sayfası sepetten bağımsızdır. Sağlayıcı ile bağlantılıdır, "
14707 "dolayısıyla sağlayıcının siparişte olan tüm materyallerini belirsiz "
14708 "fiyatlarıyla göreceksiniz."
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14714 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14715 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14716 msgstr ""
14717 "Birimler çek menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı tanımlamak "
14718 "için kullanılır. Bu menünün büyük bir olasıkla materyal sağlayıcısı "
14719 "tarafından sağlanmış, şablon tanımında kullanılan ölçüm birimiyle eşleşmesi "
14720 "gerekir."
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14726 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14727 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14728 "&nbsp;"
14729 msgstr ""
14730 "'Birimler' açılır menüsü, şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14731 "tanımlamak için kullanılır. Bu menünün büyük bir olasıkla materyal "
14732 "sağlayıcısı tarafından sağlanmış, şablon tanımında kullanılan ölçüm "
14733 "birimiyle eşleşmesi gerekir.&nbsp;"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14739 "be using for your layout.&nbsp;"
14740 msgstr ""
14741 "Birimler açılır menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14742 "tanımlamak için kullanılır.&nbsp;"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14748 "be using for your profile."
14749 msgstr ""
14750 "Birimler açılır menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14751 "tanımlamak için kullanılır."
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14754 #, c-format
14755 msgid ""
14756 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14757 "be using for your profile.&nbsp;"
14758 msgstr ""
14759 "'Birimler' açılır menüsü, şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14760 "tanımlamak için kullanılır.&nbsp;"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14763 #, c-format
14764 msgid ""
14765 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14766 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14767 msgstr ""
14768 "XXX farklı türdeki fiyat kredilerini kaydeder, bunların hepsini bulacak olan "
14769 "sorgu \"type LIKE 'Credit%%'\" şeklinde bir yan tümce içerecektir."
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14775 "Circulation and fine rules)"
14776 msgstr "Yönetimdeki tüm alanlara erişim (Dolaşım ve ceza kurallarının dışında)"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14779 #, c-format
14780 msgid ""
14781 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14782 "area"
14783 msgstr "Yönetim alanındaki Dolaşım ve ceza kurallarına erişebilme"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14789 "Circulation page"
14790 msgstr ""
14791 "Sadece Hızlı Çerçeve Eklemeyi kullanarak kataloglayabilme Dolaşım sayfasında "
14792 "bulunmaktadır."
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14795 #, c-format
14796 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14797 msgstr "SQL raporlarını oluşturabilme ve düzeltebilme fakat çalıştıramama"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14800 #, c-format
14801 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14802 msgstr "SQL raporlarını çalıştırabilme fakat oluşturamama ya da düzeltememe"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14808 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14809 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14810 "an active currency."
14811 msgstr ""
14812 "Aktif para birimi kütüphanenizde kullandığınız ana para biriminizdir. Aktif "
14813 "para biriminizin 'Aktif' sütununda onay işareti mevcuttur. Aktif para "
14814 "biriminizde, aktif bir para birimi seçmenizi söyleyen bir hata mesajı "
14815 "göreceksiniz."
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14821 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14822 msgstr ""
14823 "Yönetim alanı sistem için seçeneklerinizi ayarladığınız yerdir.  Seçimler "
14824 "aşağıda detaylandırılmış şekilde çeşitli kategorilere ayrılır."
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14827 #, c-format
14828 msgid ""
14829 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14830 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14831 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14832 msgstr ""
14833 "Diğer seçenek, kaydınızı diğer bir kütüphanede bulunan daha büyük bir "
14834 "kayıtla yer paylaşmak için Z39.50 yoluyla aramaktır. Bu işlemi 'Düzenle' "
14835 "menüsünden 'Z39.50 yoluyla kaydı değiştir'i seçerek yapabilirsiniz."
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14838 #, c-format
14839 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14840 msgstr "Nitelik tür kodu ve iki nokta üst üste her değerden önce gelmelidir. "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14846 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14847 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14848 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14849 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14850 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14851 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14852 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14853 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14854 "run time instead of nothing"
14855 msgstr ""
14856 "Yetkili değer kullanılabilir değilse kaldırılabilir. Bu değer, yetkili değer "
14857 "kategorisi, birimler, materyal türü ya da kategori kodu içeriyorsa, boş bir "
14858 "alan yerine Koha yetkili değerleriyle birlikte bir liste görüntülenecektir. "
14859 "Verilen SQL’de birden fazla parametre alabileceğinizi göz önünde "
14860 "bulundurunuz. Çalıştırma zamanında hiçbir şey girmemek çalıştırma işleminin "
14861 "beklediğiniz gibi olmamasına sebep olacaktır. Bu işlem “bu parametreyi "
14862 "yoksay” yerine “boş değer” olarak değerlendirilecektir. Örneğini hiçbir şey "
14863 "girmemek: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" =” (başlık yok)  \"title "
14864 "like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" başlığı sonuçlarını gösterecektir. %%"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14870 "autoMemberNum system preference set that way"
14871 msgstr ""
14872 "Otomatik Üye Numaralandırma sistem seçeneğiniz o şekilde ayarlıysa kart "
14873 "numara alanı otomatik olarak hesaplanır."
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14879 "why."
14880 msgstr ""
14881 "Katalog kaydı her zaman silinemez. Neden silinemediğini açıklayan notlara "
14882 "bakabilirsiniz."
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14885 #, c-format
14886 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14887 msgstr "Kataloglama arayüzü kısa kataloglama kaydıyla açılacaktır."
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14890 #, c-format
14891 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14892 msgstr "Ana personel istemcinin en üstündeki iade kutusu"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14898 "summary page)"
14899 msgstr ""
14900 "Kullanıcının ödünç verme özetindeki iade bağlantısı (ve ödünç verme özet "
14901 "sayfasında)"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14904 #, c-format
14905 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14906 msgstr "Dolaşım sayfasındaki hızlı arama çubuğunda iade seçeneği"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14913 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14914 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14915 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14916 "checked out items."
14917 msgstr ""
14918 "Kurum içi ağ geçmişi seçeneğini 'gözükmesine izin ver' şeklinde "
14919 "ayarlarsanız, dolaşım geçmiş sekmesi gözükecektir. OPAC Gizlilik sistem "
14920 "seçenekleri ayarlarını 'İzin ver'e ayarlarsanız ve kullanıcı kütüphanenin bu "
14921 "bilgiyi saklayamayacağına karar vermişse, bu sekme sadece ödünç alınmış "
14922 "mevcut materyalleri gösterecektir."
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14928 "contract."
14929 msgstr "Sözleşme formu sözleşmeyle ilgili temel bilgiler isteyecektir."
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14936 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14937 "are being used for a specific course."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14944 "Acquisitions Administration area."
14945 msgstr ""
14946 "Para birimi çekme menüsü Sağlama Yönetim alanında ayarladığınız para "
14947 "biriminden olacaktır."
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14950 #, c-format
14951 msgid ""
14952 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14953 "you clicked on the calendar"
14954 msgstr ""
14955 "Gün bilgisi aynı zamanda takvimdeki tıkladığınız tarihe bağlı olarak "
14956 "otomatik bir şekilde de doldurulacaktır."
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14962 "value, update your system preferences."
14963 msgstr ""
14964 "Varsayılan minimum şifre uzunluğu 3 karakterdir. Bu değeri değiştirmek için "
14965 "sistem tercihlerinizi güncelleyin."
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14971 msgstr "Tanım alanı cezanın girildiği alandır."
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14977 msgstr "Tanım alanı kredi tanımının girildiği alandır."
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14980 #, c-format
14981 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14982 msgstr "Tanım materyal türünün düz metin tanımıdır."
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14988 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14995 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14996 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14997 "Project Bugzilla."
14998 msgstr ""
14999 "Etiket Oluşturucu modülünün geliştiricileri, bu modülü kataloglama "
15000 "çalışmanız esnasında oldukça kullanışlı bir araç olarak göreceğinizi "
15001 "ummaktadırlar. Programdaki hataların yanı sıra her hangi bir geliştirme "
15002 "talebinizi Koha Project Bugzilla vasıtasıyla gönderebilirsiniz."
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15008 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15009 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15010 msgstr ""
15011 "Kullanıcı Kart Oluşturucu modülünün geliştiricileri, bu modülü oldukça "
15012 "kullanışlı bir araç olarak göreceğinizi ummaktadırlar. Programdaki hataların "
15013 "yanı sıra her hangi bir geliştirme talebinizi Koha Project Bugzilla "
15014 "vasıtasıyla gönderebilirsiniz."
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15021 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15022 msgstr ""
15023 "Kopya bibliyografik kayıtları birleştirmenin en kolay yolu, bu kayıtlara bir "
15024 "liste eklemek ve Birleştirme Aracını buradan kullanmaktır."
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15027 #, c-format
15028 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15029 msgstr ""
15030 "Düzenle menüsü aynı zamanda materyallerin de silenebileceği bir yerdir."
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
15036 "about staging records). "
15037 msgstr ""
15038 "Sipariş için son seçenek aşamalı kayıttan sipariş etmektir ( aşamalı "
15039 "kayıtlar hakkında daha fazla bilgi edininiz). "
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15042 #, c-format
15043 msgid "The final section is for billing information: "
15044 msgstr "Son bölüm fatura bilgileri içindir. "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15050 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15051 "'Serial Collection'"
15052 msgstr ""
15053 "Süreli yayınları almak için son yöntem 'Süreli Yayınlar Kolleksiyon' "
15054 "sayfasıdır. Abonelik özet sayfasının solunda 'Süreli Yayınlar Koleksiyonu' "
15055 "bağlantısıyla birlikte bir menü mevcuttur."
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15062 "first."
15063 msgstr ""
15064 "Ceza toplamları ilk olarak, en eski cezalara uygulanan ödemeyle "
15065 "güncellenecektir."
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15072 "selected fines first."
15073 msgstr ""
15074 "Ceza toplamları ilk olarak, seçilen en eski cezalara uygulanan ödemeyle "
15075 "güncellenecektir."
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15079 #, c-format
15080 msgid ""
15081 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15082 msgstr ""
15083 "Ceza, ödenememiş cezalardan silinecek ve tamamen ödenmiş olarak gözükecektir."
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15090 "off."
15091 msgstr ""
15092 "Tüm cezalar ödenmemiş cezalardan kaldırılacak ve ceza düşülmüş olarak "
15093 "gözükecektir."
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15100 "Outstanding"
15101 msgstr ""
15102 "Ceza, esas tutarı ve mevcut borç tutarını göstermek için güncellenecektir."
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15105 #, c-format
15106 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15107 msgstr "İlk bölüm sağlayıcı hakkındaki temel bilgiler içindir. "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
15110 #, c-format
15111 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15112 msgstr "Aşağıdaki materyal(ler)'in süresi dolmuştur:"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
15118 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
15119 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
15120 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
15121 msgstr ""
15122 "Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda: \"A Short History of "
15123 "Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barkot: "
15124 "08030003 Ceza: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton "
15125 "Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barkot: 08030004 Ceza: £3.50"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
15131 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15132 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
15133 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15134 msgstr ""
15135 "Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda:  &lt;item&gt;\"&lt;&lt;"
15136 "biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15137 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
15138 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15144 "(in the Americas):"
15145 msgstr ""
15146 "Aşağıdaki hedefler diğer Koha kütüphaneleri tarafından (Amerikalılarda) "
15147 "başarılı bir şekilde kullanılmıştır."
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid ""
15152 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15153 msgstr ""
15154 "Aşağıdaki hedefler diğer Koha kütüphaneleri tarafından (Amerikalılarda) "
15155 "başarılı bir şekilde kullanılmıştır."
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15158 #, fuzzy, c-format
15159 msgid "The form to edit the report will appear."
15160 msgstr "Materyal düzenleme formu gözükecektir:"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15164 #, c-format
15165 msgid ""
15166 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15167 "Patron\" box"
15168 msgstr ""
15169 "Cezanın toplam tutarı \"Kullanıcıdan Tahsil Et\" kutusunda doldurulacaktır."
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15175 "separator. No other characters should be entered."
15176 msgstr ""
15177 "Bütçe tutarı sadece sayılar ve ondalık ayırıcı içermelidir. Başka bir "
15178 "karakter girilmemelidir."
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15184 "generate a report."
15185 msgstr ""
15186 "Kılavuzlu rapor sihirbazı sizi rapor oluşturmanız için 6 basamaklı bir "
15187 "işleme yönlendirecek."
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15190 #, c-format
15191 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15192 msgstr "Ayırma onaylanınca, ayırma slipi oluşturulur."
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
15195 #, c-format
15196 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15197 msgstr ""
15198 "Dizin adı 'aud' olup 008/22 alanından çıkarılır (Aud = audience / hedef "
15199 "kitle HK?)"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15205 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15206 "are: "
15207 msgstr ""
15208 "'ctype' indeks ismi 008den alınır ve 008den 'ek içerik türleri' edinilir. "
15209 "Konumu 008/24-28 alanıdır. Ortak değerler şunlardır: "
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15215 "007/02. Common values are:"
15216 msgstr ""
15217 "Ad dizini 'l-Format'ındadır ve 007/01 ve 007/02 konumlarının dizinidir. "
15218 "Ortak değerler şunlardır:"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15221 #, c-format
15222 msgid "The item edit form will appear:"
15223 msgstr "Materyal düzenleme formu gözükecektir:"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
15226 #, c-format
15227 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15228 msgstr "Materyal kaydı aynı zamanda materyalin ayrıldığını da gösterecektir."
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15234 "Location' to note where it resides at this time"
15235 msgstr ""
15236 "Materyal aynı 'Ana kütüphaneyi' gösterir fakat şu anda materyalin nerde "
15237 "olduğunu belirtmek için 'Mevcut konumu'na güncellemiştir."
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15240 #, c-format
15241 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15242 msgstr "Materyal sürekli olarak yeni kütüphaneye taşınmayacaktır. "
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15245 #, c-format
15246 msgid "The item will now say that it is in transit"
15247 msgstr "Materyal şu an transit halinde olduğunu söyleyecektir."
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "The library management section includes values that are used within the "
15253 "library "
15254 msgstr "Kütüphane yönetimi kısmı kütüphanede kullanılan değerleri içerir. "
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15260 msgstr ""
15261 "Talep bağlantıları aynı zamanda abonelik detay sayfasının solunda da gözükür"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15264 #, c-format
15265 msgid ""
15266 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15267 "Acquisitions Administration area."
15268 msgstr "Fon listesi, Sağlama Yönetim alanına atadığınız fonlarla doldurulur."
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15271 #, c-format
15272 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15273 msgstr "Liste güncellenecektir ve düzenlemeler şimdi görünür olmalıdır."
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15276 #, c-format
15277 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15278 msgstr "Liste güncellenecek, düzenlemeler kaydedildi, ve görünür durumda."
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15281 #, c-format
15282 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15283 msgstr "Liste güncellenecek ve yeni bilgi şimdi görünür durumda olacaktır."
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15289 msgstr "Ölçümler, sağlayıcı ürün paketinde ya da web sitesinde bulunabilir."
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15295 "vendor product packaging or website. "
15296 msgstr ""
15297 "Ölçümler, sütun sayısı ve satır sayısı sağlayıcı ürün paketinde ya da web "
15298 "sitesinde bulunabilir. "
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15304 "know how to open files split by commas."
15305 msgstr ""
15306 "Buradaki en yaygın seçenek virgüldür çünkü çoğu elektronik tablo "
15307 "uygulamaları virgülle dosya bölmesini açar."
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15310 #, c-format
15311 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15312 msgstr "İsim, Listeler listesinde gözükecek isimdir."
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15318 "that will be easy to identify at a later date"
15319 msgstr ""
15320 "Yerleşime atadığınız isim sizin yararınızadır, bu yerleşimi daha sonraki bir "
15321 "tarihte kolayca tanımlanacak şekilde adlandırın."
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15324 #, c-format
15325 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15326 msgstr "Yeni liste formu listenizin oluşturulması için birkaç seçenek sunar:"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15329 #, c-format
15330 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15331 msgstr "Yeni değer mevcut değerlerle birlikte listede gözükecektir"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15334 #, c-format
15335 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15336 msgstr "Not alanları isteğe bağlıdır ve her türlü bilgiyi içerebilir"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15342 "can upload into Koha once your system comes back up."
15343 msgstr ""
15344 "Windows çevrimdışı dolaşım aracı, sisteminiz yedeklendiğinde Koha'ya "
15345 "yükleyebileceğiniz KOC dosyasını oluşturacaktır."
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15348 #, c-format
15349 msgid "The online help directory is: "
15350 msgstr "Çevimiçi yardım rehberi: "
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15353 #, c-format
15354 msgid ""
15355 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15356 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15357 msgstr ""
15358 "Diğer görüntü, Kullanıcı Kart Oluşturucu Aracının 'Görüntüleri Yönet' "
15359 "modülünü kullanarak yüklediğiniz kütüphane logosu ya da sembolü gibi her "
15360 "hangi bir şey olabilir."
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15366 msgstr ""
15367 "Diğeri etiket oluşturucu aracından yeni bir toplu etiket oluşturmak için "
15368 "seçmektir."
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15375 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15376 "information. "
15377 msgstr ""
15378 "Diğer seçenek aşamalı dosyadaki kayıtların altındaki tüm kayıtları "
15379 "kaydırarak ve materyal bilgisini doldurarak aşamalı dosyadan içe "
15380 "aktarmaktır. "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15386 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15387 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15388 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15389 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15390 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15391 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15392 "&gt; &lt;/item&gt;"
15393 msgstr ""
15394 "Sadece gecikme uyarıları için, diğer seçenek, birçok satırın çıktısını "
15395 "alabilmek için satırı uzatıp  etiketleri kullanmaktır &lt;item&gt;&lt;/"
15396 "item&gt; Etiket seçeneği için bir örnek&lt;item&gt;&lt;/item&gt;:&lt;item&gt;"
15397 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;"
15398 "items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barkot: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Ödünç "
15399 "verme tarihi: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Gecikme tarihi: &lt;&lt;"
15400 "issues.date_due&gt;&gt; Ceza: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; Gecikme tarihi: "
15401 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15407 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15408 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15409 msgstr ""
15410 "Hızlı kataloglamanın diğer yolu ödünç verme ekranından yapılır. Ödünç verme "
15411 "esnasında Koha’nın bulamadığı barkotu girdiğinizde, Koha size materyali "
15412 "hızlı kataloglamayı kullanarak ekleyeceğinizi ve bu materyali ödünç "
15413 "vereceğinizi hatırlatacaktır."
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15416 #, c-format
15417 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15418 msgstr "Kullanıcı bu notu almak isteğinde bulunmuştur. "
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15424 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15425 "registers."
15426 msgstr ""
15427 "Kullanıcı içe aktarım aracı kullanıcıları her hangi bir zamanda toplu halde "
15428 "eklemek için kullanılabilir. Bu araç yeni öğrencilerin toplu kaydı için "
15429 "üniversitelerde ve okullarda yaygın olarak kullanılmaktadır."
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15436 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15437 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15438 "may have for patrons."
15439 msgstr ""
15440 "Kullanıcının tüm hesap geçmişi Cezalar sekmesinde gözükecektir. İsminin "
15441 "aksine, Cezalar sekmesi sadece ceza bilgisini göstermez aynı zamanda üyelik, "
15442 "kira, rezerv ücretini ve kullanıcılar için yapacağınız diğer "
15443 "ücretlendirmeleri de gösterir."
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15450 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15451 "are queued to be sent"
15452 msgstr ""
15453 "Kullanıcı mesajlaşma seçenekleri kullanıcıyı ekleyince ya da düzenleyince "
15454 "ayarlanır. Bu sekme size gönderilen ve gönderilmeyi bekleyen mesajları "
15455 "gösterecektir."
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15458 #, c-format
15459 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15460 msgstr "Dolaşım sisteminin altında bulunan gecikme raporlarını çalıştırma izni"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15466 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15467 "Koha."
15468 msgstr ""
15469 "Eklenti sisteminin bir sistem yöneticisi tarafından açılması gerekiyor ve bu "
15470 "sistem Perl yazılımını ve Perl’in Koha’ya veri aktarma şeklini bilen bir "
15471 "yönetici tarafından yönetilmesi gerekiyor."
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15477 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15478 "saved."
15479 msgstr ""
15480 "Bilgileri kaydetme işlemi \"eş zamansızdır\" yani bilgiler kaydedilirken "
15481 "personel istemcinin diğer bölümlerine göz gezdirebilirsiniz."
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15484 #, c-format
15485 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15486 msgstr "Hızlı rapor yalnızca bugün ödünç verilen materyalleri listeleyecektir."
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15494 "regardless of the basket the item is from."
15495 msgstr ""
15496 "Alış sayfası sepetteki materyalin nereden geldiğini dikkate almaksızın, "
15497 "halen siparişteki tüm materyalleri sağlayıcısıyla listeleyecektir"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15503 "link."
15504 msgstr ""
15505 "Mevcut bağlantıyı düzgünce tamamlamak üzere kaydın şu anda 773 alanını "
15506 "dolduracak"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15509 #, c-format
15510 msgid "The record will open in the MARC editor"
15511 msgstr "Kayıt MARC editöründe açılacaktır"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15514 #, c-format
15515 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15516 msgstr "Kayıt olma tarihi olarak otomatik olarak bugünün tarihi verilecektir."
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15522 msgstr ""
15523 "İlişkiler, Ödünç Alan Kullanıcı İlişkileri sistem tercihleri kullanılarak "
15524 "ayarlanır."
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15530 "report."
15531 msgstr ""
15532 "Rapor, raporun solunda bulunan menu seçenekleri kullanılarak filtrelenebilir."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15538 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15539 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15540 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15541 "process."
15542 msgstr ""
15543 "Rapor sözlüğü raporlarınıza uygulamak istediğiniz yaygın filtreleri ön "
15544 "tanımlamak için bir yöntemdir. Rapor sihirbazının varsayılanında bulunmayan "
15545 "bu yöntem, filtrelere ekleme yapmak için iyi bir yöntemdir. Yeni bir tanım "
15546 "ya da filtre eklemek için, Rapor Sözlüğü sayfasındaki 'Yeni Tanım' "
15547 "tıklayınız ve 4 basamaklı aşamayı takip ediniz."
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15553 "found in this order:"
15554 msgstr ""
15555 "Kurallar şu sırayı kullanarak en özelden daha az özele doğru uygulanır:"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15561 "Records for Import."
15562 msgstr ""
15563 "Burada ayarladığınız kurallar size İçe Aktarım Aşama MARC Kaydıyla referans "
15564 "edilecektir."
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15570 "office. "
15571 msgstr ""
15572 "İkinci kısım, sağlayıcı bürosundaki irtibatınız ile ilgili bilgi içindir. "
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15578 "magazines, and newspapers)."
15579 msgstr ""
15580 "Süreli yayınlar modülü süreli yayınlar aboneliklerinizi yönetmede yardımcı "
15581 "olur (akademik dergiler, dergiler ve gazeteler)."
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15587 "are still checked out"
15588 msgstr ""
15589 "Dolaşım fişleri ya da alındılar halen ödünçte olan materyalleri gösterdiği "
15590 "gibi bugün ödünç verilen materyalleri de gösterecektir."
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15596 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15597 "'Acquisition information' filter and change the library."
15598 msgstr ""
15599 "Öneri sayfası kütüphaneniz önerileri otomatik olarak sınırlayacaktır.  Tüm "
15600 "kütüphaneler için (ya da her hangi bir kütüphane için) 'Sağlama bilgisi' "
15601 "filtresine tıklayınız ve kütüphaneyi değiştiriniz."
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15607 msgstr ""
15608 "Görev zamanlayıcısı istediğiniz zaman çalıştırmak üzere, raporları "
15609 "zamanlamanın bir yöntemidir."
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15612 #, c-format
15613 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15614 msgstr "İlk üç alan zorunludur, diğerleri ise isteğe bağlıdır."
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15620 "another in your system"
15621 msgstr ""
15622 "Sisteminizdeki aktarımı bir kütüphaneden diğerine geçmesine onay "
15623 "verdiğinizde aktarım slipi yazdırılır"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15629 "have not been implemented"
15630 msgstr ""
15631 "Diğer biçimler uygulanmadığından dolayı bu tür her zaman için ‘Sekmeli’ "
15632 "olmalıdır"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15635 #, c-format
15636 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15637 msgstr "Çeşitli ayırma kuralların aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15640 #, c-format
15641 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15642 msgstr "Çeşitli iade ilkelerinin aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15645 #, c-format
15646 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15647 msgstr "Sağlayıcı ekleme formu üç parçaya ayrılır:"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15653 msgstr ""
15654 "Sağlayıcı fiyatı her hangi bir verginin ya da indiriminin uygulanmadan "
15655 "önceki fiyatıdır."
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15661 msgstr ""
15662 "Sağlayıcı çekme menüsü sadece kapalı sepetteki geciken sağlayıcıları "
15663 "gösterir."
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15669 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15670 "filters."
15671 msgstr ""
15672 "Modüldeki raporları oluştururken, oluşturduğunuz değer için mevcut "
15673 "filtrelerin altındaki tanımla sınırlandırmak üzere bir seçenek göreceksiniz."
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15679 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15680 "descriptions as you want."
15681 msgstr ""
15682 "Bu ayar için ek tanımlar ekleyebilirsiniz. Bu işlemi yapmak için, 'Tanım "
15683 "ekle' ye tıklayınız ve yeni oluşturulmuş metin kutusunu doldurunuz. "
15684 "İstediğiniz kadar tanım ekleyebilirsiniz."
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15690 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15691 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15692 "stylesheet."
15693 msgstr ""
15694 "Bu sayfada aynı zamanda bir grup ön tanımlı fişler de (ya da makbuzlar) "
15695 "mevcuttur. Tüm bu fişler, Uyarılar yoluyla &amp;  fişler aracı ve stilleri "
15696 "metinleri değiştirilerek özelleştirilebilir."
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15699 #, c-format
15700 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15701 msgstr "Editör içerisinde dört temel işlev vardır:"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15704 #, c-format
15705 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15706 msgstr "Yükleyicide dört temel fonksiyon mevcuttur:"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15712 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15713 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15714 "items'."
15715 msgstr ""
15716 "Materyal kayıtlarını silmek için birçok yöntem mevcuttur. Sadece bir "
15717 "materyal silmek gerekiyorsa, bu işlemi bibliyografik kaydı detay sayfasını "
15718 "açarak ve en üstteki 'Düzenle' butonuna tıklayarak yapabilirsiniz. Buradan, "
15719 "'Materyalleri düzenle'yi seçebilirsiniz."
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15722 #, c-format
15723 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15724 msgstr "Materyal iadesi yapılırken, birkaç mesaj gözükebilir:"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15730 msgstr "'Yayın aralığı' için ön tanımlı birkaç seçenek mevcuttur. "
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15736 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15737 "record."
15738 msgstr ""
15739 "Personel istemciden ayırma yapmanın birkaç yöntemi mevcuttur. En bilinen "
15740 "yöntem her hangi bir bibliyografik kaydın en üstündeki 'Ayır ' butonunu "
15741 "kullanmaktır."
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15747 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15748 "values for each of these are:"
15749 msgstr ""
15750 "İçeriği oluşturan üç dizin vardır: 'fic'  003/33 ; 'bio'  008/34 alanından "
15751 "ve 'mus LEADER/06' dan çıkarılır. Bunların her biri için ortak değerler "
15752 "şunlardır:"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15758 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15759 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15760 msgstr ""
15761 "Koha bazen kütüphanecinin kullanıcıya materyal ödünç verebilmesini "
15762 "engelleyecektir. Bu durumda, kullanıcının materyal alamamasının nedenini "
15763 "belirten bir uyarı belirecektir."
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15769 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15770 "the menu above the list of late items."
15771 msgstr ""
15772 "Varsayılan bir sağlama talep mektubu mevcuttur. Farklı olanını kullanmayı "
15773 "tercih ederseniz, bu mektubu uyarılar modülünde oluşturabilir ve bunu "
15774 "gecikmiş materyaller listesinin üstündeki menüden seçebilirsiniz."
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15777 #, c-format
15778 msgid "Thesaurus "
15779 msgstr "Kavramlar dizini "
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15785 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15786 msgstr ""
15787 "Bu parametreler kullanıcı kayıtlarının ve dolaşım kurallarının kontrolünde "
15788 "yardımcı olurlar. Bu bölüme geçmeden önce temel parametreleri "
15789 "ayarladığınızdan emin olunuz."
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15792 #, c-format
15793 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15794 msgstr ""
15795 "Bu tercihler kullanıcı türleri ve materyal türleri temel alınarak ayarlanır"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15801 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15802 msgstr ""
15803 "Bu raporlarda bakılabilecek veriler kısıtlıdır, sonuç olarak çoğunlukla yıl "
15804 "sonu resmi istatistikler için çoğunlukla varsayılan raporların kullanılması "
15805 "önerilir."
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15811 "calculated and how holds are handled."
15812 msgstr ""
15813 "Bu kurallar materyallerin nasıl dolaştığını, nasıl/ne zaman hesaplandığını "
15814 "ve ayırmaların nasıl işlendiğini tanımlar."
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15820 "set to 'enforce'."
15821 msgstr ""
15822 "Bu kurallar ancak, BirimTransferLimitleriniKullan seçeneği 'uygula'olarak "
15823 "ayarlanırsa devreye girer."
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15829 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15830 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15831 "libraries."
15832 msgstr ""
15833 "Çerçeveleri yeni bibliyografik kayıtları oluşturmada şablonlar olarak "
15834 "düşünün. Koha düzeltilebilecek ya da silinebilecek bazı ön tanımlı "
15835 "çerçevelerle birlikte gelir ve kütüphaneciler kütüphanelerine özel olarak "
15836 "kendi çerçeve içeriğini oluşturabilirler."
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15842 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15843 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15844 "parenthesis."
15845 msgstr ""
15846 "Bu işlem, kutuların altındaki ‘Bibliyografik kayıt Ara' bağlantısına "
15847 "tıklayıp mevcut bir kaydı arayarak ya da ilk kutuya bibliyografik kayıt "
15848 "numarasını girerek yapılabilir. Alanı sadece parentez içinde arayın."
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15854 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15855 msgstr ""
15856 "Bu işlem abonelik bilgi sayfasında bulunan ve sadece 'Kütüphane' alanını "
15857 "değiştiren, 'Yeni olarak Düzenle (Kopyala)' seçeneği kullanılarak kolayca "
15858 "yapılabilir."
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15864 msgstr ""
15865 "Bu işlem, Yenileme Limitini Geçersiz Kılmaya İzin Ver sistem seçeneğiyle "
15866 "geçersiz kılınabilir."
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15873 msgstr ""
15874 "Bu kısım, kullanıcı kaydını düzenleyerek ve bayrak ekleyerek kütüphaneci "
15875 "tarafından ayarlanabilir."
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15881 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15882 msgstr ""
15883 "Bu kısım, kullanıcı kaydını düzenleyerek ve bayrak ekleyerek kütüphaneci "
15884 "tarafından ya da Gecikme/Uyarı durum tetikleyicileri tarafından "
15885 "ayarlanabilir."
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15891 msgstr ""
15892 "Bu bayrak otomatik olarak Gecikme/Uyarı Durum Tetikleyicileri ile otomatik "
15893 "olarak ayarlanabilir."
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15900 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15901 "be displayed as text.\""
15902 msgstr ""
15903 "\"Rastgele oluşturulmuş öneriyle doldurmak için tıklayınız. Şifreler metin "
15904 "olarak gösterilecektir.\" etiketli bağlantıya tıklarsanız, bu form otomatik "
15905 "olarak rastgele bir şifre oluşturacaktır."
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15911 "not allow patron images"
15912 msgstr ""
15913 "Kullanıcı resmi sistem seçeneğini kullanıcı resimlerine izin verme olarak "
15914 "ayarlarsanız bu form gözükmeyecektir."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15920 "quotes."
15921 msgstr ""
15922 "Bu fonksiyon, bilgiler içeren bir CSV dosyasının seçimine ve yüklenmesine "
15923 "imkan tanır."
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15929 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15930 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15931 "at the top right or on the Circulation page."
15932 msgstr ""
15933 "Bu tüm dolaşım işlemlerinin yer alacağı bir kütüphanedir. Eğer başka bir "
15934 "kütüphanede iseniz (veya seyyar kütüphanede / gezici kütüphanede iseniz) "
15935 "dağıtılan öğelere başlamadan önce kütüphanenizi kurmak isteyeceksiniz. Bu "
15936 "yapmanız için dağıtım sayfasındaki sağ üstte bulunan 'Ayarla' butonuna "
15937 "tıklayabilirsiniz."
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15943 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15944 "depending on your library's needs."
15945 msgstr ""
15946 "Parametreler listesi başka bir kategoriye uymayan fonksiyonları içerir. Bu "
15947 "öğeler tercihe bağlıdır ve kütüphanenizin Koha'yı nasıl kullandığına bağlı "
15948 "olarak, değiştirilmesi gerekmeyebilir."
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15954 msgstr ""
15955 "Bu liste size, tıkladığınız terimle birlikte etiketlenen tüm başlıkları "
15956 "gösterecektir."
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15962 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15963 msgstr ""
15964 "bu bildirim çıktı formatında gönderilen onay bildirimlerini tutmak için "
15965 "kullanılır. Bu e-posta bildirimlerinin nasıl olduğunu etkilemeyecektir"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15968 #, c-format
15969 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15970 msgstr "Bu uyarı iki kriter uyuştuğu zaman kullanılır: "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15973 #, c-format
15974 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15975 msgstr "Bu uyarı kullanıcılara gecikme uyarısı göndermek için kullanılır."
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15981 "be set to 'Enable'"
15982 msgstr ""
15983 "Bu uyarı RezervlerGeldiğiZamankütüphaneciyeEpostaGönder sisten seçeneğinin "
15984 "'Etkin'e ayarlanmış olmasına gerek duyar."
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15990 "currently in your library or libraries."
15991 msgstr ""
15992 "Bu bir adımda oluşan rapor halihazırda her bir şubede her bir materyal "
15993 "türünden kaç materyalin mevcut olduğunu  gösterecektir."
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15999 "table to the pool of quotes."
16000 msgstr ""
16001 "Bu seçenek geçici düzetme tablosundaki tüm bilgileri bilgi havuzuna "
16002 "kaydetmeye imkan tanır."
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16005 #, c-format
16006 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16007 msgstr "Bu seçenek bilgilerin bir kerede eklenmesine imkan tanır."
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16011 #, c-format
16012 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16013 msgstr ""
16014 "Bu seçenek bir ya da birden fazla bilginin bir kerede silinmesine imkan "
16015 "tanır."
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16021 msgstr ""
16022 "Bu seçenek bilgi yığını içeren bir CSV dosyasının yüklenmesine imkan tanır."
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16028 "is set to 'Allow'"
16029 msgstr ""
16030 "Bu seçenek, eğer RezervGeriGelmeli sistem tercihi 'İzin ver' olarak "
16031 "ayarlanmışsa görüntülenecektir."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16037 "preference to allow staff to override the due date"
16038 msgstr ""
16039 "Bu seçenek sadece İadeTarihiBelirle sistem seçeneğini personelin iade tarihi "
16040 "üzerine yazmasına izin ver olarak ayarlıysa görünür."
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16046 "record."
16047 msgstr "Bu sayfa bir kayda eklenen materyallerle ilgili bilgi sağlar."
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16053 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16054 msgstr ""
16055 "Bu sayfa alınan, alınması beklenen ya da  sonrası için işaretlenen tüm "
16056 "basımlarla birlikte aboneliklerin özetini gösterir."
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16062 "issue history."
16063 msgstr ""
16064 "Bu sayfa size baskı geçmişi de dahil olmak üzere aboneliğinizle ilgili tüm "
16065 "bilgileri gösterir."
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16071 "use of items."
16072 msgstr ""
16073 "Bu kullanıcı türü yalnızca istatistiksel amaçlarla kullanılır, materyallerin "
16074 "bina içi kullanımı gibi."
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16080 "subscription"
16081 msgstr "Bu izin abonelik silebilmeyi veya oluşturabilmeyi kapsamaz"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16087 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16088 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16089 "month of October. "
16090 msgstr ""
16091 "Bu rapor basitçe ilk ayın ilk gününü ve sonraki ayın ilk gününü seçerek bir "
16092 "ayla sınırlayabileceğiniz dönem ya da tarih filtresi kullanır. Örneğin, 1/10 "
16093 "dan 1/11 e Ekim ayı için istatistikleri bulmak için. "
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16096 #, c-format
16097 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16098 msgstr "Bu rapor kütüphanenizdeki gecikmiş tüm materyalleri listeleyecektir."
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16104 "your library."
16105 msgstr ""
16106 "Bu rapor Koha’nın kütüphanenize transit olduğunu düşündüğü materyalleri "
16107 "listeleyecektir."
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16113 "any items out."
16114 msgstr ""
16115 "Bu rapor sizin için sisteminizde herhangi bir materyal ödünç almayan "
16116 "kullanıcıları listeleyecektir."
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16122 "out."
16123 msgstr ""
16124 "Bu rapor koleksiyonunuz içinde hiç ödünç verilmemiş materyalleri "
16125 "listeleyecektir."
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16131 "criteria you enter"
16132 msgstr ""
16133 "Bu rapor girmiş olduğunuz kritere bağlı olarak borç dışındaki ortalama zaman "
16134 "malzemelerini listeleyecektir."
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "This report will list the total number of items of each item type per "
16140 "library."
16141 msgstr "Bu rapor kütüphane başına her materyalin toplam adedini listeler."
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16147 "them up."
16148 msgstr ""
16149 "Bu rapor kullanıcıların alması için bekleyen tüm ayrılan materyalleri "
16150 "gösterecektir."
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16153 #, c-format
16154 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16155 msgstr ""
16156 "Bu rapor, kütüphanenizdeki tüm ayırtılmış materyalleri listeleyecektir."
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16162 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16163 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16164 "pull until one library triggers the hold."
16165 msgstr ""
16166 "Bu rapor size kütüphanede alınması mümkün olan ayrılmış tüm materyalleri "
16167 "gösterecektir. Materyaller birçok branşta kullanılabiliyorsa, her hangi bir "
16168 "kütüphane ayırmayı harekete geçirinceye kadar o kullanılabilir materyalle "
16169 "ilgili tüm branşlar alınacak ayırmayı görecektir."
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16175 "fines on them."
16176 msgstr ""
16177 "Bu rapor kütüphanenizde cezası birikmiş her hangi bir gecikmeyi "
16178 "gösterecektir."
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16184 "most."
16185 msgstr "Bu rapor basitçe en çok ödünç verilen materyalleri listeleyecektir."
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16188 #, c-format
16189 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16190 msgstr ""
16191 "Bu rapor size basit bir şekilde en çok ödünç alan kullanıcıların listesini "
16192 "gösterecektir."
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16198 "Tool"
16199 msgstr "Bu, kapanışlarınızın Tatil & Takvim Aracına eklenmesini gerektirir."
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16208 #, c-format
16209 msgid "This section can be expanded"
16210 msgstr "Bu bölüm genişletilebilir"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16216 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16217 "community."
16218 msgstr ""
16219 "Bu bölüm, Koha'nın kurulumu hakkındaki bilgileri içerir. Bu bilgiler yazılım "
16220 "geliştiriciler için kullanışlıdır ve eğer hatalar veya sorunlar ile "
16221 "karşılaşırsanız bunları Koha topluluğuna iletebilirsiniz."
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16227 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16228 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16229 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16230 "will provide patches and bug fixes you require."
16231 msgstr ""
16232 "Bu bölüm, Koha nın hangi sürümünü ve destekleyici yazılımı kullandığınızı "
16233 "belirtir. Eğer mümkünse, sorunlarınızı Koha topluluğuna raporlarken daima "
16234 "hangi sürümü kullandığınızı bildirin. Koha sürekli geliştirilen bir "
16235 "sistemdir ve büyük bir olasılıkla sizin ihtiyacınız olan yama ve düzeltmeler "
16236 "daha yeni bir sürümde mevcuttur."
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16239 #, c-format
16240 msgid "This secton can be expanded"
16241 msgstr "Bu bölüm genişletilebilir"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16244 #, c-format
16245 msgid ""
16246 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16247 "losses."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16254 "date string."
16255 msgstr ""
16256 "Bir veri içerisinde virgül olması durumunda, bir tarih dizesi gibi, bu söz "
16257 "dizimi gerekli olacaktır."
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16262 msgstr ""
16263 "Bu rapor Koha’nın kütüphanenize transit olduğunu düşündüğü materyalleri "
16264 "listeleyecektir."
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
16270 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16271 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16272 "installed."
16273 msgstr ""
16274 "Bu sekme tüm bağımlı olunan Perl Modüllerini, sizin bunları yüklemiş olup "
16275 "olmadığınızı ve kaçıncı sürüm olduklarını listeler. Bir sorunu raporlayacak "
16276 "olursanız yazılım geliştirici size yüklemiş olduğunuz Perl modülleri ile "
16277 "ilgili olarak durumu sorabilecektir."
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16280 #, c-format
16281 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16288 "with Koha."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16295 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16296 "without other required preferences."
16297 msgstr ""
16298 "Uygun bulunmayan ya da diğer gerekli seçenekler olmaksızın ayarladığınız "
16299 "sistem seçeneklerini kullanıyorsanız, bu sekme size uyarı verecektir."
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16305 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16306 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16307 "the system completely)."
16308 msgstr ""
16309 "Bu araç toplu olarak kullanıcı kaydı silmede, toplu olarak ödünç geçmişini "
16310 "anonimleştirme olanağı sağlar. Bu, eski ödünç almalarla ilgili materyaller "
16311 "arasında bağın korunduğu, ancak ödünç alan üyelerle bağın kesildiği anlamını "
16312 "taşır. (sistemden kalıcı olarak siler)"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16318 "want the series number to show in the title on your search results you "
16319 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16320 msgstr ""
16321 "Bu araç aynı zamanda kaydın kaydın parçalarını birleştirmek için de "
16322 "kullanılabilir. Seri numarasının arama sonucunuzun başlığında görünmesini "
16323 "istiyorsanız 490 $v yi 245 $b ile birlikte başlığa eşleştirmelisiniz."
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16329 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16330 "steps. The first is to stage records for import."
16331 msgstr ""
16332 "Bu araç MARC formatında kaydedilen, hem bibliyografik hem de otorite "
16333 "kayıtlarını içe aktarmak için kullanılabilir. Koha'ya kayıt aktarmak iki "
16334 "basamaktan oluşur. İlk basamak içe aktarım için kayıtları hazırlamaktır."
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16337 #, c-format
16338 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16339 msgstr "Bu araç, çerçeveleriniz içerisindeki MARC yapısını denetler."
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16342 #, c-format
16343 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16344 msgstr "Bu araç, Koha'dan toplu materyal kayıtları silmenizi sağlayacaktır."
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16350 msgstr ""
16351 "Bu araç, önceden tanımlanmış bir anahtar kelime kümesini MARC alanlarına "
16352 "eşlemenizi sağlayacaktır."
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16355 #, c-format
16356 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16357 msgstr ""
16358 "Bu araç, Koha içerisindeki materyal kayıtları üzerinde toplu olarak "
16359 "değişiklik yapmanızı sağlar."
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16365 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16366 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16367 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16368 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16369 msgstr ""
16370 "Bu araç size kataloğunuzdaki materyallere kapak resmi yüklemenize imkan "
16371 "tanıyacaktır. Bu araca erişmek için, personel yerel_kapak_resimlerini "
16372 "yüklemesi gerekecektir. Resimlerin personel istemcide ve/veya OPAC’da "
16373 "gösterilmesi için, Yerel Kapak Resimleri ve/ veya yığın olarak ya da teker "
16374 "teker yüklelenebilen OPAC Yerel Kapak Resimleri seçeneklerini 'Göster' "
16375 "olarak ayarlamanız gerekecektir."
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16381 "checked out as 'Lost'"
16382 msgstr ""
16383 "'Kayıp' olarak işaretlendiğinde ve materyal teslim olduğunda bu değer "
16384 "kullanıcılardan tahsil edilecektir"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16390 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16391 msgstr ""
16392 "Bu, potansiyel yazım hataları veya yanlış posta kodları riski olmadan yerel "
16393 "şehirleri kullanıcı kaydına kolayca girmeye izin verecek."
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16399 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16400 "synchronize your data."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16404 #, c-format
16405 msgid "This will charge the patron on checkout"
16406 msgstr "Bu, materyal iadesinde kullanıcıdan cezayı tahsil edecektir"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16409 #, c-format
16410 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16411 msgstr "Bu, gecikme cezası uygulamadan önce tatil takvimini kontrol edecektir."
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16414 #, c-format
16415 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16416 msgstr "Bu, her bir satır için bir barkotla metin dosyası oluşturacaktır."
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16422 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16423 msgstr ""
16424 "Bu sadece bütçenizi değil, aynı zamanda yıldan yıla bütçeleri ve fonları "
16425 "tekrar kullanabilmeniz için o bütçeyle ilgili tüm fonları da kopyalayacaktır."
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16431 "from the original bibliographic record."
16432 msgstr ""
16433 "Bu orijinal kütüphane kayıtlarındaki değerlerle dolu olan alanlarla birlikte "
16434 "yeni bir MARC kayıtı açacaktır"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16437 #, c-format
16438 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16439 msgstr "Bu MARC alanda veri girişi için boş bir form açacaktır"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16445 "the items on this record as a batch."
16446 msgstr ""
16447 "Bu, bu kayıt üzerinde tüm materyallerde toplu bir şekilde toplu materyal "
16448 "değiştirme aracını açacaktır."
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16454 "linked to."
16455 msgstr ""
16456 "Bu, bu kaydın bağlı olması gerektiği materyale barkot girmeniz için "
16457 "hatırlatma yapacaktır."
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16460 #, c-format
16461 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16462 msgstr "Zaman ss:dd olarak girilmelidir (2 haneli saat, 2 haneli dakika)"
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16465 #, c-format
16466 msgid "Tip"
16467 msgstr "İpucu:"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16473 #, c-format
16474 msgid "Tip:"
16475 msgstr "İpucu:"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16481 "spreadsheet application."
16482 msgstr ""
16483 "İpucu: Virgülle ayrılmış Metin dosyası bir CSV dosyasıdır ve her hangi bir "
16484 "tablolama program uygulamasıyla açılabilir."
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16490 "the Item Types list"
16491 msgstr ""
16492 "İpucu; 'Materyal Türü' haricindeki tüm alanlar materyal türü listesinden "
16493 "düzenlenebilecektir"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16496 #, c-format
16497 msgid ""
16498 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16499 "order in which you want them to appear."
16500 msgstr ""
16501 "İpucu: Materyal başlığından sonra göstermek istediğiniz alanları istediğiniz "
16502 "yerde gösterebilmek için alanların hepsini birlikte kayıt altına alın."
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16508 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16509 msgstr ""
16510 "İpucu: Kullanıcı nitelikleri yükleniyorsa, 'kullanıcı_nitelikleri' alanı, "
16511 "nitelik türleri ve değerleri virgülle ayrılmış listesini içermelidir."
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16518 "targets can search all of the fields above."
16519 msgstr ""
16520 "İpucu: Eğer sonuçlar bulunamazsa, daha az alanda aramayı deneyiniz, "
16521 "yukarıdaki tüm alanlarda arama yapabilen Z39.50 hedefini değil."
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16527 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16528 "type."
16529 msgstr ""
16530 "İpucu: Eğer bir kullanıcı kategorisi için toplam ödünç alma miktarı boş "
16531 "kalmış ise, limit uygulanmaz, özel bir materyal türü için bir limit verilme "
16532 "ihtimali haricinde."
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16538 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16539 "can cause issues with holds)"
16540 msgstr ""
16541 "İpucu: eğer tek bir kütüphane sisteminiz var ise, kuralları oluşturmadan "
16542 "önce birim adı seçiniz (bazen \"tüm kütüphaneler\" seçeneği için tek kurala "
16543 "sahip olmak, ayırma işlemleri ile ilgili sorunlara sebep olabilir)"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16549 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16550 "or spaces."
16551 msgstr ""
16552 "İpucu: bir rapor grubunu anında ekliyorsanız, kodunuzun 10 karakterden daha "
16553 "az olmasına ve boşluklar ya da özel karakterler içermemesine dikkat ediniz."
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16559 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16560 "or spaces."
16561 msgstr ""
16562 "İpucu:bir rapor alt grubunu anında ekliyorsanız, kodunuzun 10 karakterden "
16563 "daha az olmasına ve boşluklar ya da özel karakterler içermemesine dikkat "
16564 "ediniz."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16570 "clicking on \"Create Analytics\""
16571 msgstr ""
16572 "İpucu: Analiz kayıtlarını \"Analiz Oluştur \"a tıklayarak bu ekrandan da "
16573 "oluşturmanız mümkündür"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16579 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16580 msgstr ""
16581 "İpucu: büyük kütüphaneler gereklilik özelliğine bağlı olarak "
16582 "\"raporalmadanöncesüzünüz\" sisteminin kurulması ile çalıştırmadan önce "
16583 "raporu filtrelemenizi seçebilir."
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16586 #, c-format
16587 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16588 msgstr "Öneri: Mac kullanıcıları ALT yerine OPTION düğmesini kullanın"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16594 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16595 msgstr ""
16596 "İpucu: Yeni süreli yayınları kullanıcılara bildirmek istiyorsanız, sizi "
16597 "'Bildiriler' aracına yönlendirecek olan  'bildiri tanımla' butonuna "
16598 "tıklayabileceğinizi unutmayınız."
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16604 "date so that your accounting is kept correct."
16605 msgstr ""
16606 "İpucu: bu veri otomatik olarak güncellenmez bu sebeple sayımlarınızın doğru "
16607 "muhafaza edilmesi için o güne kadar devam edeceğinden emin olunuz."
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16613 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16614 msgstr ""
16615 "İpucu: bu araç etiket düzenlerini ve şablonları kullanmaz, sadece etiket "
16616 "kağıdı üzerindeki ilk nokta içinde bir kitap sırtı etiketi yazdırır."
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16622 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16623 "Date|date&gt;&gt; "
16624 msgstr ""
16625 "İpucu: Bir raporu başlatırken, alanın sağındaki tarih seçici takvimi "
16626 "oluşturmak için 'tarih' anahtar kelimesini şu şekilde kullanabilirsiniz:  "
16627 "&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16633 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16634 msgstr ""
16635 "İpucu:  Aylık ya da günlük dolaşımın tüm kopyasını alabilmek için, raporu "
16636 "iki kez çalıştırabilirsiniz; ilk olarak 'Ödünç Verme Türü' ve ikinci kez de  "
16637 "'Yenileme.'"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16643 "952 field in the framework editor."
16644 msgstr ""
16645 "İpucu: Bir çerçevedeki materyal alt alanlarını gerekli kılmak için, sistem "
16646 "editöründeki 952 alanını düzenlemek isteyeceksiniz."
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16652 msgstr "İpucu: Bu seçili olanla, başka izinlerin seçilmesine gerek yoktur."
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16658 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16659 msgstr ""
16660 "İpucu:  'Boş bırakmak için' metin kutusuna \"%%\" yerleştirmeniz gerekir. "
16661 "Aksi takdirde, alanın değeri olarak tam  \"\" şeklinde (boş dizgi) olarak "
16662 "gözükecektir."
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16665 #, c-format
16666 msgid "To add a CSV Profile"
16667 msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16673 "button at the top of the screen."
16674 msgstr ""
16675 "Arama alanı ya da kütüphane özellik grubu eklemek için ekranın en üst "
16676 "kısmındaki ‘Yeni Grup’ a tıklayınız."
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16682 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16683 "entering MARC field data."
16684 msgstr ""
16685 "Bir yetki çerçevesine bir alan eklemek için yetki çerçevesi tanımının "
16686 "üstündeki ‘Yeni Etiket’ butonuna tıklayın. Bu size MARC alan verisi "
16687 "girebilmeniz için bir boş form açacaktır."
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16693 "Framework definition"
16694 msgstr ""
16695 "Bir çerçeveye bir alan eklemek için çerçeve tanımının üstündeki ‘Yeni "
16696 "Etiket’ butonuna tıklayın."
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16702 "button at the top of the page"
16703 msgstr ""
16704 "Yeni kullanıcı nitelik türü eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni kullanıcı "
16705 "nitelik türü’ne tıklayın."
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16708 #, fuzzy, c-format
16709 msgid ""
16710 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16711 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16712 "from Z39.50' button."
16713 msgstr ""
16714 "Yeni bir otorite kaydı eklemek için, 'Yeni Otorite' butonu ile otorite "
16715 "türünü seçiniz."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16721 "your page and choose 'New Batch'"
16722 msgstr ""
16723 "Yeni bir komut dizisi eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘komut dizileri’ "
16724 "butonuna tıklayın ve ‘yeni komut dizisi’ni seçin."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16730 "enter the city name, state and zip/postal code."
16731 msgstr ""
16732 "Yeni bir şehir eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘Yeni Şehir butonuna "
16733 "tıklayın ve şehir adını, eyaleti ve posta kodunu girin."
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16736 #, c-format
16737 msgid "To add a new framework"
16738 msgstr "Yeni bir çerçeve eklemek için"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16744 "would like to add the fund."
16745 msgstr ""
16746 "Yeni bir kaynak eklemek için 'Yeni' butonuna tıklayın ve hangi bütçeye "
16747 "kaynak eklemek istediğiniz bütçeyi seçin."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16753 "of the Item Types page."
16754 msgstr ""
16755 "Yeni materyal türü eklemek için, Materyal Türleri sayfasının üstündeki ‘Yeni "
16756 "materyal türü’ne tıklamanız yeterlidir."
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16763 "your page and choose 'New Layout'"
16764 msgstr ""
16765 "Yeni bir düzen eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘Düzenler’ butonuna "
16766 "tıklayıp ‘yeni düzen’i seçin."
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16769 #, c-format
16770 msgid "To add a new library:"
16771 msgstr "Yeni bir kütüphane eklemek için:"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16774 #, c-format
16775 msgid "To add a new notice or slip "
16776 msgstr "Yeni bir uyarı yada slip eklemek için "
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16782 msgstr ""
16783 "Yeni bir kullanıcı kategorisi eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni "
16784 "kategoriye’ tıklayın."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16791 "of your page and choose 'New Profile'"
16792 msgstr ""
16793 "Yeni profil eklemek için sayfanın üstündeki profiller butonuna tıklayarak "
16794 "‘Yeni profil’i seçin."
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16801 "top of your page and choose 'New Template'"
16802 msgstr ""
16803 "Yeni şema eklemek için sayfanın üstündeki şemalar butonuna tıklayın ve yeni "
16804 "‘şemayı’ seçin."
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16810 "way you'd like it displayed."
16811 msgstr ""
16812 "Yol türü eklemek için ‘Yeni yol türüne’ tıklayın ve yol türünü görünmesini "
16813 "istediğiniz şekilde girin."
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16819 msgstr ""
16820 "Bir sağlayıcı eklemek için, sağlamalar sayfası üzerinde bulunan 'Yeni "
16821 "Sağlayıcı' butonu üzerine tıklayın."
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16827 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16828 msgstr ""
16829 "Manuel fatura türüne ek değerler eklemek için menüyü aşağı çekin, bu "
16830 "değerleri MANUAL_INV yetkili değerine ekleyin"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16836 msgstr "OPAC, Personel hesabı ya da dolaşım raporuna haber eklemek için :"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16839 #, c-format
16840 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16841 msgstr ""
16842 "Toplu kullanıcı görüntüsü yüklemek için Kullanıcı Görüntüleri Yükle Aracını "
16843 "kullanın."
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16846 #, fuzzy, c-format
16847 msgid ""
16848 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16849 "the list name."
16850 msgstr ""
16851 "Özel bir başlıktan etiket kaldırmak için, başlığın sağındaki ‘Etiketi "
16852 "kaldır’ butonuna tıklayınız."
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16858 "lists"
16859 msgstr ""
16860 "Mevcut bir liste içerisinde başlık eklemek için, listeler sayfası "
16861 "içerisinden listenin adı üzerine tıklayın"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16867 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16868 msgstr ""
16869 "Sorgunuzu eklemek için, ana rapor modülündeki  'SQL’den oluştur' "
16870 "bağlantısına ya da Kaydedilmiş Raporlar sayfasının en üstündeki Yeni "
16871 "butonuna tıklayınız."
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16877 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16878 "table."
16879 msgstr ""
16880 "Bir etiketi onaylamak için ‘Onayla’ butonuna satır içinde terim ile "
16881 "tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri işaretleyip "
16882 "tablonun altında ‘Onayla’ya tıklarsınız."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16885 #, c-format
16886 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16887 msgstr ""
16888 "Bir sağlayıcıdan sipariş verebilmeniz için, bu sağlayıcıları 'Aktif' duruma "
16889 "getirmelisiniz"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16895 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16896 msgstr ""
16897 "Bir materyali iade almak için barkodu tarayın. İade kutusunda iade alınan "
16898 "tüm materyallerin özeti çıkacak."
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16904 "the many options listed above."
16905 msgstr ""
16906 "Bir materyali kullanıcıya ödünç vermek için, öncelikle aşağıda listelenen "
16907 "yöntemlerden biriyle kullanıcıyı arayın."
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16913 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16914 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16915 "the term."
16916 msgstr ""
16917 "Onaylanmış ve reddedilmiş listeleri terimlerle karşılaştırarak kontrol etmek "
16918 "için (ve muhtemelen etiket denetimi için oluşturduğunuz sözlük ile "
16919 "karşılaştırarak), bu terimin durumunu görmek üzere ekranın sağ altındaki "
16920 "arama kutusuna terimi giriniz."
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16923 #, c-format
16924 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16925 msgstr "Bir komut dizisini silmek için  sağdaki ‘Sil’ butonuna tıklayın."
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16928 #, c-format
16929 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16930 msgstr "Materyalleri depodan boşaltmak için:"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16936 msgstr ""
16937 "İşlemi tamamlamak için Yönetilen Aşamalı MARC kayıtları aracına devam edin"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16940 #, c-format
16941 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16945 #, c-format
16946 msgid "To create a new matching rule:"
16947 msgstr "Yeni bir eşleştirme kuralı oluşturmak için:"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16950 #, fuzzy, c-format
16951 msgid ""
16952 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16953 "empty and click on 'Save'."
16954 msgstr ""
16955 "Bir durumu silmek için, 'Alan', 'Alt alan' ya da  'Değer'lerden en az birini "
16956 "boş bırakınız ve 'Kaydet'e tıklayınız."
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16962 "clicking 'Submit Query'"
16963 msgstr ""
16964 "Bir profili silmek için 'Sorguyu gir'e tıklamdan önce 'Seçilmiş Profili Sil' "
16965 "seçeneğini işaretleyin."
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16971 "you want to delete."
16972 msgstr ""
16973 "Bir seti silmek için silmek istediğiniz set ile aynı satırda bulunan 'sil' "
16974 "bağlantısına tıklayın."
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16980 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16981 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16982 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16983 "record."
16984 msgstr ""
16985 "Bir yetki kaydını silmek istiyorsanız öncelikle herhangi bir bibliyografik "
16986 "kayda bağlantısı olmadığına emin olmalısınız. Herhangi bir bibliyografik "
16987 "kayıt tarafından kullanılmıyorsa 'Sil' bağlantısı yetki kaydının özetine "
16988 "tıkladıktan sonra bir buton olarak arama sonuçlarında kaydın sağında "
16989 "belirecektir."
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16995 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16996 msgstr ""
16997 "Bu görüntülerin bir ya da bir çoğunu silmek için silmek istediğiniz ger "
16998 "görüntünün sağındaki onay kutusuna tıklayın ve sil butonuna tıklayın."
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17004 "to the right of the hold line."
17005 msgstr ""
17006 "Bir rezervi silmek ya da iptal etmek için, menüden 'Sil'i seçin ya da rezerv "
17007 "satırının sağındaki kırmızı 'X'e tıklayın."
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17013 "name from the list of budgets."
17014 msgstr ""
17015 "Önceki yıllardan bir bütçe kopyalamak için, bütçe listelerinden bütçe ismi "
17016 "bağlantısına tıklayınız."
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17022 "tag "
17023 msgstr ""
17024 "Bir alanı çoğaltmak için etiketin sağındaki 'bu etiketi tekrarla' simgesine "
17025 "tıklayın. "
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17031 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17032 msgstr ""
17033 "Bir alt alanı çoğaltmak için alanın sağındaki kopyala simgesine tıklayın. "
17034 "(Kopyalanmış bir alanı kaldırmak için kopyayı sil simgesine tıklayın )"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17040 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17041 "and choosing 'Edit record'"
17042 msgstr ""
17043 "Bir kaydı düzenlemek için kataloglama sayfasındaki arama sonuçlarından "
17044 "'Kaydı Düzenleye' tıklayabilirsiniz ya da Bibliyografik kayıtlardaki Düzenle "
17045 "butonuna tıklayıp kaydı düzenleyi seçerek yapabilirsiniz."
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17051 "section) click the 'Edit' link below the section"
17052 msgstr ""
17053 "Kullanıcı kaydının belirli bir bölümünü düzenlemek için (Örneğin Kütüphane "
17054 "kullanım bölümü) bölümün altındaki düzenle bağlantısına tıklayın."
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17057 #, c-format
17058 msgid "To edit events"
17059 msgstr "Olayları düzenlemek için"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17065 "click the 'Edit Serial' button."
17066 msgstr ""
17067 "Bir sayıyı düzenlemek ya da almak için sadece Düzenle sütunundaki kutuyu "
17068 "işaretleyin ve Süreli Yayınları Düzenle butonuna tıklayın."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17074 "of the patron record."
17075 msgstr ""
17076 "Tüm kullanıcı kaydını düzenlemek için, kullanıcı kaydının üst kısmındaki "
17077 "'Düzenle' düğmesine tıklamanız yeterlidir."
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17080 #, c-format
17081 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17082 msgstr "Alt alanları düzenlemek için 'Alt Alanları Düzenle' üzerine tıklayın"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17085 #, c-format
17086 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17087 msgstr "Alt alanları düzenlemek için 'Alt Alanları Düzenle' üzerine tıklayın."
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17090 #, c-format
17091 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17092 msgstr "Kullanıcıları silmek ya da anonimleştirmek için"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17098 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17099 msgstr ""
17100 "Kargo bedellerini girmek için, değiştirmek istediğiniz birime tıklayınız, "
17101 "'Devre dışı bırak' kutusunun onayını kaldırınız ve 'fiyatınızı' giriniz."
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17104 #, c-format
17105 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17106 msgstr "Daraltılmış bir etiketi açmak için etiket tanımına tıklayın."
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17112 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17113 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17114 "(...) to the right of the field."
17115 msgstr ""
17116 "Daraltılmış değerleri genişletmek için, başlığa tıklayınız daha sonra alt "
17117 "alanlar gözükecektir. Bir alanı ya da alt alanı kopyalamak için, etiketin "
17118 "sağındaki artı işaretine (+) tıklayınız. Alan yardımcı eklentilerini "
17119 "kullanmak için alanın sağındaki üç noktaya (...) tıklayınız."
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17122 #, c-format
17123 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17124 msgstr "Ek hedefleri bulmak için IndexData'nın IRSpy kullanın: "
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17130 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17131 msgstr ""
17132 "Günlük istatistiklerinizi bulmak için tarih aralığınızı ayarlayın. Örnek: "
17133 "“XXX gününe kadar olan dolaşım bilgisini istiyorum fakat XXX tarihi dahil "
17134 "olmasın.”"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17140 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17141 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17142 "custom groups."
17143 msgstr ""
17144 "Düzenlemek istediğiniz raporu bulmak için, sütun başlığına tıklayarak "
17145 "sütunları sıralayabilirsiniz. Aynı zamanda soldaki filtre menüsünü "
17146 "kullanarak da sonuçlarınızı filtreleyebilir ya da özel gruplarınıza bağlı "
17147 "olarak, raporları bulmak için sekmeleri kullanabilirsiniz."
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17153 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17154 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17155 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17156 msgstr ""
17157 "Bu raporu oluşturmak için, Ayırma Kuyruğu Oluştur cron job yazılımının "
17158 "çalıştırıyor olmanız gerekir. Kütüphane sisteminiz ödünç alan kullanıcılara "
17159 "rafta ayırma yapmalarına izin veriyorsa, bu yazılım periyodik olarak "
17160 "çalıştırılması gereken bir komut dizisidir. Bu komut dizisi verilen ayırma "
17161 "isteğinin yerine getirilmesi konusunda hangi kütüphanenin sorumlu olması "
17162 "gerektiğine karar verir."
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17168 "mark (?) to the right of each field number "
17169 msgstr ""
17170 "Bir MARC etiketi üzerinde Kongre Kütüphanesi'nden yardım almak için, her "
17171 "alan numarasının sağ tarafında bulunan soru işareti (?) üzerine tıklayın. "
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
17177 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17178 msgstr ""
17179 "Süresi geçmiş ayırmaların otomatik olarak iptal edilmesi için süresi dolmuş "
17180 "ayırmalar cron görevinin düzenli olarak çalışmaya ayarlı olması gerekir."
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17186 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17187 "below the 'Fund Remaining' heading."
17188 msgstr ""
17189 "Bazı sütunları gizlemek için, tarihlerin sağındaki  'gizle' bağlantısına "
17190 "tıklayabilirsiniz. Daha fazla sütun eklemek için, 'Kalan Fon' başlığı "
17191 "altında bulunan 'Sütun göster'e tıklayabilirsiniz."
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17197 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17198 "above check the 'Remove non-local items' box"
17199 msgstr ""
17200 "Aktarılacak olan materyallerin yalnızca oturum açtığınız kütüphane ile "
17201 "('Kütüphane' alanını 'Tümü' olarak bırakırsanız) ya da  yukarıda "
17202 "işaretlediğiniz kütüphane ile sınırlandırmak için, 'Yerel olmayan "
17203 "materyalleri kaldır' kutusunu işaretleyin."
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17206 #, c-format
17207 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17208 msgstr ""
17209 "Sağlayıcıları düzenlemek için \"Düzenle\" butonuna tıklamanız yeterlidir."
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17212 #, c-format
17213 msgid ""
17214 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17215 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17216 msgstr ""
17217 "Çerçevelerle ilgili alanlarda düzenleme yapmak için, ilk olarak 'MARC "
17218 "Yapısına' tıklamanız gerekir, daha sonra alt alanları düzenlemek için "
17219 "talimatları takip etmeniz gerekir."
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17225 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17226 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17227 "filled in."
17228 msgstr ""
17229 "Bu alanların doldurulduğundan emin olmak için, onları kullandığınız "
17230 "çerçevede zorunlu olarak işaretleyebilirsiniz ve daha sonra, alanlar kırmızı "
17231 "renkte  'zorunlu' etiket olarak gözükecektir. Zorunlu alanlar dolduruluncaya "
17232 "kadar, materyal kaydedilmeyecektir."
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17238 "branch "
17239 msgstr ""
17240 "Bir materyali ana birime geri döndü şeklinde işaretlemek için, o materyali "
17241 "ana birimde iade alınız "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17247 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17248 "of the comments awaiting moderation."
17249 msgstr ""
17250 "Yorumları yönetmek için, ana gösterge tablosundaki bildirime tıklayınız ya "
17251 "da direkt olarak Yorumlar Aracına gidiniz ve onaylamayı bekleyen yorumların "
17252 "sağındaki 'Onayla' ya da  'Sil'e tıklayınız."
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17255 #, c-format
17256 msgid ""
17257 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17258 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17259 "by a librarian"
17260 msgstr ""
17261 "Etiketleri denetlemek için, etiketler aracını ziyaret ediniz. Aracı ilk "
17262 "ziyaret ettiğinizde, ekranda kütüphaneci tarafından onaylanmayı ya da "
17263 "reddetmeyi bekleyen etiketler listesi çıkacak"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17269 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17270 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17271 msgstr ""
17272 "Bir ayarı değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz ayarın satırındaki  "
17273 "'Değiştir' bağlantısına tıklayınız. Daha sonra, ayar oluşturma formuna "
17274 "benzer bir form ekrana gelecektir ve size setSpec, isim ve tanım ayarlarını "
17275 "değiştirmenize imkan verecektir."
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17281 "the field"
17282 msgstr ""
17283 "Alt alanları doğru bir düzene sokmak için, yukarı oku alanın soluna tıklayın."
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17289 msgstr ""
17290 "Yalnızca kullanıcı şifresini değiştirmek için \"Şifre Değiştir\" butonuna "
17291 "tıklayınız "
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17297 "new (empty) record.'"
17298 msgstr ""
17299 "Başka hiçbir yerde bulunamayan bir kayıttan istekte bulunmak için 'Yeni "
17300 "(boş) kayıttan' seçeneğini seçiniz."
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17306 "new (empty) record.' "
17307 msgstr ""
17308 "Başka hiçbir yerde bulunamayan bir kayıttan istekte bulunmak için 'Yeni "
17309 "(boş) kayıttan' seçeneğini seçiniz. "
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17315 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17316 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17317 "layout."
17318 msgstr ""
17319 "Etiketlerinizin çıktısını almak için, 'Toplu Aktar' butonuna tıklayınız. "
17320 "Etiketlerin sadece bazılarının çıktısını almak için, 'Materyali(leri) dışa "
17321 "aktar' butonuna tıklayınız. Her iki şekilde de şablonunuzu ve sayfa "
17322 "düzeninizi seçebileceğiniz bir onay ekranı gözükecektir."
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17328 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17329 msgstr ""
17330 "Ayırmaları tekrar düzenlemek ya da silmek için, 'Öncelik' çek menüden seçim "
17331 "yapınız ya da öncelik çek menünün sağındaki oklara tıklayınız."
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17336 #, c-format
17337 msgid ""
17338 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17339 "item."
17340 msgstr ""
17341 "Belirli bir materyal almak için, öğenin sağındaki 'Alma' bağlantısını "
17342 "tıklayın."
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17348 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17349 "table."
17350 msgstr ""
17351 "Bir etiketi reddetmek için, ya satır içi terimi 'Reddet' butonunu "
17352 "tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri "
17353 "işaretleyebilirsiniz ve tablonun altındaki 'Reddet'e tıklayabilirsiniz."
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17359 "- (minus sign) to the right of the field"
17360 msgstr ""
17361 "Bir alt alanı kaldırmak için, (aynı türden birden fazla mevcutsa ), alanın "
17362 "sağındaki  - (eksi işaretine)tıklayın."
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17368 "to the right of the title."
17369 msgstr ""
17370 "Özel bir başlıktan etiket kaldırmak için, başlığın sağındaki ‘Etiketi "
17371 "kaldır’ butonuna tıklayınız."
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17377 "clone option above the rules matrix."
17378 msgstr ""
17379 "Zaman kazanmak için, Kurallar matrisi üzerindeki klonlama seçeneğini "
17380 "seçerek, bir kütüphaneden diğer bir kütüphaneye kuralları klonlayabilirsiniz."
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17386 "the screen"
17387 msgstr ""
17388 "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek için, ekranın üst kısmında bulunan "
17389 "'Değişiklikleri Kaydet' butonu üzerine tıklamanız yeterlidir"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17395 "screen."
17396 msgstr ""
17397 "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek için, ekranın üst kısmında bulunan "
17398 "'Değişiklikleri Kaydet' butonu üzerine tıklamanız yeterlidir"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17401 #, c-format
17402 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17403 msgstr ""
17404 "Bir görev zamanlamak için, Görev Zamanlayıcıya gidin ve buradaki formu "
17405 "doldurun"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17411 "page in your Koha system"
17412 msgstr ""
17413 "Etki Alanı Gruplarını Araştır aktif olarak görmek için, Koha sisteminizdeki "
17414 "gelişmiş personel istemci arama sayfasını ziyaret ediniz."
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17420 "Routing Lists tab on their patron record."
17421 msgstr ""
17422 "Kullanıcıya ait tüm dolaşım listelerinin bir listesi, kullanıcı kaydı "
17423 "üzerinde yer alan 'Dolaşım Listeleri' sekmesi üzerinden erişilebilir "
17424 "olacaktır."
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17427 #, c-format
17428 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17429 msgstr ""
17430 "Başlıkların tümünü görmek için, bu etiket eklenmiştir ve buradan terimin "
17431 "üzerine tıklanabilir"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17437 "This will allow for more advanced boolean searching."
17438 msgstr ""
17439 "Daha fazla arama seçeneği görmek için sayfanın alt tarafındaki [Daha Fazla "
17440 "Seçenek] üzerine tıklayın. Bu size Boole işleçleri ile gelişmiş arama "
17441 "olanağı sağlayacaktır."
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17444 #, c-format
17445 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17446 msgstr ""
17447 "Bir listenin içeriğini görmek için, Personel istemci üzerindeki Listeler "
17448 "sayfasını ziyaret edin"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17454 msgstr ""
17455 "Ek bildirimler göndermek için, 'İkinci' ve 'Üçüncü' bildirim için sekmeler "
17456 "üzerine tıklayın"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17462 "open"
17463 msgstr ""
17464 "Kullanıcı izinlerini ayarlamak için önce bir kullanıcı 'Personel' türü açık "
17465 "olmalıdır"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17468 #, c-format
17469 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17470 msgstr ""
17471 "Tercihleri tüm kütüphaneler için ayarlamak için, menüyü 'Varsayılan'a "
17472 "ayarlanmış olarak tutun"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17478 "notification' field. "
17479 msgstr ""
17480 "Süreli yayınlara yönelik bir dolaşım listesi ayarlamak için, 'Kullanıcı "
17481 "bildirim' alanında 'Dolaşım Listesi' seçeneğini seçin. "
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17484 #, c-format
17485 msgid "To set up circulation alerts:"
17486 msgstr "Dolaşım uyarıları ayarlamak için:"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17492 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17493 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17494 "code information."
17495 msgstr ""
17496 "Kullanıcı girdisini standartlaştırmak için, bölgenizdeki şehirleri ya da "
17497 "kasabaları tanımlayabilirsiniz, böylelikle yeni kullanıcılar eklendiğinde "
17498 "kütüphaneciler şehir ve posta kodu bilgisini girmek yerine sadece bir "
17499 "listeden şehri seçeceklerdir."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17505 "will clear our the field values."
17506 msgstr ""
17507 "Her bir metin kutusunun solunda onay kutusu mevcuttur. Bu onay kutusuna "
17508 "tıklamak alan değerlerini silecektir."
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17514 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17515 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17516 msgstr ""
17517 "Her hesap satırının sağında bir çıktı alma bağlantısı mevcuttur. Bu "
17518 "bağlantıya tıklamak, hesaptaki toplam ödenmemiş borçla birlikte ilgili "
17519 "kalemin tanımını ve tarihini kapsayan fatura çıktısını alır."
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17525 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17526 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17527 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17528 "finances."
17529 msgstr ""
17530 "Her fonun sağında 'Düzenle,' 'Sil,' ve 'Çocuk Fonu Ekle ' seçeneklerini "
17531 "bulacaksınız. Çocuk fonu a ebeveyn fonunun alt fonudur. Örneğin, 'Roman' "
17532 "için ebeveyn fonu ve 'Yeni Yayınlar' ve 'Bilim Kurgu' için çocuk fonu "
17533 "olabilir. Bu, finansınızı daha iyi düzenlemek için opsiyonel bir yöntemdir."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17539 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17540 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17541 "the email address you have on file."
17542 msgstr ""
17543 "Yeni çıkan her başlığın sağında bir onay kutusu göreceksiniz. Talep mektubu "
17544 "göndermek istediklerinizi işaretleyiniz ve  'Talep isteğine' tıklayınız. Bu "
17545 "istek, dosyanızda mevcut olan mail adresinden sağlayıcıya otomatik olarak "
17546 "bir e-posta adresi gönderecektir."
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid ""
17551 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17552 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17553 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17554 "easy editing and resaving."
17555 msgstr ""
17556 "Her raporun sağındaki ‘Kaydedilmiş SQL’ sütununda ‘Kopyala’ bağlantısı "
17557 "mevcuttur. Yeni raporunuza temel olarak, mevcut bir raporu kullanmak için "
17558 "‘Kopyala’ bağlantısına tıklayınız. Bu işlem, kolay düzenleme ve tekrar kayıt "
17559 "için mevcut SQL ile yeni rapor biçimini dolduracaktır."
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17565 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17566 msgstr ""
17567 "Yeni alanın sağında 'Alt alanlara' ait bir bağlantı bulunmaktadır, bu etiket "
17568 "MARC metin düzenleyicinizde gözükmeden önce alt alanlar eklemeniz "
17569 "gerekecektir."
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17575 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17576 msgstr ""
17577 "Yeni alanın sağında 'Alt alanlar' bağlantısı mevcuttur. Bu etiket MARC "
17578 "editörünüzde gözükmeden önce, alt alanlar eklemek durumda kalacaksınız."
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17584 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17585 "to choose from are:"
17586 msgstr ""
17587 "'Bunu mu demek istediniz?' çubuğunu arama sonuçlarında açmak için kullanmak "
17588 "istediğiniz her bir eklentinin yanındaki kutuyu onaylamanız gerekir.  "
17589 "Seçmeniz gereken iki eklenti şunlardır:"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17592 #, c-format
17593 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17594 msgstr "Bir eklenti kullanmak için, dosyanın sağındaki simge üzerine tıklayın "
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17600 "print the spine label for."
17601 msgstr ""
17602 "Bu aracı kullanmak için, sırt etiketini basmak istediğiniz kitabın barkodu "
17603 "yeterli olacaktır."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17606 #, c-format
17607 msgid ""
17608 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17609 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17610 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17611 "edit."
17612 msgstr ""
17613 "Bir sağlayıcı bilgi sayfası görüntülemek için, Sağlama ana sayfasından "
17614 "sağlayıcıyı aramanız gerekir. Aramanızı sağlayıcının isminin her hangi bir "
17615 "kısmından yapabiliriz. Sonuçlardan görüntülemek ya da düzeltmek istediğiniz "
17616 "sağlayıcının isminin üstüne tıklayınız."
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17622 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17623 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17624 msgstr ""
17625 "Ana kayda bağlı materyallerin hepsini görüntülemek için kayıt için arama "
17626 "yapınız, soldaki Analiz sekmesine tıklayınız ve ardından her barkoda bağlı "
17627 "analizler \"Kullanılanlar\" sütunun altında gösterilecektir."
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17630 #, c-format
17631 msgid "Tools"
17632 msgstr "Araçlar"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17638 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17639 "management systems."
17640 msgstr ""
17641 "Koha’daki araçların hepsi bir tür işlem gerçekleştirir. Çoğunlukla Koha’nın "
17642 "Araçları altında listelenen birçok materyale, diğer kütüphane yönetim "
17643 "sistemlerinde 'Raporlar' şeklinde değinilmektedir."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17649 "the Authorized Value administration area."
17650 msgstr ""
17651 "Aktarma sınırları, Yetkili değer yönetim alanı ile uygulanan koleksiyonları "
17652 "kodlarına dayalı olarak ayarlanır."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17655 #, c-format
17656 msgid "Transfers"
17657 msgstr "Aktarımlar"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17660 #, c-format
17661 msgid "Transfers to receive"
17662 msgstr "Gelen aktarımlar"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17665 #, c-format
17666 msgid "Translations"
17667 msgstr "Çeviriler"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17670 #, c-format
17671 msgid "Transport cost matrix"
17672 msgstr "Ulaştırma maliyet matrisi"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17675 #, c-format
17676 msgid "Troubleshooting"
17677 msgstr "Sorun giderme"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17680 #, c-format
17681 msgid "Uncertain prices"
17682 msgstr "Belirsiz fiyatlar"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17688 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17689 msgstr ""
17690 "'Görüntü konumu altında' OPAC, Slip (dolaşım bilgisi) veya kütüphaneci "
17691 "(personel) arabirimi üzerinde haberleri koymayı seçebilirsiniz."
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17694 #, c-format
17695 msgid "Unique identifier"
17696 msgstr "Tek tanımlayıcı:"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17699 #, c-format
17700 msgid "Universal Decimal Classification"
17701 msgstr "Evrensel Onlu Sınıflama"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17704 #, c-format
17705 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17706 msgstr "Bilinmeyen, diğer seçeneklerden hiçbiri uygun değilse bunu seçin"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17709 #, c-format
17710 msgid "Update patron records"
17711 msgstr "Kullanıcı kayıtlarını güncelle"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17714 #, c-format
17715 msgid "Upload Koha plugin"
17716 msgstr "Koha eklentisini karşıya yükleyin"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17719 #, c-format
17720 msgid "Upload cover images"
17721 msgstr "Kapak Resimlerini Yükleyin"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17724 #, c-format
17725 msgid "Upload local cover images"
17726 msgstr "Yerel kapak resimlerini yükleyin"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17729 #, c-format
17730 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17731 msgstr "Çevrimdışı dolaşım dosyası (.koc) yükleyin"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17734 #, c-format
17735 msgid "Upload patron images"
17736 msgstr "Kullanıcı resimlerini yükle"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17739 #, c-format
17740 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17741 msgstr "Kullanıcı resimlerini toplu veya tek tek yükle"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Upload transactions"
17746 msgstr "tercüme"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17752 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17753 "filters will be applied only to closed baskets."
17754 msgstr ""
17755 "Sağlama sayfasından 'Gecikmiş Siparişler' bağlantısına tıklayınca, size sol "
17756 "tarafta bir dizi filtre seçenekleri sunulacaktır.  Bu filtreler sadece "
17757 "kapalı sepetlere uygulanacaktır."
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17760 #, c-format
17761 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17762 msgstr "Adı geçen fonu açıkça tanımlayan bir fon ismi kullanınız."
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17765 #, c-format
17766 msgid "Use all tools"
17767 msgstr "Tüm araçları kullan"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17773 "the patrons"
17774 msgstr ""
17775 "Kullanıcılarınız için OPAC' içerisinde görünmesini istediğiniz notlar için "
17776 "'Genel Notlar'ı kullanın"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17780 #, c-format
17781 msgid ""
17782 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17783 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17784 "(OPAC)'"
17785 msgstr ""
17786 "Gösterilecek gerçek değer için açıklama alanını kullanın. OPAC içerisinde "
17787 "farkı bir şey gösterilmesini istiyorsanız bir 'Açıklama (OPAC)' giriniz."
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17793 "framework"
17794 msgstr ""
17795 "Çerçevenizin daha ayrıntılı bir açıklamasını girmek için açıklama alanını "
17796 "kullanın."
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17799 #, c-format
17800 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17801 msgstr "Kodlamanız üzerinde genişletme yapmak için ad alanını kullanın"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17804 #, c-format
17805 msgid "Used in the claim acquisition module"
17806 msgstr "Sağlama talep modülünde kullanılır"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17812 msgstr ""
17813 "Kulllanıcı/personeli bir süreli yayının yeni sayıları hakkında "
17814 "bilgilendirmek için süreli yayınlar modülünde kullanılır "
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17817 #, c-format
17818 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17819 msgstr "Dolaşımda tam slipi yazdırmak için kullanılır"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17822 #, c-format
17823 msgid "Used to print a holds slip"
17824 msgstr "Ayırma slipini yazdırmak için kullanılır"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17827 #, c-format
17828 msgid "Used to print a transfer slip"
17829 msgstr "Aktarım slipini yazdırmak için kullanılır"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17832 #, c-format
17833 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17834 msgstr "Dolaşımdaki hızlı slipi yazdırmak için kullanılır"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17837 #, c-format
17838 msgid "Using CSV Profiles"
17839 msgstr "CSV profillerini kullanmak"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17845 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17846 "245$b field."
17847 msgstr ""
17848 "Çerçeve açılır menüsünü kullanarak, bu kuralı ekleyeceğiniz çerçeveyi "
17849 "seçiniz. Örneğin, kitaplar için başlıklar 245$b alanında bulunabilir."
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17856 "or without the vendor."
17857 msgstr ""
17858 "Siparişler aramasını kullanarak, sağlayıcıyla ya da sağlayıcısız sipariş "
17859 "edilmiş materyalleri arayabilirsiniz."
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17865 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17866 "that field for the records you are modifying."
17867 msgstr ""
17868 "Düzenleme formunu kullanarak hangi alanları düzenleyeceğinizi seçebilirsiniz."
17869 "Her alanın sağındaki onay kutusunu işaretleyerek düzenlediğiniz kayıtta o "
17870 "değerleri silebilirsiniz."
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17876 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17877 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17878 "choose from the filters on the far right of the form."
17879 msgstr ""
17880 "Sağlanan formu kullanarak, kütüphanenizdeki ayırmaların ayrıldığını, "
17881 "dolduğunu, iptal edildiğini ve daha fazlasını görebilirsiniz. Formdan, "
17882 "sütundaki hangi değeri görüntülemek istediğinizi ve satırdaki hangi değeri "
17883 "göstereceğinizi seçiniz. Formun en sağındaki filtrelerden de seçebilirsiniz."
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17889 "your system."
17890 msgstr ""
17891 "Sağlanan formu kullanarak sisteminizdeki süreli yayınları nasıl "
17892 "listeleyeceğinizi seçin."
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17898 #, c-format
17899 msgid ""
17900 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17901 "Column and which will appear in the Row."
17902 msgstr ""
17903 "Sağlanan formu kullanarak hangi değerin sütunda hangi değerin satırda "
17904 "görüneceğini seçin."
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17913 "with your template."
17914 msgstr ""
17915 "Görüntüdeki formu kullanarak şablonunuzla ilgili problemleri düzeltecek bir "
17916 "profil yaratabilirsiniz."
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17923 "labels or cards."
17924 msgstr ""
17925 "Görüntüdeki formu kullanarak etiket ya da kartlarınız için şablonu "
17926 "belirleyebilirsiniz."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17932 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17933 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17934 msgstr ""
17935 "Yayın kuralları matrisini kullanarak kullanıcı/materyal tipine dayalı "
17936 "kombinasyonların kurallarını belirleyebilirsiniz. Kurallarınızı ayarlamak "
17937 "için açılır menüden bir kütüphane seçin (ya da bu kuralları tüm birimlere "
17938 "uygulamak istiyorsanız 'tüm kütüphaneler'i seçin)"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17944 "your item appears"
17945 msgstr ""
17946 "Yayın ve bitiş tarihi alanlarını kullanarak materyalinizin ne kadar süre "
17947 "görüneceğini denetleyebilirsiniz"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17953 "search results."
17954 msgstr ""
17955 "Bu sayfayı kullanarak KOHA'nın kullanıcılara arama sonuçlarında hangi "
17956 "seçenekleri sunacağını kontrol edebilirsiniz."
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17962 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17963 "the subtitle field."
17964 msgstr ""
17965 "Bu aracı kullanarak MARC alanına ne ekleyebileceğinizi anahtar kelimeleri "
17966 "kullanarak bibliyografik kayıtın detaylı ekran görüntüsünü "
17967 "gösterebilirsiniz. Aşağıdaki örnek, alt başlık alanını kullanacaktır."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17973 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17974 msgstr ""
17975 "Bu aracı kullanarak OPAC içinde bibliyografik kaydı görüntülerken KOHA’ya "
17976 "doğru alanı başlık olarak yazdırmasını söyleyebilirsiniz."
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17979 #, c-format
17980 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17981 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17984 #, c-format
17985 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17986 msgstr "Koha içinde önceden yapılandırılmış değerler şunlardır:"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17989 #, c-format
17990 msgid "Vendor Contracts"
17991 msgstr "Sağlayıcı Sözleşmeleri"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17994 #, c-format
17995 msgid "Vendor information is not required"
17996 msgstr "Sağlayıcı bilgisine gerek duyulmamaktadır"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17999 #, c-format
18000 msgid "Vendors"
18001 msgstr "Sağlayıcılar"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18004 #, c-format
18005 msgid "Version"
18006 msgstr "Sürüm"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18009 #, c-format
18010 msgid "View/Edit a Vendor"
18011 msgstr "Bir sağlayıcı Gör/Düzenle"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18014 #, c-format
18015 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18016 msgstr "Kullanıcı ekleme formu üzerinde şehirleri görüntülüyor"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18019 #, c-format
18020 msgid "Viewing Messages"
18021 msgstr "Mesajları görüntüle"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
18024 #, c-format
18025 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
18026 msgstr "Kullanıcı ekleme formu üzerinde yol türlerini görüntülüyor"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18029 #, c-format
18030 msgid "Viewing lists"
18031 msgstr "Listeleri görüntülüyor"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18034 #, c-format
18035 msgid "Visibility "
18036 msgstr "Görünürlük "
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18042 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18043 msgstr ""
18044 "Materyale eklemek istediğiniz bibliyografik kayda gidiniz ve 'Düzenle' "
18045 "menüsünden 'Materyal ekleyi' seçiniz."
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18048 #, c-format
18049 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18050 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtlar aracını Yönet ana ekranına gidiniz."
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18056 "local machine."
18057 msgstr ""
18058 "Aracı seçin ve yerel makinenizde görüntüye gözatmak için 'Gözat' düğmesini "
18059 "tıklayın."
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18065 "is waiting on the hold shelf"
18066 msgstr ""
18067 "W = Beklemede: Reserv bir materyale bağlı, alınacağı birimde ve ayırma "
18068 "rafında bekliyor"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18071 #, c-format
18072 msgid "W = Writeoff"
18073 msgstr "W = Gecikme cezasını sil"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
18076 #, c-format
18077 msgid "Web Services:"
18078 msgstr "Web Servisleri:"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18081 #, c-format
18082 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18083 msgstr "Istatistikler tablosunda alan türü için olası kodlar nelerdir?"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18089 "for?"
18090 msgstr ""
18091 "Hesap satırları içerisindeki hesap türleri alanı içerisinde yer alan kodlar "
18092 "ne anlama geliyor?"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18098 "under the Notices & Slips tool."
18099 msgstr ""
18100 "Fiş çıktılarında yazdırılanlar, Uyarılar & Fişler aracının altındaki fiş "
18101 "şablonlarını değiştirerek özelleştirilebilir."
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18107 "it later"
18108 msgstr ""
18109 "Sepet eklerken, size daha sonra yardımcı olması için bir isim vermek "
18110 "isteyebilirsiniz."
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18116 "value "
18117 msgstr ""
18118 "Yeni bir kategori eklerken, sizden en az bir tane yetkili değer oluşturmanız "
18119 "istenir "
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
18125 "be a pull down to choose the road type from."
18126 msgstr ""
18127 "Kullanıcı eklerken ya da düzenlerken yol türlerini tanımlattıysanız, yol "
18128 "türünden seçmek üzere bir çek menü mevcut olacaktır."
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18134 "question mark next to various different options on the form"
18135 msgstr ""
18136 "Olay eklerken ya da düzenlerken, formdaki değişik seçeneklerin yanında yer "
18137 "alan soru işaretine tıklayarak ek yardım alabilirsiniz."
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18140 #, c-format
18141 msgid ""
18142 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18143 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18144 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18145 msgstr ""
18146 "Süreli yayınları eklerken, abonelik süresini giriniz. Bitiş tarihi kontrol "
18147 "aracını kullanarak, aboneliklerinizin süresinin ne zaman sona ereceğini "
18148 "görebilirsiniz. Aracı kullanmak için, süreli yayınlar menüsündeki  'Bitiş "
18149 "tarihini kontrol et ' bağlantısına tıklayınız."
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18155 "return 'home'"
18156 msgstr ""
18157 "Materyal askıdayken iade alındığı yerde kalır ve hiçbir zaman 'ana "
18158 "kütüphaneye' iade edilmez."
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18164 "the funds for the budget."
18165 msgstr ""
18166 "Tamamlandığında, 'Gönder'e tıklayınız, ardından tüm bütçe fonlarını kapsayan "
18167 "bir listeye yönlendirileceksiniz."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18171 #, c-format
18172 msgid "When creating or editing:"
18173 msgstr "Oluştururken ya da düzenlerken:"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18179 "various database fields that you can use in your notices."
18180 msgstr ""
18181 "Gecikme uyarılarını oluştururken, uyarılarınızda kullanabileceğiniz çeşitli "
18182 "veri tabanlarına ek olarak iki etiket daha mevcuttur."
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18188 "change until you click the 'Save All' button"
18189 msgstr ""
18190 "Seçenekleri düzenlerken, siz 'Tümünü Kaydet ' butonuna tıklayana kadar "
18191 "değiştirdiğiniz materyallerin yanında '(değiştirilmiş) bir etiket' "
18192 "gözükecektir."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18198 "the new quote."
18199 msgstr ""
18200 "Her iki alanı doldurmayı bitirdiğinizde, yeni bilgiyi kaydetmek için &lt;"
18201 "Enter&gt; tuşuna basınız."
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18207 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18208 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18209 msgstr ""
18210 "Tamamlandığında, değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ekle'ye tıklayınız. Bir "
18211 "kuralı değiştirmek için, o kuralı aynı kullanıcı ve materyal türüyle "
18212 "oluşturunuz. Kuralınızı silmek istiyorsanız, kuralın sağındaki 'Sil' "
18213 "bağlantısına tıklayınız."
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18216 #, c-format
18217 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18218 msgstr "Bitirdiğinizde, 'Değişiklikleri Kaydet'e tıklayınız. "
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18221 #, c-format
18222 msgid "When finished, click 'Save' "
18223 msgstr "Bitirdiğinizde, 'Kaydet'e tıklayınız. "
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18229 "summing the values."
18230 msgstr ""
18231 "Raporunuzu oluştururken, değerleri sayma ya da toplama şeklinde yapmanız "
18232 "gerektiğini unutmayınız."
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18238 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18239 "managing the hold."
18240 msgstr ""
18241 "Ayrılmış materyaller iade edildiğinde ya da ödünç verildiğinde, sistem "
18242 "dolaşım kütüphanecisine materyalin ayrıldığını hatırlatacaktır ve ayırmayı "
18243 "yönetmek için seçenekler sunacaktır."
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18249 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18250 msgstr ""
18251 "Otoriteleri diğer başlıklara bağlarken, alanın sağındaki üç noktaya (...) "
18252 "tıklayarak otorite arayıcı eklentisini kullanabilirsiniz."
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18258 "message' to the right of the check out box."
18259 msgstr ""
18260 "Kullanıcının ödünç verme sekmesindeyken,  ödünç verme kutusunun sağında "
18261 "'Yeni mesaj ekle' bağlantısını göreceksiniz."
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18267 "'Create Routing List.'"
18268 msgstr ""
18269 "Abone sayfasındayken, sol tarafta 'Dolaşım Listesi Oluştur' adında bir "
18270 "bağlantı göreceksiniz."
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18277 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18278 msgstr ""
18279 "Siparişler alındığında, faturalar oluşturulur. Faturalar Sağlama sayfasının "
18280 "solundaki 'Faturaların' üstüne tıklayarak aranabilir."
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18286 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18287 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18288 "by checking the 'Delete selected' box."
18289 msgstr ""
18290 "'Bekleyen' önerileri gözden geçirirken, onaylamak/reddetmek istediğiniz "
18291 "materyalin(lerin) yanındaki kutuyu onaylayabilir ve ardından durumunuzu ve "
18292 "seçim nedeninizi seçebilirsiniz. 'Seçili olanı sil' kutusunu işaretleyerek "
18293 "de öneriyi tamamen silebilirsiniz."
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18299 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18300 "of Koha."
18301 msgstr ""
18302 "Koha sistemini ayarlarken, sisteminizi paylaşan her kütüphane için bilgi "
18303 "ekleyebilirsiniz. Bu veri Koha’nın birkaç alanında kullanılmaktadır."
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18310 "suggestion."
18311 msgstr "Materyal sepetinizde gözüktüğünde, öneri bağlantısı içerecektir."
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18317 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18318 msgstr ""
18319 "Materyal diğer kütüphaneye ulaştığında, kütüphanecinin materyalin artık "
18320 "aktarım halinde olmadığını bilgilendirmek üzere o materyali iade alması "
18321 "gerekir."
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18327 "pending offline circulation actions."
18328 msgstr ""
18329 "Bu tamamlandığında diğer bir dosyayı karşıya yükleyebilir ya da askıda olan "
18330 "çevrimdışı dolaşım eylemlerini uygulayabilirsiniz."
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18338 "library information."
18339 msgstr ""
18340 "Bu uyarı birimler tablosunu referans verdiğinde, alınacak kütüphanenin "
18341 "bilgisinden bahsetmektedir."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18347 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18348 msgstr ""
18349 "Kullanıcı kaydını görüntülerken, bilgiyi kaydın sol tarafında bulunan birçok "
18350 "sekmenin birisinden görüntüleme seçeneğiniz mevcuttur."
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18356 "you would like to plan to spend your budget."
18357 msgstr ""
18358 "Fon listesini görüntülerken, 'Planlama' butonuna tıklayınız ve bütçenizi "
18359 "nasıl harcamak istediğinizi seçiniz."
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18365 "active and one for inactive budgets."
18366 msgstr ""
18367 "Ana bütçe yönetimini ziyaret ettiğinizde, iki tane sekme göreceksiniz; "
18368 "bunlardan biri aktif diğeri de aktif olmayan bütçelerdir."
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18374 "groups that have already been added to the system."
18375 msgstr ""
18376 "Bu sayfayı ziyaret ederken, size sisteme önceden eklenmiş kütüphaneler "
18377 "listesi ve gruplar sunulacaktır."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18383 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18384 "time."
18385 msgstr ""
18386 "Materyalleri sepetinize eklemeyi bitirdiğinizde, 'Bu sepeti kapat'a "
18387 "tıklayınız. Size o anda satın alma oluşturmak isteyip istemediğiniz "
18388 "sorulacaktır."
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18395 "the changes."
18396 msgstr ""
18397 "Bir alanı düzeltmeyi bitirdiğinizde, değişiklikleri kaydetmek için  &lt;"
18398 "Enter&gt; tuşuna basınız."
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18404 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18405 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18406 msgstr ""
18407 "İşiniz bittiğinde, size rapor sihirbazı tarafından oluşturulan SQL "
18408 "sunulacak. Buradan 'Kaydet' üzerine tıklayarak raporu kaydetmeyi ya da SQL'i "
18409 "kopyalayıp üzerindeki değişiklikleri manuel olarak yapmayı seçebilirsiniz."
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18415 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18416 msgstr ""
18417 "Ayrılmış bir materyali iade alırken, sistem sizden materyali onaylamanızı "
18418 "veya aktarmanızı ya da sadece ayırmayı onaylamanızı ister."
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18424 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18425 "to leave."
18426 msgstr ""
18427 "'Yeni bir mesaj ekle'ye tıkladığınızda,  size mesajın kütüphaneciler için mi "
18428 "ya da kullanıcılar için mi olduğu sorulacak ve bırakmak istediğiniz mesaj "
18429 "sorulacak."
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18435 "brought to a list of patrons with requested changes."
18436 msgstr ""
18437 "'Değişiklik talebinde bulunan kullanıcılar' bağlantısı üzerine "
18438 "tıkladığınızda, değişiklik istekleriyle birlikte kullanıcıların listesi "
18439 "getirilecektir."
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18445 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18446 "profile has been saved."
18447 msgstr ""
18448 "Profiliniz için tüm bilgileri girdikten sonra, sadece 'Gönder'i tıklayın ve "
18449 "size profilin kaydedildiği bir onay mesajı ile sunulacaktır."
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid ""
18454 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18455 "see the results right away"
18456 msgstr ""
18457 "Rapor çalıştığında ya bazı değer istenecektir ya da hemen sonuçlarını "
18458 "göreceksiniz"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid ""
18463 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18464 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18465 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18466 "page to manage the data."
18467 msgstr ""
18468 "*.koc uzantılı dosyanızı karşıya yükledikten sonra Firefox eklentisindeki "
18469 "'Koha'ya bildir' seçeneğini ya da 'Askıda olan çevrimdışı eylemleri "
18470 "görüntüle' seçeneğini kullandığınızda, veriyi yönetmek için bu sayfaya "
18471 "geleceksiniz."
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "When you're done checking an item out if you have the "
18477 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18478 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18479 "current patron from the screen and start over."
18480 msgstr ""
18481 "Bir materyalin ödünç verme işlemini bitirdiğinizde, Ekran Temizleme Butonunu "
18482 "Göster seçeneğini 'Göster'e ayarlarsanız,  şu andaki kullanıcıyı ekrandan "
18483 "silmek ve temiz bir sayfa açmak için o kullanıcıyı, kullanıcı bilgisinin sağ "
18484 "üstündeki X’e tıklayarak silebilirsiniz."
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18492 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18493 msgstr ""
18494 "Materyal almayı bitirdiğinizde, bu sayfadan ayrılabilir ya da ekranın "
18495 "üstündeki 'Almayı bitir' butonuna tıklayabilirsiniz."
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18501 "your new field"
18502 msgstr ""
18503 "Bitirdiğiniz zaman “Değişiklikleri kaydet”e tıklayın veyeni alanınız size "
18504 "görüntülenecektir."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18510 "your new field."
18511 msgstr ""
18512 "Bitirdiğiniz zaman “Değişiklikleri kaydet”e tıklayın ve yeni alanınız size "
18513 "görüntülenecektir."
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18519 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18527 "the specific item you would like to edit."
18528 msgstr ""
18529 "Düzenlemek istediğiniz belirli bir öğenin solunda 'Düzenle'yi "
18530 "tıklayabilleceğiniz materyallerin listesi açılacaktır."
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18533 #, c-format
18534 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18535 msgstr ""
18536 "İki materyalin süresinin geçtiğini varsayarak şu şekilde bir uyarı ortaya "
18537 "çıkabilir:"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18543 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18544 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18545 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18546 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18547 "used at any time."
18548 msgstr ""
18549 "KOHA tüm MARC kayıtlarını depolarken, aynı zamanda kolay erişim için veri "
18550 "tabanında bulunan çeşitli tablolardaki ortak alanları da depolar. KOHA’dan "
18551 "MARC’a eşleme KOHA’ya MARC kayıtlarındaki değerleri nereden bulacağını "
18552 "söylemek için kullanılır. Çoğu durumda bu araçla kurulumda ayarlanmış "
18553 "değerleri değiştirmek zorunda kalmayacaksınız ama aracın mevcut olduğunu ve "
18554 "her zaman kullanılabileceğini bilmek önemlidir"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18560 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18561 msgstr ""
18562 "Dolaşımdayken ekranın üzerindeki hızlı arama kutusundaki sekmeler arasında "
18563 "şu kısa yol tuşlarını kullanarak atlayabilirsiniz:"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18569 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18570 "the box provided."
18571 msgstr ""
18572 "Bu araç ile kullanıcı kayıtları için çoklu düzenlemeler yapabilirsiniz. Kart "
18573 "numaralarını (her satırda bir tane) dosya içerisinde yüklemeniz veya verilen "
18574 "kutu içerisinde kullanıcı kartı numaralarını taramanız yeterlidir."
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18580 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18581 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18582 "regularity or known schedule."
18583 msgstr ""
18584 "Periyodik olmama: Bazı çok özel (genellikle yüksek dereceli bilim) "
18585 "dergilerin gerçek bir periyodu bulunmamaktadır. Başlığa abone olduğunuzda, "
18586 "bazen 1 bezen 2 yılda gelen 6 sayı için abone olursunuz. Bir düzenlilik ya "
18587 "da bilinen zaman planı bulunmamaktadır."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18590 #, c-format
18591 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18592 msgstr "OPAC ve personel arayüzü için haberleri yaz"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18596 #, c-format
18597 msgid "Writeoff All fines "
18598 msgstr "Tüm ceza borçlarını sil "
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18602 #, c-format
18603 msgid "Writeoff a single fine "
18604 msgstr "Tek bir ceza borcunu sil "
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18607 #, c-format
18608 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18609 msgstr "XML - Bir diğer dışa aktarma formatı olarak dahil edilmiş"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "You can add your own source of classification by using the New "
18615 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18616 msgstr ""
18617 "Yeni sınıflandırma kaynağı düğmesini kullanarak kendi sınıflama kaynağınızı "
18618 "ekleyebilirsiniz. Düzenlemek için Düzenle bağlantısını kullanın."
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18625 "letters across the top."
18626 msgstr ""
18627 "Kullanıcı kayıtlarına üstte yer alan bağlantılı harflerin üzerine tıklayarak "
18628 "da göz atabilirsiniz."
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18631 #, c-format
18632 msgid "You can also choose how to sort the list"
18633 msgstr "Aynı zamanda listenin nasıl sıralanacağını da seçebilirsiniz"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18640 "pull down menu at the end of the form."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18648 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18649 "wildcard search."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18666 "needs."
18667 msgstr ""
18668 "Ayrıca ihtiyaçlarınızı işleyebileceğiniz bir dosyaya aktarmayı "
18669 "seçebilirsiniz."
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18675 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18676 "items."
18677 msgstr ""
18678 "Aynı zamanda materyalleri taramadan önce “gecikme cezalarını affet” kutusuna "
18679 "tıklayarak iade edilen materyallerin gecikme cezalarını affedebilirsiniz."
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18685 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18686 "your data to another library"
18687 msgstr ""
18688 "Aynı zamanda dışa aktarmak istemediğiniz alanları da seçebilirsiniz. Eğer "
18689 "verilerinizi paylaşıyorsanız kullanışlı olabilir, verilerinizi başka bir "
18690 "kütüphaneye göndermeden önce tüm yerel alanları kaldırabilirsiniz."
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18696 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18697 msgstr ""
18698 "Aynı zamanda ekranın üstündeki Yazdır butonuna tıklayabilirsiniz ve 'Slipi "
18699 "yazdır' ya da 'Hızlı slip yazdır' seçeneklerini seçebilirsiniz."
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18705 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18706 msgstr ""
18707 "Aynı zamanda katalog arama sonuçlarının en üstünde bulunan, daha küçük olan "
18708 "'Materyal ayırma'  bağlantısına, ya da her sonucun altında bulunan "
18709 "'Ayırmalar' bağlantısına da tıklayabilirsiniz."
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18715 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18716 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18717 "specify."
18718 msgstr ""
18719 "Özel bir kullanıcı kategorisi ve materyali türü için de en son iade tarihi "
18720 "tanımlayabilirsiniz. En son iade tarihi klasik dolaşım kurallarını yok sayar "
18721 "ve tanımlanan tüm materyal türlerini özelleştirdiğiniz tarihten önce ya da "
18722 "sonra süresinin dolduğunu belirtir."
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18728 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18729 msgstr ""
18730 "Aynı zamanda bibliyografik kayda giderek ve Düzenle > Çoklu düzenle üzerine "
18731 "tıklayarak bir bibliyografik kayıt üzerinde materyalleri düzenleyebilirsiniz."
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18739 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18740 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18741 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18742 "to mark the item(s) as received."
18743 msgstr ""
18744 "Her bir materyalin yanındaki  'Düzenle' bağlantısına tıklayarak bu formdan "
18745 "materyal kaydına düzenlemeler de yapabilirsiniz. Bu size, bunu alındı anında "
18746 "yapmak istiyorsanız doğru yer numaralarını ve barkotları girmenize imkan "
18747 "verecektir. Gerekli her hangi bir değişiklik yaptığınızda, (isteğe ve/veya "
18748 "materyallere),  materyali(leri) alınmış olarak işaretlemek için 'Kaydet'e "
18749 "tıklayınız."
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18755 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18756 msgstr ""
18757 "Aynı zamanda açılır menüden menüden hasarlı durumu seçerek ve 'Durumu "
18758 "Ayarla' butonuna tıklayarak bir materyali hasarlı olarak seçebilirsiniz."
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18764 "choosing the 'Approved comments' tab"
18765 msgstr ""
18766 "'Onaylanmış yorumlar' sekmesini seçerek, daha önce onaylamış olduğunuz "
18767 "yorumları da gözden geçirebilir ve bu yorumların onayını kaldırabilirsiniz."
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18773 "clicking the 'Schedule' link"
18774 msgstr ""
18775 "'Zamanla' bağlantısına tıklayarak, raporları direkt olarak kaydedilmiş "
18776 "raporlar listesinden de zamanlayabilirsiniz."
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18779 #, c-format
18780 msgid ""
18781 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18782 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18783 msgstr ""
18784 "'Analizi Göster' bağlantısı kaydın en üstüne doğru tıklayarak normal "
18785 "görünümde bu kayda ekli analizleri de görebilirsiniz."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18791 "Pending offline circulation actions."
18792 msgstr ""
18793 "Aynı zamanda Dolaşım > Askıda olan çevrimdışı eylemler'e giderek, askıda "
18794 "olan çevrimdışı dolaşım eylemlerine eğilebilirsiniz."
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18800 "button"
18801 msgstr ""
18802 "İçe aktarımınızı 'Katalogdaki içe aktarmayı geri al' butonuna tıklayarak "
18803 "geri alabilirsiniz."
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18809 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18810 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18811 msgstr ""
18812 "Aynı zamanda Eşit işaretle ilerleyen alan numarasının önüne bir başlık "
18813 "ekleyerek de (Koha’nın başlıkları yerine) kendi başlıklarınızı "
18814 "kullanabilirsiniz. Örneğin: Personel ismi=100|Başlık=245$a|300"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18820 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18821 msgstr ""
18822 "Belirli bir kütüphaneciye fon tahsis edebilirsiniz. Bu seçenek "
18823 "kütüphaneciye, tahsis edilen o fonda değişiklikler yapmayı kısıtlayacaktır."
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18829 "them."
18830 msgstr ""
18831 "Kütüphanelerinize özel kategorileri, bu kategorilere gruplar ekleyerek "
18832 "atayabilirsiniz."
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18835 #, c-format
18836 msgid "You can choose from a series of image collections"
18837 msgstr "Görüntü koleksiyonlar serisinden seçim yapabilirsiniz."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18843 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18844 "the form"
18845 msgstr ""
18846 "Kendi numaralandırma örüntünüzü oluşturmayı 'Yukarıdakinin hiçbiri'ni "
18847 "seçerek ve formun altındaki  'Gelişmiş Örüntüyü Göster/Gizle'yi tıklayarak "
18848 "seçebilirsiniz."
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18851 #, c-format
18852 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18853 msgstr "Materyal türünüzle ilgili bir resim seçebilirsiniz. "
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18859 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18866 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18867 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18868 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18869 msgstr ""
18870 "Sözleşmeleri tanımlayabilir (başlangıç ve bitiş tarihiyle) ve bu "
18871 "sözleşmeleri bir sağlayıcıya ekleyebilirsiniz. Bu sözleşme, sağlayıcıyla "
18872 "yapılan özel sözleşmede yıl sonunda ne kadar harcadığınızı görebilmeniz için "
18873 "kullanılır. Bazı yerlerde, sözleşmelerin tutarı yıllık minimum ve maksimum "
18874 "olarak ayarlanır."
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18880 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18881 "workflow and policies can be documented within Koha."
18882 msgstr ""
18883 "&quot;Yardımı Düzenle&quot; butonuna tıklayarak, çevrimiçi yardımı Koha "
18884 "Personel İstemci yoluyla düzenleyebilirsiniz. Bu özellik kütüphane çalışma "
18885 "düzeni ve kurallarının &nbsp; Koha içinde belgelendirilmesi için "
18886 "tasarlanmıştır."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18890 #, c-format
18891 msgid ""
18892 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18893 "title and/or vendor name."
18894 msgstr ""
18895 "Bilgiyi bir ya da iki alana girebilirsiniz ve başlığın her hangi bir kısmını "
18896 "ve/veya sağlayıcı ismini girebilirsiniz."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18899 #, c-format
18900 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18901 msgstr "Bir spariş gerçekleştirirken materyale özgü indirimler girebilirsiniz"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18907 "of the page"
18908 msgstr ""
18909 "Sayfanın sol yanındaki 'Gelişmiş' kutusunu kullanarak gördüğünüz sonuçları "
18910 "sınırlandırabilirsiniz."
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18913 #, c-format
18914 msgid "You can link to a remote image"
18915 msgstr "Uzak bir resme bağlantı kurabilirsiniz"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18921 "library from the 'Restrict access to' menu."
18922 msgstr ""
18923 "'Erişimi Kısıtla' menüsünden sahip ya da kütüphane seçerek fondan kimin "
18924 "istek yapabileceğini kısıtlayabilirsiniz."
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18930 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18931 msgstr ""
18932 "Mevcut abonelikleri sayfanın en üstündeki arama kutusunu kullanarak "
18933 "arayabilirsiniz. Sürekli yayınlar başlığının her hangi bir kısmını ya da "
18934 "ISSN’i arayabilirsiniz."
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18940 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18941 msgstr ""
18942 "Aşağıda belirli bir materyal türü ya da kategorisi tanımlanmamışsa, "
18943 "kullanılacak varsayılan maksimum ödünç verme sayısını ve ayırma kuralını "
18944 "ayarlayabilirsiniz."
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18950 "noissuescharge system preference"
18951 msgstr ""
18952 "Kullanıcının ödünç almasının noissuescharge sistem seçeneği ile engellendiği "
18953 "miktarı ayarlayabilirsiniz."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18956 #, c-format
18957 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18958 msgstr "Yönetim alanı yoluyla eşleme kurallarını ayarlayabilirsiniz."
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18964 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18965 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18966 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18967 msgstr ""
18968 "Raporlarınızı daha iyi düzenlemek için  'Alt grubu rapor et' seçeneğini "
18969 "kullanabilirsiniz böylece raporları kolayca gruplara ve alt gruplara göre "
18970 "filtre edebilirsiniz. Alt grupları rapor et REPORT_SUBGROUP yetkili değer "
18971 "kategorisinde ayarlanır ya da 'oluştur' radyo düğmesini seçerek rapor "
18972 "oluştururken anında eklenebilir. "
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18975 #, c-format
18976 msgid ""
18977 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18978 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18979 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18980 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18981 msgstr ""
18982 "Raporlarınızı daha iyi düzenlemek için  'Grubu rapor et' seçeneğini "
18983 "kullanabilirsiniz böylece raporları kolayca gruplara göre filtre "
18984 "edebilirsiniz. Grupları rapor et REPORT_GROUP yetkili değer kategorisinde "
18985 "ayarlanır ya da 'oluştur' radyo düğmesini seçerek rapor oluştururken anında "
18986 "eklenebilir. "
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18993 "template"
18994 msgstr ""
18995 "Şablonla ilgili ek bilgi eklemek için Şablon Tanımını kullanabilirsiniz."
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19001 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19002 msgstr ""
19003 "Kataloğunuza materyal eklemek için Sağlamayı kullanmak zorunda değilsiniz. "
19004 "Sağlama sadece sağlayıcıları izlemede ve bütçeye dayalı harcamalarda "
19005 "kullanılır."
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19011 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19012 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19013 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19014 msgstr ""
19015 "Kartınıza 3 satıra kadar metin ekleme seçeneğiniz mevcut. Metniniz sizin "
19016 "seçiminizle ve/veya kullanıcı kaydından alanlarla statik metin olabilir. "
19017 "Kullanıcı kaydından alan çıktısı almak istiyorsanız, alan isimlerini "
19018 "parantez içinde şu şekilde yerleştiriniz - &lt;ilk isim&gt;"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19024 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19025 msgstr ""
19026 "Yeni bir abonelik oluşturduğunuzda 'Dolaşım Listesi' uyarısı seçme "
19027 "olanağınız vardır ('Kullanıcıya Bildirin' açılır menüsünden' seçiniz)."
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19033 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19034 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19035 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19036 "loans)."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19043 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19044 msgstr ""
19045 "İstediğiniz zaman &lt;Esc&gt; tuşuna basarak kaydetmeden önce yeni bir bilgi "
19046 "eklemeyi iptal edebilirsiniz."
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19054 "basket."
19055 msgstr ""
19056 "Sepeti görüntülerseniz, materyalin alındığını ve/veya iptal edildiğini "
19057 "göreceksiniz."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19063 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19064 msgstr ""
19065 "En alttaki ayırma tablosundaki 'Resim' sekmesinin altında, detay sayfasında, "
19066 "personel istemcide kapak resimlerinizi görebileceksiniz."
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19072 "this will make it easier than starting from scratch"
19073 msgstr ""
19074 "Sizden yeni Çerçevenize temel oluşturmak üzere bir Çerçeve seçmeniz "
19075 "istenecek, bu boş bir çerçeveye başlamaktan daha kolay olacaktır."
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19081 "name to start the hold process."
19082 msgstr ""
19083 "Ayırma işleminin başlaması için kullanıcıları barkodla ya da isimlerinin her "
19084 "hangi bir kısmıyla aramanız istenecektir."
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19090 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19091 "find the items you want to add to the batch."
19092 msgstr ""
19093 "Sayfanın en üstündeki 'Materyal(ler) ekle' butonu ile boş bir yığına "
19094 "yönlendirileceksiniz. 'Materyal(ler) ekle'ye tıklamak yığına eklemek "
19095 "istediğiniz materyalleri bulmanız için size bir arama penceresi açacaktır."
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
19098 #, c-format
19099 msgid "You will be brought to your new patron"
19100 msgstr "Size yeni kullanıcı getirilecek"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19103 #, c-format
19104 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19105 msgstr "Size bir onay mesajı sunulacak. "
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19108 #, c-format
19109 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19110 msgstr "MARC içe aktarımınıza bir onay mesajı sunulacak."
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19116 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19117 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19118 "items.'"
19119 msgstr ""
19120 "Size onay ekranı sunulacak. Buradan, silmek istemediğiniz materyallerin "
19121 "onayını kaldırabilir ve  'Seçili materyalleri sil'e tıklamadan önce, "
19122 "Koha’nın bibliyografik kaydı silip silmemesi gerektiğine, son materyalin "
19123 "silineceğine ya da silinmeyeceğine karar verebilirsiniz."
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19129 "file you wish to upload."
19130 msgstr ""
19131 "Size yüklemek istediğiniz CSV dosyanızı seçmenize imkan veren bir dosya "
19132 "tarayıcısı sunulacak."
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19138 "start and end date and save the budget."
19139 msgstr ""
19140 "Size yeni başlangıç ve bitiş tarihini girmeniz ve bütçeyi kaydetmeniz "
19141 "gereken bir form sunulacak."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19147 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19148 "will delete that item."
19149 msgstr ""
19150 "Size bir materyal listesi sunulacak ve her birinin yanında 'Sil' etiketli "
19151 "bağlantı bulunacak. O bağlantıya tıklayınız ve materyal ödünç verilmediyse, "
19152 "bağlantı o materyali silecektir."
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19155 #, c-format
19156 msgid ""
19157 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19158 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19159 msgstr ""
19160 "Size kısım konu başlığının solundaki artı işaretine tıklayarak "
19161 "genişletilebilen bazı seçenekler listesi sunulacak."
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19167 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19168 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19169 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19170 msgstr ""
19171 "Size değiştirmek istediğiniz materyallerin özeti sunulacak. Buradan, "
19172 "aşağıdaki formdaki değişiklikleri yapmadan önce değiştirmek istemediğiniz "
19173 "materyallerin onay işaretini kaldırabilirsiniz. Materyal formunun tamamını "
19174 "görmek üzere soldan sağa doğru kaydırmayı önlemek için, görmeniz gerekmeyen "
19175 "sütunları da gizleyebilirsiniz."
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19178 #, c-format
19179 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19180 msgstr "Size yükleme özeti sunulacak."
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19186 "you have just added the image to"
19187 msgstr "Size yükleme özeti ve resme eklediğiniz kayıt bağlantısı sunulacak."
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19193 "details about the item you are ordering."
19194 msgstr ""
19195 "Size sipariş ettiğiniz materyalle ilgili tüm gerekli detayları "
19196 "dolduracağınız boş bir form sunulacak."
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19199 #, c-format
19200 msgid ""
19201 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19202 "details about the item."
19203 msgstr ""
19204 "Size materyalle ilgili tüm gerekli detayları dolduracağınız boş bir form "
19205 "sunulacak."
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid ""
19210 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19211 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19212 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19213 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19214 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19215 msgstr ""
19216 "Size her iki kayıt için MARC sunulacak ( bu kayıtların her birine "
19217 "bibliyografik kayıt  numaralarıyla etiketlenmiş sekmelerle ulaşılabilir ). "
19218 "Varsayılan olarak birinci kaydın tamamı seçilecektir, son (hedef dosya) "
19219 "kayıttaki istemediğiniz alanların onay işaretini kaldırınız ardından son "
19220 "(hedef dosya) kayıtta olması gereken alanları seçmek için ikinci sekmeye "
19221 "ilerleyiniz."
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19228 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19229 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19230 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19231 "which fields should be in the final (destination) record."
19232 msgstr ""
19233 "Size her iki kayıt için MARC sunulacak ( bu kayıtların her birine "
19234 "bibliyografik kayıt  numaralarıyla etiketlenmiş sekmelerle ulaşılabilir ). "
19235 "Varsayılan olarak birinci kaydın tamamı seçilecektir, son (hedef dosya) "
19236 "kayıttaki istemediğiniz alanların onay işaretini kaldırınız ardından son "
19237 "(hedef dosya) kayıtta olması gereken alanları seçmek için ikinci sekmeye "
19238 "ilerleyiniz."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19242 #, c-format
19243 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19244 msgstr "Size silmeyi onaylamanız hatırlatılacak."
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19247 #, c-format
19248 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19249 msgstr ""
19250 "Size 512KB’den daha büyük dosyaların yüklenmesinin onaylanması "
19251 "hatırlatılacak."
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19254 #, c-format
19255 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19256 msgstr "Kullanımda ise, nitelik silmeniz mümkün olmayacaktır."
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19262 "to it."
19263 msgstr ""
19264 "Kullanıcısı olan ya da materyal eklenmiş her hangi bir kütüphaneyi "
19265 "silemeyeceksiniz."
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19268 #, c-format
19269 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19270 msgstr "'Kütüphane kodunu' düzeltemeyeceksiniz."
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19276 "menu "
19277 msgstr ""
19278 "bu menüde gözükmesi için öncelikle yetkili değer listesi eklemeniz "
19279 "gerekecektir. "
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19282 #, c-format
19283 msgid ""
19284 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19285 "2-sided library cards"
19286 msgstr ""
19287 "İki taraflı kütüphane kartlarınız mevcutsa, kartınız hem ön hem de arka yüzü "
19288 "için bir sayfa düzenine ihtiyacınız olacak."
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19291 #, c-format
19292 msgid "You will need to enter a code and a description."
19293 msgstr "Bir kod ve tanım girmeniz gerekecek."
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19299 "within your system."
19300 msgstr ""
19301 "Sisteminizde materyaller tarafından kullanılmakta olan materyal türlerini "
19302 "silemeyeceksiniz."
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19308 "you will be able to edit the description for the item."
19309 msgstr ""
19310 "'Materyal Türü' olarak atadığınız kodu düzeltemeyeceksiniz fakat materyal "
19311 "tanımını düzenleyebileceksiniz."
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19317 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19318 "well."
19319 msgstr ""
19320 "Gerçek isimlerin sistem günlüğünde gözükmediğini sadece tanımlayıcı "
19321 "numaraların gözüktüğünü fark edeceksiniz. Sitem günlüğünde de arama "
19322 "yaparken, tanımlayıcı numaraları kullanmanız gerekir."
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19328 "'Status'"
19329 msgstr ""
19330 "Önceden içe aktarılmış kayıtların 'Durum'un altında olduğunu göreceksiniz."
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19336 "adult patron categories this Child should be updated to"
19337 msgstr ""
19338 "Daha sonra bu çocuğun hangi yetişkin kullanıcı kategorisinde "
19339 "güncelleneceğini soran açılan bir pencereyle karşılaşacaksınız."
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid ""
19344 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19345 "it to your system"
19346 msgstr ""
19347 "Size materyalle ilgili tüm gerekli detayları dolduracağınız boş bir form "
19348 "sunulacak."
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19354 msgstr "Daha sonra size üç indirme seçeneği sunulacak: PDF, Excel ve CSV."
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19360 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19361 msgstr ""
19362 "CSV Profilleriniz 'İndir' butonu altında dışa aktarma listesi veya sepet "
19363 "menüsünde hem personel kullanıcı hem de OPAC içerisinde görünecektir"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19369 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19370 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19371 "the header row:"
19372 msgstr ""
19373 "Koha kurulumunuz, kullanıcı kayıtlarınıza şablon olarak kullanabileceğiniz "
19374 "boş bir CSV dosyası ile birlikte gelir. Dosyayı kendiniz oluşturmak "
19375 "istiyorsanız, dosyanızda başlık satırı olarak aşağıdaki alanların "
19376 "bulunduğundan emin olunuz:"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19379 #, c-format
19380 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19381 msgstr ""
19382 "Eklemiş olduğunuz materyaller gönderdildikten sonra ekleme formunun üst "
19383 "kısmında görünecektir"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19389 "or further modification."
19390 msgstr ""
19391 "Tamamlanmış siparişiniz çıktı alma ya da daha başka değişiklikler "
19392 "yapabilmeniz için Sepet Gruplama sayfasında listelenir."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19395 #, c-format
19396 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19397 msgstr ""
19398 "Tanımlamalarınızın tümü Raporlar Sözlüğü sayfası üzerinde görüntülenecektir"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19404 "record display."
19405 msgstr ""
19406 "Materyalleriniz aynı zamanda bibliyografik kayıt görüntüsü üzerindeki "
19407 "bibliyografik ayrıntılar altında görünecektir."
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19410 #, c-format
19411 msgid ""
19412 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19413 msgstr "Yeni kategoriniz ve değeriniz yetkili değerler listesinde görünecektir"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19419 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19420 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19421 "will search your patron database to find you the right person."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19425 #, c-format
19426 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19427 msgstr "Yeni materyal türünüz şimdi listede görünecektir"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19433 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19434 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19435 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19436 msgstr ""
19437 "Önerileriniz üç kategoride toplanacak: 'Kabul Edildi', 'Beklemede', ve "
19438 "'Reddedildi'. Kabul edilmiş ya da reddedilmiş önerileri yöneten "
19439 "kütüphanecilerin isimleri gösterilecektir ve bu önerileri kabul etme ya da "
19440 "reddetme sebepleri de gösterilecektir.  ('Durumun' altında bulunan)."
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19443 #, c-format
19444 msgid "Z39.50 Servers"
19445 msgstr "Z39.50 Sunucuları"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19448 #, c-format
19449 msgid ""
19450 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19451 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19452 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19453 "available or that you have the log in information to and copy both "
19454 "bibliographic and/or authority records from that source."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19458 #, c-format
19459 msgid "Zip up the text file and the image files"
19460 msgstr "Metin dosyasını ve resim dosyalarını sıkıştır"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19463 #, c-format
19464 msgid "a - Permanent location"
19465 msgstr "a- Kalıcı yer"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19468 #, c-format
19469 msgid "acquisition "
19470 msgstr "sağlama "
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19473 #, c-format
19474 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19475 msgstr "tüm kütüphaneler, tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19478 #, c-format
19479 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19480 msgstr "tüm kütüphaneler, tüm kullanıcı türleri, aynı materyal türü"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19483 #, c-format
19484 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19485 msgstr "tüm kütüphaneler, aynı kullanıcı türü, tüm materyal türleri"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19488 #, c-format
19489 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19490 msgstr "tüm kütüphaneler, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19493 #, c-format
19494 msgid "and "
19495 msgstr "ve "
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19498 #, c-format
19499 msgid "aud:a Preschool"
19500 msgstr "aud:a Okul öncesi"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19503 #, c-format
19504 msgid "aud:b Primary"
19505 msgstr "aud:b Temel"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19508 #, c-format
19509 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19510 msgstr "aud:c Ergenlik öncesi"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19513 #, c-format
19514 msgid "aud:d Adolescent"
19515 msgstr "aud:d Ergen"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19518 #, c-format
19519 msgid "aud:e Adult"
19520 msgstr "hk:e Yetişkin"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19523 #, c-format
19524 msgid "aud:f Specialized"
19525 msgstr "aud:f Özelleştirilmiş"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19528 #, c-format
19529 msgid "aud:g General"
19530 msgstr "aud:g Genel"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19533 #, c-format
19534 msgid "aud:j Juvenile"
19535 msgstr "aud:j Çocuk koleksiyonu"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19538 #, c-format
19539 msgid "b - Shelving location"
19540 msgstr "b - Raf konumu"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19543 #, c-format
19544 msgid "batch_upload_patron_images "
19545 msgstr "kullanıcı_resimlerini_toplu_yükle "
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19548 #, c-format
19549 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19550 msgstr "Yeni bilgiyi kaydetmek için doldurulur."
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19553 #, c-format
19554 msgid "bio:b Biography"
19555 msgstr "bio:b Biyografi"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19558 #, c-format
19559 msgid "borrow "
19560 msgstr "ödünç almak "
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19563 #, c-format
19564 msgid ""
19565 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19566 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19567 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19568 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19569 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19570 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19571 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19572 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19573 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19574 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19575 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19576 msgstr ""
19577 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19578 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19579 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19580 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19581 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19582 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19583 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19584 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19585 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19586 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19587 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19590 #, c-format
19591 msgid "borrowers "
19592 msgstr "ödünç alan kullanıcılar "
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19595 #, c-format
19596 msgid "budget_add_del "
19597 msgstr "bütçe_ekle_sil "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19600 #, c-format
19601 msgid "budget_manage "
19602 msgstr "bütçe_yönet "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19605 #, c-format
19606 msgid "budget_manage_all "
19607 msgstr "budget_manage_all "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19610 #, c-format
19611 msgid "budget_modify "
19612 msgstr "bütçe_değiştir "
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19615 #, c-format
19616 msgid "catalogue "
19617 msgstr "katalog "
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19620 #, c-format
19621 msgid "check_expiration "
19622 msgstr "Abonelik süresi bitim tarihini_kontrol et "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19625 #, c-format
19626 msgid "circulate "
19627 msgstr "dolaşım "
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19630 #, c-format
19631 msgid "circulate_remaining_permissions "
19632 msgstr "dolaşım_kalan_izinler "
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19635 #, c-format
19636 msgid "claim_serials "
19637 msgstr "talep_süreli yayınlar "
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19640 #, c-format
19641 msgid "contracts_manage "
19642 msgstr "sözleşmeleri_yönet "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19645 #, c-format
19646 msgid "create_reports "
19647 msgstr "rapor_oluştur "
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19650 #, c-format
19651 msgid "create_subscription "
19652 msgstr "abonelik_oluştur "
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19655 #, c-format
19656 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19657 msgstr "ctype:a Özler/Özetler"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19660 #, c-format
19661 msgid "ctype:b Bibliographies "
19662 msgstr "ctip:b Bibliyografyalar "
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19665 #, c-format
19666 msgid "ctype:c Catalogs"
19667 msgstr "ctype:c Kataloglar"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19670 #, c-format
19671 msgid "ctype:d Dictionaries"
19672 msgstr "ctype:d Sözlükler"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19675 #, c-format
19676 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19677 msgstr "ctype:e Ansiklopediler"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19680 #, c-format
19681 msgid "ctype:f Handbooks"
19682 msgstr "ctype:f El kitapları"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19685 #, c-format
19686 msgid "ctype:g Legal articles"
19687 msgstr "ctype:g Yasal makaleler"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19690 #, c-format
19691 msgid "ctype:i Indexes "
19692 msgstr "ctip:i Dizinler "
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19695 #, c-format
19696 msgid "ctype:j Patent document"
19697 msgstr "ctype:j Patent dokümanı"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19700 #, c-format
19701 msgid "ctype:k Discographies"
19702 msgstr "ctype:k Plak koleksiyonu"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19705 #, c-format
19706 msgid "ctype:l Legislation"
19707 msgstr "ctype:l Mevzuat"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19710 #, c-format
19711 msgid "ctype:m Theses"
19712 msgstr "ctype:m Tezler"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19715 #, c-format
19716 msgid "ctype:n Surveys"
19717 msgstr "ctype:n Anketler"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19720 #, c-format
19721 msgid "ctype:o Reviews "
19722 msgstr "ctip:o Yorumlar "
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19725 #, c-format
19726 msgid "ctype:p Programmed texts"
19727 msgstr "ctype:p Program metinleri"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19730 #, c-format
19731 msgid "ctype:q Filmographies"
19732 msgstr "ctype:q Filmografi"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19735 #, c-format
19736 msgid "ctype:r Directories"
19737 msgstr "ctype:r Rehberler"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19740 #, c-format
19741 msgid "ctype:s Statistics"
19742 msgstr "ctype:s İstatistik"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19745 #, c-format
19746 msgid "ctype:t Technical reports"
19747 msgstr "ctype:t Teknik raporlar"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19750 #, c-format
19751 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19752 msgstr "ctip:v Hukuki davalar ve vaka notları "
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19755 #, c-format
19756 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19757 msgstr "ctype:w Hukuk raporları ve özetler"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19760 #, c-format
19761 msgid "ctype:z Treaties"
19762 msgstr "ctype:z Anlaşmalar"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19765 #, c-format
19766 msgid ""
19767 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19768 "preferences)."
19769 msgstr ""
19770 "OPAC ve OPAC fonksiyonlarını ( Zenginleştirilmiş İçerik tercihlerinden ayrı) "
19771 "özelleştir."
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19777 msgstr ""
19778 "stil sayfasını ve navigasyon menüsünü düzenleyerek personel istemcisini "
19779 "özelleştir."
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19782 #, c-format
19783 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19784 msgstr "ddc- Dewey Ondalık Sınıflama"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19790 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19791 "managed."
19792 msgstr ""
19793 "Alt alanın gösterildiği sekmeyi tanımlar. Belirli bir alanda tüm altalanlar "
19794 "aynı sekmede olmalıdır ya da görmezden gelinmeli. Görmezden gelmek alt alan "
19795 "yönetilmedi anlamına gelir."
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19798 #, c-format
19799 msgid ""
19800 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19801 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19802 "same value in a field often."
19803 msgstr ""
19804 "Varsayılan olarak alanında görünmesini istediğinizi tanımlar, bu "
19805 "düzenlenebilir olacak, ama tekrar tekrar aynı notu ya da sık sık bir alanda "
19806 "aynı değeri kullanırsanız zaman kazandırır."
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19809 #, c-format
19810 msgid "delete_anonymize_patrons "
19811 msgstr "kullanıcıları_sil_anonimleştir "
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19814 #, c-format
19815 msgid "delete_subscription "
19816 msgstr "aboneliği _sil "
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19819 #, c-format
19820 msgid "edit_calendar "
19821 msgstr "takvim_düzenle "
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19824 #, c-format
19825 msgid "edit_catalogue "
19826 msgstr "katalog_düzenle "
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19829 #, c-format
19830 msgid "edit_items "
19831 msgstr "materyalleri_ düzenle "
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19834 #, c-format
19835 msgid "edit_news "
19836 msgstr "haberleri_düzenle "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19839 #, c-format
19840 msgid "edit_notice_status_triggers "
19841 msgstr "uyarı durumu tetikleyicilerini düzenle "
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19844 #, c-format
19845 msgid "edit_notices "
19846 msgstr "uyarıları_düzenle "
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19849 #, c-format
19850 msgid "edit_subscription "
19851 msgstr "abonelikleri_düzenle "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19854 #, c-format
19855 msgid "editauthorities "
19856 msgstr "otoriteleri_düzenle "
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19859 #, c-format
19860 msgid "editcatalogue "
19861 msgstr "katalog_düzenle "
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19864 #, c-format
19865 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19866 msgstr "ör. 4091,image4091.jpg"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19869 #, c-format
19870 msgid ""
19871 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19872 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19873 "importing."
19874 msgstr ""
19875 "örn. Kullanıcıları özel bir kütüphaneye aktarıyorsanız, aktarma formu "
19876 "üzerindeki alanı branş kodunu aktardığınız her şeye uygulamak için "
19877 "kullanabilirsiniz."
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19880 #, c-format
19881 msgid "execute_reports "
19882 msgstr "raporları_yürüt "
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19885 #, c-format
19886 msgid "export_catalog "
19887 msgstr "katalog_dışa aktar "
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19890 #, c-format
19891 msgid "fast_cataloging "
19892 msgstr "hızlı_kataloglama "
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19895 #, c-format
19896 msgid "fic:0 Non fiction"
19897 msgstr "rom:0 Roman dışı"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19900 #, c-format
19901 msgid "fic:1 Fiction"
19902 msgstr "rom:1 Roman"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19905 #, c-format
19906 msgid "group_manage "
19907 msgstr "grup_yönet "
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19910 #, c-format
19911 msgid ""
19912 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19913 "timout."
19914 msgstr ""
19915 "Yönetici e-posta adresi, oturumları ve timout gibi yönetim tercihlerini "
19916 "içerir."
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19919 #, c-format
19920 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19921 msgstr ""
19922 "Süreli yayın aboneliklerini yönetmek için ilgili tercihlerinin tümünü içerir."
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19928 "words or allowing stemming."
19929 msgstr ""
19930 "Dur sözcüklerini veya dallanmayı kaldırma gibi gelişmiş arama fonksiyonları "
19931 "ile ilgili tercihi tutar."
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19934 #, c-format
19935 msgid "holds preference related to handling authority records."
19936 msgstr "Otorite kayıtlarını işlemek için ilgili tercihleri içerir."
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19942 "suggestions and local taxes."
19943 msgstr ""
19944 "kullanıcı önerileri ve yerel vergiler gibi sağlamalarla ilgili tercihleri "
19945 "içerir."
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19948 #, c-format
19949 msgid ""
19950 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19951 "date formats and languages."
19952 msgstr ""
19953 "tarih biçimleri ve diller gibi yerelleştirme ve uluslararası duruma getirme "
19954 "ile ilgili tercihleri içerir."
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19960 msgstr ""
19961 "ayırmalar ve cezalar gibi dolaşım fonksiyonlarını kontrol eden tercihleri "
19962 "içerir."
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19968 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19969 "settings."
19970 msgstr ""
19971 "sisteminizin kullanıcıların işlevleri nasıl işleyeceğini denetleyen "
19972 "tercihlerini içerir. Bazı tercihler, en kısa şifre uzunluğu ve üyelik "
19973 "numarası ayarlarını içerir."
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19979 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19980 msgstr ""
19981 "Katalog işlevlerini denetleyen tercihleri içerir. Burası MARC tercihinizi, "
19982 "Z39.50 ayarlarını yaptığınız ve barkodlamayı seçtiğiniz yerdir."
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19988 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19989 "tagging."
19990 msgstr ""
19991 "Personel istemci ve dış kaynaklardan OPAK'ınıza içerik eklemek tercihlerini "
19992 "içerir. Burası Kapak resimlerini, FRBR ve etiketlemeleri açabileceğiniz "
19993 "yerdir."
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19996 #, c-format
19997 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19998 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20002 #, c-format
20003 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20004 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20007 #, c-format
20008 msgid "http://schema.koha-community.org"
20009 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20012 #, c-format
20013 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20014 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20017 #, c-format
20018 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20019 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20022 #, c-format
20023 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20024 msgstr ""
20025 "Eğer onay kutusu işaretliyse, bu alt alan bir web adresidir ve tıklanabilir "
20026 "anlamına gelmektedir"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20029 #, c-format
20030 msgid "import_patrons "
20031 msgstr "kullanıcıları_ içe aktar "
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20034 #, c-format
20035 msgid "in the manual (online)."
20036 msgstr "kılavuzda (çevrimiçi)."
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
20039 #, c-format
20040 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20041 msgstr "OAI-PMH gibi hizmetleri ile ilgili tercihleri içerir."
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20044 #, c-format
20045 msgid "inventory "
20046 msgstr "Envanter "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20049 #, c-format
20050 msgid "issue"
20051 msgstr "sayı"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20054 #, c-format
20055 msgid "items_batchdel "
20056 msgstr "materyaller_batchdel "
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20059 #, c-format
20060 msgid "items_batchmod "
20061 msgstr "materyaller_batchmod "
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20064 #, c-format
20065 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20066 msgstr "Alt+Q ile katalog aramaya geçin"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20069 #, c-format
20070 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20071 msgstr "Alt+R ile iade bölümüne geçin"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20074 #, c-format
20075 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20076 msgstr "Alt+U ile ödünç alma bölümüne geçin "
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20079 #, c-format
20080 msgid "l-format:co CD Software"
20081 msgstr "l-format:co CD Yazılımı"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20084 #, c-format
20085 msgid "l-format:cr Website"
20086 msgstr "l-format:cr Web sitesi"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
20089 #, c-format
20090 msgid "l-format:fk Braille"
20091 msgstr "l-format:fk Braille"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
20094 #, c-format
20095 msgid "l-format:sd CD audio"
20096 msgstr "l-format:sd CD sesi"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
20099 #, c-format
20100 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20101 msgstr "l-format:ss Kaset kaydı"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20104 #, c-format
20105 msgid "l-format:ta Regular print"
20106 msgstr "l-format:ta Normal baskı"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
20109 #, c-format
20110 msgid "l-format:tb Large print"
20111 msgstr "l-format:tb Büyük puntolu"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20114 #, c-format
20115 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20116 msgstr "l-format: vd DVD video / Videodisk"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
20119 #, c-format
20120 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20121 msgstr "l-format:vf VHS Teyp / Video Kaset"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20124 #, c-format
20125 msgid "label_creator "
20126 msgstr "etiket_oluşturucu "
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20129 #, c-format
20130 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20131 msgstr "lcc- Kongre Kütüphanesi Sınıflandırma Sistemi"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20134 #, c-format
20135 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20136 msgstr "dünyadaki Koha kütüphanelerince yazılmış raporlarla"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20139 #, c-format
20140 msgid "localuse "
20141 msgstr "Yerel kullanım "
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20144 #, c-format
20145 msgid "manage_circ_rules "
20146 msgstr "manage_circ_rules "
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20149 #, c-format
20150 msgid "manage_csv_profiles "
20151 msgstr "csv_profillerini_yönet "
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20154 #, c-format
20155 msgid "manage_staged_marc "
20156 msgstr "işlem sırasına konulmuş marc'ları  yönet "
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20159 #, c-format
20160 msgid "management "
20161 msgstr "yönetim "
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20333 #, c-format
20334 msgid "manual"
20335 msgstr "elle"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20338 #, c-format
20339 msgid ""
20340 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20341 "thesaurus of the selected category"
20342 msgstr ""
20343 "değerin serbest olmadığı ancak seçilen kategorinin otorite/kavramlar "
20344 "dizininde aranması gerektiğini ifade eder"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20347 #, c-format
20348 msgid ""
20349 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20350 "pull down generated by the authorized value list"
20351 msgstr ""
20352 "değer kütüphaneci tarafından yazılamaz, fakat yetkili değer listesi "
20353 "tarafından oluşturulmuş bir açılır menüden seçilmesi gerekmektedir anlamına "
20354 "gelmektedir."
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20357 #, c-format
20358 msgid ""
20359 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20360 "anything."
20361 msgstr ""
20362 "değer, bir eklenti tarafından hesaplanır yada yönetilir anlamına gelir. "
20363 "Eklentiler neredeyse herşeyi yapabilir."
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20366 #, c-format
20367 msgid "moderate_comments "
20368 msgstr "yorumları_yönet "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20371 #, c-format
20372 msgid "moderate_tags "
20373 msgstr "moderate_tags "
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20376 #, c-format
20377 msgid "modify_holds_priority "
20378 msgstr "ayırma_önceliklerini_yönet "
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20381 #, c-format
20382 msgid "mus:i Non-musical recording"
20383 msgstr "müz:i müzik dışı kayıt"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20386 #, c-format
20387 msgid "mus:j Musical recording"
20388 msgstr "müz:j müzik kaydı"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20391 #, c-format
20392 msgid "must"
20393 msgstr "şart"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20396 #, c-format
20397 msgid "o - Full call number"
20398 msgstr "0- Tam çağrı numarası"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20401 #, c-format
20402 msgid ""
20403 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20404 "see all bib records with the same author."
20405 msgstr ""
20406 "yazar gibi bir alanda (UNIMARC içinde 200F), buraya 200F koymakla, aynı "
20407 "yazarın tüm bibliyografik kayıtları görmek mümkün olacak."
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20413 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20414 msgstr ""
20415 "Diğer bir bibliyografik kayda ulaşmak için bağlantı kuran bir alanda (4xx), "
20416 "örn. 464$x'e konan 011a, daha önce bu ISSN'e sahip olan dergiyi bulur."
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20421 msgstr "ve Windows Çevrimdışı dolaşım aracı şu adreste bulunabilir "
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20424 #, c-format
20425 msgid "order_manage "
20426 msgstr "siparişleri_yönet "
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20429 #, fuzzy, c-format
20430 msgid "order_manage_all "
20431 msgstr "siparişleri_yönet "
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20434 #, c-format
20435 msgid "order_receive "
20436 msgstr "alımları_yönet "
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20439 #, c-format
20440 msgid "overdues_report "
20441 msgstr "gecikme_ raporu "
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20444 #, c-format
20445 msgid "override_renewals "
20446 msgstr "uzatmaları_geçersiz kıl "
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20449 #, c-format
20450 msgid "p - Barcode"
20451 msgstr "p- Barkod"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20454 #, c-format
20455 msgid "parameters "
20456 msgstr "parametreler "
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20459 #, c-format
20460 msgid "parameters_remaining_permissions "
20461 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20464 #, c-format
20465 msgid "payment"
20466 msgstr "ödeme"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20469 #, c-format
20470 msgid "period_manage "
20471 msgstr "periyod_yönet "
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20474 #, c-format
20475 msgid "permissions "
20476 msgstr "izinler "
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20479 #, c-format
20480 msgid "place_holds "
20481 msgstr "Ayırmalar_koy "
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20484 #, c-format
20485 msgid "planning_manage "
20486 msgstr "planlama_yönet "
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20489 #, c-format
20490 msgid "please do not change it manually."
20491 msgstr "Lütfen manuel olarak değiştirmeyiniz."
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20494 #, c-format
20495 msgid "preference, "
20496 msgstr "tercih "
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20499 #, c-format
20500 msgid "receive_serials "
20501 msgstr "süreli yayınları_al "
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20504 #, c-format
20505 msgid "renew"
20506 msgstr "Yenile"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20509 #, c-format
20510 msgid "renew_subscription "
20511 msgstr "abonelik_yenile "
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20514 #, c-format
20515 msgid "reports "
20516 msgstr "raporlar "
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20519 #, c-format
20520 msgid "reserveforothers "
20521 msgstr "başkasıiçinrezerve "
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20524 #, c-format
20525 msgid "return"
20526 msgstr "İade"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20529 #, c-format
20530 msgid "routing "
20531 msgstr "yönlendirme "
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20534 #, c-format
20535 msgid "same library, all patron types, all item types"
20536 msgstr "aynı kütüphane, tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20539 #, c-format
20540 msgid "same library, all patron types, same item type"
20541 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20544 #, c-format
20545 msgid "same library, same patron type, all item type"
20546 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, tüm materyal türü"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20549 #, c-format
20550 msgid "same library, same patron type, same item type"
20551 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20554 #, c-format
20555 msgid "schedule_tasks "
20556 msgstr "görevleri_zamanlama "
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20559 #, c-format
20560 msgid "serials "
20561 msgstr "süreli yayınlar "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20564 #, c-format
20565 msgid "staffaccess "
20566 msgstr "personel erişimi "
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20569 #, c-format
20570 msgid "stage_marc_import "
20571 msgstr "işlem sırasına koy_marc_içe aktar "
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20574 #, c-format
20575 msgid "superlibrarian "
20576 msgstr "yetkili kütüphaneci "
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "superserials "
20581 msgstr "süreli yayınlar "
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20587 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20588 "left of the field. "
20589 msgstr ""
20590 "sistem seçeneği. Bu sistem seçeneğini katalogçulara otoriteler tarafından "
20591 "kontrol edilen alanlara girdi yazmaya izin verme şeklinde ayarlarsanız,  "
20592 "alanın solunda bir kilit sembolü görebilirsiniz. "
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20598 "that tag"
20599 msgstr ""
20600 "alanın hemen yanında o etiketin bir çok kopyasını eklemenizi sağlayacak olan "
20601 "bir artı işareti olacaktır"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20604 #, c-format
20605 msgid ""
20606 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20607 "this tag"
20608 msgstr ""
20609 "Bu etikete bir değer atamadıkça kaydınızın kaydedilmesine izin "
20610 "verilmeyecektir"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20616 "using, or distributing the record"
20617 msgstr ""
20618 "Bu alan kaydı yaratan, kullanan ya da dağıtan kurum tarafından atanan "
20619 "kontrol numarası içindir."
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20622 #, c-format
20623 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20624 msgstr "Bu sekme nesneleri oluşturmak modülleriyle ilgili tercihleri ​​içerir."
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20630 "your library."
20631 msgstr ""
20632 "Bu sekme eğer kütüphanenizin sadece kendi kütüphanesi için seçeneği  "
20633 "olmadığı sürece genellikle boş olacak"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20636 #, c-format
20637 msgid "this will not work for Mac user"
20638 msgstr "bu, Mac kullanıcıları için çalışmayacaktır"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20641 #, c-format
20642 msgid "tools "
20643 msgstr "araçlar "
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20646 #, c-format
20647 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20648 msgstr "sisteminizde şifreli girişi açma/kapama."
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20651 #, c-format
20652 msgid "updatecharges "
20653 msgstr "ücretlerigüncelle "
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20656 #, c-format
20657 msgid "upload_local_cover_images "
20658 msgstr "yerel_kapak_resimlerini_yükle "
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20661 #, c-format
20662 msgid "v - Cost, replacement price "
20663 msgstr "v - Maliyet, değiştirme fiyatı "
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20666 #, c-format
20667 msgid "vendors_manage "
20668 msgstr "sağlayıcılar_yönet "
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20671 #, c-format
20672 msgid "view_system_logs "
20673 msgstr "sistem kayıtlarını gözden geçirin "
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20676 #, c-format
20677 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20678 msgstr "OPAC içerisindeki alanın önünde görünen."
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20681 #, c-format
20682 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20683 msgstr "Kütüphaneci arayüzünde altalanın önünde görünen"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20686 #, c-format
20687 msgid ""
20688 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20689 "effective SQL Queries"
20690 msgstr ""
20691 "Daha etkin SQL Sorgusu yazabilmeniz için Koha veri tabanı yapısını "
20692 "öğrenmenize yardımcı olacaktır."
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20695 #, c-format
20696 msgid "writeoff"
20697 msgstr "Gecikme cezasını sil"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20700 #, c-format
20701 msgid "y - Koha item type"
20702 msgstr "y - Koha materyal türü"
20703
20704 #, fuzzy
20705
20706 #, fuzzy
20707
20708 #, fuzzy
20709
20710 #, fuzzy
20711
20712 #, fuzzy
20713
20714 #, fuzzy
20715
20716 #, fuzzy
20717
20718 #, fuzzy
20719
20720 #, fuzzy
20721
20722 #, fuzzy
20723
20724 #, fuzzy
20725
20726 #, fuzzy
20727
20728 #, fuzzy
20729
20730 #, fuzzy
20731
20732 #, fuzzy
20733
20734 #, fuzzy
20735
20736 #, fuzzy
20737
20738 #, fuzzy
20739
20740 #, fuzzy
20741
20742 #, fuzzy
20743
20744 #, fuzzy
20745
20746 #, fuzzy
20747
20748 #, fuzzy
20749
20750 #, fuzzy
20751
20752 #, fuzzy
20753
20754 #, fuzzy
20755
20756 #, fuzzy
20757
20758 #, fuzzy
20759
20760 #, fuzzy
20761
20762 #, fuzzy
20763
20764 #, fuzzy
20765
20766 #, fuzzy
20767
20768 #, fuzzy
20769
20770 #, fuzzy
20771
20772 #, fuzzy
20773
20774 #, fuzzy
20775
20776 #, fuzzy
20777
20778 #, fuzzy
20779
20780 #, fuzzy
20781
20782 #, fuzzy
20783
20784 #, fuzzy
20785
20786 #, fuzzy
20787
20788 #, fuzzy
20789
20790 #, fuzzy
20791
20792 #, fuzzy
20793
20794 #, fuzzy
20795
20796 #, fuzzy
20797
20798 #, fuzzy
20799
20800 #, fuzzy
20801
20802 #, fuzzy
20803
20804 #, fuzzy
20805
20806 #, fuzzy
20807
20808 #, fuzzy
20809
20810 #, fuzzy
20811
20812 #, fuzzy
20813
20814 #, fuzzy
20815
20816 #, fuzzy
20817
20818 #, fuzzy
20819
20820 #, fuzzy
20821
20822 #, fuzzy
20823
20824 #, fuzzy
20825
20826 #, fuzzy
20827
20828 #, fuzzy
20829
20830 #, fuzzy
20831
20832 # %s (%s) otorite kaydında değişiklik yap"
20833
20834 #, fuzzy
20835
20836 #, fuzzy
20837
20838 #, fuzzy
20839
20840 #, fuzzy
20841
20842 #, fuzzy
20843
20844 #, fuzzy
20845
20846 #, fuzzy
20847
20848 #, fuzzy
20849
20850 #, fuzzy
20851
20852 #, fuzzy
20853
20854 #, fuzzy
20855
20856 #, fuzzy
20857
20858 #, fuzzy
20859
20860 #, fuzzy
20861
20862 #, fuzzy
20863
20864 #, fuzzy
20865
20866 #, fuzzy
20867
20868 #, fuzzy
20869
20870 #, fuzzy
20871
20872 #, fuzzy
20873
20874 #, fuzzy
20875
20876 #, fuzzy
20877
20878 #, fuzzy
20879
20880 #, fuzzy
20881
20882 #, fuzzy
20883
20884 #, fuzzy
20885
20886 #, fuzzy
20887
20888 #, fuzzy
20889
20890 #, fuzzy
20891
20892 #, fuzzy
20893
20894 #, fuzzy
20895
20896 #, fuzzy
20897
20898 #, fuzzy
20899
20900 #, fuzzy
20901
20902 #, fuzzy
20903
20904 #, fuzzy
20905
20906 #, fuzzy
20907
20908 #, fuzzy
20909
20910 #, fuzzy
20911
20912 #, fuzzy
20913
20914 #, fuzzy
20915
20916 #, fuzzy
20917
20918 #, fuzzy
20919
20920 #, fuzzy
20921
20922 #, fuzzy
20923
20924 #, fuzzy
20925
20926 #, fuzzy
20927
20928 #, fuzzy
20929
20930 #, fuzzy
20931
20932 #, fuzzy
20933
20934 #, fuzzy
20935
20936 #, fuzzy
20937
20938 #, fuzzy
20939
20940 #, fuzzy
20941
20942 #, fuzzy
20943
20944 #, fuzzy
20945
20946 #, fuzzy
20947
20948 #, fuzzy
20949
20950 #, fuzzy
20951
20952 #, fuzzy
20953
20954 #, fuzzy
20955
20956 #, fuzzy
20957
20958 #, fuzzy
20959
20960 #, fuzzy
20961
20962 #, fuzzy
20963
20964 #, fuzzy
20965
20966 #, fuzzy
20967
20968 #, fuzzy
20969
20970 #, fuzzy
20971
20972 #, fuzzy
20973
20974 #, fuzzy
20975
20976 #, fuzzy
20977
20978 #, fuzzy
20979
20980 #, fuzzy
20981
20982 #, fuzzy
20983
20984 #, fuzzy
20985
20986 #, fuzzy
20987
20988 #, fuzzy
20989
20990 #, fuzzy
20991
20992 #, fuzzy
20993
20994 #, fuzzy
20995
20996 #, fuzzy
20997
20998 #, fuzzy
20999
21000 #, fuzzy
21001
21002 #, fuzzy
21003
21004 #, fuzzy
21005
21006 #, fuzzy
21007
21008 #, fuzzy
21009
21010 #, fuzzy
21011
21012 #, fuzzy
21013
21014 #, fuzzy
21015
21016 #, fuzzy
21017
21018 #, fuzzy
21019
21020 #, fuzzy
21021
21022 #, fuzzy
21023
21024 #, fuzzy
21025
21026 #, fuzzy
21027
21028 #, fuzzy
21029
21030 #, fuzzy
21031
21032 #, fuzzy
21033
21034 #, fuzzy
21035
21036 #, fuzzy
21037
21038 #, fuzzy
21039
21040 #, fuzzy
21041
21042 #, fuzzy
21043
21044 #, fuzzy
21045
21046 #, fuzzy
21047
21048 #, fuzzy
21049
21050 #, fuzzy
21051
21052 #, fuzzy
21053
21054 #, fuzzy
21055
21056 #, fuzzy
21057
21058 #, fuzzy
21059
21060 #, fuzzy
21061
21062 #, fuzzy
21063
21064 #, fuzzy
21065
21066 #, fuzzy
21067
21068 #, fuzzy
21069
21070 #, fuzzy
21071
21072 #, fuzzy
21073
21074 #, fuzzy
21075
21076 #, fuzzy
21077
21078 #, fuzzy
21079
21080 #, fuzzy
21081
21082 #, fuzzy
21083
21084 #, fuzzy
21085
21086 #, fuzzy
21087
21088 #, fuzzy
21089
21090 #, fuzzy
21091
21092 #, fuzzy
21093
21094 #, fuzzy
21095
21096 #, fuzzy
21097
21098 #, fuzzy
21099
21100 #, fuzzy
21101
21102 #, fuzzy
21103
21104 #, fuzzy
21105
21106 #, fuzzy
21107
21108 #, fuzzy
21109
21110 #, fuzzy
21111
21112 #, fuzzy
21113
21114 #, fuzzy
21115
21116 #, fuzzy
21117
21118 #, fuzzy
21119
21120 #, fuzzy
21121
21122 #, fuzzy
21123
21124 #, fuzzy
21125
21126 #, fuzzy
21127
21128 #, fuzzy
21129
21130 #, fuzzy
21131
21132 #, fuzzy
21133
21134 #, fuzzy
21135
21136 #, fuzzy
21137
21138 #, fuzzy
21139
21140 #, fuzzy
21141
21142 #, fuzzy
21143
21144 #, fuzzy
21145
21146 #, fuzzy
21147
21148 #, fuzzy
21149
21150 #, fuzzy
21151
21152 #, fuzzy
21153
21154 #, fuzzy
21155
21156 #, fuzzy
21157
21158 #, fuzzy
21159
21160 #, fuzzy
21161
21162 #, fuzzy
21163
21164 #, fuzzy
21165
21166 #, fuzzy
21167
21168 #, fuzzy
21169
21170 #, fuzzy
21171
21172 #, fuzzy
21173
21174 #, fuzzy
21175
21176 #, fuzzy
21177
21178 #, fuzzy
21179
21180 #, fuzzy
21181
21182 #, fuzzy
21183
21184 #, fuzzy
21185
21186 #, fuzzy
21187
21188 #, fuzzy
21189
21190 #, fuzzy
21191
21192 #, fuzzy
21193
21194 #, fuzzy
21195
21196 #, fuzzy
21197
21198 #, fuzzy
21199
21200 #, fuzzy
21201
21202 #, fuzzy
21203
21204 #, fuzzy
21205
21206 #, fuzzy
21207
21208 #, fuzzy
21209
21210 #, fuzzy
21211
21212 #, fuzzy
21213
21214 #, fuzzy
21215
21216 #, fuzzy
21217
21218 #, fuzzy
21219
21220 #, fuzzy
21221
21222 #, fuzzy
21223
21224 #, fuzzy
21225
21226 #, fuzzy
21227
21228 #, fuzzy
21229
21230 #, fuzzy
21231
21232 #, fuzzy
21233
21234 #, fuzzy
21235
21236 #, fuzzy
21237
21238 #, fuzzy
21239
21240 #, fuzzy
21241
21242 #, fuzzy
21243
21244 #, fuzzy
21245
21246 #, fuzzy
21247
21248 #, fuzzy
21249
21250 #, fuzzy
21251
21252 #, fuzzy
21253
21254 #, fuzzy
21255
21256 #, fuzzy
21257
21258 #, fuzzy
21259
21260 #, fuzzy
21261
21262 #, fuzzy
21263
21264 #, fuzzy
21265
21266 #, fuzzy
21267
21268 #, fuzzy
21269
21270 #, fuzzy
21271
21272 #, fuzzy
21273