1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
5 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:05-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 07:03+0000\n"
8 "Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1400655813.0\n"
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
25 "\"Temel parametreler\" kütüphane politikalarının belirlenip yönetildiği "
26 "yerdir. Sistem tercihlerini ayarladıktan sonra, bu sayfada göründükleri "
27 "sırada ayarlamak ve bu tercihler üzerinde daha sonra çalışmak tercih "
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
32 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
33 msgstr "\"Kullanıcı bulunamadı.\" kullanıcı kart numarası yanlış olduğunda"
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
37 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
38 msgstr "\"Materyal bulunamadı.\" Materyal barkodu yanlış ise"
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
42 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
44 "\"Materyal ödünç alınmamış.\" eğer kullanılabilir bir materyali iade "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
49 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
50 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
54 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
55 msgstr "\"Başarılı\" işlem doğru işlendi ise"
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
60 msgid "%s/modules/help"
61 msgstr "%s/modules/help"
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
66 "<fine></fine> which should be enclosed by the item tag and "
67 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
68 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
69 "proper currency format. "
71 "< para cezası ></ para cezası > materyal etiketini içermelidir "
72 "ve her materyal başına ISO 4217’e göre para birimi belirleyicisi "
73 "içermelidir. Bu etiket özel bir belirleyici ile sabitse, o materyal için "
74 "belirlenen para cezası uygun para birimi formatı ile gösterilecektir. "
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
79 "<item></item> which should enclose all fields from the biblio, "
80 "biblioitems, and items tables."
82 "<materyal ></ materyal > bibliyografik kaydı, bibliyografik "
83 "kayıt materyallerini ve materyal tablolarınındaki tüm alanları kapsaması "
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
89 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
90 "values for your to alter"
92 "'Ekle & dublike' materyali ekler ve değiştirmeniz için size aynı "
93 "değerlerle yeni bir form doldurur."
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 msgid "'Add item' will add just the one item"
98 msgstr "'Materyal ekle' yalnızca bir adet materyal ekleyecektir"
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
103 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
104 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 "'Birden çok materyal ekle' kaç materyal olduğunu sorar ve daha sonra her "
107 "barkodun özgün olabilmesi için bu materyal numaraları adedince barkodun "
108 "kopya numarasına +1 ekler"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
113 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
115 "'Konumunda görünür' haber öğelerinizin hangi düzende görüntüleneceğini "
116 "belirlemenizi sağlar"
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
120 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
121 msgstr "'Asort1, 'Sağlama istatistiksel amaçlar için."
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
125 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort2, 'Sağlama istatistiksel amaçlar için."
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
131 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
132 "from which catalogers must choose an option."
134 "'Otorize Değer' kütüphanecilerin, katalogçuların içerisinden bir seçenek "
135 "seçmesi gereken bir otorize değer listesi seçmelerine olanak sağlar."
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
140 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
141 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
142 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
143 "'MARC Structure' listing."
145 "'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
146 "seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
147 "alanları düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
148 "etiketin sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
153 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
154 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
155 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
156 "on the 'MARC Structure' listing"
158 "'Yetkili değer' katalogcuların bu alanı doldurmak için çekme menüden "
159 "seçebileceği yetkili değeri tanımladığı kısımdır. Etiketle ilgili alt "
160 "alanları düzeltmek/değiştirmek için, 'MARC yapısı' listesi üzerindeki "
161 "etiketin sağındaki 'Alt Alanlara' tıklayın."
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
166 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
167 "circulation screen and the OPAC."
169 "'BOR_NOTES' Dolaşım ekranı ve OPAC üzerinde görünen özel kullanıcı notları "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
174 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
176 "'Bibliyografik kayıt' bu aboneliğe bağlantı kurmak istediğiniz MARC kaydıdır "
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
180 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
181 msgstr "'Bsort1' Kullanıcı istatistiksel amaçlar içindir."
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
185 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
186 msgstr "'Bsort2' Kullanıcı istatistiksel amaçlar içindir."
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
191 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
192 "ReturnToShelvingCart"
194 "'CART' InProcessingToShelvingCart ve ReturnToShelvingCart tarafından "
195 "kullanılan raf sepeti konumudur"
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
200 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
203 "'CCODE' Koleksiyon kodları içindir (bir materyali kataloglarken ve üzerinde "
204 "çalışırken görünür)."
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
208 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
209 msgstr "'Yer numarası' materyalinizin yer numarasının ön eki içindir"
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
214 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
215 "and working with items."
217 "'HASARLI' Hasarlı olarak belirtilecek materyallerin açıklamaları içindir ve "
218 "materyalleri kataloglarken ve materyaller üzerinde çalışırken görünür."
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
223 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
224 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
227 "'Varsayılan değer' Varsayılan olarak alanda ne görünmesini istediğinizi "
228 "tanımlar, bu alan, üzerinde değişiklik yapılabilir olacaktır, ama aynı notu "
229 "tekrar tekrar kullanıyorsanız zaman kazandırır."
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
234 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
237 "'Tanım' seçtiğiniz kuralı belirlemekte kullandığınız her hangi bir şey "
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
242 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
243 msgstr "'Kodlama' sisteme özel karakterleri nasıl okuyacağını anlatır."
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
248 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
251 "'Ceza Tutarı' gecikmiş materyallere uygulayacağınız ceza miktarı ile aynı "
252 "tutarda olmalıdır. "
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
257 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
258 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
259 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
262 "'Çerçeveler' MARC alanları ve alt alanlardan oluşur. Çoğu çerçevede "
263 "düzenlemeler yapmak için, alanları ve alt alanları düzenlemeniz gerekir. "
264 "(Her bir alt alanın sağındaki) 'Düzenle'ye tıklamak size alanla ilgili "
265 "metinde değişiklikler yapmaya izin verecektir."
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
269 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
270 msgstr "'Fon kodu' fonunuz için tek belirleyicidir."
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
275 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
276 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
277 "the holdings report."
279 "'HINGS_AS' Genel Ayırmalar : Sağlama Durum Göstergesinde birimlere "
280 "ayırtılanları raporlama sırasında, sağlama durumunu belirten bir veri "
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
285 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
286 msgstr "'HINGS_C' Genel ayırmalar : Bütünlük Göstergesi içindir."
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
290 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
291 msgstr "'HINGS_PF' Fiziksel Form Göstergeleri İçindir"
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
296 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
297 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
300 "'HINGS_RD' Genel ayırmalar : Saklama göstergesi içindir: ayırmalar raporu "
301 "sırasında birimin saklama kuralını belirten bir veri elemanıdır."
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
305 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
306 msgstr "'HINGS_UT Genel ayırmalar : Birim işaretleme türü içindir."
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
311 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
312 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
314 "'Gizli' Size 17'si uygulanabilen 19 olası görülebilirlik koşulları içinden "
315 "seçim yapma fırsatı verir. Bu koşullar şunlardır: "
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
319 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
320 msgstr "'Ana bilgisayar adı' Z39.50 hedef adresi olacaktır."
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
325 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
328 "'LOC' Raf konumu içindir ve genellikle bir materyali eklerken ya da "
329 "düzenlerken görünür."
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
334 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
335 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
336 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
338 "'KAYIP' kayıp olarak işaretlenmiş materyallerin açıklamaları içindir. Bir "
339 "materyali eklerken ya da düzenlerken görünür. Kayıp durumları için verilen "
340 "değerler, bu durumların düzgün görünmesi için sayısal (alfabetik değil) "
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
345 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
347 "'OPAC Etiketi' OPAC içerisindeki MARC görüntüsü üzerinde gösterilecek "
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
353 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
354 "advancedMARCeditor set to display labels."
356 "'Lib etiketi' gelişmiş MARC metin düzenleyicisini 'etiketleri göster'e "
357 "ayarlarsanız, size personel istemcide ne olduğunu gösterecektir."
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
361 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
362 msgstr "'Uzunluk' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
366 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
368 "'Kütüphaneci' alanı sisteme giriş yapan kütüphanecinin kullanıcı adını "
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
373 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
374 msgstr "'Kütüphane' bu aboneliğe sahip olan branştır "
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
378 msgid "'Location' is for the shelving location"
379 msgstr "'Yer' raf konumu içindir"
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
383 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
384 msgstr "'MANUAL_INV' manuel faturalama değerlerini içerir."
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
389 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
390 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
391 "that the subfield is not managed."
393 "'Managed in tab' Alt alanın gösterildiği sekmeyi tanımlar. Belirli bir "
394 "alanda tüm alt alanlar aynı sekmede olmalıdır ya da göz ardı edilmelidir. "
395 "Göz ardı etmek alt alanın yönetilmediği anlamına gelir."
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
400 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
401 "assigned to the tag."
403 "'Zorunlu', etikete atanmış bir değer olmadıkça kullanıcının bir kaydı "
404 "kaydetmesini engeller."
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
409 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
410 "considered a 'match'"
412 "‘Eşiği eşle' - 'Noktaların' toplam sayısı, bibliyografik kayıt 'eşleşme' "
413 "olarak düşünülmelidir"
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
417 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
419 "'NOT_LOAN' bir kaynağın neden ödünç verilmediğinin sebeplerini listelemek "
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
425 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
426 "librarians via the staff client"
428 "'Özel Not' yalnızca personel kullanıcı ile kütüphaneciler tarafından "
429 "görülebilir notlar için kullanılmalıdır"
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
434 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
435 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
438 "'Notlar' aynı zamanda kaydedilmiş raporlar sayfasında da görüntülenecektir. "
439 "Bu, rapor hakkında daha fazla ayrıntı sağlamak ya da çalıştırıldığında "
440 "değerlerin nasıl girildiği üzerine ipuçları sağlamak için kullanılabilir"
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
445 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
448 "'Numaralandırma örneği' her sayı için numaraların nasıl basılacağını "
449 "belirlemenize yardımcı olur "
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
453 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
454 msgstr "'Ofset' – Kontrol alanları kullanımı için, 001-009"
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
459 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
460 "description as desired), also the location expected by "
461 "InProcessingToShelvingCart."
463 "'PROC', Yeni Materyallerin Varsayılan Konumu tarafından kullanılacak konum "
464 "(tanımı istenilen şekilde değiştirin) için, aynı zamanda İşlemdeki Raf "
465 "Sepetinden beklenen konum içindir."
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
470 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
471 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
472 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
473 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
474 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
476 "'Eklenti' kütüphanecinin bir alt alan hesaplamak veya yönetmek için bir "
477 "eklenti seçmesine olanak verir. Eklentiler hemen hemen her görevi yapabilir. "
478 "Örneğin UNIMARC’da kodlu alanların her bir 1XX alanı için eklentiler "
479 "mevcuttur. Aynı zamanda editörü ISBN’den ve editör koleksiyon listesini "
480 "hızlı bir şekilde bulabilen iki eklenti de (unimarc_plugin_210c ve "
481 "unimarc_plugin_225a). mevcuttur."
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
486 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
488 "'Bağlantı noktası' Koha’ya bu hedeften sonuçlar almak için hangi bağlantı "
489 "noktasını dinleyeceğini söyler."
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
494 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
495 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
496 "Catalog, Circulation, Patrons)"
498 "'REPORT_GROUP' raporlarınızı sıralamak ve filtrelemek için bir yol sağlar. "
499 "Bu kategoride varsayılan değerler Koha modüllerini içerir (Hesaplar, "
500 "Sağlamalar, Katalog, Dolaşım, Kullanıcılar)"
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
505 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
506 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
507 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
508 "subgroup to the appropriate group."
510 "'REPORT_SUBGROUP' raporlarınızı daha da ayrıntılı olarak sıralamak ve "
511 "filtrelemek için kullanılabilir. Bu kategori varsayılan olarak boştur. "
512 "Buradaki değerlerin, uygun gruba alt bağlantı için açıklama (opac) "
513 "alanındaki REPORT_GROUP'tan yetkili değer kodunu içermesi gerekir."
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
517 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
518 msgstr "'KISITLANMIŞ' bir materyalin kısıtlı durumu için kullanılır"
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
523 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
525 "'Düzey sırası' listede, hedefin görünmesini istediğiniz yeri girmenizi "
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
531 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
534 "'Kayıt türü' bunun bibliyografik ya da otorite hedef olup olmadığını "
535 "tanımlamanıza imkan sağlar."
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
540 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
541 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
542 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
543 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
544 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
547 "'Report is public' çoğu durumda 'Hayır' varsayılan olarak bırakılmalıdır. "
548 "Eğer JSON web hizmeti arabirimi üzerinden erişime izin vermek istiyorsanız, "
549 "bir rapor genele açık hale getirilebilir. Bu, rapordan verilerinin özel "
550 "sunumlar yapmak için geliştiriciler tarafından kullanılabilecek bir "
551 "sistemdir. Örneğin bir grafik API kullanarak görüntüleme. Daha fazla bilgi "
552 "için yerel geliştiriciniz ile konuşunuz."
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
557 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
558 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
559 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
560 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
561 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "'Report is public' çoğu durumda 'Hayır' varsayılan olarak bırakılmalıdır. "
565 "Eğer JSON web hizmeti arabirimi üzerinden erişime izin vermek istiyorsanız, "
566 "bir rapor genele açık hale getirilebilir. Bu, rapordan verilerinin özel "
567 "sunumlar yapmak için geliştiriciler tarafından kullanılabilecek bir "
568 "sistemdir. Örneğin bir grafik API kullanarak görüntüleme. Daha fazla bilgi "
569 "için yerel geliştiriciniz ile konuşunuz. "
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
573 msgid "'Required match checks' - ??"
574 msgstr "'Gerekli eşleştirme kontrolleri' - ??"
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
579 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
580 "It appears when managing suggestions."
582 "'ÖNER' kullanıcı önerilerini kabul etme veya reddetme nedenlerinin bir "
583 "listesi içindir. Öneriler yönetildiği zaman görünür."
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
588 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
589 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
590 "match to the existing record"
592 "'Skor' - Bu alandaki 'puanların' sayısının eşleşme değeridir. Eğer her "
593 "skorun toplamı eşleme eşiğinden daha büyükse, gelen kayıt mevcut kayıtla "
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
599 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
600 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
603 "'Arama dizini' sisteminizdeki ccl.properties bakarak bulunabilir. Bu dizin "
604 "zebra dizinine MARC verisinde ne araştıracağı konusunda bilgi verir\"."
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
609 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
610 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
612 "'Abonelik bitiş tarihi' yalnızca süresi sona eren abonelikler için "
613 "girilmelidir (birikmiş süreli yayınları not alıyorsanız)"
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
618 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
619 "This is also used for setting up renewal alerts"
621 "'Abonelik süresi' abonelikteki sayıların ya da ayların numarasıdır. Bu aynı "
622 "zamanda yenileme uyarılarını ayarlamak için kullanılır"
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
627 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
628 "is used for setting up renewal alerts"
630 "'Abonelik başlangıç tarihi' aboneliğin başladığı tarihtir. Yenileme "
631 "uyarılarını ayarlamak için kullanılır"
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
635 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
636 msgstr "Sözdizimi' kullandığınız MARC niteliğidir."
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
641 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
642 "the text for librarian is used instead"
644 "'OPAC Metni' OPAC içerisindeki alanın önünde görünür. Eğer boş bırakılırsa, "
645 "bunun yerine kütüphaneci metni kullanılır"
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
650 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
652 msgstr "'Kütüphaneci Metni' kütüphaneci arayüzünde alt alanın önünde görünür."
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
657 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
658 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
659 "a reasonable amount of time."
661 "'Zamanaşımı' uzun sürecek hedefler için yardımcıdır. Sonuçlar makul bir "
662 "zaman dilimi içinde bulunmuyorsa, hedefi denemeye devam etmemesi için "
663 "zamanaşımını ayarlayabilirsiniz."
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
668 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
671 "'Kullanıcı adı' ve 'Parola' sadece parola korumalı sunucular için gereklidir."
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
676 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
677 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
679 "'Sağlayıcı' sağlama modülünden girilmiş olan sağlayıcıların aranması ile ya "
680 "da sağlayıcının numarası girilerek bulunabilir "
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
685 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
686 "or editing an item."
688 "'WITHDRAWN' Sistemden düşülen bir materyalin açıklaması içindir. Materyal "
689 "eklendiğinde ya da materyal üzerinde düzenleme yapılırken görünür."
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
694 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
695 "the source (such as the library name)."
697 "Z39.50 sunucusu' kaynağı tanımlamaya yardımcı olacak bir isimle "
698 "doldurulmalıdır (kütüphane ismi gibi)."
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
702 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
703 msgstr "(! çökmüş durumda 'çökmedi' ya da 'görünmez' anlamına gelir)"
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
881 msgstr "(çevrimiçi)."
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
885 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
886 msgstr ", Windows Çevrimiçi Dolaşım aygıtı şurada yer alır"
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
891 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
892 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
893 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
894 "expanded by default."
896 "- Bu kutuya onay işareti vermek MARC metin düzenleyicisinde alt alanın "
897 "genişletildiğini ya da çöktüğünü belirler; alt alan genişletilmek ve "
898 "düzenlenmek üzere tıklanabilir bir bağlantı olarak gözükecektir. Bu onayı "
899 "kaldırmak alanın varsayılan olarak genişletileceğini gösterir."
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
904 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
905 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
907 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanın genel ara yüzde görünür olup "
908 "olmadığını belirler. Bu onayı kaldırmak genel ara yüzdeki alanı gizler."
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
913 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
914 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
916 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanın personel ara yüzde görünür olup "
917 "olmadığını belirler. Bu onayı kaldırmak personel ara yüzdeki alanı gizler."
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
922 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
923 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
925 "- Bu kutuya onay işareti vermek alt alanı MARC metin düzenleyicisi için "
926 "kullanılabilir kılar. Bu onaylamayı kaldırmak alanın metin düzenleyicisinde "
927 "gösterilmemesi gerektiğini gösterir."
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
932 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
935 "- Bu ayar diğer tüm görünürlük seçeneklerinden farklıdır ve alanı işaretler."
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
939 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
940 msgstr "-1 => OPAC Intranet Editör Kapalı"
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
944 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
945 msgstr "-2 => OPAC !Intranet Editör !Kapalı"
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
949 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
950 msgstr "-3 => OPAC !Intranet Editör Kapalı"
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
954 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
955 msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Editör!Kapalı"
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
959 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
960 msgstr "-5 => OPAC Intranet !Editör Kapalı"
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
964 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
965 msgstr "-6 => OPAC Intranet !Editör !Kapalı"
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
969 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
970 msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Editör Kapalı"
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
974 msgid "-8 => Flag"
975 msgstr "-8 => Bayrak"
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
979 msgid "-9 => Future use"
980 msgstr "-9 => Gelecekte kullanım"
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
985 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
986 "kohastructure.sql or online at: "
988 ". Aynı zamanda veritabanı yapınızı /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
989 "içerisinde veya çevrimiçi olarak şu adreste bulabilirsiniz: "
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
993 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
994 msgstr "0 => OPAC Intranet Editör !Kapalı"
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
998 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
999 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1004 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1007 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1012 msgid "1 = Circulation"
1013 msgstr "1 = Dolaşım"
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1017 msgid "1 = Expected"
1018 msgstr "1 = Beklenen"
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1022 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1023 msgstr "1 => !OPAC Intranet Editör Kapalı"
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1027 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1028 msgstr "2 ayda 1 (Yılda 6 sayı): İki ayda bir"
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1032 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1033 msgstr "1/ 2 hafta : ayda iki kere (15 günlük)"
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1037 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1038 msgstr "2 yılda 1: İki yılda bir"
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1042 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1043 msgstr "3 ayda 1 (1/3 aylık): Üç aylık"
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1047 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1048 msgstr "3 haftada 1 : 3 haftalık"
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1052 msgid "1/day: Daily"
1053 msgstr "1/gün: Günlük"
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1057 msgid "1/month: Monthly"
1058 msgstr "1/ay: Aylık"
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1063 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1066 "1/ 3 aylık (mevsimsel) : Sezon için ilgili üç aylık (ör. yaz, sonbahar, "
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1071 msgid "1/week: Weekly"
1072 msgstr "1/hafta:Haftalık"
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1076 msgid "1/year: Annual"
1077 msgstr "yılda 1: Yıllık"
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1081 msgid "2 - Source of classification"
1082 msgstr "2 - Sınıflama kaynağı"
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1092 msgstr "2 = Katalog"
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1096 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1097 msgstr "2 => !OPAC !Intranet Editör !Kapalı"
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1101 msgid "2/day: Twice daily"
1102 msgstr "2/gün: günde iki kez"
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1106 msgid "2/year: Half yearly"
1107 msgstr "2/yıl: Yarım yıllık"
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1112 msgstr "3 = Gecikmiş"
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1117 msgstr "3 = Kullanıcılar"
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1121 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1122 msgstr "3 => !OPAC !Intranet Editör Kapalı"
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1126 msgid "3/week: Three times a week"
1127 msgstr "3/hafta: Haftada üç kere"
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1131 msgid "4 = Acquisitions"
1132 msgstr "4 = Satın almalar"
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1141 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1142 msgstr "4 => !OPAC Intranet Editör !Kapalı"
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1146 msgid "410 Library Rd. "
1147 msgstr "410 Kütüphane "
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1151 msgid "5 = Accounts"
1152 msgstr "5 = Hesaplar"
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1156 msgid "5 = Not Available"
1157 msgstr "5 = Kullanılamaz"
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1161 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1162 msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editör Kapalı"
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1171 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1172 msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editör !Kapalı"
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1177 msgstr "7 = Claim edildi"
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1181 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1182 msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editör Kapalı"
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1191 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1192 msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editör !Kapalı"
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1196 msgid "9 => Future use"
1197 msgstr "9 => Gelecek alanı"
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1202 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1203 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1204 "statement (or any other number above 10,000."
1206 ": Koha’da girilen SQL ifadelerinde 10,000 kayıt limiti mevcuttur. Bunu "
1207 "artırmak için, SQL ifadenizin sonuna 'SINIR 100000' ekleyebilirsiniz. (ya "
1208 "da 10,000 üzerinde her hangi bir numara."
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1213 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1216 ": reports_dictionary tablosundaki alan alanı için olası kodlar nelerdir?"
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1221 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1222 "old_reserves tables?"
1224 ": Rezervlerde ve eski_ rezervler tablolarındaki bulunan alan için olası "
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1232 msgstr ": Mesaj tablosundaki mesaj_türü alanı için olası kodlar nelerdir?"
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1236 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1237 msgstr ": Süreli yayınlar tablosundaki durum alanı için olası kodlar nelerdir?"
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1241 msgid "A = Account management fee"
1242 msgstr "A = Hesap işletim ücreti"
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1248 msgstr "Sepet grubu üzerinde işlemler yapabileceğiniz kapalı sepet grubudur."
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1253 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1254 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1255 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1256 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1257 "workflow used in your library."
1259 "Sepet grubu basit anlamda sepet grubundan oluşur. Bazı kütüphanelerde, "
1260 "sepetler oluşturan personeliniz vardır ve bir süre sonra bir personel bu "
1261 "sepetleri toplu bir şekilde sağlayıcıya göndermek için gruplandırır. Bununla "
1262 "birlikte, kütüphanenizde kullanılan iş akışı bu şekildeyse bu sepet grubunda "
1263 "sadece bir sepetin olması muhtemeldir."
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1267 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1268 msgstr "En az bir belirsiz fiyattaki sepet kapatılamaz."
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1273 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1275 "Toplu dosya, kartlarını oluşturmak istediğiniz kullanıcıların topluluğudur."
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1279 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1280 msgstr "Çocuk kullanıcı garantörlerini listeleyecektir"
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1285 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1288 "Bu alanın yaygın kullanımı öğrenci kimlik numarası ya da ehliyet ile "
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1294 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1296 msgstr "Ekranda işleminizle ilgili bir onay mesajı belirecektir."
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1302 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1303 "where it will appear."
1305 "Yerleşim düzeni, kartın üzerine basılacak metin ve görüntüleri ve bunların "
1306 "nerede görüneceğini tanımlar."
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1312 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1314 "İçerik düzeni etiketlerinizin üzerinde görünmesini istediğiniz alanları "
1315 "tanımlamak için kullanılır."
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1319 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1320 msgstr "Bir liste aynı zamanda katalog arama sonuçlarından da oluşturulabilir"
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1325 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1327 "Bir liste, listeler sayfasını ziyaret edip 'Yeni Liste' butonu üzerine "
1328 "tıklayarak oluşturulabilir"
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1333 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1334 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1336 "Kullanıcıya ait tüm süreli yayın dolaşım listelerinin bir listesi, kullanıcı "
1337 "kaydı üzerinde yer alan 'Dolaşım Listeleri' sekmesi üzerinden erişilebilir "
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1343 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1344 "to prevent duplication"
1346 "Eşleme kaydı, seçtiğiniz alanda kullandığınız eşleme kriterinin "
1347 "çoğaltılmasını önlemek üzere bulunmaktadır."
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1352 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1353 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1354 "items as received by the home branch."
1356 "Materyalin ödünç verilmediğini belirten bir mesaj ekrana gelecektir, fakat "
1357 "katalogdaki durum kullanılabilir olarak görünecektir. Bu adım, materyalleri "
1358 "ana kütüphane tarafından alındı olarak göstermek için gereklidir."
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1363 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1364 msgstr "Açık bir liste herkes tarafından görülebilir ve yönetilebilir."
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1369 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1370 "the 'Manage Patron Image' section "
1372 "Kullanıcı resmi, bilgisayarınızdaki 'Kullanıcı Resmini Yönet ' bölümünden "
1373 "taranarak eklenebilir "
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1378 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1380 "Özel bir liste sizin tarafınızdan yönetilir ve yalnızca siz görebilirsiniz"
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1386 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1387 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1388 "printer (to which the profile is assigned). "
1390 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1391 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1392 "kümesidir. (Profilin atandığı) "
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1398 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1399 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1400 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1401 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1402 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1403 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1404 "text to the left, right, top or bottom."
1406 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1407 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1408 "kümesidir. (Profil atandığı). Bu şu anlama gelir: Eğer bir şablon ayarlanıp "
1409 "örnek veri kümesi yazdırıldığında, öğeler her etiket üzerinde aynı hizada "
1410 "değilse, sol, sağ, üst veya alt metnini kaydırma gibi yazdırma stilleri "
1411 "farklılıkları oluşturan her yazıcı için bir profil ayarlamanız gerekir."
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1417 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1418 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1419 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1420 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1421 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1422 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1423 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1425 "Bir profil, yazdırmadan hemen önce belirli bir yazıcıya özgü anormalliklerin "
1426 "telafi edilmesini sağlayan, belirli bir şablona uygulanan \"ayarlamalar\" "
1427 "kümesidir. (Profil atandığı). Bu şu anlama gelir: Eğer bir şablon ayarlanıp "
1428 "örnek veri kümesi yazdırıldığında, öğeler her etiket üzerinde aynı hizada "
1429 "değilse, sol, sağ, üst veya alt metnini kaydırma gibi yazdırma stilleri "
1430 "farklılıkları oluşturan her yazıcı için bir profil ayarlamanız gerekir."
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1435 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1437 "Liste herkes tarafından görülebilir ama yalnızca sizin tarafınızdan yönetilir"
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1443 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1444 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1446 "Ortak erişime açık bir rapor, şu şekilde görünen bir URL üzerinden "
1447 "erişilebilir olacaktır: http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1452 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1453 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1454 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1456 "Dolaşım listesi, süreli yayınlar rafa konmadan önce süreli yayınları alan "
1457 "bir grup insan listesidir. Süreli yayınlar aboneliğini ayarlarken, "
1458 "'Dolaşım Listesi'ni' 'Kullanıcı Bilgilendirme' çekme menüsünden "
1459 "seçtiğinizden emin olunuz."
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1464 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1467 "İçe aktarılmış kayıtlarınızın özeti, eşleştirme kurallarını değiştirme "
1468 "seçeneği ile birlikte görüntülenecektir"
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1474 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1475 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1476 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1477 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1478 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1479 "on the vendor's website."
1481 "Şablon, kullanmakta olduğunuz etiket/kart stoğudur. Bunlara verilecek "
1482 "örnekler şunlardır: Adres etiketleri için Avery 5160, cilt etiketleri için "
1483 "Gaylord 47-284 veya kullanıcı kartları için Avery 28371. Bu etiketler "
1484 "Koha'yı ayarlamak için gereksinim duyacağınız tüm bilgiyi içerecektir. Bu "
1485 "bilgi ambalaj üzerinde olabilir; eğer ambalaj üzerinde yer almıyorsa, "
1486 "genellikle sağlayıcının web sitesinden bu bilgiye erişmek mümkündür."
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1492 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1493 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1494 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1495 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1496 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1499 "Şablon, kullanmakta olduğunuz etiket/kart stoğudur. Bunlara verilecek "
1500 "örnekler şunlardır: Adres etiketleri için Avery 5160, cilt etiketleri için "
1501 "Gaylord 47-284 veya kullanıcı kartları için Avery 28371. Bu etiketler "
1502 "Koha'yı ayarlamak için gereksinim duyacağınız tüm bilgiyi içerecektir. Bu "
1503 "bilgi ambalaj üzerinde olabilir; eğer ambalaj üzerinde yer almıyorsa, "
1504 "genellikle sağlayıcının web sitesinden bu bilgiye erişmek mümkündür."
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1509 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1510 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1512 "Arama sonuç sayfasındaki başlıklar seçilerek ve menüye 'Ekle' den liste "
1513 "seçilerek de, listeye başlık eklenebilir"
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1519 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1520 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1522 "Size doğum gününü nasıl gireceğinizi anlatan bir araç ipucu gözükecektir, "
1523 "çoğu kütüphane doğum günü araması için AA/GG/YYYY girecektir"
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1527 msgid "ACCTDETAILS "
1528 msgstr "ACCTDETAILS "
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1532 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1533 msgstr "ACQCLAIM (Sağlama Claim) "
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1537 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1538 msgstr "ANSCR (ses kayıtları)"
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1542 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1543 msgstr "Katalog sayfası yoluyla tüm katalog fonksiyonlarına ulaşabilme"
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1548 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1550 "Bibliyografik kayıtları değil, materyalleri/ayırtılmış kayıtları "
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1556 msgstr "Koha Hakkında"
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1561 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1562 "the status will be changed to 'cleaned'"
1564 "Silme işlemini onayladığınızda tüm kayıtlar hazneden silinecek ve mevcut "
1565 "durum 'hepsi silindi' olarak değişecektir"
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1569 msgid "Access to all librarian functions "
1570 msgstr "Tüm kütüphaneci işlevlerine erişim "
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1574 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1575 msgstr "Kullanıcıyı Anonimleştirme Aracına Erişim"
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1579 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1580 msgstr "Toplu Materyal Silme Aracına Erişim"
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1584 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1585 msgstr "Toplu Materyal Değiştirme Aracına Erişim"
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1589 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1590 msgstr "CSV Profilleri Aracına Erişim"
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1594 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1595 msgstr "Takvim/Tatiller Aracına Erişim"
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1599 msgid "Access to the Comments Tool"
1600 msgstr "Yorumlar Aracına Erişim"
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1604 msgid "Access to the Export Data Tool"
1605 msgstr "Verileri Dışa Aktarma Aracına Erişim"
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1609 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1610 msgstr "Resim Yükleme Aracına Erişim"
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1614 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1615 msgstr "Kullanıcıları İçe Aktarma Aracına Erişim"
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1619 msgid "Access to the Inventory Tool"
1620 msgstr "Envanter Aracına Erişim"
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1624 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1625 msgstr "Etiket oluşturucu ve Hızlı Etiket Oluşturucu Araçlarına Erişim"
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1629 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1630 msgstr "Sistem Günlükleri Görüntüleme Aracına Erişim"
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1634 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1635 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Yönetimi Aracına Erişim"
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1639 msgid "Access to the News Tool"
1640 msgstr "Haberler Aracına Erişim"
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1644 msgid "Access to the Notices Tool"
1645 msgstr "Duyurular Aracına Erişim"
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1649 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1650 msgstr "Gecikme Uyarı Durumu/Tetikleyiciler Aracına Erişim"
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1654 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1655 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtları Aracına Erişim"
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1659 msgid "Access to the Tags Tool"
1660 msgstr "Etiketler Aracına Erişim"
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1664 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1665 msgstr "Görev Zamanlayıcı Aracına Erişim"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1669 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1670 msgstr "Yerel Kapak Resmi Yükleme Aracına Erişim"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1675 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1676 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1677 "increasing late fines."
1679 "Kayıtlarımıza göre bu bildirimi gönderdiğimiz süre zarfında üzerinizde "
1680 "süresi dolan materyaller bulunmaktadır. Lütfen gecikme cezanızın artış "
1681 "göstermemesi için üzerinizdeki materyallerin mümkün olan en kısa zamanda "
1682 "uzatmasını yapın ya da materyalleri iade edin."
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1686 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1687 msgstr "Sağlama ve/veya öneri yönetimi"
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1691 msgid "Acquisitions"
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1697 msgid "Acquisitions Searching"
1698 msgstr "Sağlama Arama"
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1702 msgid "Acquisitions statistics"
1703 msgstr "Sağlama istatistikleri"
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1707 msgid "Acquisitions:"
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1713 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1714 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1715 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1717 "Koha sistemindeki işlemler giriş dosyalarınızda takip edilir. Sistem "
1718 "tercihleriniz farklı işlem girişlerini önlemek için değiştirilebilir. Bu "
1719 "girişler ‘Giriş Görüntüleyici Aracı’ kullanarak görülebilir."
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1723 msgid "Add A New Serial Subscription"
1724 msgstr "Yeni Bir Süreli Yayın Aboneliği Ekle"
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1728 msgid "Add CSV Profiles"
1729 msgstr "CSV Profilleri ekle"
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
1733 msgid "Add New Authorized Value"
1734 msgstr "Yeni Yetkili Değer Ekle"
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
1738 msgid "Add New Authorized Value Category"
1739 msgstr "Yeni Yetkili Değer Kategorisi Ekle"
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1743 msgid "Add New Framework"
1744 msgstr "Yeni Çerçeve Ekle (framework)"
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1749 msgstr "Alıntı Ekle"
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1755 msgstr "Toplu dosya ekle"
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1759 msgid "Add a Contract"
1760 msgstr "Sözleşme Ekle"
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1770 msgid "Add a Layout"
1771 msgstr "Sayfa Yerleşim Düzeni Ekle"
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1776 msgid "Add a Profile"
1777 msgstr "Profil Ekle"
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1781 msgid "Add a Staff Patron"
1782 msgstr "Personel Kullanıcı Ekle"
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1787 msgid "Add a Template"
1788 msgstr "Şablon Ekle"
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1792 msgid "Add a Vendor"
1793 msgstr "Sağlayıcı Ekle"
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1797 msgid "Add a Z39.50 Target"
1798 msgstr "Z39.50 İstemci Ekle"
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1802 msgid "Add a budget"
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1807 msgid "Add a custom report"
1808 msgstr "Özel Rapor Ekle"
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1812 msgid "Add a new Patron"
1813 msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1817 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1818 msgstr "Bütçeleri ekle ve sil (bütçeleri değiştiremezsiniz)"
1820 #. INPUT type=submit name=submit
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1823 msgstr "Yardım ekle"
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1827 msgid "Add or modify patrons"
1828 msgstr "Kullanıcıları ekle veya değiştir"
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1833 msgstr "Kullanıcıları ekle"
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
1837 msgid "Add to a list"
1838 msgstr "Bir liste ekle"
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1842 msgid "Add/edit a course"
1843 msgstr "bir süreç ekle/güncelle"
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1847 msgid "Add/edit course items"
1848 msgstr "süreç materyalleri Ekle/Düzenle"
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1852 msgid "Adding Authorities"
1853 msgstr "Otorite Kaydı Ekleniyor"
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1857 msgid "Adding Events"
1858 msgstr "Olay Ekleniyor"
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1862 msgid "Adding Item Types"
1863 msgstr "Materyal Türü Ekleniyor"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1867 msgid "Adding Notices & Slips"
1868 msgstr "Uyarılar & Notlar Ekleniyor"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1872 msgid "Adding Patron Attributes"
1873 msgstr "Kullanıcı Niteliği Ekleniyor"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1877 msgid "Adding a Basket"
1878 msgstr "Sepet Ekleniyor"
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1882 msgid "Adding a City"
1883 msgstr "Şehir Ekleniyor"
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1887 msgid "Adding a Library"
1888 msgstr "Kütüphane Ekleniyor"
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1892 msgid "Adding a Message"
1893 msgstr "Yeni Mesaj Ekleniyor"
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1897 msgid "Adding a group"
1898 msgstr "Grup ekleniyor"
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1902 msgid "Adding a patron category"
1903 msgstr "Kullanıcı kategorisi ekleniyor"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1907 msgid "Adding items"
1908 msgstr "Materyal ekleniyor"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1912 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1913 msgstr "Sınıflama Kaynakları Ekleniyor/Düzenleniyor"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
1917 msgid "Additional Content Types"
1918 msgstr "Ek İçerik Türleri"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1922 msgid "Additional Help"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1927 msgid "Additional Parameters"
1928 msgstr "Ek Parametreler"
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1932 msgid "Administration Help"
1933 msgstr "Yönetim Yardımı"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1937 msgid "Administration:"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1947 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1949 "Yetişkin = Düzenli bir kullanıcı (kendisine bağlı çocuk üyeler olabilir)"
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1954 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1955 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1958 "Kataloglama verilerinizi ekledikten sonra materyal verisini girmek isteyip "
1959 "istemediğiniz sorulacaktır. Ödünç vermeden önce materyallerin barkodu, "
1960 "koleksiyon kodu vb. girişlerini yapınız ve materyali kaydediniz."
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
1965 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
1966 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
1967 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
1968 "button at the bottom left of the item form."
1970 "Bibliyografik kayıt bilgilerini getirdikten sonra, AcqCreateItem sistem "
1971 "tercihiniz sipariş verirken bir materyal ekle olarak ayarlanmışsa, hemen "
1972 "sonra materyal bilgilerini de gireceksiniz. En az bir materyal kaydı "
1973 "doldurup daha sonra materyal formunun sol alt kısmında yer alan 'Ekle' "
1974 "butonuna tıklamanız gerekmektedir."
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1979 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1980 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1983 "Analitik kaydınızı katalogladıktan sonra (kayıt oluşturma hakkıdna daha "
1984 "fazla bilgi için Kayıt Ekleme'ye bakınız) normal görünümden 'Düzenle'ye "
1985 "tıklayınız ve 'Ana bilgisayara bağlantı'yı seçiniz."
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1990 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1991 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1993 "Görmek istediğiniz tabloyu seçtikten sonra 'Tamam' butonuna tıklayınız. Her "
1994 "hangi bir eşlemeyi değiştirmek için 'Koha Alanı' ya da 'Düzenle' linki "
1995 "üzerine tıklayınız."
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2000 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2001 msgstr "Klonlamayı seçtikten sonra size bir onay mesajı sunulacak."
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2008 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2009 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2010 "subtract that shipping amount from."
2012 "'Gönderimi al' butonunu tıkladıktan sonra, sizden satıcı firma fatura "
2013 "numarası ve gönderim alındı tarihi, nakliye maliyeti ve bu nakliye tutarını "
2014 "çıkarmak için bütçe girmeniz istenecektir."
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2019 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2020 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2023 "'Kaydet' üzerine tıkladıktan sonra, ödünç vermek istediğiniz barkodun "
2024 "basılmış olduğu materyal kaydına getirileceksiniz."
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2029 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2030 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2032 "'Ekle' butonuna tıkladıktan sonra formun üzerinde materyal görünecektir; "
2033 "böylelikle bir sonraki materyalinizi aynı şekilde girebilirsiniz (birden "
2034 "fazla materyal sıralıyorsanız)"
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2039 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2040 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2042 "'Materyal Ekle' butonuna tıkladıktan sonra, materyal otomatik olarak, "
2043 "başlangıçta ödünç vermek istediğiniz kullanıcıya ödünç verilecektir."
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2048 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2049 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2050 "pagination options at the top of the table."
2052 "Her bir çerçevenin sağındaki 'MARC yapısı' bağlantısına tıkladıktan sonra, "
2053 "ekranda kaç alan görmek istediğinize tablonun en üstündeki sayfa düzenleme "
2054 "seçeneklerini kullanarak karar verebilirsiniz."
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2059 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2060 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2061 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2063 "Butona tıkladıktan sonra, kitabın/kitapların üzerine ayırma koyabileceğiniz "
2064 "katalog arama sayfasına yönlendirileceksiniz. Sonuçlardaki her bir başlığın "
2065 "altında, 'Kullanıcı ismine ayrılmıştır ' seçeneğini göreceksiniz."
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2071 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2074 "Silmeyi onayladıktan sonra, liste güncelleştirilecek ve alıntı(lar) artık "
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2080 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2081 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2083 "Sepetinizi oluşturduktan sonra, o sepetin ismini, fatura yerini, teslimat "
2084 "yerini, ilgili notları ve siparişinizle ilgili sözleşmeyi "
2085 "değiştirebilirsiniz."
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2090 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2091 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2093 "Maliyetlerinizi girdikten sonra klavyenizdeki 'Enter' tuşuna basın veya "
2094 "değişikliklerinizi kaydetmek için matris altındaki 'Kaydet' düğmesini "
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2100 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2101 "confirmation message."
2103 "Materyalin barkodunu girip 'Seç' üzerine tıkladıktan sonra karşınıza bir "
2104 "onay mesajı gelecektir."
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2108 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2109 msgstr "Tüm alanları doldurduktan sonra, 'Gönder' tuşuna tıklayınız"
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2114 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2115 "assign it to the template."
2117 "Çıktısı alınmış belgede her hangi bir aykırılık bulunursa, bir profil "
2118 "oluşturun ve onu şablona atayın."
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2123 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2124 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2125 "'Manage Templates' page."
2127 "Çıktısı alınmış belgede her hangi bir aykırılık bulunursa, bir profil "
2128 "oluşturun ve onu şablona atayın. Kaydettikten sonra, şablonlarınız "
2129 "'Şablonları Yönet' sayfasında gözükecektir."
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2134 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2135 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2136 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2137 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2138 "choosing 'New item'"
2140 "Yeni bir bibliyografik kaydı kaydettikten sonra, bibliyografik kayda "
2141 "materyal ekleyebilmeniz için boş bir materyal kaydına yönlendirileceksiniz. "
2142 "Aynı zamanda katalog arama sonuçlarından 'Ayırma ekle' seçeneğine "
2143 "tıklayabilirsiniz ya da her hangi bir zaman diliminde yeni bir materyali "
2144 "bibliyografik kayıt üzerindeki 'Yeni' butonuna tıklayarak ve 'Yeni materyal' "
2145 "seçeneğini seçerek ekleyebilirsiniz."
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2150 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2153 "Kaydettikten sonra, takvimin sağındaki özette listelenmiş işlemi "
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2159 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2162 "Dosyanızı kaydettikten sonra, sadece kütüphanenizde bulunan materyallere boş "
2163 "etiket çıktısı alın."
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2168 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2169 "what preferences were saved"
2171 "Seçeneklerinizi kaydettikten sonra, hangi tercihlerin kaydedildiğini "
2172 "gösteren bir onay mesajı göreceksiniz."
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2177 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2179 "Kaydettikten sonra, düzenlemeleriniz 'Düzenlemeleri Yönet' sayfasında "
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2185 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2187 "Kaydettikten sonra, profilleriniz 'Profilleri Yönet' sayfasında gözükecektir."
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2192 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2194 "Kaydettikten sonra, şablonlarınız 'Şablonları Yönet' sayfasında gözükecektir."
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2200 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2202 "Kaydettikten sonra, profilleriniz 'Profilleri Yönet' sayfasında gözükecektir."
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2207 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2208 "uploaded into a temporary editing table."
2210 "CSV dosyasını seçtikten sonra, 'Aç' düğmesine tıklayın ve dosya geçici bir "
2211 "düzenleme tablosuna yüklenecektir."
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2216 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2217 "message at the top of the screen"
2219 "Değişikliklerinizi gönderdikten sonra, ekranın üst kısmında bir onay mesajı "
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2225 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2226 "actions' on the right to process the actions."
2228 "Dosyalar karşıya yüklendikten sonra işlem yapabilmek için sağ tarafta "
2229 "bulunan \"Beklemekte olan çevrimdışı dolaşım işlemleri\" üzerine "
2230 "tıklayabilirsiniz."
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2235 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2236 "catalog to 'in transit'"
2238 "Bu materyal iade edildikten sonra, materyalin katalogdaki durumu 'geçiş "
2239 "halinde' olarak değişecektir"
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2243 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2245 "Karşıya yükleme işlemi bittikten sonra karşınıza bir onay ekranı gelecek"
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2250 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2251 "them on the course page."
2253 "Süreci eklemek için barkod taramayı bitirdikten sonra, onları süreç "
2254 "sayfasında görebilirsiniz."
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2258 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2259 msgstr "Uzatmaları geçersiz kılma seçeneği dışındaki tüm dolaşım hakkı"
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2264 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2265 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2266 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2268 "Kullanıcıların OPAC yoluyla bibliyografik kayıtlara eklediği tüm yorumların "
2269 "kütüphaneciler tarafından kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gerekmektedir. "
2270 "Kontrol edilmesi ve düzeltilmesi gereken bir yorum varsa, Araçlar etiketinin "
2271 "altındaki ana personel gösterge tablosunda listelenecektir"
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2277 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2278 "can be uploaded from."
2280 "Yüklenen tüm dosyalar ek dosyalarında kendisinden yüklenebileceği bir form "
2281 "üzerinde görünecektir."
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2287 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2290 "Tüm cezalar ödenmemiş cezalardan kaldırılacak ve ceza düşülmüş olarak "
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2296 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2297 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2298 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2300 "Koha tarafından gönderilen tüm uyarılar Notices Tool (Uyarı Aracı) "
2301 "kullanılarak isteğe göre ayarlanabilecektir. Öncelikle ‘Uyarı Aracı’nı "
2302 "ziyaret ettiğinizde sistem önceden tanımlanmış şablonlarla ekrana gelecektir."
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2307 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2310 "Materyalle ilgili olan tüm detaylar 'Katalog detayları' adı altında "
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2316 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2317 "'Catalog details.'"
2319 "Materyalle ilgili olan tüm detaylar 'Katalog detayları' adı altında "
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2325 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2326 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2329 "İlk isim, kart numarası, dolaşım oturum açma ve dolaşım şifresi hariç tüm "
2330 "alanlar kopyalandı. Boş alanları doldurun ve 'Kaydet'e' tıklayın. "
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2335 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2336 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2337 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2338 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2341 "Tüm kullanıcı bilgileri Detaylar seçeneğinde görülecektir. Bu seçenek "
2342 "kullanıcıyı eklerken tüm iletişim bilgilerini, notları, ileti sistemi "
2343 "seçeneklerinin girilmesini içerecektir. 'Çocuk' ya da 'Profesyonel' olarak "
2344 "belirtilen çocukların durumu ve garantörleri ek bilgi olarak kayıtlarında "
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2350 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2351 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2352 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2355 "Tüm personel üyelerinin, Koha’ya ‘Personel’ türü kullanıcılar olarak "
2356 "girilmesi gerekmektedir. Personel üye eklemek için Kullanıcı ekle "
2357 "basamaklarını takip ediniz. Personel üyesine kullanıcı hesabına giriş iznini "
2358 "verebilmek için, Kullanıcı Erişim İzni’ndeki’ basamakları izleyin"
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2362 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2363 msgstr "Bu üç seçeneğin tümü, sayı temin etme formunu açacaktır:"
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2367 msgid "Allow access to the reports module"
2368 msgstr "Raporlar modülüne erişime izin ver"
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2373 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2376 "Personel üyelerine ayırma önceliğini değiştirmesi için izin verir "
2377 "(kullanıcıları sırada öne çekme ve/veya daha arkaya alma)"
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2381 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2383 "Personel üyelerine diğer personel üyelerinin izinlerini değiştirmeleri için "
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2388 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2390 "MARC alanına yönelik görünebilirlik seçeneklerini ayarlamanıza imkan verir"
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2395 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2397 "Aynı zamanda sayfanın alt kısmı, kullanıcının üzerine ayırma koyduğu "
2398 "materyallerin bir listesidir"
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2403 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2404 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2407 "Ayrıca her satır her resim için bir resim ismi gelecek şekilde bibliyografik "
2408 "kayıt numaralarını listeleyen bir datalink.text veya idlink.txt adında bir "
2409 "metin dosyası (*. TXT) içerir "
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2414 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2415 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2416 "file' to generate this file."
2418 "Alternatif olarak, masaüstünüzdeki bir uygulamada değişiklik yapmak için, "
2419 "listeyi bir CSV dosyasına aktarabilirsiniz. Bu dosyayı oluşturmak için "
2420 "sadece 'csv dosyasına aktar' ibaresinin yanındaki kutuyu tıklamanız "
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2425 msgid "Always contains "
2426 msgstr "Her zaman içerir "
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2431 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2432 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2433 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2434 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2436 "Varsayılan bildirimler arasında Koha içinde birçok ortak işlemler için "
2437 "uyarılar vardır. Bu bildirimler her bir stil tanımlamak için NoticeCSS "
2438 "tercihini kullanarak, Uyarılar & Slips aracı ve kendi stili ile metin "
2439 "değiştirerek özelleştirilebilir. İşte bu uyarılardan bazılarının yaptığı "
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2445 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2446 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2447 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2448 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2449 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2450 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2451 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2453 "‘Kabul edilmiş’ öneri, önerilerin altındaki formları kullanarak ‘Kabul "
2454 "edildi’ olarak işaretlediğiniz öneridir. ‘Bekleyen öneri’ kütüphaneden işlem "
2455 "bekleyen öneridir. ‘Onaylanmış’ öneri önerilerden önce formları kullanarak "
2456 "‘Onaylandı’ olarak işaretlenen öneridir. ‘Sipariş edilmiş’ öneri, "
2457 "sepetinizdeki ‘Satın alma önerisi’ bağlantısını kullanarak sipariş edilmiş "
2458 "öneridir. ‘Reddedilmiş’ öneri, öneriler listesinin altındaki formu "
2459 "kullanarak ‘Reddedildi’ olarak işaretlediğiniz öneridir."
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2463 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2465 "Oto Lokasyonu (Otomatik Konum Algılama) etkinleştirecekseniz, bunun için IP "
2466 "adresi gerekecektir"
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2471 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2472 "academic settings to store the patron's home address."
2474 "İrtibat kurulacak diğer kişi anne/baba ya da veli olabilir. Bu kişilerin "
2475 "bilgileri aynı zamanda kullanıcının ev adresini kaydetmek için akademik "
2476 "ayarlarda da kullanılabilir."
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2480 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2482 "Bu iki etiketi bir uyarı şablonunda kullanma örneği şu şekilde olabilir:"
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2492 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2493 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2495 "Ve büyük-küçük harfe duyarlıdır: 999$9 olan bir kayıt = 'xxx', durumun 999$9 "
2496 "= 'XXX' olduğu ayara ait olmayacaktır."
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2501 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2502 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2504 "Ve ekranın sağında bulunan 'Senkronize et' bağlantısını tıklayarak her "
2505 "dolaşım bilgisayarında verilerinizi eşitleyebilirsiniz."
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2510 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2513 "Ve görüntü, sizin diğer görüntülerinizle sayfanın sağ tarafında "
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2519 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2520 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2521 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2524 "Kütüphanelere uzun listeler halindeki öneriler için diğer bir seçenek, öneri "
2525 "değiştirme sayfasını açıp önerinin üstündeki başlığa tıklayarak, önerileri "
2526 "materyalin satın alınma bilgisiyle beraber teker teker onaylamak ya da "
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2546 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2547 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2548 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2549 "Help directory in the Koha file tree."
2551 "Geliştirme sürecinin bir parçası olan çevrimiçi yardımınız, yükleme "
2552 "sürecinin bir parçası olan Yeni Yardım ile düzeltme yapılacak. Çevrimiçi "
2553 "yardımınızın bir kopyasını almak istiyorsanız, Sistem Yöneticinizi Koha "
2554 "dosya ağacındaki Çevrimiçi Yardım rehberini geliştirmesi için "
2555 "bilgilendirmeniz gerekir."
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2560 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2561 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2562 "items checked out today will appear at the top."
2564 "Sayfanın alt kısmında, kullanıcının Ödünç aldığı materyallerin listesi ve "
2565 "iade tarihi (eğer ödünç alınan materyal saatlik ise zaman bilgisi)'nin bir "
2566 "özeti vardır. O gün ödünç alınan materyaller sayfanın üst kısmında "
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2572 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2575 "Satıcı bilgi sayfasının en üstünde, 'Yeni sözleşme' düğmesi göreceksiniz."
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2580 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2581 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2582 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2583 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2584 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2585 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2586 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2587 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2589 "Etiket oluşturma içerisindeki her ekranın üst tarafında, ilgili işlemlere "
2590 "hızlı erişim sağlayan bir araç çubuğu göreceksiniz. Her ekranda sol kısımda "
2591 "görüntülenecek menü aynı zamanda etiket oluşturmanın farklı bölümlerine "
2592 "kolay erişim sağlamaktadır. Her ekranın üst kısmında yan tarafta bulunan "
2593 "kırıntı izi, etiket oluşturma modülü içerisinde nerede olduğunuza dair "
2594 "spesifik bir emare verecektir ve daha önce çapraz geçiş yapılan bölümlerin "
2595 "hızlı erişimine olanak sağlayacaktır. Ve son olarak, etiket oluşturma "
2596 "modülünün her bölümünde bulunan her sayfanın sol üst köşesinde yer alan "
2597 "çevrimiçi yardım bağlantısını tıklayarak ayrıntılı bilgi bulabilirsiniz."
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2602 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2603 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2604 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2605 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2606 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2607 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2608 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2609 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2610 "corner of every page."
2612 "Kullanıcı kartı oluşturma içerisindeki her ekranın üst tarafında, ilgili "
2613 "işlemlere hızlı erişim sağlayan bir araç çubuğu göreceksiniz. Her ekranda "
2614 "sol kısımda görüntülenecek menü aynı zamanda kullanıcı kartı oluşturmanın "
2615 "farklı bölümlerine kolay erişim sağlamaktadır. Her ekranın üst kısmında yan "
2616 "tarafta bulunan kırıntı izi, kullanıcı kartı oluşturma modülü içerisinde "
2617 "nerede olduğunuza dair spesifik bir emare verecektir ve daha önce çapraz "
2618 "geçiş yapılan bölümlerin hızlı erişimine olanak sağlayacaktır. Ve son "
2619 "olarak, kullanıcı kartı oluşturma modülünün her bölümünde bulunan her "
2620 "sayfanın sol üst köşesinde yer alan çevrimiçi yardım bağlantısını tıklayarak "
2621 "ayrıntılı bilgi bulabilirsiniz."
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2626 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2627 "item's barcode into. "
2629 "Ödünç verme ekranının en üst kısmında, materyallerinizin barkodunu girmeniz "
2630 "ya da tarayabilmeniz için bir kutu vardır. "
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2635 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2636 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2639 "Bu rezerv listesine eser adı eklemek için, süreç açıklamasının en üstündeki "
2640 "'Rezervler ekle' butonuna tıklayınız. Reserv materyalin barkodunu girmeniz "
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2646 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2647 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2650 "Ekranın en üstünde dışa aktardığınız veriyi almak durumundasınız. Otorite "
2651 "kayıtlarını dışa aktarıyorsanız, 'Otorite kayıtlarını dışa aktar' sekmesine "
2652 "tıklayabilirsiniz."
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2657 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2658 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2659 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2661 "Ekranın en üstünde dışa aktardığınız veriyi almak durumundasınız. "
2662 "Bibliyografik kayıtları, ayırma bilgisi ile ya da ayırma bilgisi olmaksızın "
2663 "dışa aktarıyorsanız 'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' sekmesini "
2664 "tıklayabilirsiniz."
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2670 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2671 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2673 "Çeşitli sağlama sayfalarının üstünde, ya sağlayıcı araması ya da istek "
2674 "araması yapabileceğiniz bir hızlı arama kutusu mevcuttur."
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2679 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2680 "should be entered for new items:"
2682 "Materyali dolaşıma koymak istiyorsanız, en azından aşağıdaki alanları "
2683 "doldurmanız gerekir:"
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2687 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2688 msgstr "Şu anda kullanımda olan tek anahtar sözcük 'alt başlık' tır"
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2693 msgstr "Kullanıcı Grubu"
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2704 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2705 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2707 "Otoriteler arama sonuçlarındaki otorite özetine tıklayarak değiştirilebilir "
2708 "ve daha sonra kayıt üzerindeki 'Değiştir' düğmesine tıklanır."
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2712 msgid "Authorities:"
2713 msgstr "Otoriteler:"
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2717 msgid "Authority Record Tags"
2718 msgstr "Otorite Kaydı Etiketler"
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2722 msgid "Authority Types"
2723 msgstr "Otorite Türleri"
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2728 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2729 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2731 "Otorite türleri temel olarak Otorite kayıtlarının MARC çerçeveleridir ve Bu "
2732 "nedenle, bibliyografik çerçeveler için aşağıdaki kurallara bakınız."
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2738 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2739 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2740 "personal names and places."
2742 "Otorite kayıtları MARC kayıtlarınızdaki alanları kontrol etmenin bir "
2743 "yoludur. Otorite kayıtlarını kullanmak konu başlıklarının, personel "
2744 "isimlerinin ve konumların kontrolünün sizin elinizde olmasını sağlayacaktır."
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2748 msgid "Authorized Values"
2749 msgstr "Yetkili Değerler"
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2754 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2755 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2756 "entered into MARC fields by catalogers."
2758 "Yetkili değerler Koha’nın çeşitli alanlarında kullanılabilir. Bir yetkili "
2759 "değer kategorisi eklemek istemenizin sebeplerinden biri , katalogcular "
2760 "tarafından MARC alanlarına girilebilen değerleri kontrol etmek olabilir."
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2764 msgid "Authorized value "
2765 msgstr "Yetkili değer "
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2770 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2771 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2773 "Yetkili değer kategorisi; bu kategorinin biri seçilirse kullanıcı veri "
2774 "girişi sayfası sadece yetkili değerler listesinden bu değerlerin seçilmesine "
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2779 msgid "Average loan time"
2780 msgstr "Ortalama ödünç verme zamanı"
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2784 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2785 msgstr "B= Kullanıcılar/ Ödünç Alanlar İçin"
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2789 msgid "Barcode not found "
2790 msgstr "Barkod bulunamadı "
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2795 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2796 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2797 "manipulate to your needs."
2799 "Seçimlerinize bağlı olarak, sonuç tablonuzun üzerinde sorgulama bilgilerini "
2800 "görebilirsiniz. İhtiyaçlarınızı karşılayabilecek bir dosyayı dışa aktarmayı "
2801 "da seçebilirsiniz."
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2805 msgid "Basic Parameters"
2806 msgstr "Temel Parametreler"
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2810 msgid "Basket Groups"
2811 msgstr "Sepet Grupları"
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2815 msgid "Batch Delete Items"
2816 msgstr "Materyalleri Toplu Sil"
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2820 msgid "Batch Item Deletions"
2821 msgstr "Toplu Materyal Silme"
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2825 msgid "Batch Item Modifications"
2826 msgstr "Toplu Materyal Değişimi"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2830 msgid "Batch Patron Modification"
2831 msgstr "Toplu Kullanıcı Modifikasyonu"
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2835 msgid "Batch modify items"
2836 msgstr "Toplu Materyal Değiştir"
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2844 msgstr "Toplu dosyalar"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2850 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2851 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2854 "Çıktısını almak istediğiniz barkodlar toplu dosyalar şeklindedir . Bu araçta "
2855 "çıktısını almak istediğiniz etiketin materyal kayıtlarını araştırabilirsiniz."
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2860 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2861 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2863 "Toplu liste iki yoldan biriyle oluşturulabilir. İlk yol 'Aşamalı MARC "
2864 "yönetim' sayfasındaki 'Toplu Etiket oluştur' bağlantısına tıklamaktır."
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2869 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2870 "to and from the right address"
2872 "Uyarıların gönderildiğinden ve doğru adresten gönderildiğinden emin olmak "
2873 "için kütüphane e-posta adresi girip girmediğinizi kontrol edin."
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2878 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2879 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2880 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2882 "Bir olay eklemeden önce, kapanışların hangi kütüphaneye uygulanacağını "
2883 "seçiniz. Olayları eklerken size uygulamaya bir birimi mi dahil edeceğiniz ya "
2884 "da uygulamaya tüm birimleri mi dahil edeceğiniz sorulacaktır. Olay eklemek "
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2890 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2891 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2893 "Rezerv materyallerini eklemeden önce, onlara eklemek üzere ez az bir sürece "
2894 "ihtiyacınız olacak. Materyaller eklemek için Süreç Rezervleri modülünü "
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2900 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2902 "Her hangi bir siparişin yerine gelmesi için en azından bir sağlayıcı "
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2908 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2909 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
2911 "Koleksiyonunuzu dolaşıma sokmadan önce global sistem seçeneklerinizi, temel "
2912 "parametrelerinizi ve kullanıcılar & dolaşım kurallarınızı değiştiriniz."
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2917 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2918 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2920 "Bir profil seçmeden önce birkaç örnek kart yazdırmayı deneyin, böylelikle "
2921 "yazıcı/şablon kombinasyonu için doğru bir profili kolayca tanımlayabilirsiniz"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2926 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2927 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2929 "Bir profil seçmeden önce birkaç örnek kart yazdırmayı deneyin, böylelikle "
2930 "yazıcı/şablon kombinasyonu için doğru bir profili kolayca tanımlayabilirsiniz"
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2935 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2936 "'Built-in offline circulation interface'"
2938 "Sistemin ilk defa çevrim dışı olmasından önce, Dolaşıma gidin ve buradan "
2939 "\"Dahili çevrimdışı dolaşım arayüzü\" opsiyonunu seçin."
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2943 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2944 msgstr "Süreç Rezervlerini kullanmadan önce, bazı ayarlar yapmanız gerekecek."
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2949 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2950 "have completed all of the set up."
2952 "Sağlamalar modülünü kullanmadan önce, bütün ayarları tamamladığınızdan emin "
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2958 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2961 "Lütfen başlamak için bu limitleri hangi kütüphane için ayarladığınızı seçin."
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2966 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2967 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2968 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2969 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2970 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2971 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2973 "Koha'da kataloglamaya başlamadan önce bazı temel ayarlar yapmak "
2974 "isteyebilirsiniz. Bu ayarların tam bir listesi için Uygulama Denetim "
2975 "Listesi'ne bakınız. En önemlisi, çerçevelerinizin istediğiniz şekilde "
2976 "tanımlandığından emin olmanızdır. Kataloglama modülüne bir kez girdiğinizde "
2977 "alanları ve alt alanları ekleyip kaldıramayacaksınız; bu nedenle "
2978 "kataloglamaya başlamadan önce çerçevelerinizin mutlaka hazır olması "
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
2983 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2984 msgstr "Gelişmiş arama limitlerinin çeşitli yönlerinin bir özeti aşağıdadır: "
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2990 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2991 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2992 "different from the bibliographic record's history page."
2994 "'Geçmiş' başlığının altında 'Materyalin iade geçmişine göz at' bağlantısı "
2995 "mevcuttur. Bu bağlantıya tıklayınca, bibliyografik kayıt geçmiş sayfasından "
2996 "biraz farklı görünen materyalin geçmişi ortaya çıkacaktır."
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3000 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3001 msgstr "Ekle formunun altında materyali ekleyen 3 buton mevcuttur"
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3006 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3007 "default due date for the item. "
3009 "Barkodun altında kutuda, materyaller için geçerli olan mevcut iade tarihini "
3010 "geçersiz kılmanız için seçenekler olabilir. "
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3015 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3017 msgstr "Çerçeve seçiminin altında, içe aktarılacak kayıt listesi mevcuttur. "
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3022 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3023 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3025 "Detay ekranındaki kullanıcı bilgileri altında kullanıcıların ödünç "
3026 "aldıkları, geciktirdikleri ve ayırdıkları materyallerin sekmeli ekranı "
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3032 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3033 "specific framework "
3035 "Özetin altında özel bir çerçeve kullanımıyla bibliyografik kayıtlarının "
3036 "toplu dosyasını içe aktarma seçeneği mevcuttur "
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3040 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3041 msgstr "Görev Zamanlayıcı formun altında zamanlanan raporlar listesi vardır"
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3045 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3046 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3050 msgid "Borrow books"
3051 msgstr "Kitapları ödünç al"
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3056 msgid "Borrower number: "
3057 msgstr "Üye numarası: "
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3061 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3062 msgstr "'Kaynak' ve 'Metin' alanlarının her ikisi de "
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3066 msgid "Browse the system logs"
3067 msgstr "Sistem kayıtlarını gözden geçiriniz."
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3071 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3072 msgstr "*.koc dosyası için bilgisayarınıza göz atın"
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3076 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3077 msgstr "ZIP dosyası için bilgisayarınıza göz atın"
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3081 msgid "Budget Planning"
3082 msgstr "Bütçe Planlaması"
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3091 msgid "Budgets are broken into funds."
3092 msgstr "Bütçeler kaynaklara dağıtılır."
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3097 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3098 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3099 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3102 "Bütçeler, sağlamalar ile ilgili hesap değerlerini izlemek için kullanılır. "
3103 "Örneğin cari yıl için bir bütçe oluşturabilir (ör. 2012) ve daha sonra bu "
3104 "bütçeyi kütüphanenin farklı alanları için dağıtabilirsiniz (örn. Kitaplar, "
3105 "Görsel/İşitsel materyaller vb. gibi)"
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3110 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3113 "Bütçeler ya sıfırdan veya önceki yılın bütçesi çoğaltarak oluşturulabilirler."
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3117 msgid "Build and manage batches of labels"
3118 msgstr "Toplu etiketleri oluştur ve yönet"
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3122 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3123 msgstr "Toplu kullanıcı kartlarını oluştur ve yönet"
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3128 msgstr "Ayar oluştur"
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3133 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3134 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3135 "you would like to stop notices for."
3137 "Varsayılan olarak tüm materyal türleri ve kullanıcılar, iade ve ödünç "
3138 "işlemleri açısından bilgilendirilir. Bunu değiştirmek için, bilgilendirmeyi "
3139 "istemediğiniz materyal/kullanıcı türü kutusunun üstüne tıklayınız."
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3144 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3145 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3147 "Varsayılan materyaller dışa aktarılır. Sadece bibliyografik veriyi dışa "
3148 "aktarmak istiyorsanız, 'Materyalleri dışa aktarma' kutusunu onaylayın."
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3153 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3154 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3156 "Personel istemcinizi ana kütüphanenizdeymiş gibi girin. Bu kütüphane "
3157 "personel istemcinin sağ üstünde gözükecektir."
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3162 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3163 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3164 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3165 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3166 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3167 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3168 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3170 "Varsayılan olarak, ayırma kuyruğu öyle bir şekilde oluşturulacaktır ki, "
3171 "sistem mümkünse ilk olarak halen, kütüphanedeki alınacak materyalleri "
3172 "kullanarak ayırma işlemini gerçekleştirmeyi deneyecektir. Kütüphanede "
3173 "ayırmayı gerçekleştirecek materyal kullanılamaz ise, build_holds_queue."
3174 "pl’deki Ayırma Kuyruğundaki Statik Tercihlerde tanımlanan kütüphane "
3175 "listesi kullanılacaktır. Ayırma Kuyruğu Rastgele Tercihleri devre dışı "
3176 "bırakılırsa (varsayılan ) betik, yerine getirme isteğini Ayırma Kuyruğu "
3177 "Statik Tercihleri sistem seçeneklerinde yer alan branşların sırasına göre "
3178 "gerçekleştirecektir."
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3182 msgid "By default, this includes:"
3183 msgstr "Varsayılan olarak içerdiği:"
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3193 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3194 "to be imported in to a variety of applications"
3196 "CSV - Seçili sayfa düzeni, etiketlerin çeşitli uygulamalarda içe "
3197 "aktarılmasına izin verecek şekilde uygulandıktan sonra etiket verilerini "
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3202 msgid "CSV File Uploading"
3203 msgstr "CSV Dosya Yükleme"
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3208 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3211 "CSV profilleri sepetinizi veya dışa aktarım liste verme yönteminizi "
3212 "tanımlamak için oluşturulur."
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3216 msgid "CSV profiles"
3217 msgstr "CSV Profilleri"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3221 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3222 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3226 msgid "Can I edit the online help? "
3227 msgstr "Çevrimiçi yardımı düzenleyebilir miyim? "
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3241 msgid "Catalog by item type"
3242 msgstr "Materyal türüne göre katalog"
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3247 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3250 "Katalog parametreleri, Koha içerisindeki kataloglama işlevselliğini "
3251 "yapılandırmada yardımcı olur."
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3255 msgid "Catalog statistics"
3256 msgstr "Katalog istatistikleri"
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3262 msgstr "Kataloglama"
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3267 msgstr "Kataloglama:"
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3271 msgid "Change Patron Password"
3272 msgstr "Kullanıcı Şifresini Değiştir"
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3276 msgid "Charging Fines/Fees"
3277 msgstr "Cezaları/Ücretleri Ödeme"
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3281 msgid "Chat with Koha users and developers"
3282 msgstr "Koha kullanıcılarıyla ve geliştiricileriyle sohbet et"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3287 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3290 "Şifreyi, bu nitelikle ilişkilendirmeyi mümkün kılmak için 'Şifreye izin ver' "
3291 "seçeneğini onaylayın."
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3296 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3299 "Bu niteliği OPAC’daki kullanıcı detaylar sayfasında göstermek için 'OPAC’da "
3300 "göster' seçeneğini onaylayın."
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3305 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3306 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3309 "Bu niteliği ödünç verme ekranının solundaki kullanıcının az detaylı "
3310 "ekranında ve diğer kullanıcı sayfalarında görünür hale getirebilmek için "
3311 "'Ödünç vermede göster' seçeneğini onaylayın."
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3316 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3319 "Bu niteliği personel kullanıcı aramasında araştırılabilir hale getirmek için "
3320 "'Araştırılabilir' seçeneğini onaylayın."
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3324 msgid "Check In Messages"
3325 msgstr "İade Alma Mesajları"
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3334 msgid "Check Out Messages"
3335 msgstr "Ödünç Verme Mesajları"
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3339 msgid "Check Out Warnings"
3340 msgstr "Ödünç Verme Uyarıları"
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3344 msgid "Check Serial Expiration"
3345 msgstr "Süreli Yayınların Bitim Tarihini Kontrol Et"
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3349 msgid "Check out and check in items"
3350 msgstr "Materyalleri ödünç ver ve iade al"
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3355 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3358 "Bu hedefin her zaman varsayılan olarak seçilmesini istiyorsanız, 'Onaylandı' "
3359 "kutusunu işaretleyin."
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3364 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3367 "'RegEx' kutusu üzerine tıklayın ve kurallı ifadenizi girin (bu durumda m/^\\"
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3373 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3376 "'RegEx' kutusu üzerine tıklayın ve kurallı ifadenizi girin (bu durumda s/\\"
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3382 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3383 "drop down list for this category."
3385 "Bu kategorinin çekme menüsünde bu değerin görünmesini "
3386 "istiyorsanız ,'Kullanımdaki kaynak?' kutusunu onaylayın."
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3391 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3394 "Tamamlamak istediğiniz görevin üstündeki 'Onayla' kutusunu işaretleyiniz "
3395 "(Sil ya da Anonimleştir)"
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3400 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3401 "values of this attribute. "
3403 "Kullanıcın bu nitelikte, birden çok değeri kaydetmesine izin vermek için "
3404 "'Tekrar edilebilir' kutusunun yanındaki kutuyu onaylayın. "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3408 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3410 "Yeni listeye eklemek istedikleriniz için başlıkların solundaki kutuya onay "
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3416 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3417 "type you have selected at the top."
3419 "En üstte seçmiş olduğunuz materyal türüne ve kabul ettiğiniz iadelere ait "
3420 "kütüphanelerin kutularını onaylayın."
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3424 msgid "Check the expiration of a serial"
3425 msgstr "Süreli yayınların bitim tarihini kontrol et"
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3431 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3434 "Ödemeyi istediğiniz cezaların yanındaki seçim kutularını onaylayın, "
3435 "\"Seçileni Öde\" ye tıklayın"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3440 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3441 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3443 "Ödünç verilen materyallerin süresi, dolaşım kurallarınız ve süre uzatma "
3444 "tercihleriniz esas alınarak uzatılabilir. (Diğer bir zaman süreci için "
3445 "yeniden ödünç verilir)"
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3449 msgid "Checking Items In"
3450 msgstr "Materyalleri iade alıyor"
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3454 msgid "Checking in (Returning)"
3455 msgstr "İade ediliyor (Dönüş)"
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3459 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3460 msgstr "İade materyaller farklı konumlardan yapılabilir."
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3464 msgid "Checking out (Issuing)"
3465 msgstr "Ödünç veriyor (Dışarıya veriyor)"
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3470 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3471 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3472 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3474 "Ödünç verme, 'Ödünç verme' ekranının üstündeki barkod veya isme göre "
3475 "kullanıcı araması ile yapılır. Bir kullanıcı seçtikten sonra, eş zamanlı "
3476 "olarak para cezası ve ödünç verme işlemleri de dahil olarak kullanıcı "
3477 "bilgisi karşınıza gelecektir."
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3482 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3483 "the prediction pattern."
3485 "'Manuel geçmiş' kutusunu onaylamak öngörü düzeni dışındaki süreli yayınları "
3486 "girmenizi sağlayacaktır."
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3490 msgid "Checkout History"
3491 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3495 msgid "Checkouts Per Patron"
3496 msgstr "Kullanıcı başına ödünç alımlar"
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3505 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3506 msgstr "Çocuk Kullanıcı = Garantöre sahip olabilen kullanıcıdır"
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3510 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3511 msgstr "Çocuk kullanıcılara veli eklenebilir."
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3516 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3517 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3518 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3520 "Çocuk kullanıcılar, yetişkin kullanıcılar kategorisine Koha içerisinde "
3521 "otomatik olarak alınmazlar. Bir çocuk kullanıcıyı yetişkin kullanıcı "
3522 "kategorisine yükseltmek için 'Daha çok' menüsü üzerine tıklayın ve buradan "
3523 "'Çocuk Kullanıcıyı Yetişkin Kullanıcıya yükselt' opsiyonunu seçin. "
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3527 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3528 msgstr "\"Yok\"'u seçin"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3532 msgid "Choose \"matches\""
3533 msgstr "\"Eşleşmeler\"'i seçin"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3537 msgid "Choose 'Add/Update'"
3538 msgstr "'Ekle/güncelle'yi seçin"
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3543 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3545 "Bir süreli yayının geldiğini belirtmek için durum menüsünden 'Geldi' "
3546 "sekmesini seçiniz."
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3551 msgid "Choose 'Copy'"
3552 msgstr "'Kopyala' opsiyonunu seçin"
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3556 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3557 msgstr "'Dosya türü' bölümünün altında 'Resim dosyası' seçin"
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3561 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3562 msgstr "'Diğer' altında 'Kayıp Materyaller'i' seç"
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3566 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3567 msgstr "'Dosya türü' bölümünün altında 'Zip dosyası' seçin"
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3573 msgstr "'Eğer' seçin"
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3577 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3578 msgstr "'-e Ekle' den Seç [Yeni liste] : Çekme Menü "
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3583 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3584 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3586 "Hakkında rapor hazırlamak için bir 'Kütüphane' seç (veya 'tüm' şubeleri "
3587 "seçmek için açılan menünün üst tarafındaki 'Tümü'nü seç)"
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3592 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3593 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3596 "Kayıp addedilen (uzun süredir iade edilmemiş), yerinde bulunmayan veya "
3597 "kaybolan materyalleri aramak için bir 'Kayıp Durumu' seçin (veya tümünü "
3598 "görmek için 'Tümü' seçeneğinde kalın)"
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3602 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3604 "Bir rapor türü seçin. Şimdilik, Çizelge halinde kullanılabilir olan tek "
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3609 msgid "Choose a title for your entry"
3610 msgstr "Girdinizin başlığını seçin"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3614 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3615 msgstr "Farklı bir isim seçin ve 'Eşleme kural kodu' alanına girin"
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3620 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3621 "'All' to perform the report on all item types)"
3623 "Raporlamak için bir 'Materyal Türü' seçin (veya raporu tüm materyal türleri "
3624 "üzerine hazırlamak için varsayılan olan 'Tümü'nde' kalın)"
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3628 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3629 msgstr "Uygun bir dosyalama yordamı seçin - dewey, generic ya da lcc"
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3634 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3635 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3636 "instead of making an option."
3638 "Raporunuza uygulayabileceğiniz her hangi bir limit seçiniz ( materyal "
3639 "türleri ya da birimler). Her hangi bir limit uygulamak istemiyorsanız, "
3640 "seçenek oluşturmak yerine İleriyi tıklayınız."
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3645 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3646 "method is used when displaying the lost items)"
3648 "Bir 'Sipariş yöntemi' kategorisi seçin ('sipariş yöntemi' alanı kayıp kitap "
3649 "görüntülendiğinde hangi sipariş yönteminin kullanılacağını etkiler)"
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3654 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3655 "in the database, simply click Finish."
3657 "Veri sırasını seçiniz. Veriyi veri tabanında bulunan sıraya göre yazdırmak "
3658 "istiyorsanız, Bitiri tıklayınız."
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3663 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3664 "this to 'All' it will apply to all item types"
3666 "Bu kuralı uygulamak istediğiniz 'Materyal Türü'nü' seçin. Bunu 'Hepsi' "
3667 "şeklinde bırakırsanız, kural tüm materyal türlerine uygulanacaktır."
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3671 msgid "Choose the character encoding"
3672 msgstr "Karakter kodlamasını seç"
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3677 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3678 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3679 "before clicking the Add button."
3681 "Raporunuzda istediğiniz, alanları seçiniz. Ekle butonuna tıklamadan önce, "
3682 "eklemek istediğiniz her materyali CTRL’yi kullanarak ve o materyallerin "
3683 "üzerine tıklayarak birden fazla alanı seçebilir ve onların tümünü aynı anda "
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3689 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3690 msgstr "Kaydınızı temellendirmek istediğiniz çerçeveyi seçin"
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3694 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3695 msgstr "Kullanıcının materyali alacağı kütüphaneyi seçin"
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3700 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3701 "is closed in the calculation or don't include them."
3703 "Son teslim tarihini hesaplamak için bir yöntem belirleyin - hesaplamaya ya "
3704 "kütüphanenin kapalı olduğu günleri dahil edin ya da etmeyin."
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3708 msgid "Choose the module this notice is related to"
3709 msgstr "Bu modülle ilgili uyarıyı seçin."
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3714 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3715 "fields are available for you to query."
3717 "Rapor yazacağınız modülü seçiniz. Bu işlem hangi tabloları ve alanları "
3718 "sorgulayacağınızı belirleyecektir."
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3723 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3724 msgstr "Dosyanızı kaydetmek istediğiniz adı seçin"
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3729 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3730 msgstr "Düzenleme ve gerekli alanları değiştirmek istediğiniz profili seçin."
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3735 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3738 "Tüm zamanları görülebilir olarak işaretlemek istediğiniz metin dosyası ve "
3739 "tarihi seçiniz ve 'Gönder'i' tıklayınız"
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3744 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3745 "fiscal year, a quarter, etc."
3747 "Akademik yıl, mali yıl ya da çeyrek yıl hangisi olursa olsun, bu bütçenin "
3748 "hangi zaman aralığına uygun olduğunu seçin."
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3753 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3754 msgstr "Verilerinizi marc veya marcxml biçiminde dışa aktarmayı seçin"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3759 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3761 "Aşağıdaki seçeneklerden herhangi birinden veya daha fazlasından dışa "
3762 "aktarımı sınırlandırmak için seçiniz "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3766 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3767 msgstr "Eşleşen kayıtları aramak isteyip istemediğinizi seçiniz "
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3771 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3772 msgstr "Metni veya sonuç bağlantısını almayı seçin"
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3777 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3778 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3779 "to \"Unmap\"' button."
3781 "Bu Koha Alanına hangi MARC alanını eşlemek istediğinizi seçin ve 'Tamam' "
3782 "butonuna tıklayın. Tüm eşlemeleri silmek istiyorsanız, \"Eşlemeyi İptal Et"
3783 "\" butonuna tıklayınız."
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3787 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3788 msgstr "Bu uyarının ya da notun hangi kütüphane için olduğunu seçin"
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3792 msgid "Choose which library will use the fund"
3793 msgstr "Bu fonu hangi kütüphanenin kullanacağını seçin"
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3798 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3799 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3800 "to use while walking around the library checking your collection"
3802 "Kütüphanede koleksiyonunuzu kontrol etmek için, dolaşırken kullanmak için, "
3803 "basabileceğiniz bir raf listesi oluşturmak için; kütüphane, raf yeri, yer "
3804 "numarası aralığı, materyal durumu ve materyalin en son ne zaman "
3805 "görüntülendiğini seçiniz"
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3810 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3811 "will be calculate in"
3813 "Ödünç sürelerinin ve cezalarının hangi zaman biriminde, gün ya da saat "
3814 "olarak, hesaplanacağını seçiniz."
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3819 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3820 "of duplicate card numbers to the system"
3822 "CSV dosyanızı seçin ve sisteme dublike kart numarası eklemeyi önlemek için "
3823 "'Kart numarasını' eşlemeyi seçin."
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3827 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3828 msgstr "Ekranınızın en üstündeki çekme menüden kütüphanenizi seçin "
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3833 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3834 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3837 "- 'Varsayılan Değer' i seçmektense bir çerçeve seçmek gerekli değildir, "
3838 "fakat raporların işlenmesinde ve içe aktarımda seçilen materyal türünün "
3839 "bibliyografik kayıt seviyesinin doğru seçilmesinde faydalıdır."
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3844 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3847 "Tutarı seçmek, harcanan tutarın toplamı olarak sonuçlarınızı değiştirecektir."
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3852 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3855 "Menü seçeneklerinin farklı kombinasyonlarını seçmek o sorgulama için günlük "
3856 "dosyası oluşturacaktır."
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
3861 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3862 "and the record in the catalog. "
3864 "'İsteği sil ve kaydı katalogla' seçeneğini tercih etmek hem istek satırını "
3865 "hem de katalogdaki kaydı siler. "
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
3870 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3871 "record in the catalog."
3873 "'İsteği Sil' seçme istek satırını silecek, ancak katalog kaydını "
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3879 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3882 "Bir isteği 'Askıda' olarak işaretlemeyi seçmek bu isteği 'Askıda' sekmesine "
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3888 msgstr "Dolaşımda yer alan"
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
3897 msgid "Circulation History"
3898 msgstr "Dolaşım Geçmişi"
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3902 msgid "Circulation Messages"
3903 msgstr "Dolaşım Mesajları"
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3907 msgid "Circulation and Fines Rules"
3908 msgstr "Dolaşım ve Ceza Kuralları"
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3913 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3914 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3915 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3916 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3917 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3919 "Dolaşım fonksiyonlarına birkaç farklı yoldan ulaşılabilir. Personel "
3920 "istemcinin ana sayfasında, materyal iadesi, girişi ya da aktarımı için "
3921 "sayfanın orta noktasında bazı hızlı bağlantılar mevcuttur. Dolaşım "
3922 "fonksiyonlarının tam listesi için, her sayfanın en üst solunda bulunan "
3923 "Dolaşım sayfasını ziyaret edebilir ya da ana sayfanın orta noktasından giriş "
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3929 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3930 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3932 "Dolaşım mesajları yetkili değerler olarak ayarlanır. BOR_NOTES değeri ile "
3933 "çalışmak istediğiniz dolaşım mesajlarını eklemek ya da düzenlemek için."
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3938 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3939 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3941 "Dolaşım mesajları kütüphanecilerin kullanıcılar için ya da dolaşım esnasında "
3942 "görülen meslektaşları için bırakabilecekleri kısa mesajlardır."
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3947 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3950 "Kullanıcılara yönelik dolaşım mesajları, kullanıcılar OPAC'a bağlandıkları "
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3956 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3959 "Personele yönelik dolaşım mesajları, kullanıcının ödünç alma ekranında "
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3964 msgid "Circulation statistics"
3965 msgstr "Dolaşım istatistikleri"
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3969 msgid "Circulation:"
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3974 msgid "Cities and Towns"
3975 msgstr "İller ve İlçeler"
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3979 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3981 "Şehir/İlçe/Semt her hangi bir zaman diliminde değiştirilebilir ya da "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3986 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3987 msgstr "Claimler bölümü vasıtasıyla kayıp süreli yayınları claim ediniz"
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3991 msgid "Claims & Late Orders"
3992 msgstr "Claimler & Gecikmiş Siparişler"
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3996 msgid "Classification Filing Rules"
3997 msgstr "Sınıflama Dosyalama Kuralları"
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4001 msgid "Classification Sources"
4002 msgstr "Sınıflama Kaynakları"
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4006 msgid "Clear Patron Information"
4007 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Temizle"
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4018 msgid "Click \"Confirm\""
4019 msgstr "\"Onayla\" Seçeneğini tıklatın"
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4024 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4025 msgstr "Kısmen ödeme yapmak istediğiniz cezanın yanındaki \"Öde\"ye tıklayın."
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4030 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4031 msgstr "Tamamını ödemek istediğiniz cezanın yanındaki \"Öde\"ye tıklayın."
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4036 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4037 msgstr "Silmek istediğiniz cezanın yanındaki \"Sil\"e tıklayın."
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4043 msgid "Click 'Add action'"
4044 msgstr "'Eylem ekle' üzerine tıklayın"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4048 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4049 msgstr "Araçlar menüsündeki 'CSV Profilleri' ne tıklayınız "
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4053 msgid "Click 'Export authority records'"
4054 msgstr "'Otorite kayıtlarını dışa aktar' tıklayınız"
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4058 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4059 msgstr "'Bibliyografik kayıtları dışa aktar' tıklayınız"
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4063 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4064 msgstr "İçe aktarım işlemini tamamlamak için, 'Kataloğa aktar'ı' tıklayınız"
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4068 msgid "Click 'New Category.'"
4069 msgstr "'Yeni kategori.' ye tıklayınız"
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4073 msgid "Click 'New Entry' "
4074 msgstr "'Yeni Giriş' e tıklayınız "
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4078 msgid "Click 'New Framework' "
4079 msgstr "'Yeni Çerçeve' ye tıklayınız "
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4083 msgid "Click 'New Library'"
4084 msgstr "'Yeni Kütüphane' ye tıklayınız"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4088 msgid "Click 'New Notice'"
4089 msgstr "'Yeni Uyarıya' tıkla"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4093 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4094 msgstr "'Yeni Kayıt Eşleme Kuralı' na tıklayınız "
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4098 msgid "Click 'New Record'"
4099 msgstr "'Yeni Kayıt' a tıklayınız"
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4103 msgid "Click 'New Record' "
4104 msgstr "'Yeni Kayıt' a tıklayınız "
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4108 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4109 msgstr "'için yeni yetkili değer' e tıklayınız"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4114 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4115 "import the record by clicking the caret on the right)."
4117 "'Z39.50'dan Yeni' üzerine tıklayınız (diğer bir seçenek olarak, sağdaki "
4118 "düzeltme imine tıklayarak kayda aktarılacak çerçeveyi seçebilirsiniz)."
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4123 msgstr "'Yeni' ye tıklayınız"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4127 msgid "Click 'Next'"
4128 msgstr "'İleri' ye tıklayınız"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4133 msgid "Click 'Process images'"
4134 msgstr "'Resimleri işle' ye tıklayınız"
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4138 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4140 "Girmiş olduğunuz bilgileri kaydetmek için 'Aboneliği kaydete' tıklayınız."
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4145 msgid "Click 'Save'"
4146 msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4150 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4151 msgstr "Mevcut bir kullanıcıyı aramak için 'Kullanıcı Arama’ya tıklayın."
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4155 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4156 msgstr "Mevcut bir kullanıcıyı aramak için 'Kullanıcı Arama'ya' tıklayın."
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4160 msgid "Click 'Stage for import'"
4161 msgstr "İçe aktarma için 'işlem sırasına koy' a tıklayınız"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4167 msgid "Click 'Submit'"
4168 msgstr "'Onayla'ya' tıkla"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4172 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4173 msgstr "Dolaşım sayfasından 'Aktarım'a tıklayınız "
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4178 msgid "Click 'Upload file'"
4179 msgstr "'Dosya yükle' ye tıklayınız"
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4183 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4184 msgstr "'Z39.50 Araması' na tıklayınız "
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4188 msgid "Click Save to save your new attribute"
4189 msgstr "Yeni niteliği kaydetmek için Kaydet butonuna tıklayın"
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4193 msgid "Click on 'Save'"
4194 msgstr "'Kaydet'e tıklayın"
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4198 msgid "Click on 'Save' button'"
4199 msgstr "'Kaydet' butonuna tıklayın"
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4204 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4205 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4207 "İşlem tuşuna tıklayınız ve Koha tüm sıralanmış işlemi sırayla kaydedecektir. "
4208 "Her bir işlem için, durum şu şekilde değiştirilecektir: "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4213 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4215 "Kapatma istediğinizi uygulamak istediğiniz tarihi takvim üzerinde tıklayın"
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4220 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4221 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4223 "Değişiklik yapmak istediğiniz takvim üzerindeki etkinliğe tıklayınız (bunu "
4224 "takvim üzerindeki tarihe tıklayarak yapınız, özet olarak listelenen etkinlik "
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4229 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4230 msgstr "'Yeni ayar ekle' bağlantısına tıkla"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4234 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4235 msgstr "Materyal eklemek istediğiniz sürecin başlığına tıklayınız."
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4240 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4241 msgstr "\"Ödeme Miktarı\" butonuna tıkla"
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4246 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4247 msgstr "\"Hepsini Düş\" butonuna tıkla"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4252 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4253 "added to the end of the current quote list."
4255 "Araç çubuğundaki 'Bilgi ekle' butonuna tıklayınız ve boş bir bilgi girdisi "
4256 "mevcut bilgi listesinin sonuna eklenecektir."
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4260 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4261 msgstr "Komutların altındaki 'Dosya Seç' butonuna tıklayınız."
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4265 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4266 msgstr "Kaydının üstünde yer alan 'Çoğalt' butonuna tıklayınız"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4271 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4272 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4273 "to be redirected to the routing list."
4275 "- Her ismin sağındaki 'Ekle'yi tıklamak o isimleri dolaşım listesine "
4276 "ekleyecektir. Listedeki tüm isimleri seçtiğinizde, tekrar dolaşım listesine "
4277 "yönlendirilmek için 'Kapat' bağlantısına tıklayın."
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4282 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4283 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4285 "'Claimler'e tıkladığınızda gecikmiş yayın claimlerini oluşturmak için "
4286 "çeşitli süreli yayınlar sağlayıcılarından seçim yapmanızı isteyen bir rapor "
4287 "ekrana gelecektir."
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4292 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4293 "analytic and the host."
4295 "'Bağlantıyı kaldır'a tıklamak 773 alanın ve analitik ile sunucu arasındaki "
4296 "bağlantıyı silecektir."
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4300 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4302 "'Materyaller' sekmesi üzerindeki materyalin yanındaki 'Materyalleri "
4303 "değiştir'e tıklamak "
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4308 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4310 "'Sunucuda düzenleme yap'a tıklamak sunucu kaydındaki materyali düzenlemenize "
4311 "imkan tanıyacaktır."
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4315 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4317 "Bibliyografik kayıttan 'Değiştir' ve 'Materyalleri değiştir'e tıklamak "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4321 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4322 msgstr "'Düzenle' ve 'Toplu dosyadaki materyalleri düzenle'ye tıklamak "
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4327 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4328 "Description for the Framework"
4330 "Çerçevenin sağındaki 'Değiştir'e tıklamak sadece çerçevenin tanımını "
4331 "değiştirmenizi sağlayacaktır."
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4336 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4337 "you can enter the title information"
4339 "'Hızlı Kataloglama'ya tıklamak, size başlık bilgilerini girebileceğiniz "
4340 "hızlı kataloglama formunu getirecektir."
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4344 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4345 msgstr "'Bitir'e tıklamak verinizi siler ya da anonimleştirir."
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4350 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4351 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4352 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4353 "left of the Acquisitions page."
4355 "'Önerileri Yönet'e tıklamak sizi yönetim aracına yönlendirecektir. Askıda "
4356 "öneri yoksa 'Önerileri Yönet' bağlantısına tıklayarak, Ödünç Alma sayfasının "
4357 "solundaki menüden öneri yönetim aracına giriş yapabilirsiniz."
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4362 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4363 "will have all of your library information followed by the items in your "
4366 "Siparişiniz altındaki 'Yazdır'a tıklamak, siparişinizdeki materyallerle "
4367 "birlikte kütüphane bilgilerinizin hepsinin mevcut olacağı bir PDF çıktısı "
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4373 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4376 "Önerilen başlığının sağındaki 'düzenle' ye tıklamak bir öneri düzenleme "
4377 "sayfası açacaktır."
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4383 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4384 "of the order search options available."
4386 "Arama butonunun sağındaki Gelişmiş aramayı tıklamak tüm arama isteği "
4387 "seçeneklerini kullanılabilir hale getirecektir."
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4391 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4392 msgstr "Tekrarlayan işlemlere tıklamak biraz farklı seçenekler sunacaktır. "
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4396 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4397 msgstr "'Liste ismine' tıklamak listenin içeriğini gösterecektir."
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4403 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4404 "option to edit the record."
4406 "Otorite kayıt özetine tıklamak tüm kaydı ve kaydı değiştirme seçeneğini "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4412 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4413 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4415 "Mavi başlıklara tıklamak filtreleme seçeneklerini artıracaktır ve "
4416 "'[temizle]' ye tıklamak tüm filtreleri temizleyecek ve tüm önerileri "
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4423 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4424 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4425 "their name or their card number."
4427 "Kullanıcı modülü bağlantısına tıklamak sizi kullanıcılar arama/tarama "
4428 "ekranına yönlendirecektir. Buradan, isimlerinin ya da kart numaralarının "
4429 "her hangi bir kısmıyla kullanıcı arayabilirsiniz."
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4435 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4436 "of the message that was sent."
4438 "Mesaj başlığına tıklamak size, gönderilen mesajın görüntüsünü genişletip tam "
4439 "metni gösterecektir."
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4444 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4446 "Bu linke tıklamak sizi, yeni bir dolaşım listesi eklemeniz için bir menüye "
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4452 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4453 "uncertain prices to quick editing."
4455 "'Belirsiz Fiyatlar' düğmesine tıklamak hızlı düzenleme için belirsiz "
4456 "fiyatlara sahip materyallerin bir listesini çağırır."
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4461 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4462 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4463 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4464 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4465 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4466 "necessary hold and/or transfer information."
4468 "'Onayla' butonuna tıklamak materyali kullanıcı için ayırma olarak "
4469 "işaretleyecektir. Materyalin aktarılması gerekiyorsa, bu materyal aynı "
4470 "zamanda özel kütüphaneye (koleksiyon) aktarım halinde olarak da "
4471 "işaretlenecektir. 'Yoksay'ı tıklamak ayırmayı devam ettirecektir fakat diğer "
4472 "bir kullanıcıya diğer bir materyali iade etmenize müsaade edecektir. "
4473 "Onaylamayı ve çıktı almayı seçmek, size kitabın içine gerekli ayırma ve/veya "
4474 "aktarım bilgisini yapıştırabileceğiniz çıktısı alınabilir bir sayfa "
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4480 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4481 "transit to the library where the hold was placed"
4483 "Ayırtma işlemini onayla ve transfer düğmesini tıklamak, materyali, ayırtma "
4484 "işleminin yapıldığı kütüphaneye geçiş halinde olarak işaretler"
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4489 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4492 "Ayırma işlemini onayla butonunu tıklamak, materyali kütüphaneden alınmayı "
4493 "bekliyor olarak işaretler"
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4498 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4499 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4500 "place on the book with the patron's information"
4502 "Fiş bas ve onayla butonuna basmak materyali kütüphanede alınmayı bekliyor "
4503 "olarak işaretler ve çıktısı alınmak ve kitap üzerine yerleştirilmek üzere, "
4504 "üstünde kullanıcı bilgileri bulunan bir makbuz sunar"
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4509 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4510 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4511 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4513 "Fiş bas, transfer ve onayla butonuna tıklamak, materyali ayırtma işleminin "
4514 "yapıldığı kütüphaneye gönderiliyor olarak işaretler ve kitap üzerine "
4515 "yerleştirilmek üzere, üstünde kullanıcı bilgileri bulunan bir makbuz sunar."
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4520 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4521 "bottom of the list even if more requests are made."
4523 "Daha çok istek yapılmış olsa bile, ayırmanın sağındaki aşağı ok tuşuna "
4524 "tıklamak listenin altındaki ayırmayı tutacaktır."
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4530 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4531 "search and allow you to search for additional fields."
4533 "Arama sağlayıcı kutusunun sağındaki + işaretine tıklamak daha detaylı arama "
4534 "yaptıracak ve size ek alanlar arama imkanı sunacaktır."
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4540 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4541 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4542 "to a specific category and/or library."
4544 "Arama kutusunun sağındaki küçük artı işaretine [+] tıklamak özel bir "
4545 "kategori ve/veya kütüphaneyi sınırlayabilmeyi içeren daha fazla filtreli "
4546 "gelişmiş bir kullanıcı arama penceresi açacaktır."
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4551 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4552 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4553 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4556 "Bu butonu tıklamak size sonraki yayını oluşturur ve daha önce beklenen "
4557 "yayını otomatik olarak 'Gecikmiş' işaretler. Daha sonra her bir yayının "
4558 "sağındaki 'Düzenle' kutusunu kontrol edebilir ve durumu bir defada çoklu "
4559 "yayınlarda düzenleyebilirsiniz."
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4568 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4570 "Koleksiyon kodları onay kutuları üzerinde sekmeler olarak gözükecektir."
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4579 msgid "Commonly used values of this field are:"
4580 msgstr "Bu alanda sıkça kullanılan değerler:"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4584 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4585 msgstr "Tanımını kaydetmek için seçimlerinizi onaylayın"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4595 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4597 "Kullanıcıların 'Ayırma Kuralı' menüsünü kullanarak ayırma yapabilmesini "
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4602 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4604 "Materyal iade alındığında materyalin nereye iade edildiğini kontrol ediniz. "
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4609 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4610 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4611 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4612 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4613 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4614 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4616 "Tutarlar, isteğe göre maksimum değer (örneğin 1 ya da 100) ile minimum tutar "
4617 "olan 0 arasında olan ondalık değerlerdir. Örneğin, bunların aktarma tutarı "
4618 "tam olarak karşılık gelirse, her bir kütüphane arasındaki uzaklığı mil "
4619 "cinsinden ‘tutarınız’ olarak kullanabilirsiniz. Belki de postaneler daha iyi "
4620 "bir ölçü olacaktır. Postaneyi paylaşan kütüphaneler 1 tutarları olacaktır, "
4621 "yakın postanelerin 2 tutarları olacaktır, vs."
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4625 msgid "Course Reserves Setup"
4626 msgstr "Süreç Rezervleri Ayarı"
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4630 msgid "Course details"
4631 msgstr "Süreç detayları"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4635 msgid "Course reserves"
4636 msgstr "Süreç rezervleri"
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4640 msgid "Create SQL Reports"
4641 msgstr "SQL Raporları Oluştur"
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4645 msgid "Create a basket group"
4646 msgstr "Bir sepet grubu oluştur"
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4650 msgid "Create a new subscription"
4651 msgstr "Yeni bir abonelik oluştur"
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4655 msgid "Create a set"
4656 msgstr "Yeni bir ayar oluştur"
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4660 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4662 "Txt dosyası oluştur ve bu dosyayı \"DATALINK. TXT\" ya da \"IDLINK. TXT\" "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4667 msgid "Create manual credit"
4668 msgstr "Manuel kredi oluştur"
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4672 msgid "Create manual invoice"
4673 msgstr "Manuel fatura oluştur"
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4677 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4679 "Katalog ve kullanıcı verilerinden yazdırılabilir etiket ve barkodlar oluştur"
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4683 msgid "Creating Patron File"
4684 msgstr "Kullanıcı dosyası oluşturma"
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4689 msgstr "Oluşturanlar:"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4698 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4699 msgstr "Para Birimleri ve Döviz Kurları"
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4704 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
4706 "Para Birimleri, Para Birimlerinde atanır & Döviz Kurları yönetici alanı"
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4711 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4712 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4714 "Mevcut sunucu saati, sunucunuzun saatini gösterir (tüm raporlarınızı bu saat "
4715 "üzerinde çalışacak şekilde zamanlayın - yerel saatinize göre değil)"
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4719 msgid "Custom Reports "
4720 msgstr "Özel raporlar "
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4724 msgid "Customization:"
4725 msgstr "Özelleştirme:"
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4729 msgid "Customize label layouts"
4730 msgstr "Etiket Yerleşimini Düzenle"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4734 msgid "Customize patron card layouts"
4735 msgstr "Kullanıcı kartı düzenini değiştir"
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4739 msgid "DB table value for reports"
4740 msgstr "Raporlar için DB tablo değeri"
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4745 msgid "Date of birth "
4746 msgstr "Doğum tarihi"
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4750 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4751 msgstr "Tarih, açılır takvim kullanılarak girilmelidir"
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4755 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4756 msgstr "Sayın Nicole Engard (23529000035726),"
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4762 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4765 "Alanın ilk geçtiği yeri mi yoksa tüm alanları mı kopyalamak istediğinize "
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4770 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4771 msgstr "Varsayılan Ödünç ve Ayırma Politikası"
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4775 msgid "Default Circulation Rules"
4776 msgstr "Varsayılan Dolaşım Kuralları"
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4780 msgid "Default value "
4781 msgstr "Varsayılan değer: "
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4785 msgid "Define days when the library is closed"
4786 msgstr "Kütüphanenin kapalı olduğu günleri tanımlayın"
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4790 msgid "Define mappings"
4791 msgstr "Eşlemeleri tanımla"
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4795 msgid "Define notices"
4796 msgstr "Bildirimleri tanımlayın"
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4801 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4802 "SpineLabelFormat system preference"
4804 "Etiket üzerine basacağınız alanları, etiket biçimleme sistemi tercihinde "
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4810 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4811 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4813 "'Ödünç Verme Süresi' kutusundaki birim numaralarını (gün ya da saat) girerek "
4814 "materyalin kullanıcıya ödünç verilebileceği zaman dilimini tanımlayınız."
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4819 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4820 "Example :200|210$a|301"
4822 "Dışa aktarmak istediğiniz çubuklarla ayrılmış alanları veya alt alanları "
4823 "tanımlayın. Örnek: 200|210$a|301"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4827 msgid "Defining a mapping"
4828 msgstr "Eşleme tanımlaması"
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4833 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4836 "Gecikme, bir yayının iade edilmesi gereken günden uyarı işleminin "
4837 "başlatıldığı güne dek geçen günlerin sayısıdır. "
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4842 msgid "Delete Quote(s)"
4843 msgstr "Bilgi(ler) sil"
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4847 msgid "Delete a set"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4852 msgid "Delete an existing subscription"
4853 msgstr "Mevcut aboneliği sil"
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4858 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4859 "borrower reading history)"
4861 "Eski ödünç alanları sil ve dolaşımı/okuma geçmişini anonimleştirir (ödünç "
4862 "alan okuma geçmişini siler)"
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4866 msgid "Deleting Item Types"
4867 msgstr "Materyal Türünü Sil"
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4871 msgid "Deleting items"
4872 msgstr "Bu materyalleri sil"
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4877 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4878 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4879 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4882 "Bir seferde kaç tane materyal ayırmayı seçtiğinize bağlı olarak, farklı bir "
4883 "ayırma formu göreceksiniz. Bibliyografik bir kayda ayırma yapıyorsanız, "
4884 "ayırma yapabileceğiniz materyallerin tüm listesini göreceksiniz."
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4889 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4890 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4893 "Kullanıcı İsmini Gizle sistem seçeneklerinizi nasıl ayarlattığınıza bağlı "
4894 "olarak, yukarıdaki görüntüde gözüken Kullanıcı sütunundaki isimler yerine "
4895 "liste kart numaralarını gösterebilir."
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4900 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4901 "warning or a confirmation box"
4903 "Kayıp Materyal Bildir seçeneğindeki değere bağlı olarak, uyarı ya da onay "
4904 "kutusu görebilirsiniz."
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4910 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4911 "patrons in various different ways."
4913 "'Arama alanı' için ne seçtiğinize bağlı olarak, kullanıcıları çeşitli "
4914 "yollarla arayabilirsiniz."
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4920 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4921 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4923 "İstatistik Alanlar sistem seçeneğinize hangi değerleri ayarladığınıza bağlı "
4924 "olarak, bir kullanıcının dolaşım işlemleri istatistiğini görebilirsiniz."
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4929 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4930 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4932 "Eylemlerinize bağlı olarak sıralama çok önemli olabilir. Örneğin, bir alanı "
4933 "başka bir alana taşımadan önce silmek istemeyebilirsiniz."
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4938 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4939 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4940 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4941 "under the vendor search."
4943 "Öneri sistem seçeneğinde, ayarlarınıza bağlı olarak, kullanıcılar OPAC "
4944 "vasıtasıyla satın alma önerilerinde bulunabileceklerdir. Her hangi bir "
4945 "öneri kütüphane incelemesinde beklemedeyken, yine bu öneri sayfanın "
4946 "solundaki bağlantılar listesindeki Sağlama ana sayfasında gözükecektir."
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4951 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4952 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4953 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4954 "on the main staff dashboard under the module labels."
4956 "Etiketleme sistem seçeneğinize bağlı olarak, kütüphaneciler etiketleri "
4957 "OPAC’da yayınlanmadan önce onaylamak durumunda kalabilirler. Bu işlem Etiket "
4958 "Denetim Aracıyla yapılır. Denetim yapılmayı bekleyen etiket varsa, modül "
4959 "etiketlerinin altındaki ana personel gösterge tablosunda gösterilecektir."
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4963 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4964 msgstr "Basılı kullanıcı kartları için özel kart şablonları tasarla"
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4968 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4969 msgstr "Basılı etiketler için özel etiket şablonları tasarla"
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4973 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4975 "Bu seçenek için detaylı yardım QOTD yükleyici sayfasında kullanılabilir."
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4989 msgid "Did you mean?"
4990 msgstr "Bunu mu demek istediniz?"
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4995 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4996 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4997 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4999 "Varsayılan çerçeveyi silmeyin ya da düzeltmeyin çünkü bu, kataloglama "
5000 "kayıtlarınızda sorun oluşturacaktır – Her zaman için varsayılan çerçeveye "
5001 "bağlı olarak yeni bir şablon oluşturun ya da başka çerçeveleri değiştirin."
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5005 msgid "Duplicate Report"
5006 msgstr "Raporu Çoğalt"
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5010 msgid "Duplicate a Patron"
5011 msgstr "Bir kullanıcı çoğalt"
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5015 msgid "Duplicating records"
5016 msgstr "Kayıtların kopyasını alıyor"
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5021 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5022 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5023 "number to the item record if it's not already there."
5025 "Her eylem değeri aynı zamanda başka bir alanın varlığını veya değerini "
5026 "denetlemek için isteğe bağlı bir koşul da içerebilir. Örneğin halihazırda "
5027 "mevcut değilse materyal kaydına yer numarasını da eklemek isteyebilirsiniz."
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5033 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5034 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5035 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5036 "left of the record you are viewing."
5038 "Her bibliyografik kaydın dolaşım geçmişi mevcuttur (ayarlarınıza bağlı "
5039 "olarak kullanıcı bilgisiyle ya da kullanıcı bilgisi olmaksızın ) fakat her "
5040 "materyalin kendisine ait dolaşım geçmiş sayfası mevcuttur. Bunu görmek "
5041 "için, görüntülediğiniz kaydın solundaki 'Materyaller' sekmesine tıklayınız."
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5045 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5046 msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5050 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5051 msgstr "Her alanın etiketi mevcuttur (MARC etiketi) "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5056 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5059 "Her materyalin yanında silme butonu vardır. Bir materyali silmek için 'Sil' "
5060 "butonuna tıklamanız yeterlidir."
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5065 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5068 "Her materyalin yanında düzenleme butonu vardır. Bir materyali düzenlemek "
5069 "için 'Düzenle' butonuna tıklamanız yeterlidir."
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5074 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5075 "edit/alter details associated with the library in question."
5077 "Her kütüphanenin sağında 'Düzenle' bağlantısı mevcuttur. Bu linke "
5078 "kütüphaneyle ilgili söz konusu detayları düzenlemek/değiştirmek için "
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5085 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5088 "Her bir dizi materyalin tamamı 'Cezaları Öde' sekmesi kullanılarak "
5089 "ödenebilir (ya da borç silinebilir)."
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5094 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5096 "Her bir dizi materyal tamamen, kısmen ödenebilir ya da materyalin borcu "
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5102 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5103 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5104 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5105 "notices for all libraries."
5107 "Her uyarı düzenlenebilir fakat sadece birkaçı silinebilir. Bu işlem, her "
5108 "hangi bir mesaj şablonsuz yollanmaya çalışılırsa, sistem hatalarını önlemek "
5109 "için kullanılır. Her uyarı ve slip her bir kütüphane bazında "
5110 "düzenlenebilir, varsayılanda tüm kütüphaneler için uyarılar göreceksiniz."
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5114 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5115 msgstr "Soldaki sekmelerin her biri çeşitli tercihler sunar:"
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5120 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5123 "Nitelik listesinin arkasındaki her kullanıcı niteliğinde düzenle ve sil "
5124 "bağlantısı mevcuttur."
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5128 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5129 msgstr "Her kullanıcının irtibata geçilecek diğer bir yakını daha olabilir. "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5134 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5135 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5137 "Tercihlerin her bir bölümü baş sütundaki 'Tercihler' kelimesinin sağındaki "
5138 "küçük aşağı oka tıklayarak alfabetik sıraya göre sıralanabilir."
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5142 msgid "Edit Authorities"
5143 msgstr "Otoriteleri Düzenle"
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5147 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5149 "Kataloğu Düzenle (Bibliyografik/ayırma verileri üzerinde değişiklik yap)"
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5153 msgid "Edit Custom Reports"
5154 msgstr "Özel Raporları Düzenle"
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5158 msgid "Edit Existing Frameworks"
5159 msgstr "Mevcut çerçeveleri düzenle"
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5163 msgid "Edit an existing subscription"
5164 msgstr "Mevcut bir aboneliği düzenle"
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5168 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5169 msgstr "Kataloğu düzenle (Bibliyografik / ayırma verilerini değiştir)"
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5175 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5177 "Ya 'Kaynağa' ya da 'Metin' alanlarının istenen alanlarına tıklayarak "
5178 "düzenleme yapınız."
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5183 msgstr "Materyalleri Düzenle"
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5188 msgstr "Düzenleniyor"
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5192 msgid "Editing Authorities"
5193 msgstr "Otoriteler Düzenleniyor"
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5197 msgid "Editing Basket Headers"
5198 msgstr "Sepet Başlıkları Düzenleniyor"
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5202 msgid "Editing Events"
5203 msgstr "Olaylar düzenleniyor"
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5207 msgid "Editing Item Types"
5208 msgstr "Materyal Türleri Düzenleniyor"
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5212 msgid "Editing Patrons"
5213 msgstr "Kulllanıcılar düzenleniyor"
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5217 msgid "Editing items"
5218 msgstr "Materyaller düzenleniyor"
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5222 msgid "Editing records"
5223 msgstr "Kayıtlar düzenleniyor"
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5227 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5228 msgstr "Kullanıcı Nitelikleri düzenleniyor/siliniyor"
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5232 msgid "Editing/Deleting a Library"
5233 msgstr "Kütüphane Düzenleniyor/Siliniyor"
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5248 msgid "Enhanced Content:"
5249 msgstr "Gelişmiş İçerik:"
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5254 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5255 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5256 "or until a specific date) "
5258 "Kullanıcılarınızın kayıt süresi sınırlıysa kayıt süresinin (ay olarak) "
5259 "doldurulması gerekir (örneğin; öğrenci kimliklerin kullanım süresi 9 aydan "
5260 "sonra ya da belli bir tarihe kadar sona ermesi). "
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5265 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5266 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5268 "'Düzenlenmiş MARC kayıtlarını yönet' alanına giderken yüklemenizi belirlemek "
5269 "için 'bu dosya hakkındaki yorumlar' girin"
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5274 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5277 "Eğer tek bir materyal arıyorsanız 'Barkod' girin; aksi takdirde bu alanı boş "
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5282 msgid "Enter a code and a description"
5283 msgstr "Bir kod ve açıklama girin"
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5289 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5290 msgstr "'Yetkili değer' alanına Yetkili Değerinize yönelik bir kod giriniz. "
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5294 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5295 msgstr "4 ya da daha az karakterden oluşan bir kod girin"
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5299 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5300 msgstr "Değiştirmek istediğiniz veriden önce tarih girin."
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5304 msgid "Enter a list name and save the list."
5305 msgstr "Liste adı girin ve listeyi kaydedin."
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5309 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5310 msgstr "'Tanım' alanındaki kategorinin düz metin sürümünü girin."
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5315 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5316 msgstr "Cezaları ödemek için miktar girin."
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5320 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5321 msgstr "Bu ayırmaya uygulanabilecek her hangi bir not girin."
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5327 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5328 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5331 "Kullanıcı adresinin her hangi bir kısmını giriniz (tüm adres alanlarını "
5332 "içerir) ve adresteki her hangi bir yerdeki dizgeyi bulmak için 'İle "
5333 "Başlar'ı seçmek yerine 'İçerir'i seçiniz"
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5339 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5342 "Kullanıcıların e-posta adreslerinin her hangi bir kısmını girin ve 'İle "
5343 "başlar' yerine 'İçerir'i seçin"
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5348 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5350 "Kullanıcıların, adlarının, kullanıcı adlarının, e-posta adreslerinin ya da "
5351 "barkodlarının her hangi bir kısmını giriniz."
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5356 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5357 "you're logged in at)"
5359 "Faturalama ve Teslimat Yerini giriniz (bu işlem giriş yaptığınız kütüphaneyi "
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5364 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5365 msgstr "Yüklediğiniz tüm görüntüleri ZiP dosyasına giriniz."
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5370 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5371 "every 1 day, or every 2 hours)"
5373 "Ayarlama yaptığınız birimdeki 'Ceza Ücretlendirme Zaman Aralığını' giriniz "
5374 "(örneğin, cezaları her gün ya da her iki saatte bir ücretlendiriniz)"
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5378 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5379 msgstr "020 alanı ve c alt alanını girin"
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5383 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5384 msgstr "Kopyalamak için 020 alanı ve c alt alanını girin"
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5388 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5389 msgstr "952 alanı ve o alt alanını girin"
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5393 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5394 msgstr "Kopyalamak için 952 alanı ve o alt alanını girin"
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5399 msgid "Enter the Koha borrower number"
5400 msgstr "Koha Üye Numarasını girin"
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5405 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5407 "'Alt alan' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketi alt alanını "
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5412 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5413 msgstr "'Etiket' alanında eşleştirme yapmak istediğiniz MARC etiketini girin."
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5419 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5420 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5422 "\"Kullanıcıdan tahsil et\" bölümünde kullanıcıdan aldığınız miktarı girin. "
5423 "Tüm cezaların toplam miktarı \"Ödenmemiş Toplam Miktar\" bölümünde "
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5430 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5433 "\"Kullanıcıdan Tahsil Et\" kutusunda kullanıcıdan aldığınız miktarı girin."
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5438 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5439 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5442 "Bu görüntüye ekleyeceğiniz kayıt için bibliyografik kayıt numarası giriniz. "
5443 "Bu, barkod ile aynı değildir; bu, Koha tarafından atanmış sistem üretimi "
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5448 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5449 msgstr "Kopyalamak için 020 alanı ve c alt alanını girin"
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5454 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5457 "Kopyalamak için 090 alanı (veya diğer bibliyo yer numarası alanı) ve a alt "
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5462 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5463 msgstr "942 alanı ve c alt alanını girin"
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5468 msgid "Enter the information about your new tag:"
5469 msgstr "Yeni etiketinizle ilgili bilgiyi girin:"
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5473 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5474 msgstr "Materyali transfer etmek istediğiniz kütüphaneyi girin"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5479 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5480 "right result to add the patron."
5482 "Arama kutusuna kullanıcının ismi ya da kart numarasını girin ve kullanıcıyı "
5483 "eklemek için sağdaki sonuca tıklayın."
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5488 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5489 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5491 "Bu siparişte aldığınız indirim yüzdesini giriniz, bu yüzdeyi girdiğinizde, "
5492 "sekmeye tıklayınız ve Koha aşağıdaki fiyat alanının gerisini dolduracaktır."
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5498 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5499 "between each batch of numbers."
5501 "Telefon numarası sistemdeyken ya da toplu numaraların her biri arasındaki "
5502 "boşlukları kullanarak bu numarayı giriniz."
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5507 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5510 "'Uzatmalar' kutusunda materyal türü için verilen uzatmaların toplam sayısını "
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5515 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5516 msgstr "'EBOOK' değerini girin (veya ebook kodunuz her ne ise)"
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5520 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5521 msgstr "Kütüphaneniz siparişlere vergi ödüyorsa, vergi oranınızı giriniz."
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5526 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5527 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5529 "Etiket onaylanmış veya reddedilmiş olsa da, hala başka bir listeye "
5530 "taşınabilir. Onaylı etiketler görüntülenirken her etiketin reddetme seçeneği "
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5536 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5537 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5539 "Rapor listelerinden her rapor düzenlenebilir. Koha’da halen kaydedilmiş "
5540 "raporların listesini görmek için, 'Kaydedileni Kullan'a tıklayınız."
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5545 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5546 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5549 "Süreli yayınlar içerisinde yeni bir numaralandırma düzeni oluşturduğunuz her "
5550 "zaman, bu numaralandırma düzenini daha sonra kullanmak için "
5551 "kaydedebilirsiniz. Bu kaydedilen düzenlere Numaralandırma düzenleri sayfası "
5552 "yoluyla ulaşılabilir."
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5558 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5559 "entered or by searching for 212 555 1212"
5561 "Örneğin: (212) 555-1212 numarasını bulmak için, bu numara daha önceden 212 "
5562 "555 1212 girildiği ya da arandığı için, numarayı tam olarak aratabilirsiniz."
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5566 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5567 msgstr "Örnek: Bir alanda çoklu $a alt alanınız olabilir."
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5572 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5573 "will appear in between each one in the column"
5575 "Örnek: 650’den çok alanınız olabilir ve sütundaki her bir alan arasında "
5576 "gözükecek özellik budur"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5582 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5583 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5584 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5587 "Örnek: Metin ilk etiketin sol kenarından 25 inç, ikinci etiketin sol "
5588 "kenarından 28 inç ve üçüncü etiketin sol kenarından 31 inçtir. Bu farklılığı "
5589 "ortadan kaldırmak için yatay akış 03 inçe ayarlanmalıdır."
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5598 msgid "Execute SQL Reports"
5599 msgstr "SQL Raporlarını çalıştır"
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5603 msgid "Execute overdue items report"
5604 msgstr "Gecikmiş materyaller raporunu çalıştır"
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5608 msgid "Existing Notices & Slips"
5609 msgstr "Mevcut Uyarılar ve Slipler"
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5613 msgid "Existing Values"
5614 msgstr "Mevcut Değerler"
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5618 msgid "Export Authority Records"
5619 msgstr "Otorite Kayıtlarını Dışa Aktar"
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5623 msgid "Export Bibliographic Records"
5624 msgstr "Bibliyografik Kayıtları Dışa Aktar"
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5628 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5629 msgstr "Bibliyografik, otoriteler ve ayırma verilerini dışa aktar"
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5634 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5635 "cards printable directly on a printer"
5637 "Kullanıcı kimlik kartlarını yazıcıya direkt olarak yazılabilir kılarak, "
5638 "kart verisini her hangi bir standart PDF reader ile okunabilir şekilde PDF "
5639 "olarak dışa aktar."
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5643 msgid "Export label data in one of three formats: "
5644 msgstr "Etiket verisini üç formattan biriyle dışa aktar: "
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5649 msgid "Export single or multiple batches"
5650 msgstr "Tek ya da çoklu toplu dosyaları dışa aktar"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5654 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5655 msgstr "Tek ya da çoklu etiketleri toplu dosyadan dışa aktar"
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5659 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5660 msgstr "Tek ya da çoklu kullanıcı kartlarını toplu dosyadan dışa aktar"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5664 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5665 msgstr "F= Tamamlandı: rezerv tamamlandı ve yapıldı"
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5669 msgid "F = Overdue fine"
5670 msgstr "F= Gecikme cezası"
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5674 msgid "FOR = Forgiven"
5675 msgstr "FOR= Ceza silindi"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5679 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5680 msgstr "FU= Gecikme bedeli hala işliyor"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5684 msgid "Fast Add Cataloging"
5685 msgstr "Hızlı Katalog Ekle"
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5689 msgid "Fast cataloging"
5690 msgstr "Hızlı kataloglama"
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5700 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5701 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5703 "Dosyalama kuralları sınıflandırma kaynaklarına eşlenir. 'Yeni Dosyalama "
5704 "Kuralı' butonunu kullanarak yeni dosyalama kurallarını ayarlayabilirsiniz. "
5705 "Düzenleme yapmak için, Düzenle bağlantısını kullanın."
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5709 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5710 msgstr "Dosyalama kuralları raflarda yer alan materyallerin sırasını belirler."
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5714 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5715 msgstr "Sıradaki formda istenilen verileri doldurun. "
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5720 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5721 "fields are optional) "
5723 "Dış aktarımınızı özel bir aralıkta sınırlamak için formu doldurun (tüm "
5724 "alanlar seçmelidir). "
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5729 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5730 "of authority record (all fields are optional)"
5732 "Dış aktarımınızı özel bir aralıkta sınırlamak için formu doldurun (tüm "
5733 "alanlar seçmelidir)."
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5737 msgid "Fill in the form presented"
5738 msgstr "Sunulan formu doldurunuz"
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5743 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5744 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5745 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5746 "and 'Value' with XXX."
5748 "'Alan', 'Alt alan', 'İşlemci' ve 'Değer' alanlarını doldurun. Örneğin, bunu "
5749 "dahil etmek istiyorsanız, 999$9 değeri olan tüm kayıtları 'XXX'e eşit "
5750 "şekilde ayarlayınız. 'Alan'ı 999 ile, 'Alt alanı' 9 ile, 'İşlemci' ve "
5751 "'Değeri' XXX2 eşit olarak doldurunuz."
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5755 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5756 msgstr "'Özel düzenle' ve 'İsim düzenle' zorunlu alanlarını doldurun."
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5761 msgid "Finally choose the file type and file name "
5762 msgstr "Son olarak dosya türünü ve dosya ismini seçin "
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5766 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5767 msgstr "Son olarak tek olan kayıtlarla ne yapılacağını seçin"
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5772 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5773 "one you have originally selected "
5775 "Son olarak bu işlemin bütün kütüphanelere mi uygulanacağına yoksa sadece "
5776 "başlangıçta seçtiğiniz kütüphaneye mi uygulanacağına karar verin. "
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5780 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5782 "Son olarak CSV dosyanızı 'Profil marc alanlar' alanlarını kullanarak "
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5787 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5788 msgstr "Son olarak seçebileceğiniz üç tür liste mevcuttur. "
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5793 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5796 "Son olarak kullanıcı kategorisine ileri mesajlaşma seçeneklerini "
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5801 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5803 "Son olarak karta çıktı almak için iki taneye kadar resim seçebilirsiniz. "
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5807 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5809 "Son olarak toplu silme aracını materyalleri toplu olarak silmek için "
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5815 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5818 "Son olarak dublikeler varsa hangi veride değişiklik yapmak istediğinize "
5819 "karar vermeniz gerekir. "
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5824 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5825 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5826 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5828 "Son olarak materyal türünden kira ücretlendirmesi yapıyorsanız ve özel bir "
5829 "kullanıcı türüne o ücrette indirim yapmak isterseniz, 'Kira indirimi' "
5830 "alanına indirim yüzdesini ( %% sembolü olmadan) girin"
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5835 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5836 "choose the messaging preferences for this patron. "
5838 "Son olarak Gelişmiş Mesajlaşma Seçeneklerini 'izin ver' e ayarlarsanız, bu "
5839 "kullanıcıya mesajlaşma seçeneklerini seçebilirsiniz. "
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5844 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5845 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5848 "Detay sayfasındayken ya da personel istemcideki MARC sekmesine tıklayarak "
5849 "adres çubuğundaki URL’nin sonuna kadar bakarak bibliyografik kayıt "
5850 "numarasını bulunuz"
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5859 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
5861 "Cezalar dolaşıma ve & ceza kurallarına bağlı olarak cezalandırılacaktır."
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5865 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5866 msgstr "Öncelikle başvurmak istediğiniz kredi türünü seçin."
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5870 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5871 msgstr "Öncelikle oluşturmak istediğiniz fatura türünü seçin. "
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5876 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5877 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5879 "Öncelikle kuralı hangi kullanıcı kategorisine uygulamak istediğinizi seçin. "
5880 "Bunu 'Hepsi' şeklinde bırakırsanız, bu kural tüm kullanıcı kategorilerine "
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5885 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5886 msgstr "Öncelikle kullanıcınızı tanımlayan bilgiyi giriniz. "
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5890 msgid "First find the MARC file on your computer"
5891 msgstr "Öncelikle bilgisayarınızda MARC dosyasını bulun."
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5896 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5897 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5899 "İlk olarak size hangi iki kaydı ana kaydınız olarak alacağınız ve hangisini "
5900 "birleşmeden sonra sileceğiniz sorulacak."
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5905 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5906 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5908 "İlk olarak KursRezervleriniKullan seçeneğini 'Kullan'a ayarlayarak kurs "
5909 "rezervlerini etkinleştirmek zorundasınız."
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5914 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5915 "Administration to match your library's workflow."
5917 "Öncelikle ödünç alma sistem seçeneklerini ve ödünç alma yönetimini "
5918 "kütüphanenizin iş akışına uyması için ayarlayın."
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5927 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5928 msgstr "Liste fiyatları ve fatura fiyatları için para biriminini seçin. "
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5933 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5934 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5935 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5936 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5938 "Yeni kurulmuş bir sistem için bu sistem 1de başlayacak ve her seferinde 1er "
5939 "artacaktır. Bunu barkodlarınızın başlangıç numarasıyla başlatmak için, "
5940 "kullanıcı kaydına ilk barkodu elinizle giriniz ve kullanıcıyı kaydediniz. "
5941 "Bundan sonra, alan numarada 1er artacaktır."
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5946 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5947 "circulated on the 15th"
5949 "Tek güne örnek şu şekilde olabilir: 15.günde hangi dolaşımın olduğunu "
5950 "görmek için 11.15.2009’dan 11.16.2009’a kadar."
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5955 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5958 "Tek bir resim için, resim dosyası seçeneğine gelin ve sonra kullanıcı kimlik "
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5963 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5965 "Tüm aya örnek aralığı şu şekilde olabilir: 11.01.2009’dan 12.01.2009’e kadar"
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5969 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5971 "Tüm yıla örnek aralığı şu şekilde olabilir: 01.01.2009’dan 01.01.2010’e kadar"
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5976 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5977 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5978 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5979 "that overdue notices and other messages go to."
5981 "İletişim bilgisi için: Birincil telefonun ve e-posta adresinin dolaşım "
5982 "sırasında uyarılarda ve sliplerde gözüken bilgiler olduğunu göz önünde "
5983 "bulundurunuz(alındılar, aktarım ve ayırma slipleri). Birincil e-posta da "
5984 "gecikme uyarılarının ve diğer mesajların gittiği e-postadır."
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5989 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5990 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5992 "Metnin her satırını, alt X ve Y koordinatlarını kullanarak yazı tipinizi, "
5993 "yazı boyutunuzu ve karttaki metnin konumunu seçebilirsiniz."
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5997 msgid "For each subfield you can set the following values "
5998 msgstr "Her bir alt alan için aşağıdaki değerleri ayarlayabilirsiniz. "
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6002 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6003 msgstr "Her bir alt alan için aşağıdaki değerleri ayarlayabilirsiniz: "
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6008 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6009 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6010 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6011 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6013 "Örneğin, sisteminizin değişen boyutlarda (küçük, orta ve büyük) 3 "
6014 "kütüphanesi varsa ve siz ayırmaları daha küçük kütüphanelerden önce daha "
6015 "büyük kütüphanelere yüklemek istiyorsanız, Ayırma Kuyruğundaki Statik "
6016 "Tercihlerin \"LRG,MED,SML\" şeklinde gözükmesini isteyeceksiniz."
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6021 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6022 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6023 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6024 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6026 "Örneğin UNIMARC’da kodlu alanların her bir 1XX alanı için eklentiler "
6027 "mevcuttur. Eklenti katalogcu için vazgeçilmez bir yardımcıdır. Aynı zamanda "
6028 "iki eklenti de mevcuttur (editörü ISBN’den ve editör koleksiyon listesini "
6029 "\"hızlı bir şekilde\" bulabilen unimarc_plugin_210c ve unimarc_plugin_225a)."
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6034 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6035 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6036 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6037 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6038 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6041 "Örneğin, kütüphanenizde evden çıkmayan kullanıcılarınız mevcuttur. Bu "
6042 "kullanıcılara kitapları bir seferde aylarca ödünç almaya izin verirsiniz. "
6043 "Evden çıkmayan kullanıcı yeni baskı bir kitabı alıyor ve onu aylarca "
6044 "kullanabiliyorsa, bu diğer kullanıcılar için adil olmaz. Bu yüzden, herkes "
6045 "okumak istediği kitabı okuyuncaya kadar evden çıkmayan kullanıcının ayırma "
6046 "isteği sırasının altında kalacaktır."
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6050 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6052 "Örneğin: ANLIK KİMLİK NO:12345,DİL: Fransızca ya da BAŞLANGIÇ TARİHİ: 1 Ocak "
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6058 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6061 "Kütüphaneciler otomatik olarak ücretlendirilmeyen cezalar için manuel fatura "
6062 "düzenleyebilirler."
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6067 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6070 "Materyalleri ödünç verme işlemi için, ödünç ver sekmesini tıklayın ve "
6071 "oradaki yardım dosyasını okuyun."
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6075 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6077 "Dolaşımda olmayan materyaller için, 'Ödünç alınamaz' seçeneklerini "
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6083 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6084 "in the 'Rental charge' field "
6086 "Kira ücreti talep edilen materyaller için, 'Kira ücreti' alanına talep "
6087 "edilen toplam ücreti girin. "
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6092 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6093 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6094 "titles displayed on the screen."
6096 "Birçok önerileri olan kütüphaneler için, Önerileri Yönet sayfasının sol "
6097 "tarafında ekranda gösterilen başlıkların azaltılmasında yardımcı olmak üzere "
6098 "fitreler mevcuttur."
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6102 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6103 msgstr "Çoklu resimler için, zip dosyası yüklemeyi seçin."
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6109 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6110 "positive numbers move the error down and to the right"
6112 "Bu değerler için, negatif sayılar hatayı yukarı ve sola taşır ve pozitif "
6113 "sayılar hatayı aşağı ve sağa taşır."
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6118 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6119 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6121 "Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü "
6122 "gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz. Bu, "
6123 "ayırma kuralları anlamına gelir."
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6128 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6129 "of a given category can make, regardless of the item type."
6131 "Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü "
6132 "gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz."
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6137 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6138 "notice set up in the Notices Tool"
6140 "Bu seçeneğin gözükmesi için Dolaşım Listesi uyarısını Uyarı Araçlarından "
6141 "ayarladığınızdan emin olmanız gerekir."
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6151 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6153 "%s/css/ de bulunan spinelabel.css (kitap sırtı etiketi) düzenleyerek etiket "
6154 "yazdırma işleminizi biçimlendirin."
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6159 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6160 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6161 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6164 "Çerçeveler, MARC alanları ve alt alanlardan oluşur. Çoğu çerçevede "
6165 "düzenlemeler yapmak için, alanları ve alt alanları düzenlemeniz gerekir. Her "
6166 "bir alt alanın sağındaki 'Düzenle' üzerine tıklamak size alanla ilgili "
6167 "metinde değişiklikler yapmaya izin verecektir."
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6173 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6174 "(default if none is defined)"
6176 "Herhangi bir kütüphaneden: Kullanıcılar bu materyal üzerine herhangi bir "
6177 "kütüphaneden ayırma koyabilirler. (her hangi bir tanım yapılmamışsa "
6178 "varsayılan değeri kullanın)"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6184 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6187 "Ana kütüphaneden: Sadece ana kütüphanenin kullanıcıları bu kitap üzerine "
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6192 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6193 msgstr "Rapordan, listesini yapmak istediğiniz raporu seçin"
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6198 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6199 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6202 "Buradan, ‘Onay’ verebilir ve değişiklikleri kullanıcı kaydına uygulayabilir, "
6203 "değişiklikleri ‘Silebilir’ ve kaldırabilirsiniz ya da ‘Yok sayabilirsiniz’ "
6204 "ve bu değişiklikleri daha sonra göz atmak için beklemeye alabilirsiniz."
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6208 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6209 msgstr "Buradan, Koha’ya yeni bibliyografik kayıtlar ekleyebilirsiniz."
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6214 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6215 "the hold for the patron."
6217 "Burada, kullanıcıya materyal ödünç vermeyi ödünç verme bölümünden "
6218 "yapabilirsiniz ve buradan kullanıcının ayırmasını iptal edebilirsiniz."
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6222 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6224 "Burada, özel yayınları düzenlemeyi ya da yeni yayınlar almayı "
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6230 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6232 "Burada, aboneliğinizi düzenleyebilir, yenileyebilir ve/veya yayınlar "
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6238 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6239 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6240 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6241 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6242 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6243 "your custom groups."
6245 "Buradan, düzenlemeler yapabilir, raporu çalıştırabilir ya da raporun "
6246 "çalıştırılması için zamanı programlayabilirsiniz. Oluşturduğunuz raporu "
6247 "bulmak için, sütunların her hangi birinin başlığına tıklayarak raporları "
6248 "sıralayabilirsiniz(oluşturma tarihi henüz eklemiş olduğunuz raporu bulmak "
6249 "için en iyisidir). Sonuçlarınızı aynı zamanda soldaki filtre menüsünü "
6250 "kullanarak filtreleyebilirsiniz ya da özelleştirilmiş gruplara bağlı "
6251 "raporları bulmak için sekmeleri kullanabilirsiniz."
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6256 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6257 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6258 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6259 "some edits to split things more accurately."
6261 "Burada, bütçe harcamalarınızın değerlerini manuel girerek ya da 'Otomatik "
6262 "doldurma satırı' düğmesine tıklayarak planlayabilirsiniz. Otomatik doldurma "
6263 "formunu seçerseniz, sistem, tutarı gereğince bölmeye çalışacaktır. Sonuçta, "
6264 "daha doğru bölümler yapmak için bazı düzenlemeler yapmak durumunda "
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6270 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6271 msgstr "Burada kullanıcı kayıdına eklemek için dosya yükleyebilirsiniz."
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6276 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6277 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6278 "their name, their library and/or patron category."
6280 "Burada, kullanıcıları dolaşım listesine eklemek için, 'alıcıları ekle'ye "
6281 "tıklayabilirsiniz. Menüde gözükenlerle, kullanıcıları isimlerine, "
6282 "kütüphanelerine ve/veya kullanıcı kategorisine ayırabilirsiniz."
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6286 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6288 "Burada, eklemiş olduğunuz materyalleri düzenleyebilir ya da "
6289 "kaldırabilirsiniz."
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6294 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6295 "the bottom of the page"
6297 "Liste sayfasından, sayfanın en altındaki kutudan barkodları tarayarak "
6298 "başlıklar ekleyebilirsiniz."
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6304 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6305 "bibliographic records they are attached to."
6307 "Otoriteler sayfasından mevcut ifadeleri ve bunlara eklenen bibliyografik "
6308 "kayıtları araştırabilirsiniz."
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6313 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6314 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6315 "preference set to 'allow.'"
6317 "Ayırma listesinden listesinin en üstündeki seçenekleri kullanarak Kurum İçi "
6318 "Ağda Ayırmaları Askıya Al seçeneğini 'izin ver' olarak ayarlarsanız, "
6319 "kullanıcı ayırmalarını askıya alabilir ya da sonlandırabilirsiniz."
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6325 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6327 "Size sunulan dosyalar listesinden, 'Sipariş ekle' bağlantısını seçiniz. "
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6332 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6333 "location and/or cancel the hold."
6335 "Ayırma listesinden ayırmaların sırasını, alıcı konumunu değiştirebilir ve/"
6336 "veya ayırmayı iptal edebilirsiniz."
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6341 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6342 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6343 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6345 "Gecikmiş yayınlar listesinden kimlere uyarı mesajı (e-posta) göndermek "
6346 "istediğinizi, gecikmiş yayının solundaki onay kutusuna tıklayarak, uyarı "
6347 "şablonunu kullanmayı seçerek ve 'Uyarı gönder' butonuna tıklayarak "
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6354 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6355 "to add to your order. "
6357 "Kayıtlar listesinden, sipariş etmek istediğiniz materyalin yanındaki "
6358 "'Sipariş ekle'ye tıklayınız. "
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6363 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6366 "Aşamalı kayıtlar listesinden, içe aktarmayı sonlandırmak istediğiniz "
6367 "dosyanın ismine tıklayınız. "
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6372 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6373 "delete the subfields"
6375 "Alt alanlar listesinden, alt alanları silmek için her birinin sağındaki "
6376 "'Sil'e tıklayınız."
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6381 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6382 "erase the subfield in question."
6384 "Alt alanlar listesinden, söz konusu alt alanı silmek için her birinin "
6385 "sağındaki 'Sil'e tıklayabilirsiniz."
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6391 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6392 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6394 "Listeden, birleştirmek istediğiniz iki materyali işaretleyin. 2’den fazla ya "
6395 "da daha az materyal seçerseniz, hata verecektir."
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6399 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6400 msgstr "Ana Z39.50 sayfasından, 'Yeni Z39.50 sunucusu'na tıklayın "
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6405 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6406 "'New course' button at the top left."
6408 "Ana kurs rezervleri sayfasının sol üst kısmındaki 'Yeni kurs' butonuna "
6409 "tıklayarak yeni bir kurs ekleyebilirsiniz."
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6414 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6415 "types to apply the rules to"
6417 "Matristen, kullanıcı kategorilerinden ve materyal türlerinden her hangi bir "
6418 "kombinasyonu kuralları uygulamak için seçebilirsiniz."
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6423 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6424 msgstr "Sipariş formundan, katalog detaylarını düzenleyemeyeceksiniz."
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6429 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6430 "want to receive checked."
6432 "Açılan sayfadan almaya onay verdiğiniz yayın için 'Süreli Yayınları Düzenle' "
6433 "ye tıklayabilirsiniz."
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6438 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6441 "Sonuçlar listesinden, bu sonucu katalog kaydına taşımanız için 'Otorite "
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6447 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6448 "you would like to add to Koha"
6450 "Sonuçlardan, Koha'ya eklemek istediğiniz kayıtın sağ tarafında bulunan \"İçe "
6451 "aktar\" linkini tıklamayı seçebilirsiniz."
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6456 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6457 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6458 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6459 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6460 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6462 "Sonuçlardan en üstteki ‘Raporu çalıştır’a tıklayarak raporu tekrar "
6463 "çalıştırmayı seçebilir, raporu ‘Düzenle’butonuna tıklayarak ya da ‘Yeni’ "
6464 "butonunu kullanarak yeni bir rapor oluşturup düzenleyebilirsiniz. "
6465 "Sonuçlarınızı aynı zamanda ‘Raporu yükle’ etiketinin yanındaki sonuçların "
6466 "altında olan dosya türünü seçerek ve ‘Yükle’ye tıklayarak yükleyebilirsiniz."
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6472 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6473 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6475 "Sonuçlardan 'Detaylar' bağlantısına faturanın tamamını görmek için "
6476 "tıklayabilirsiniz ya da faturanın ödendiğini belirtmek için 'Kapat' "
6477 "bağlantısına tıklayabilirsiniz."
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6483 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6484 "choose to Import them into Koha "
6486 "Sonuçlardan kayıtlara yönelik MARC ya da Kart görünümü görüntüleyebilir ya "
6487 "da bunları Koha’ya aktarmayı seçebilirsiniz. "
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6493 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6494 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6495 "records attached)."
6497 "Sonuçlardan otorite kaydını göreceksiniz; kaç tane bibliyografik kaydın "
6498 "eklendiğini ve silme bağlantısını (bibliyografik kayıt eklenmediyse)."
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6504 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6505 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6507 "Sonuçlardan, sipariş etmek istediğiniz materyalin yanındaki 'Sipariş Ver'e "
6508 "tıklayınız, talebinize yönelik bir bağlantı ile birlikte size bir sipariş "
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6515 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6517 "Sonuçlardan, satın almak istediğiniz materyalin yanındaki Sipariş "
6518 "bağlantısına tıklayınız."
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6522 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6524 "Sonuçlardan, sadece sipariş formuna getirilecek 'Sipariş Ver'e tıklayınız."
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6529 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6531 "Sonuçlardan, sadece sipariş formuna getirilecek 'Sipariş Ver'e tıklayınız. "
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6536 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6537 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6539 "Arama sonuçlarından, 'Süreli Yayınlar Alım' bağlantısına tıklayabilir ya da "
6540 "abone başlığına tıklayabilir ve daha sonra 'Al' butonuna tıklayabilirsiniz."
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6545 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6546 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6547 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6549 "Arama sonuçlarından, toplu dosyaya eklemek istediğiniz materyallerin "
6550 "yanındaki onay kutusuna tıklayın ve 'Onayı ekle' butonuna tıklayın. Her "
6551 "materyalin solundaki 'Ekle' bağlantısına tıklayarak da materyalleri teker "
6552 "teker ekleyebilirsiniz."
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6557 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6558 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6560 "Araçlardan, barkod dosyası ya da materyal no yüklemeyi seçebilir ya da "
6561 "materyalleri yükleme aracının altındaki kutudan sırayla tarayabilirsiniz."
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6566 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6567 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6568 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6570 "Araçlardan, barkod dosyası ya da materyal no yüklemeyi seçebilir ya da "
6571 "materyalleri yükleme aracının altındaki kutudan sırayla tarayabilirsiniz. "
6572 "Dosyalarınız yüklenince ya da barkodlar listelenince, 'Devam et'e "
6573 "tıklayabilirsiniz."
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6579 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6580 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6582 "Uyarılardan, mevcut bibliyografik kaydın diğer kopyasını sipariş etmeyi "
6583 "seçebilir, yeni bir bibliyografik kayıt oluşturabilir ya da bu materyalin "
6584 "siparişini iptal edebilirsiniz."
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6589 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6590 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6591 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6592 "you to choose the link relationship between the authorities."
6594 "Buradan, otorite bağlantısı kurmak için otorite dosyanızı "
6595 "araştırabilirsiniz. Otorite bağlantısı kurmak için bağlantı bulamıyorsanız, "
6596 "'Yeni oluştur' butonuna tıklayabilirsiniz ve bağlantı için gerekli otoriteyi "
6597 "ekleyebilirsiniz. Bu eklenti size aynı zamanda otoriteler arasındaki "
6598 "bağlantı ilişkisini seçmenize de imkan tanır."
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6605 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6606 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6607 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6608 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6609 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6610 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6611 "price) on the item record after saving."
6613 "Bu formdan, fiyat bilgisini değiştirebilirsiniz. Sağlayıcı siparişinizin "
6614 "tamamını yollamamışsa, sadece almak istediğiniz materyallerin solundaki "
6615 "kutuları onaylayarak siparişin sadece bir kısmını alınmış olarak "
6616 "işaretlemeyi de seçebilirsiniz. 'Yerine koyma fiyatına' girdiğiniz değerler "
6617 "ve 'Gerçek maliyet', kaydettikten sonra materyal kaydında alt alanı v "
6618 "(fiyat, yerine koyma fiyatı ) ve alt alanı g (Fiyat, normal satın alma "
6619 "maliyeti) ile doldurularak materyal kaydı otomatik olarak doldurulacaktır."
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6625 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6627 "Bu formdan, gerekli olduğu durumlarda katalog detayları üzerinde "
6628 "değişiklikler yapabilirsiniz."
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6633 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6634 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6637 "Bu listeden, raporun sağındaki 'Eylemler' üzerine tıklayarak ve açılan "
6638 "menüden 'Düzenle' opsiyonunu seçerek herhangi bir özel bir rapor "
6639 "düzenleyebilirsiniz."
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6644 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6645 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6646 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6648 "Bu formdan öneri düzenlemeleri yapabilirsiniz (daha fazla detay ekleyerek ya "
6649 "da kullanıcı tarafından sağlanan yanlış bilgiyi güncelleyerek ). Önerileri "
6650 "bireysel temelde kabul etmeyi ya da geri çevirmeyi de seçebilirsiniz."
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6655 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6656 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6658 "Bu listeden, raporun sağındaki 'Eylemler' üzerine tıklayarak ve açılan "
6659 "menüden 'Düzenle' opsiyonunu seçerek herhangi bir özel bir rapor "
6660 "düzenleyebilirsiniz."
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6665 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6668 "Bu menüden, kütüphanedeki tüm materyal ve kullanıcı türlerine uygulanacak "
6669 "bir varsayılan sistem ayarlayabilirsiniz."
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6674 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6675 "Firefox plugin found at: "
6677 "Bu sayfadan, Firefox eklentisinde bulunan daha önceden gerçekleşmiş "
6678 "çevrimdışı işlemleri yönetebilirsiniz: "
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6683 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6684 "and create new ones."
6686 "Bu sayfadan sisteminizde mevcut olan tüm frekansları görebilir ve yenilerini "
6687 "oluşturabilirsiniz."
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6691 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6692 msgstr "Bu ekrandan iki otorite kaydını birleştirmek için seçebilirsiniz."
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6697 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6698 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6700 "Bu görünümden, çekme menüden kayıp durumunu seçerek ve 'Durumu Ayarla' "
6701 "butonuna tıklayarak kayıp bir materyali işaretleyebilirsiniz."
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6710 msgid "Funds can be added to a budget."
6711 msgstr "Fonlar bir bütçeye eklenebilir."
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6715 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6716 msgstr "Sonraki gelişmeler alanlara atanmış ek anahtar kelime içerecektir."
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6720 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6721 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
6734 msgstr "Buradan ulaşınız:"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6742 msgstr "Buradan ulaşınız: "
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6747 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
6749 "Buradan ulaşınız: Daha fazla > Yönetim > Global Sistem Seçenekleri "
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6754 msgid "Global System Preferences"
6755 msgstr "Global Sistem Tercihleri"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6760 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6761 "Set these preferences before anything else in Koha."
6763 "Global sistem seçenekleri Koha sisteminizin genel çalışma biçimini kontrol "
6764 "eder. Her şeyden önce, Koha’da bu seçenekleri ayarlayın."
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6768 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6770 "'Raporlar' modülüne git (Genelde Genel Gezginde 'Daha Fazla' altındadır)"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6774 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6775 msgstr "Kullanıcı resimlerini karşıya yükleme aracına git"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6779 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6780 msgstr "Granüler Ödünç Alma İzinleri"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6784 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6785 msgstr "Granüler kataloglama izinleri"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6789 msgid "Granular Circulate Permissions"
6790 msgstr "Granüler Dolaşım İzinleri"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6794 msgid "Granular Holds Permissions"
6795 msgstr "Granüler Ayırma İzinleri"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6799 msgid "Granular Parameters Permissions"
6800 msgstr "Granül Parametre İzinleri"
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6804 msgid "Granular Reports Permissions"
6805 msgstr "Granüler Rapor İzinleri"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6809 msgid "Granular Serials Permissions"
6810 msgstr "Granüler Süreli Yayınlar İzinleri"
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6814 msgid "Granular Tools Permissions"
6815 msgstr "Granüler Araç İzinleri"
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6819 msgid "Guided report wizard"
6820 msgstr "Kılavuzlu raporlar sihirbazı"
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6824 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6825 msgstr "HALIFAX HALK KATALOĞU. halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6829 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6830 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6834 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6835 msgstr "AYIRT (Ayırtma işlemi için kullanılabilir) "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6839 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6841 "AYIRMA İŞLEMİ YAPILDI (kütüphane personeline materyalin ayrıldığına dair bir "
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6846 msgid "Here are some other suggestions:"
6847 msgstr "Başka öneriler şunlardır:"
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6851 msgid "Here is what those slips are used for:"
6852 msgstr "Bu sliplerin hangi amaçla kullandığının açıklaması:"
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6857 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6858 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6859 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6861 "Burada setin (dizi) nasıl yapılacağını (bu sete hangi kayıtların ait "
6862 "olacağını) eşleştirmeleri tanımlayarak anlatabilirsiniz. Eşleştirmeler kayıt "
6863 "içeriğindeki koşullar listesidir. Bir kaydın sete ait olması için diğer bir "
6864 "kayıtla eşleşmesi gerekir."
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6874 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6875 "& Categories administration area"
6877 "Ayırma ücretleri Kullanıcı Türlerinde & yönetim alanı kategorilerinde "
6878 "ayarladığınız kurallara bağlı olarak ücretlendirilir."
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6883 msgstr "Ayırma oranları"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6888 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6889 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6890 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6891 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6892 "items need to be purchased to meet this quota."
6894 "Ayırma oranları koleksiyon gelişimine yardım eder. Bu raporu kullanarak kaç "
6895 "kullanıcının materyal ayırdığını ve daha fazla alıp almamanız gerektiğini "
6896 "görebileceksiniz. Varsayılanda ayırma başına 3 materyal verilecektir. Rapor "
6897 "bu kotayı karşılamak için kaç tane daha materyal satın alınması gerektiğini "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6907 msgid "Holds awaiting pickup"
6908 msgstr "Ayırtanın alması için bekletilenler"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6913 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6914 "the bibliographic record."
6916 "Ayırmalar, bibliyografik kaydın solunda bulunan Ayırmalar sekmesinden "
6917 "değiştirilebilir ve iptal edilebilir."
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6922 msgstr "Ayırma sırası"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6926 msgid "Holds statistics"
6927 msgstr "Ayırma istatistikleri"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6931 msgid "Holds to pull"
6932 msgstr "Çekilecek ayırtılmışlar"
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6936 msgid "Holidays calendar"
6937 msgstr "Tatil günleri takvimi"
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6941 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6942 msgstr "Bununla birlikte DVD alt alanı 245$p görünür"
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6946 msgid "I can log in, what is next?"
6947 msgstr "Giriş yaptım, ikinci adım nedir?"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6956 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6958 "ÖNEMLİ NOT: Koha yükseltmesi yapılırken çevrimiçi Yardımın üzerine yazılmış."
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6963 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6964 "preference may require that others are also set."
6966 "ÖNEMLİ: Birçok seçenek birbiriyle etkileşim içerisindedir. Bir sistem "
6967 "seçeneğini devreye sokmak diğerlerini de ayrıca ayarlamayı gerektirebilir."
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:128
6972 msgstr "ISSUEQSLIP "
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6981 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6982 msgstr "Eğer işaretlenmişse, alt alan bir 'web adresi'dir ve tıklanabilir"
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6987 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6988 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6990 "'Tekrar edilebilir' seçilirse, MARC kataloglama modülünün yanındaki alanda "
6991 "size o etiketten daha çok eklemenize imkan veren bir artı (+) işareti "
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6997 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6998 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6999 "be given to a different record. "
7001 "'Tek belirleyici' onaylanırsa, kullanıcı kaydına tek değer verilir ve aynı "
7002 "değer farklı bir kayda verilemez. Bu noktada, nitelik tek belirleyici "
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7008 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7009 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7011 "Dolaşım Listesine Rezerv Ekle etkin hale getirilirse, dolaşım listesinde "
7012 "listelenen kullanıcılar yayın ayırma listesine otomatik olarak eklenecektir."
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7017 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7018 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7019 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7020 "hold(s)' button to save your changes."
7022 "Kullanıcı, ayırmalarının askıda kalmasını istiyorsa, bu işlemi en sağdaki "
7023 "Askıya Al butonuna tıklayarak yapabilirsiniz. Kullanıcı, materyallerin "
7024 "bekleme işleminin kaldırılması için bir tarih veriyorsa, bunu tarih kutusuna "
7025 "girebilir ve değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ayırmayı(ları) güncelle' "
7026 "butonuna tıklayabilirsiniz."
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7031 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7032 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7033 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7035 "Girdi kaydının birden fazla niteliği mevcutsa, alanların ya tırnaksız dizge "
7036 "olarak (önceki örnekler)girilmesi gerekir ya da her alanının ayrı çift "
7037 "tırnakla kaydırılması ve virgülle sınırlandırılması gerekir: "
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7042 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7043 "expiration date or category"
7045 "Kullanıcıları silecekseniz, kullanıcıları aynı zamanda belirli bir bitiş "
7046 "süresi ya da kategorisiyle bulmayı seçebilirsiniz"
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7050 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7051 msgstr "Boş bırakılırsa, yerine kütüphaneci metni kullanılır."
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7056 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7057 "subscription for each library"
7059 "Birden fazla kütüphane bu süreli yayına abone olursa, her kütüphane için "
7060 "abonelik oluşturma durumunda kalacaksınız."
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7065 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7066 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7069 "Bu alanlara hiçbir değer girilmezse, OPAC Süreli Yayın Sayı Gösterim Sayacı "
7070 "ve Personel Süreli Yayın Sayı Gösterim Sayaç sistem tercih değerlerini "
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7076 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7077 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7078 "system is offline. "
7080 "Eğer Çevrimdışı dolaşım seçeneği \"Etkinleştir\" olarak ayarlanırsa, "
7081 "kütüphane personeli sistem çevrimdışı olduğu zaman Koha içerisinde dolaşım "
7082 "işlemlerini gerçekleştirmeye devam edebilir. "
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7087 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7088 "in the fields available"
7090 "Garantör sistemde değilse, kullanılabilir alanlara ilk ve son isimleri "
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7097 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7098 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7101 "Otoritede ‘Ayrıca bakınız bağlantıları’ mevcutsa, bunları arama "
7102 "sonuçlarında çıktığında göreceksiniz, bağlantılı başlıklara tıklamak o "
7103 "başlık yerine bir araştırma başlatacaktır."
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7108 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7109 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7110 "receive a confirmation message."
7112 "Eğer barkod bulunamazsa veya materyal ödünç verilemezse bir hata mesajı "
7113 "göreceksiniz. Aksi halde materyalin süresi uzatılacak ve bir onay mesajı "
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7119 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7120 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7122 "Barkod bulunmazsa, materyali eklemek için hızlı kataloglamayı kullanmaya "
7123 "yönlendirileceksiniz. Daha sonra bu rehberdeki hızlı kataloglama hakkında "
7124 "daha fazlasını öğrenin."
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7129 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7130 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7131 "minute of the day."
7133 "Ödünç verilme zamanı 00:00 olarak listelenmişse materyal günlük ödünç "
7134 "verilen materyaldir. Günlük ödünç vermelerin bitiş zamanı günün en son "
7135 "dakikası olan 23:59’u gösterecektir."
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7140 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7141 "line item shows a link to that item"
7143 "Ücret materyalle ilgiliyse satırdaki materyalin o materyalle ilgili "
7144 "bağlantıyı göstermesi için barkodunu girebilirsiniz."
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7149 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7150 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7152 "Bir dış kaynaktan sipariş ettiğiniz materyal dublike gibi gözüküyorsa, Koha "
7153 "sizi uyaracak ve nasıl bir yol izleyeceğiniz konusunda size seçenekler "
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7159 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7160 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7162 "Bir dış kaynaktan sipariş ettiğiniz materyal dublike gibi gözüküyorsa, Koha "
7163 "sizi uyaracak ve nasıl bir yol izleyeceğiniz konusunda size seçenekler "
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7169 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7170 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7172 "Materyaller ödünç verildiyse 'Seçili materyalleri sil'e tıkladıktan sonra "
7173 "bir hata mesajı göreceksiniz ve materyaller silinmeyecek."
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7178 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7179 "confirmation of your deletion."
7181 "Materyaller silinebilirse, hem materyallerin silindiğine dair onay mesajı "
7182 "hem de sizin silmeniz için onay mesajı sunulacaktır."
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7187 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7188 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7189 "enter a 'To Date' at the top"
7191 "Kütüphane her yıl belirli bir zamanda kapanacaksa (okulların yaz tatili "
7192 "gibi), ' Bir dizide yıllık olarak tekrarlanan tatili’ seçiniz ve en "
7193 "üstteki 'şu… tarihe kadar' kısmına tarihi giriniz."
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7198 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7199 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7201 "Kütüphane haftalık olarak ya da bir zaman dizisinde kapanacaksa, 'Bir "
7202 "dizideki tatili' seçiniz ve 'şu… tarihe kadar' kısmına tarihi giriniz."
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7207 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7208 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7209 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7211 "Liste istediğiniz gibiyse, 'Kaydet'e tıklayın. Daha sonra dolaşım listesinin "
7212 "ön izlemesini göreceksiniz. Listenin çıktısını almak için 'Kaydet ve "
7213 "dolaşım çıktısı ön izleme' ye tıklayın. Bu işlem listenin çıktısı "
7214 "alınabilir sürümünü açacaktır."
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7219 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7220 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7222 "Kullanıcı bu materyali ayırabiliyorsa, 'Ayrılabilen Materyaller' alanında "
7223 "ayırtılabilen materyallerin (bu türün) toplam sayısını giriniz."
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7228 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7229 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7230 "see that there is another item to give the patron"
7232 "Kullanıcının kütüphanede beklemede olan, materyal çıkış kutusunun sağında da "
7233 "gözükecek ayrılmış bir kitabı mevcutsa, bu kutu kullanıcıya verilecek başka "
7234 "bir materyal olduğunu göstererek dolaşım kütüphane görevlisinin işini "
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7240 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7241 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7242 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7244 "Kullanıcı, materyali belli bir tarihten sonra istemediğini belirtmişse, ya "
7245 "da ayırma sürelerinde kısıtlamalarınız varsa, 'Ayırma şu tarihte sona erer' "
7246 "kısmına ayırma en son tarihini girebilirsiniz. "
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7251 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7252 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7254 "Kullanıcı kartını kaybettiğini bildirirse, 'Kayıp Kart' seçeneğini başka "
7255 "birinin bu kartı kullanarak materyalleri ödünç almasını önlemek için "
7256 "işaretleyebilirsiniz."
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7261 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7262 "in the 'Hold starts on date' field "
7264 "Kullanıcı, ayırmanın bugünden başka bir tarihte başlamasını istiyorsa, o "
7265 "tarihi 'Ayırma başlangıç tarihi' alanına girin. "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7269 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7270 msgstr "Fiyat belirsizse, belirsiz fiyat kutusunu işaretleyin. "
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7275 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7276 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7277 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7279 "Personel üyesinin 'ödünç alma' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7280 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Ödünç alma izinlerini daha granüler bir "
7281 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7286 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7287 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7288 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7290 "Personel üyesinin 'dolaşım' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7291 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Dolaşım izinlerini daha granüler bir "
7292 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7297 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7298 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7299 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7301 "Personel üyesinin 'Kataloğu Düzenle' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7302 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Kataloglama izinlerini daha granüler bir "
7303 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7308 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7309 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7310 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7312 "Personel üyenin 'parametre' izinleri mevcutsa, tüm bu işlemleri "
7313 "gerçekleştirme yetkisi mevcuttur. Parametre izinlerini daha granüler bir "
7314 "seviyeden kontrol etmek isterseniz, bu seçeneklerden seçiniz:"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7319 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7320 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7321 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7323 "Personel üyesinin 'raporlar' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7324 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Raporlar izinlerini daha granüler bir "
7325 "seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7330 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7331 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7332 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7334 "Personel üyesinin ' Diğerleri için rezerve et' izni varsa, bu işlemlerin "
7335 "hepsini gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Ayırma izinlerini daha granüler "
7336 "bir seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7341 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7342 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7343 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7345 "Personel üyesinin 'süreli yayınlar' izni varsa, bu işlemlerin hepsini "
7346 "gerçekleştirme yetkisine sahiptir. Süreli yayınlar izinlerini daha granüler "
7347 "bir seviyeden kontrol etmek istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7352 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7353 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7354 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7357 "Personel üyesinin 'araçlar' izni varsa, giriş yetkileri vardır ve tüm "
7358 "materyalleri Araçlar menüsü altında kullanırlar. Personel üyelerinin daha "
7359 "granül bir seviyede hangi araçlardan giriş yaptığını kontrol etmek "
7360 "istiyorsanız, şu seçeneklerden tercih ediniz:"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7365 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7368 "Sistem, bu kullanıcı kaydının dublike olduğundan şüphelenirse sizi "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7374 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7375 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7377 "Sağlayıcının ekli bir sepeti yoksa sağlayıcının silinmesine imkan sağlayan "
7378 "'Sil' butonu da gözükecektir."
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7383 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7384 "'Discount' field. "
7385 msgstr "Sağlayıcı tutarlı taslak indirimi sunarsa, 'İndirim' alanına giriniz. "
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7390 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7392 "Düzeltilecek bir yorum yoksa sadece şunu… belirten bir mesaj göreceksiniz."
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7397 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7400 "Kullanıcı kaydında notlar mevcutsa, bunlar ödünç verilenler kutusunun "
7401 "sağında belirecektir."
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7406 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7407 "members have checked out."
7409 "Kütüphanede aileleri mevcutsa, personel diğer aile üyelerinin hangi "
7410 "materyalleri aldığını görebilir."
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7415 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7416 "so that the line item links to the right item"
7418 "Bu kredi bir materyalle ilgiliyse ilgili materyalin doğru materyalle "
7419 "bağlantı kurması için materyalin barkodunu girebilirsiniz."
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7423 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7424 msgstr "Bu alan tekrar edilebiliyorsa, 'Tekrar edilebilir' kutusunu onaylayın."
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7428 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7429 msgstr "Bu alan tekrarlanabiliyorsa, 'Tekrarlanabilir' kutusunu onaylayınız."
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7433 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7434 msgstr "Bu alan zorunluysa , 'Zorunlu' kutusunu onaylayın"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7438 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7439 msgstr "Bu alan zorunluysa , 'Zorunlu' kutusunu onaylayın."
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7444 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7445 "search for an existing authority."
7447 "Bu ikon ekrana gelirse, mevcut otoriteyi aramak için alanın sağındaki ikona "
7448 "tıklamanız gerekir."
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7452 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7453 msgstr "Bu bir günlük bir tatilse, 'Sadece bugün için tatili' seçiniz."
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7458 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7459 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7461 "Hafta sonu kapanıyorsa (hafta sonu günü gibi),'Tatil haftanın her aynı günü "
7462 "tekrar ederi ' seçebilirsiniz."
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7467 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7470 "Yıllık tatilde kapanıyorsa, 'yıllık olarak aynı tarihte tekrarlanan tatili' "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7475 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7476 msgstr "Bu boş bırakılırsa hedefler alfabetik düzende olacaktır."
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7481 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7482 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7484 "Eğer bu Kohada ilk oturum açışınız ise, Koha Yönetimi ve bütün sistem ayar "
7485 "paremetreleri ile özellikle kullanıcı kategorilerini dikkatle inceleyiniz."
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7490 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7493 "Kullanıcı çocuksa, sizden çocuk kullanıcıyı yetişkin bir kullanıcıya dahil "
7494 "etmeniz istenecektir. "
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7499 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7500 "an organizational patron "
7502 "Kullanıcı profesyonelse, sizden bu kullanıcıyı kurumsal bir kullanıcıya "
7503 "dahil etmeniz istenecektir. "
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7508 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7511 "Bir seferde birçok görüntü yüklüyorsanız, öncelikle bir ZİP dosyası "
7512 "hazırlamak durumundasınız."
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7516 msgid "If uploading a single image:"
7517 msgstr "Tek bir görüntüyü yüklüyorsa:"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7522 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7525 "Başlangıçta yanlış kullanıcı kategorisini seçtiyseniz, bunu buradan "
7526 "düzeltebilirsiniz."
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7532 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7533 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7535 "Bir materyali yanlışlıkla ödenmiş olarak işaretlerseniz, belirtilen "
7536 "materyali o materyalin sağındaki 'Geri Al'a tıklayarak geri alabilirsiniz. "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7541 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7542 "appear in the two Planning Value fields."
7544 "Fonu oluştururken Planlama Değerlerini eklediyseniz, bu değerler iki "
7545 "Planlama Değeri alanlarında gözükecektir."
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7550 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7551 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7552 "those suggestions."
7554 "Kullanıcıların satın alma teklifi yapmalarına izin verirseniz ( bu kullanma "
7555 "kılavuzunun Yönetim Önerileri kısmında daha fazlasını öğrenin),bu "
7556 "tekliflerden istekleri sıraya koyabilirsiniz."
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7561 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7562 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7563 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7564 "ordered and received you must place the order using this link."
7566 "Kullanıcılara satın alma teklifi yapmalarına imkan veriyorsanız (bu kullanım "
7567 "kılavuzunun Yönetim Önerileri kısmından daha fazla bilgi ediniz), daha sonra "
7568 "o tekliflerden sipariş verebilirsiniz. Sipariş edilen ve alınan tekliflerin "
7569 "kaydını tutmak için bu linki kullanarak sipariş vermeniz gerekmektedir."
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7574 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7577 "Sisteme dublike kaydı eklemek üzereyseniz, kaydetmeden önce uyarılacaksınız."
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7582 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7583 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7584 "based on the subscription pattern."
7586 "Çoklu yayınları bir seferde ekliyorsanız ya da beklenen son yayın "
7587 "gecikmişse, abonelik düzenine bağlı olarak sonraki yayını oluşturmak için "
7588 "'Sonrakini Oluştur' butonuna tıklayabilirsiniz."
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7593 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7594 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7595 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7596 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7597 "(along with other items awaiting action)."
7599 "Kullanıcılara hesaplarını OPAC Kullanıcı Detaylar seçeneğiyle düzenlenmesine "
7600 "imkan veriyorsanız, uygulanmadan önce tüm değişiklikleri personel istemci "
7601 "yoluyla onaylamak zorunda kalacaksınız. Bekleyen kullanıcı düzenleme "
7602 "işlemleri mevcutsa, ekranda modüller listesi altındaki personel istemci "
7603 "gösterge tablosu belirecektir (işlem yapılmayı bekleyen diğer materyallerle "
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7608 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7610 "Satış vergisi ödüyorsanız, mal ve hizmet vergisi oran alanından seçiniz."
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7615 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7616 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7618 "Bir materyali ana birimden ziyade diğer bir kütüphanede iade alıyorsanız "
7619 "ekranda, kitabı ana kütüphaneye aktarmanız konusunda bir mesaj belirecektir "
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7624 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7625 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7628 "Çoklu bölümleri ya da parçaları olan gereken bir materyali iade alıyorsanız, "
7629 "o materyalin kaç parçadan oluştuğuna dair sizi uyaran bir mesaj gözükecektir."
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7634 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7635 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7636 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7637 "the library was open."
7639 "İade kutusuna bırakılan materyalleri kütüphane kapalıyken iade alıyorsanız, "
7640 "materyalleri taramadan önce 'İade kutusu modu'nu etkinleştirebilirsiniz. Bu "
7641 "etkinleştirme, iade tarihinden kütüphanenin açık olduğu son güne kadar olan "
7642 "işlemleri etkili bir şekilde geri alacaktır."
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7647 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7648 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7649 "form will include the bib info)."
7651 "Süreli yayınlar modülünden yeni bir abonelik giriyorsanız, size boş bir form "
7652 "sunulacak (yeni bibliyografik kayıt oluşturulacaksa, form bibliyografik "
7653 "kayıt bilgisini içerecektir)."
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7658 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7659 "one of the sample profiles at install."
7661 "Sistem seçenekleri kombinasyonundan hangisini kullanacağınızdan emin "
7662 "değilseniz, kurulumda örnek profillerden birini kullanmayı deneyiniz."
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7667 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7668 "for the record in your system."
7670 "Var olan bir materyalin diğer bir kopyasını istiyorsanız, sisteminizdeki "
7671 "kaydı arayabilirsiniz."
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7676 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7677 "for the record in your system. "
7679 "Var olan bir materyalin diğer bir kopyasını istiyorsanız, sisteminizdeki "
7680 "kaydı arayabilirsiniz. "
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7685 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7686 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7689 "Bir kerede, birden fazla yayın alıyorsanız ya da yayını ‘Gecikmiş’ ya da "
7690 "‘Kayıp’ olarak işaretlediyseniz, yayınlar listesi altındaki ‘Sonrakini "
7691 "Oluştur’u tıklayabilirsiniz."
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7696 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7697 "staff will be happy to help resolve the issue."
7699 "Aşağıdaki materyalleri iade ettiğinize inanıyorsanız, lütfen kütüphane "
7700 "personelini arayınız. Personel bu sorunu çözmek için yardımcı olacaktır."
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7705 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7706 "run this tool to test for errors in your definition."
7708 "MARC bibliyografik çerçevesini değiştirmeniz durumunda, tanımlamalarınızdaki "
7709 "hataları test etmek için bu aracı çalıştırmanız önerilir."
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7714 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7715 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7717 "Kullanıcılarınızdan üyelik için ücret talep ediyorsanız (başka bir bölgede "
7718 "oturanlardan vs…), 'Kayıt ücreti' alanına bu ücreti girebilirsiniz. . "
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7723 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7724 "the 'Hold fee' field. "
7726 "Kullanıcılarınızdan materyal ayırma ücreti talep ediyorsanız, 'Ayırma "
7727 "ücreti' alanına ücret tutarını yazınız. "
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7732 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7733 "have a value assigned to this tag"
7735 "'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
7736 "kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7741 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7742 "have a value assigned to this tag."
7744 "'Zorunlu' yu onaylarsanız, bu etikete atanmış bir değeriniz olmadıkça kaydın "
7745 "kaydedilmesine onay verilmeyecektir."
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7750 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7751 "allowing you to add multiples of that tag"
7753 "'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
7754 "eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7759 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7760 "will allow you to add multiples of that tag."
7762 "'Tekrar edilebilir'i onaylarsanız, alanda size o etikete daha fazlasını "
7763 "eklemenize izin veren bir artı işareti olacaktır."
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7768 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7769 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7770 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7773 "Birden fazla parçası olan bir materyali ödünç veriyorsanız, materyal "
7774 "kaydının (MARC21’deki) alt alan 3’teki bilgisini kataloglamış olursunuz. "
7775 "Materyali ödünç verdiğinizde o materyalin kaç parça olması gerektiğini "
7776 "belirten bir mesaj belirecektir."
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7781 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7782 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7783 "back the pull down menu with authorized reasons."
7785 "Neden olarak 'Diğerlerini ...' seçerseniz, metin kutusuna nedeninizi "
7786 "girmeniz için yönlendirileceksiniz. Kutunun sağındaki 'İptal'e tıklamak "
7787 "yetki nedenleriyle birlikte açılır menüyü ekrana getirecektir."
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7792 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7795 "'AYLARA göre planla' yı seçerseniz, bütçelenmiş tutarın aylara göre "
7796 "ayrıldığını göreceksiniz."
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7801 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7802 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7803 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7805 "'Fiş çıktısını al'ı seçerseniz, bu komut, kullanıcının daha önceki "
7806 "tarihlerde yapmış olduğu ödünç işlemlerini içine alarak, ödünç aldığı tüm "
7807 "materyallerin çıktısını alacaktır. 'Hızlı fiş çıktısını' seçmek sadece bugün "
7808 "ödünç alınan materyallerin çıktısını alacaktır."
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7814 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7815 "pricing information from that field and put that on each order line."
7817 "Bu seçeneği tercih ederseniz, Koha 020$c’e bakacak ve o alandan "
7818 "fiyatlandırma bilgisi alacaktır ve bunu her bir sipariş satırına "
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7824 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7825 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7828 "Eğer sıfırdan yeni bir otorite girmeyi seçerseniz, ekranda görünen form size "
7829 "otorite kaydınızla ilgili gerekli detayları girmenize imkan verecektir."
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7845 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7847 "Tarayıcınızı çıktı olarak seçerseniz sonuçlarınız ekrana yazdırılacaktır."
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7852 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7853 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7855 "QOTD yükleyici sayfasında kalmayı seçerseniz, bilgiler başarılı bir şekilde "
7856 "yüklenince onay mesajı alacaksınız."
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7861 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7862 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7864 "Raporu kaydetmeyi seçerseniz, raporu adlandırmanız, bu raporu gruplara ve "
7865 "alt gruplara göre sıralamanız ve bununla ilgili her hangi bir not girmeniz "
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7871 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7872 "presented with a search box"
7874 "Eğer otorite kayıt için başka bir kütüphane üzerinde arama yapmak "
7875 "isterseniz, size bir arama kutusu getirilecektir."
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7880 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7881 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7883 "'Numara'yı Numaralama Formatı olarak seçerseniz, almak istediğiniz "
7884 "yayınların toplam sayısını gireceğiniz 'istenen yayınları' göreceksiniz."
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7889 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7890 "you would see other values too:"
7892 "Koha’nın kurulumu esnasında sınıflama kaynaklarını kurmayı seçerseniz, diğer "
7893 "değerleri de göreceksiniz:"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7898 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7899 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7900 "based on criteria you enter."
7902 "Barkod okuyucunuzu kullanamıyorsanız, sizin için ilk uygun seçenek "
7903 "gireceğiniz kritere bağlı olarak bir raf listesi oluşturmanızdır."
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7908 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7909 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7910 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7911 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7913 "Tüm kütüphanelerinizin raflarda ayırma yapma işleminde yer almasını "
7914 "istemiyorsanız, işlemde *yer alan* tüm katılımcı kütüphanelerin virgüllerle "
7915 "ayrılmış branş kodlarını girerek kütüphaneleri listelemeniz gerekir. "
7916 "( örneğin, \"MPL,CPL,SPL,BML\" vb. )."
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7922 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7923 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7925 "Z39.50 arama sonuçlarınızda ihtiyacınız olan başlığı bulamıyorsanız, "
7926 "sonuçlarınızın sol altındaki ' Diğer aramayı dene' butonuna "
7927 "tıklayabilirsiniz."
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7932 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7933 "that you need to first define a notice."
7935 "Tanımlanmış bir talep uyarınız henüz yoksa en kısa sürede bu uyarıyı "
7936 "tanımlamanıza yönelik bir uyarı mesajı göreceksiniz."
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7941 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7942 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7943 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7944 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7947 "Buraya (200b) alan /alt alan girerseniz, MARC Detay görünümdeki alt alandan "
7948 "sonra bir bağlantı gözükür. Bu görünüm OPAC’da değil, sadece personel "
7949 "istemcide mevcuttur. Kütüphaneci bağlantıya tıklarsa, veritabanında aynı "
7950 "değerle alanda / alt alanda arama yapılır. Bu iki ana başlıkta "
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7956 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7957 "that in the restricted message as well"
7959 "Kısıtlamayla ilgili bir tarih ve/veya not girerseniz, o tarihi ya da notu "
7960 "kısıtlamış mesajda da göreceksiniz"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7965 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7966 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7967 "the top right of the editor"
7969 "Bunun ekranda karışıklık oluşturduğunu düşünüyorsanız, soru işaretlerini "
7970 "metin düzenleyicinin en üst sağındaki 'MARC etiket belgeleme bağlantılarını "
7971 "göster' notunun yanındaki kutunun onayını kaldırarak gizleyebilirsiniz"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7976 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7977 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7978 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7979 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7980 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
7981 "authorized_value>>. "
7983 "Raporunuzun fazla kaynaklı olabileceğini düşünüyorsanız, sorgulamanız için "
7984 "çalışma zamanı parametrelerini kullanmayı düşünebilirsiniz. Rapor, sistem "
7985 "kaynaklarınızı kaydetmek için çalıştırılmadan önce, çalışma zamanı "
7986 "parametreleri temel olarak filtre görünümü oluştururlar. Koha’nın anlayacağı "
7987 "‘raporu çalıştırırken değerleri sor’ şeklinde özel bir söz dizimi mevcuttur. "
7988 "Söz dizimi <<Question to ask authorized_value>>. şeklindedir "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7993 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7994 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7996 "Kitap Sırt Etiketinin Detaylarını Çıktıda Göster’i 'Göster' e ayarlarsanız, "
7997 "her bir materyalin yanında kitap sırtı etiketinin hızlı çıktısı için de bir "
7998 "bağlantı bulunacaktır."
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8004 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8005 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8008 "Personel Yetkili Değer Resimlerini ve/veya Yetkili Değer Resimlerini, "
8009 "yetkili değerlere yönelik resimleri göster olarak ayarlarsanız, ‘İkon seç’in "
8010 "altındaki resmi seçebilirsiniz"
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8015 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8016 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8017 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8018 "attributes page to have sections of attributes"
8020 "Birçok niteliğiniz mevcutsa, bu nitelikleri kolayca düzenleyebilmeniz için "
8021 "onları gruplamanız kullanışlı olabilir. PA_CLASS için Yetkili Değeri "
8022 "oluşturursanız, 'Sınıf' çekme menüsünde gösterilecektir ve siz nitelikler "
8023 "kısmınızın olması için, nitelikler sayfanızı değiştirebilirsiniz."
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8028 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8029 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8030 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8031 "the scanner to Koha"
8033 "Taşınabilir tarayıcınız varsa, (ya da laptop ve USB tarayıcı) kütüphanede "
8034 "elinizdeki tarayıcıyla yürüyüp gördüğünüz barkodları tarayabilirsiniz. "
8035 "Bitirdiğinizde, tarayıcıyla oluşturulan metin dosyasını Koha’ya "
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8041 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8042 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8043 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8045 "Tüm sliplere uygulanmasını istediğiniz bir stiliniz varsa, SlipCSS "
8046 "seçeniğini stil sayfasına işaret edebilirsiniz. Stil sayfasını tanımlamak "
8047 "için NoticeCSS seçeneğini kullanmak uyarılar için de doğrudur."
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8052 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8053 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8056 "Sipariş ettiğiniz sağlayıcıya sözleşme eklerseniz, bu materyalleri hangi "
8057 "sözleşmeyle sipariş edeceğinizi seçme seçeneğine sahip olacaksınız."
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8062 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8063 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8066 "'Yuvarlama' alanındaki 'Numara'dan başka, her hangi bir 'Numaralama Formatı' "
8067 "seçerseniz, cilt sayısı değişmeden önce son yayın numarasını girin. "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8072 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8073 "add form will appear"
8075 "Her yayına bir materyal kaydı oluşturmaya karar verirseniz, ekranda bir "
8076 "materyal ekleme formu gözükecektir."
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8081 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8082 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8084 "Her yayına bir materyal kaydı oluşturmaya karar verirseniz, ekranda ekiniz "
8085 "ve yayın için bir materyal ekleme formu gözükecektir."
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8090 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8091 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8092 "make city selection easy."
8094 "Yeni şehir formunu kullanarak yerel şehirleri tanımladıysanız, kullanıcı "
8095 "kaydı eklerken ya da düzeltirken bu şehirlerin, şehir seçimini "
8096 "kolaylaştırması için açılır menüde olduğunu göreceksiniz."
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8101 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8102 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8103 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8105 "Sisteminizdeki sağlayıcıların e-posta adreslerini girmişseniz, onlara her "
8106 "hangi bir sipariş geciktiğinde uyarı mesajı gönderebilirsiniz. Bu uyarıları "
8107 "göndermeden önce, bir sağlamalar uyarı mesajı oluşturmanız gerekir."
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8112 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8113 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8114 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8115 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8117 "Bir analitik kaydının bağlantısını yanlış bir şekilde yaptıysanız, o "
8118 "bağlantıyı analitik kayıttaki (sunucu kaydı değil) materyali düzenleyerek "
8119 "kaldırabilirsiniz. Bunu yapmak için, analitik kayda gidiniz ve 'Düzenle' "
8120 "butonuna tıklayınız ve 'Materyalleri düzenle'yi seçiniz. Her bir materyalin "
8121 "solunda, iki seçenek göreceksiniz."
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8126 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8127 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8128 "another attribute value."
8130 "Birden fazla kullanıcı niteliğiniz varsa metin kutusunun sağındaki artı (+) "
8131 "işaretini kullanarak bu özelliğin hepsini değiştirebilirsiniz. Bu işlem size "
8132 "diğer bir nitelik değerini eklemenize müsaade edecektir."
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8137 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8138 "library card number to renew online."
8140 "Kütüphaneye şifreyle kayıtlıysanız, kütüphane kart numarasıyla birlikte bu "
8141 "şifreyle çevrimiçi yenileme yapabilirsiniz."
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8145 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8146 msgstr "Ek kullanıcı nitelikleri oluşturursanız, bunlar daha sonra gözükür."
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8151 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8152 "way on the add/edit patron form"
8154 "Sınıfları nitelikleri organize etmek için ayarladıysanız, kullanıcı ekle/"
8155 "düzenle formu şeklinde gözükeceklerdir"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8160 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8161 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8164 "Ödünç Alma Günlüğünü kullanıcı kayıtları değişikliklerini izlemek için "
8165 "ayarlarsanız, bu sekme gözükecektir. Değiştirme Günlüğü kullanıcı kaydında "
8166 "yapılan tüm değişiklikleri gösterecektir."
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8171 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8172 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8173 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8175 "CSV Profiliyle Dışa Aktar seçeneğini ayarladıysanız, CSV Profilini ya da "
8176 "ISO2709 (MARC21) formatını kullanarak, kullanıcının mevcut ödünç alma "
8177 "bilgisini dışa aktarma seçeneğini de göreceksiniz."
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8182 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8183 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8184 "will be cleared of the current patron."
8186 "CircAutoPrintQuickSlip seçeneğini 'ekranı temizle'ye ayarlayacaksanız enter "
8187 "tuşuna basmanız ya da boş bir barkodu taratmanız gerekir, daha sonra "
8188 "ekrandaki kullanıcı temizlenecektir."
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8193 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8194 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8195 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8196 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8197 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8199 "CircAutoPrintQuickSlip seçeneğini 'hızlı slip yazdırma penceresi aç'a veya "
8200 "'slip yazdırma penceresi'ne ayarlayacaksanız, klavyenizdeki enter tuşuna "
8201 "basabilir ya da barkod okuyucunuzla boş bir kağıt parçasını "
8202 "tarayabilirsiniz. Buradaki amaç boş bir barkodu \"ödünç veriyor\" olmanızın "
8203 "Koha’yı 'Hızlı slip' yazdırmak için harekete geçirmesidir."
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8208 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8209 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8210 "providing you a link to the payment page for that patron"
8212 "Sistemi iade alma anındaki cezaları gösterecek şekilde ayarlasanız (İade "
8213 "Alma İşleminde Ceza Uyarısı), ekranda cezayı belirten bir mesaj ve o "
8214 "kullanıcının ödeme sayfa bağlantısını göreceksiniz"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8219 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8220 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8222 "AutoResumeSuspendedHolds seçeneğini \"İzin verme\"ye ayarlarsanız "
8223 "ayırmadaki ertelemede bitiş tarihi koyma seçeneğiniz olmayacaktır"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8228 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8229 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8231 "Koha’yı daha önce sağlamaya yönelik kullanmadıysanız, yeni bir bütçeyi "
8232 "yenilemekle başlamak durumunda kalacaksanız. Yeni bir bütçe eklemek için, "
8233 "'Yeni Bütçe'ye tıklayınız."
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8238 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8239 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8242 "Dosyanızda kullanıcı nitelikleri varsa, mevcut değerlere kendi değerlerinizi "
8243 "eklemeye ya da mevcut olanları silmeye ve sadece yeni olanları girmeye karar "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8249 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8250 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8251 "arrive at your library on the late orders report."
8253 "Siparişlerin bu sağlayıcıdan ne kadar sürede geleceğini biliyorsanız, teslim "
8254 "zamanını girebilirsiniz. Bu Koha’ya, kütüphanenize siparişler ulaşırken "
8255 "gecikmiş siparişler raporunda tahmin etmeye imkan verecektir."
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8260 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8261 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8262 "and it will remove all items from the record."
8264 "Kaydınıza eklenen tüm materyallerin şu anda ödünç verilmediğini "
8265 "biliyorsanız, 'Menüyü düzenle'nin altındaki 'Tüm materyalleri sil' "
8266 "seçeneğini kullanabilirsiniz ve bu işlem kayıttaki tüm materyalleri "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8272 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8273 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8276 "Birden fazla ülkeye sipariş verirseniz, sağlama modülünüzün toplam tutarı "
8277 "tam olarak hesaplaması için döviz oranlarını gireceksiniz."
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8282 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8283 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8285 "HTML'de uyarı ya da slip yazmayı planlıyorsanız, 'HTML Mesaj' kutusunu "
8286 "onaylayınız, aksi takdirde içerik düz metin olarak oluşturulacaktır."
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8292 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8293 "visible on the patron information page."
8295 "EnableBorrowerFiles seçeneğini 'Etkin kıl' olarak ayarlarsanız, Dosyalar "
8296 "sekmesi kullanıcı bilgi sayfasında gözükecektir."
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8301 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8302 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8304 "Öncelik çekme menüsünü, ayırmaları tekrar düzenlemek ya da silmek için "
8305 "kullanırsanız, değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ayırma(ları) güncelle ' "
8306 "butonuna tıklamak durumunda kalacaksınız."
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8311 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8314 "Bir eklentinin diğerinden önce gelmesini istiyorsanız, o eklentiyi bir "
8315 "diğerinin üstüne sürükleyiniz."
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8320 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8321 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8322 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8323 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8326 "Ayırma yapma işlemleri yükünün kütüphane sisteminizin genelinde eşit olarak "
8327 "dağılmasını istiyorsanız, Ayırma Kuyruğu Rastgele Tercihlerini "
8328 "etkinleştiriniz. Bu sistem tercihi etkinleştirildiğinde, kütüphanelerdeki "
8329 "raflarda ayırma yapma isteği liste her defasında tekrar oluşturulduğunda "
8330 "rastgele hale getirilecektir."
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8335 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8336 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8338 "Bu alanın olası sınırlı cevaplarla açılır bir menü olmasını istiyorsanız, "
8339 "hangi 'Yetkili değer' listesini kullanmak istediğinizi seçiniz."
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8344 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8345 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8347 "Bu alanın sınırlı olası cevaplarla bir çek menü olmasını istiyorsanız, hangi "
8348 "'Yetkili değer' listesini kullanmak istediğinizi seçin."
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8353 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8355 "Diğer bir koşul eklemek istiyorsanız 'VEYA' butonuna tıklayın ve 1.basamağı "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8362 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8365 "Diğer bir kütüphanede mevcut olan her hangi bir kayda bağlı olarak kayıt "
8366 "kataloglamak istiyorsanız"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8371 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8372 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8374 "Sadece bir tane bibliyografik kayıt oluşturarak tüm materyalleri yeni bir "
8375 "kayda taşımak istiyorsanız, 'Kayıtları birleştir ' aracını kullanabilirsiniz."
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8380 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8381 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8383 "Birden fazla materyal ayırmak istiyorsanız, sadece materyallerin solundaki "
8384 "kutuları onaylayın ve 'Ayır' butonunun sağındaki ok üzerine tıklayın."
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8389 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8390 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8391 "found via a Z39.50 search."
8393 "Materyal satın almak için diğer kütüphaneleri araştırmak istiyorsanız, "
8394 "Z39.50 araması vasıtasıyla MARC kaydından sipariş etmenize imkan veren 'Dış "
8395 "kaynaktan' seçeneğini kullanabilirsiniz."
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8400 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8401 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8402 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8404 "Materyal satın almak için diğer kütüphaneleri araştırmak istiyorsanız, "
8405 "Z39.50 araması vasıtasıyla MARC kaydından sipariş etmenize imkan veren 'Dış "
8406 "kaynaktan' seçeneğini kullanabilirsiniz. "
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8411 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8412 "required' to 'Yes'"
8414 "Kullanıcınızın gecikme uyarılarını almasını istiyorsanız, 'Gecikme uyarısı "
8415 "gerekli' kısmını 'Evet'e ayarlayın."
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8420 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8421 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8423 "Çoklu kütüphane sisteminde çalışıyorsanız, Transfer(Aktarım) aracını "
8424 "kullanarak materyalleri bir kütüphaneden diğerine aktarabilirsiniz."
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8429 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8430 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8431 "branches' to show it for all libraries."
8433 "Bu özelliğin sadece belirli birimlerce kullanılmasını istiyorsanız, "
8434 "‘Birimler kısıtlaması’ listesinden bu birimleri seçebilirsiniz. Bu özelliği "
8435 "tüm kütüphanelerde göstermek için ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8440 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8441 "'Restricted' flag "
8443 "Her hangi bir kullacının materyal ödünç almasını ya da kütüphanedeki dolaşım "
8444 "işlemlerini gerçekleştirmesini önlemek istiyorsanız, 'Kısıtlı' bölümünü "
8445 "işaretleyebilirsiniz. "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8450 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8451 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8453 "Koha’daki analitik kayıtları kataloglamak istiyorsanız, öncelikle Kolay "
8454 "Analitik Kayıtlar seçeneğini 'Göster' olarak güncellemeniz gerekir."
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8459 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8460 "Vendor pull down menu"
8462 "Sipariş verdiğiniz sağlayıcıyı değiştirmek istiyorsanız, Sağlayıcı açılır "
8463 "menüsünü kullanabilirsiniz."
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8468 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8469 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8472 "Bugün iade edilen materyallerin barkod listesini dışa aktarmak istiyorsanız, "
8473 "sayfanın sağ üstündeki Daha Fazla menüsünün altında o seçeneği "
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8479 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8480 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8481 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8482 "or log in at that library."
8484 "Raporu kısıtlamak istiyorsanız, branşınızdaki özel raf konumunu kısıtlamak "
8485 "üzere en üstteki açılır menüyü kullanabilirsiniz. Diğer birimlerdeki borçlu "
8486 "gecikmeleri görmek için, biriminizi değiştirmek ya da o birim altında giriş "
8487 "yapmak zorunda kalacaksanız."
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8493 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8494 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8495 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8497 "Bu yetkili değer kategorisini sadece belirli kütüphanelere sınırlamak "
8498 "istiyorsanız, ‘Birimler kısıtlaması’ menüsünden bu kütüphaneleri "
8499 "seçebilirsiniz. Bu özelliği tüm kütüphaneler için göstermek istiyorsanız, "
8500 "listenin en üstündeki ‘Tüm birimleri’ seçiniz."
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8505 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8508 "Çoklu kayıtları birleştirmek istiyorsanız, bu işlemi Listeler aracıyla "
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8514 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8515 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8516 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8517 "check out due to overdue items."
8519 "Gecikmiş materyalleri sebebiyle, bir kullacının materyal ödünç almasını "
8520 "önlemek istiyorsanız, 'Kısıtla' kutusunu onaylayın. Bu işlem kütüphaneciyi "
8521 "bilgilendirerek, kullanıcının ödünç alma kaydına gecikmiş materyaller "
8522 "sebebiyle ödünç alma işlemini yapamayacağına dair uyarı verir."
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8528 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8529 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8531 "Geçmişte yüklemiş olabileceğiniz her hangi bir kapak resmini değiştirmek "
8532 "istiyorsanız, 'Seçenekler' kısmının altındaki 'Mevcut kapakları değiştir' "
8533 "kutusunu işaretleyin."
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8538 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8541 "Daha fazla ayrıntı görmek isterseniz 'Tüm detayları göster' onay kutusunu "
8542 "işaretleyebilirsiniz."
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8547 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8548 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8551 "Dolaşım personelinizin, her hangi bir kullanıcının adresini kullanıcıya "
8552 "materyalleri ödünç vermeden önce onaylamasını istiyorsanız, 'Adres yok' "
8553 "bölümünü görebilirsiniz."
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8558 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8559 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8561 "Eğer kursunuzun herkes tarafından görülmesini istiyorsanız, yeni kursunuzu "
8562 "kaydetmeden önce 'Etkinleştirilsin mi?' kutusunun işaretli olduğundan emin "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8568 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8569 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8571 "Özel bir alt alanı çıkarmak istiyorsanız bu alt alanı 100’ün sadece ‘a’ alt "
8572 "alanını çıkaracağı 100a alan değerinin yanına giriniz."
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8577 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8579 "200’ün bütün alt alanlarını çıkarmak istiyorsanız örneğin sadece 200’ü "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8585 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8586 "patron type from the 'Category' pull down"
8588 "Bu niteliği kullanıcı türlerinin sadece birinde göstermek istiyorsanız, "
8589 "'Kategori' açılır menüsünden o kullanıcı türünü seçiniz."
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8594 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8595 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8596 "button at the top of the patron record."
8598 "İlk olarak kullanıcıyı ve daha sonra ayırma bibliyografik kaydını aramak "
8599 "istiyorsanız, kullanıcı kaydını açabilir ve kullanıcı kaydının üstündeki "
8600 "'Ayırmak için ara' butonuna tıklayabilirsiniz."
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8605 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8606 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8608 "Tüm tatilleri girmeyi tercih ediyorsanız ve bu tatillerin hepsini birden "
8609 "diğer birime kopyalayacaksanız, takvimin altındaki kopyalama menüsünü "
8610 "kullanabilirsiniz."
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8615 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8618 "Ayrılmış bir materyali iade alıyorsanız, ayırmayı onaylamak için "
8619 "yönlendirileceksiniz "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8624 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8625 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8627 "Başka bir birimde ayırtılmış materyali iade ediyorsanız, materyali "
8628 "onaylamanız ve aktarmanız size hatırlatılacaktır "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8633 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8634 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8635 "will say so on the confirmation screen."
8637 "Birden fazla materyal ayırıyorsanız, tüm eser adlarına uygun bir sonraki "
8638 "seçenek sunulacaktır. Ayırmaya hiçbir materyal elverişli değilse, "
8639 "kullanılamaz olduğu onay ekranında gözükecektir."
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8644 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8647 "Kartlarınız istediğiniz şekilde çıktı alıyorsa, profile ihtiyacınız yoktur."
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8652 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8653 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8654 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8655 "delete or delete the biblio records."
8657 "Dosyanızın (ya da okunmuş barkod listesinin) 1000’den fazla barkodu varsa, "
8658 "Koha size materyal listesini sunamayacaktır. Bu materyal listesini yine "
8659 "silebileceksiniz fakat özellikle hangi materyalleri ya da hangi "
8660 "bibliyogarfik kayıtları silebileceğinizi seçemeyeceksiniz."
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8665 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8666 "Issue information."
8667 msgstr "Yayınınızın ek yayını mevcutsa, Ek Yayın bilgisini doldurun."
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8673 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8676 "Etiketleriniz istediğiniz şekilde çıktı veriyorsa, profile ihtiyacınız "
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8682 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8683 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8686 "Kütüphaneniz kullanıcılarına hesaplarını askıya alarak ceza veriyorsa, ' "
8687 "Ceza gün sayısı' alanına kullanıcı hesabının askıya alınması süresinin kaç "
8688 "gün olması gerektiğini girebilirsiniz. "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8692 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8693 msgstr "Kütüphaneniz vergi ödüyorsa, Vergi Numaranızı tescil ettirin."
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8698 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8701 "Şifreleriniz henüz şifrelenmişse, seçeneklerle ilgili sistemler "
8702 "yöneticinizle görüşün."
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8707 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8708 "Expiry date will automatically be calculated"
8710 "Kullanıcı kartlarının süresi dolduysa (kullanıcı kategori ayarlarına bağlı "
8711 "olarak), son kullanma tarihi otomatik olarak hesaplanacaktır."
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8716 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8717 "message stating how late your items are."
8719 "Aktarımlarınız kütüphanenize geç geliyorsa, materyallerinizin ne kadar geç "
8720 "geldiğini belirten bir mesaj göreceksiniz."
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8726 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8727 "Available (it will not cancel the hold)"
8729 "Bir ayırma işlemini yoksaymak, materyali ayrılmış olarak gösterecek ancak "
8730 "materyal durumu kullanılabilir olacaktır (ayırma işlemi iptal olmayacaktır)"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8734 msgid "Images must be under 500k in size."
8735 msgstr "Görüntü boyutu 500 kb altında olmalıdır."
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8740 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8741 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8742 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8744 "Bu aracı kullanarak yüklenen resimler kullanıcı kart ana hatlarını "
8745 "oluştururken menüde gözükecektir. Kaç tane resim yükleyebileceğiniz "
8746 "(kullanıcı resimleri hariç) Görüntü Kısıtlama sistem seçeneğiyle kısıtlıdır."
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8750 msgid "Import Quotes"
8751 msgstr "Bilgileri içe aktar"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8755 msgid "Import patron data"
8756 msgstr "Kullanıcı verisini içe aktar"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8761 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8762 "options are here for future development."
8764 "Önemli mi demek istediniz? şu an için sadece OPAC’da çalışır. Intranet "
8765 "seçenekleri gelişim aşamasında."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8770 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8771 "circulation related notices at this time."
8773 "Önemli: Bu yeni etiketler sadece gecikme uyarılarında çalışır, dolaşımla "
8774 "ilgili başka uyarılarda çalışmaz."
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8779 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8780 "not be able to be closed"
8782 "Önemli: En az bir maddesi 'belirsiz fiyat' olarak işaretlenmiş bir sepetin "
8783 "kapatılması mümkün olmayacaktır"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8787 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8788 msgstr "Önemli: Bir fon oluşturmadan önce bir bütçenin tanımlanması gerekir."
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8793 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8794 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8796 "Önemli: (Maksimum)Gün Aktarım Uyarı sistem seçeneğinde girdiğiniz gün "
8797 "sayısına göre her hangi bir materyal gecikmiş sayılır."
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8802 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8803 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8804 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8805 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8806 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8807 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8808 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8809 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8811 "Önemli: En azından varsayılan bir dolaşım kuralı ayarlamak durumunda "
8812 "kalacaksınız. Bu kural tüm materyal türleri, kütüphaneler ve kullanıcı "
8813 "kategorileri için geçerlidir. Özel bir kuralla eşleşmeyen tüm örnekleri bu "
8814 "kural ortaya çıkaracaktır. Ödünç verirken, tüm kütüphanelere, materyal "
8815 "türlerine ve kullanıcı türlerine ait bir kuralınız yoksa kullanıcıların "
8816 "ayırma işleminin engellendiğini görebilirsiniz. Ayrıca, özel kütüphaneniz "
8817 "için bu yayın ayırma işlemini önlemek üzere tüm materyal ve kullanıcı "
8818 "türlerine ayarlanmış bir kural isteyebilirsiniz. Koha hangi kurala "
8819 "başvurulacağını bilmek durumundadır."
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8824 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8825 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8826 "field, you need to choose one or the other."
8828 "Önemli: Şu anda, sadece 1 MARC alanını 1 Koha alanına eşleyebilirsiniz. Bu "
8829 "işlem hem 100a hem de 700a’yı yetki alanına eşleyemeyeceğiniz anlamına "
8830 "gelmektedir, ya birini ya da diğerini seçmek durumundasınız."
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8836 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8837 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8839 "Önemli: Yetkili değer 80 karakterle sınırlıdır ve içerisinde alt çizgilerden "
8840 "ve tire imlerinden başka boşluk olamaz ya da özel karakterleri olamaz."
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8845 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8846 "database. Changes made here are permanent."
8848 "Önemli: Bu aracı kullanmadan önce, veri tabanınızı yedeklemeniz önerilir. "
8849 "Yapılan değişiklikler kalıcıdır."
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8854 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8855 "underscores and hyphens in it."
8857 "Önemli: Kategorinin içerisinde alt çizgilerden ve tire imlerinden başka "
8858 "boşluk olamaz ya da özel karakterleri olamaz."
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8863 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8864 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8866 "Önemli: Tarih formatlarının sistem tercihlerinizle uyuşması gerekir ve "
8867 "formatta sıfır kullanılmalıdır, örneğin '01/02/2008'."
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8872 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8873 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8875 "Önemli: Bu alana sembolleri girmeyin, sadece numaraları ve ondalık noktaları "
8876 "girin. (örneğin $5.00 5 ya da 5.00 olarak girilmelidir)"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8880 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8882 "Önemli: Yalnızca sayıları ve ondalık noktaları (hiçbir para birimi "
8883 "sembolleri kullanmadan) girin."
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8888 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8889 "significant amount of time to run."
8891 "Önemli: Büyük kullanıcı tabanlı kütüphaneler için, bu raporun çalıştırılması "
8892 "önemli miktarda zaman alabilir."
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8898 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8899 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8901 "Önemli: Otomatik Materyal İadesi seçeneği materyalleri otomatik olarak ana "
8902 "kütüphaneye aktar olarak ayarlanırsa, hatırlatma çağrısı gözükmeyecektir."
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8907 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8909 msgstr "Önemli: Bu alan zorunluysa içindeki değeri silemeyeceksiniz."
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8914 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8915 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8916 "MaxFinesystem preference."
8918 "Önemli: Bu alan boş bırakılırsa, Koha bu materyalin cezası artacağı için "
8919 "cezalara sınır koymayacaktır. Maksimum ceza miktarı Maksimum Ceza Sistem "
8920 "seçeneği kullanılarak ayarlanabilir."
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8925 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8926 "running you will see no data on this report."
8928 "Önemli: Cezaları ücretlendirmiyorsanız ve/veya cron job çalıştıran "
8929 "cezalarınız yoksa, bu raporda hiçbir veri görmeyeceksiniz."
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8934 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8935 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8937 "Önemli: Şablonda sol metin sınırını sağlamazsanız, 3/16 inçlik (13.5 puan) "
8938 "sol metin sınırı varsayılandan uygulanacaktır."
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8943 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8944 "member), a delay value is required."
8946 "Önemli: Eğer Koha'dan bir eylem başlatmasını isterseniz (bir mektup yollamak "
8947 "veya üyeliğe engel olmak gibi), bir süre (delay) değeri gereklidir"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8952 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8953 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8954 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8955 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
8957 "Önemli: Açılır liste oluşturmak için her hangi bir yetkili değer kodu "
8958 "kullanmaya ek olarak, şu değerleri de kullanabilirsiniz: Birimler "
8959 "(birimler), Materyal türleri (materyaltürleri) ve Kullanıcı Kategorileri"
8960 "(kategorikodu). Örneğin bir birim çekme menü <<Branch|branches>> "
8961 "şeklinde oluşturulacaktır"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8966 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8967 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8968 "view the staff interface."
8970 "Önemli: Personel üyelerinin personel ara yüzüne giriş yapabilmesi için, "
8971 "personel ara yüzünü görmelerine imkan sağlayan 'katalog' izinlerinin (en "
8972 "azından) olması gerekir."
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8977 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8978 "to set that patron category to require overdue notices."
8980 "Önemli: Kullanıcılarınıza gecikme uyarılarının yollanması için, o kullanıcı "
8981 "kategorisini ‘gecikme uyarılarını zorunlu kıl’ şeklinde ayarlamak "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8988 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8989 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8990 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8992 "Önemli: Kayıtları birleştirdikten sonra zebra indeksinizi tekrar oluşturmak "
8993 "önemlidir. Silinmiş bir kaydın araması gerçekleştirilirse, Koha OPAC’ta "
8994 "kullanıcılara hata verir."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8999 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9000 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9002 "Önemli: Birçok modern barkod okuyucu tarayıcıya 'Ödünç Verme' butonunun "
9003 "otomatik olarak tıklanabilmesi amacıyla 'iade' gönderecektir."
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9008 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9011 "Önemli: Tüm personel üyelerine personel istemciye giriş yapmaları için imkan "
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9017 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9018 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9020 "Önemli: Ayırma Kuralına İzin Vermeyi Geçersiz Kıl sistem seçeneğinizi 'izin "
9021 "ver' olarak ayarlarsanız, bu kuralların dolaşım personeli tarafından "
9022 "geçersiz kılınabileceğini göz önünde bulundurunuz"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9027 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9028 msgstr "Önemli: Bu alanda yalnızca sayıları ve ondalıkları girin"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9032 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9033 msgstr "Önemli: Eklentileri sadece güvenilir kaynaklardan yükleyiniz."
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9038 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
9039 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
9042 "Önemli: Sadece gecikmiş uyarılar faydalanır <i></madde> "
9043 "etiketler, diğer tüm uyarılar referans maddeleri kullanmak zorundadır <"
9044 "<maddeler.içerik>>"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9049 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
9050 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn "
9051 "more about the Overdue Notice Markup"
9053 "Önemli: Gecikme uyarıları <<items.content>> etiketleri "
9054 "kendileri kullanabilirler ya da <item></item> tüm etiketleri "
9055 "kapsayacak şeklide kullanabilirler. Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi hakkında "
9056 "daha fazla bilgi öğreniniz."
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9061 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9062 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9063 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9064 "checks as one may desire."
9066 "Önemli: Ödenmemiş cezası olan ya da ödünç verilmiş kitapları olan "
9067 "kullanıcılar kayıtlı değil. Bu kullanıcılar sistemden tamamen çıkarılmamış "
9068 "(sadece ödünç alanlar tablosunu sil sekmesine taşınmışlardır) fakat bu araç "
9069 "istenildiği kadar onay sağlamaz."
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9073 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9075 "Önemli: Geliştirilmiş Mesajlaşma Seçeneklerini devreye sokmanız "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9080 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9081 msgstr "Önemli: Yukarıdaki ödünç alacak kullanıcılar için izin gerekiyor"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9086 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9087 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9089 "Önemli: 'Şifre' düz metin halinde saklanmalı ve md5 hash şeklinde "
9090 "çevrilmelidir (bu, şifrenin şifrelenmiş versiyonudur)."
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9095 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9096 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9097 "prices for that vendor."
9099 "Önemli: Belirsiz Fiyatlar sayfası sepetten bağımsızdır. Bu sayfa doğrudan "
9100 "sağlayıcıya bağlıdır, böylece o sağlayıcıya yönelik siparişte olan tüm "
9101 "materyallerin belirsiz fiyatlarını görebilirsiniz."
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9106 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9107 "does not contain a valid value."
9109 "Önemli: Anonim Kullanıcı seçeneği geçerli bir değer içermiyorsa, "
9110 "anonimleştirme başarısız olacaktır."
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9115 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9117 msgstr "Önemli: Kategori kodu 10 karakterle sınırlıdır (numara ve harfler)"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9122 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9123 "match valid entries in your database."
9125 "Önemli: 'Birim kodu' ve 'kategori kodu' alanları zorunludur ve veri "
9126 "tabanınızdaki geçerli girdilerle eşleşmelidir."
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9131 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9132 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9135 "Önemli: Yüklenen resmin boyutunda 520K’lık bir sınır mevcuttur ve resmin "
9136 "200x300 piksel olması önerilir fakat daha küçük resimler de çalışacaktır."
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9141 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9142 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9144 "Önemli: Bunlar bireysel kullanıcılar için değiştirilebilir, bu ayarlama "
9145 "sadece tüm bir kategorinin mesajlarını ayarlamayı kolaylaştıran bir "
9146 "varsayılan ayarıdır."
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9151 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9152 "library that the reserving staff member is from."
9154 "Önemli: Bu kurallar kullanıcının ana kütüphanesine bağlıdır, rezerv yapan "
9155 "personel üyenin bağlı bulunduğu kütüphaneye bağlı değildir."
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9159 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9161 "Önemli: Bu seçenekler OPAC yoluyla kullanıcı tarafından değiştirilebilir"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9166 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9167 "patron's messaging preferences."
9169 "Önemli: Bu seçenekler bireysel kullanıcı mesajlaşma seçeneklerindeki "
9170 "değişiklerle üstüne yazılabilir."
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9175 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9178 "Önemli: Bu seçenekler kullanıcı kategorileri yoluyla ayarladığınız her hangi "
9179 "bir şeyi geçersiz kılacaktır"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9184 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9186 "Önemli: Bu, saat içerisinde değil, yalnızca gün birimi için ayarlanabilir."
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9191 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9193 "Önemli: Bu alan 10 karakter ile sınırlandırılmıştır. (yalnızca sayılar ve "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9198 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9200 "Önemli: Bu izin seviyesi artık her hangi bir işlemi kontrol etmemektedir."
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9206 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9207 msgstr "Önemli: Bir nitelik tanımlandıktan sonra bu ayar değiştirilemez."
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9213 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9214 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9216 "Önemli: Bu değer ancak Ödünç Alan Kullanıcı Zorunlu Alanı, doğum tarihini "
9217 "kullanıcı kaydında gerekli bir alan olarak tanımlıyorsa onaylanabilir."
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9222 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9223 "noItemTypeImages to 'Show' "
9225 "Önemli: Materyal türü resimlerinin OPAC’da görünmesi için, Materyal Türü "
9226 "Resimleri Yok seçeneğini 'Göster' olarak ayarlamalısınız. "
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9231 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9232 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9234 "Önemli: Kayıp durumları için verilen değerler düzgün görünmeleri için "
9235 "alfabetik değil, sayısal olmalıdır."
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9240 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9241 "not be before today's date."
9243 "Önemli: Geriye dönük olarak sözleşme giremezsiniz. Bitiş tarihi bugünün "
9244 "tarihinden önce olmamalıdır."
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9249 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9250 "enter either one or the other."
9252 "Önemli: Hem ay sınırı hem de tarih bitimini giremezsiniz. Ya birini ya da "
9253 "diğerini girmeyi seçin."
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9258 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9261 "Önemli: Toplu kullanıcı aktarımı sırasında yetkili değer listesi devreye "
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9266 msgid "Importing Patrons"
9267 msgstr "Kullanıcıları içe aktarıyor"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9272 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9273 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9275 "‘İlk sayı yayınlanma tarihinde’ elinizdeki yayın tarihini yazmak isterseniz "
9276 "tahmini olarak o tarihten başlayacaktır."
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9281 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9282 "can have checked out at one time"
9284 "'Toplam izin verilen ödünçler'de kullanıcıların bir defada ödünç "
9285 "alabilecekleri toplam rakamı girin."
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9290 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9291 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9292 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9293 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9296 "Koha’daki bibliyografik kayıt materyalle ilgili ana bilgiyi içerir. Bu kayıt "
9297 "eser adı, yazar, ISBN gibi şeyleri kapsar. Bu bilgi Koha’da, Marc’da "
9298 "kaydedilir (Marc’ın farklı çeşitleri Koha’da desteklenir).Bu bilgi "
9299 "kaydedilince, materyaller ya da ayırmalar eklenebilir."
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9305 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9306 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9307 "the record and import it"
9309 "Her başlığın sağındaki ‘İçe aktar’ bağlantısına ek olarak, ilgilendiğiniz "
9310 "başlık üzerine tıklayabilirsiniz. Böylece kaydı görüntülemek ve içe aktarmak "
9311 "için bir menü açılacaktır."
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9316 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9317 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9318 "that is entered into the system. To add a new category:"
9320 "Koha ile varsayılan olarak gelen mevcut kategorilere ek olarak, "
9321 "kütüphaneciler kendi yetkili değer kategorilerini sisteme eklenmiş veriyi "
9322 "kontrol etmek için ekleyebilirler. Yeni kategori eklemek için:"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9327 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9328 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9331 "Rapor sihirbazına ek olarak, SQL kullanarak kendi sorularınızı yazma "
9332 "seçeneğiniz mevcuttur. Koha kullanıcıları tarafından yazılan raporları "
9333 "bulmak için, Koha Wiki’yi ziyaret ediniz: "
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9338 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9341 "Kayıp ya da gecikmiş yayınları talep etmek için sağlayıcı bilgisi "
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9347 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9348 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9350 "Uyarılar aracını kullanarak belirlediğiniz gecikme uyarılarını göndermek "
9351 "için, öncelikle tetikleyicileri bu mesajları almak üzere hazırlamalısınız."
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9356 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9357 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9358 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9359 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9362 "Barkodu ve kullanıcı kart numarasını göstermek için 'kart numarasını barkod "
9363 "olarak yazdır' seçeneğini işaretlemeniz gerekmektedir. Bu işlem kart "
9364 "numarasını barkoda dönüştürecektir. Eğer numarayı okunabilir formata "
9365 "dönüştürmek isterseniz \"Kart numarasını barkod altındaki metin olarak yaz\" "
9366 "seçeneğini işaretlemeniz gerekmektedir."
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9371 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9372 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9373 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9374 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9375 "will be presented with a warning message."
9377 "Bazı durumlarda kullanıcı başkasının (ya da evinde yaşayan birinin) ayırdığı "
9378 "materyali almaya gelebilir. Bu durumda materyali başkasına ödünç vereceğiniz "
9379 "zaman ayırmanın iptal edilmiş olduğundan emin olmak isteyebilirsiniz. "
9380 "Başkası için bekleyen bir materyalin ödünç vermeye çalıştığınızda bir uyarı "
9381 "mesajı alacaksınız."
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9386 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9387 msgstr "‘Kategori Türü’ alanında altı ana kategoriden birini seçiniz."
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9392 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9393 "this field will contain"
9395 "‘Açıklama’ alanında bu alanın ne içereceğinin uzun açıklamasını (düz metin "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9400 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9401 msgstr "‘Materyal Türü’ alanında materyal türünüz için kısa bir kod girin."
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9406 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9409 "‘Kullanıcı nitelik tür kodu’ alanında bu alanı açıklayacak kısa bir kod "
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9414 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9416 "'SQL' kutusuna rapor için gerekli olan SQL’i girecek ya da yapıştıracaksınız"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9421 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9424 "E-posta alanına raporunuzu almasını istediğiniz kişinin e-posta adresini "
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9430 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9431 "next to the title and on the search results."
9433 "OPAC’da kapak resimleri, eser adı yanında ve arama sonuçlarında olduğu gibi "
9434 "görüntüler sekmesinde de gözükecektir."
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9440 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9443 "Sağlayıcı aramasında sonuçları almak için sağlayıcının isminin her hangi bir "
9444 "kısmını girebilirsiniz."
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9449 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9450 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9452 "Yukarıdaki örnekte, Centerville kütüphanesi kullanıcılara Liberty ve "
9453 "Franklin Kütüphanesi dışındaki tüm kütüphanelerden aldıkları materyalleri "
9454 "iade etmelerine izin verecek."
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9459 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9460 "budget with numbers and decimals."
9462 "Miktar kutusunda herhangi bir sembol kullanmayın bütçe miktarını rakamlar ve "
9463 "ondalıklar ile girin."
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9469 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9471 "Miktar alanında kur sembolü girmeyin, sadece rakamlar ve ondalıklar girin."
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9476 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9477 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9479 "Ekranın ortasında basit bir yükleme formu var, dosyayı bilgisayarınızdan "
9480 "tarayın ve daha sonra hatırlayacağınız bir isim verin."
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9484 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9485 msgstr "Tanımlamada kütüphanenin neden kapalı olduğunu açıklayın"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9490 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9493 "Yukarıdaki örnekte, 504a alanı kataloglama yaparken MARC504 Yetkili "
9494 "Değerleri gösterecektir."
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9499 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9500 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9501 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9502 "closed on this date."
9504 "Yukarıdaki formda 'bu tekrarlanan tatile istisna oluşturmak üzere,' bir "
9505 "seçenek olduğunu fark edeceksiniz. Bu seçenek, kütüphane o tarihte genelde "
9506 "kapalı olsa bile, size o tarihin açık olma imkanını sunacaktır."
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9511 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9512 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9515 "Takvimin üst kısmında yer alan forma kapanış bilgisini girin. (Her seçenek "
9516 "için daha fazla bilgi almak için, seçeneğin sağ tarafında bulunan soru "
9517 "işareti (?) üzerine tıklayın) "
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9522 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9524 "Gözüken formda arama yapmak için en azından bir tarih girmek durumundasınız."
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9528 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9529 msgstr "Gözüken formda fonunuz ile ilgili temel bilgileri giriniz."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9534 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9535 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9538 "Mesaj yapısında en iyi mesaj türünün hangisi olacağı konusunda istediğinize "
9539 "karar verebilirsiniz, kişiselleştirilmiş veriyi veri tabanından girmek için "
9540 "sol taraftaki alanları kullanın. "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9545 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9548 "Açılan sipariş formunda katalog ayrıntılarını düzenlemeniz mümkün "
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9554 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9557 "Açılan sipariş formunda katalog ayrıntılarını düzenlemeniz mümkün "
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9563 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9564 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9565 "or renew it in one click."
9567 "Sonuçlarınızda, tüm aboneliklerin girdiğiniz tarihten önce süresinin "
9568 "dolduğunu göreceksiniz. Buradan, aboneliği daha fazla görmeyi "
9569 "seçebilirsiniz ya da bir tıklamayla bu aboneliği yenileyebilirsiniz."
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9578 msgid "Inventory/Stocktaking"
9579 msgstr "Envanter/Stok sayımı"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9590 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9591 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9592 "but you know when it's going to arrive."
9594 "Düzensiz: Dergi \"düzenli\" değil fakat dönemsellik özelliği mevcuttur. "
9595 "Ocak’ta, Ekim’de ve Aralık’ta çıktığını bilirsiniz; bunlar düzensizdir, "
9596 "fakat ne zaman geleceklerini bilirsiniz."
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9601 msgstr "Bir url'dir "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9606 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9607 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9608 "for the serial you'd like to receive issues for"
9610 "Sayılar çeşitli konumlardan alınmış olarak işaretlenebilir. Abonelik bulmak "
9611 "için, süreli yayınlardan almak istediğiniz sayıları aramak üzere, süreli "
9612 "yayınlar sayfasının en üstündeki arama kutusunu kullanın."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9617 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9618 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9619 "the top of the list of patterns."
9621 "Bu, bir abonelik eklemeye gerek kalmaksızın yeni bir numaralandırma düzeni "
9622 "oluşturmanızı sağlayacaktır. Yeni bir düzen eklemek için, düzenler "
9623 "listesinin en üstünde bulunan 'Yeni düzen ekle' üzerine tıklayın."
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9627 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9629 "Aynı zamanda modül etiketlerinin altındaki ana personel gösterge tablosunda "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9634 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9635 msgstr "Bu, aynı zamanda sepet oluştururken bir seçenek olacaktır."
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9640 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9641 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9643 "Davranış durumu StaticHoldsQueueWeight ve StaticHoldsQueueWeight sistem "
9644 "seçenekleri tarafından kontrol edilmektedir."
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9648 msgid "Item Circulation Alerts"
9649 msgstr "Materyal Dolaşım Uyarıları"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9653 msgid "Item Details"
9654 msgstr "Materyal Detayları"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9658 msgid "Item Hold Policies"
9659 msgstr "Materyal Ayırma Politikaları"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9663 msgid "Item Specific Circulation History"
9664 msgstr "Materyal Özel Dolaşım Geçmişi"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9669 msgstr "Materyal Türleri"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9673 msgid "Item already checked out to this patron"
9674 msgstr "Materyal zaten bu kullanıcıya ödünç verilmiş"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9678 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9679 msgstr "Ödünç verilen materyal 'kayıp' olarak işaretli "
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9683 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9684 msgstr "Ödünç verilen materyal bu yaştaki kullanıcı için önerilmiyor"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9689 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9692 "Ödünç verilen materyal, decreaseLoanHighHolds sistem seçim kriterini "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9697 msgid "Item cannot be renewed "
9698 msgstr "Materyalin süresi uzatılamaz "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9702 msgid "Item checked out to another patron"
9703 msgstr "Materyal başka bir kullanıcıya ödünç verildi"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9707 msgid "Item floats "
9708 msgstr "Askıya alınmış materyaller "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9713 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9714 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9715 "checked in at another library"
9717 "Materyal askıya alınmış: Materyal iade alınmış olan birimden "
9718 "aktarılmayacaktır, onun yerine manuel olarak aktarılıncaya kadar ya da diğer "
9719 "bir birimden iade alınıncaya kadar o birimde kalacaktır."
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9723 msgid "Item not for loan"
9724 msgstr "Materyal ödünç verilemez"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9728 msgid "Item on hold for someone else"
9729 msgstr "Materyal başka bir kullanıcı için ayrılmış"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9733 msgid "Item returns home"
9734 msgstr "Materyal kütüphaneye iade ediliyor"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9739 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9740 "to its home library "
9742 "Materyal ana kütüphaneye iade ediliyor: Materyal kütüphaneciye materyali "
9743 "ana kütüphaneye aktarmasını hatırlatacaktır. "
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9747 msgid "Item returns to issuing library"
9748 msgstr "Materyal ödünç alındığı kütüphaneye iade ediliyor"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9753 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9754 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9756 "Materyal ödünç alındığı kütüphaneye iade ediliyor: Materyal kütüphaneciye "
9757 "materyalin ödünç alındığı yere iade edilmesini hatırlatacaktır. "
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9761 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9763 "Her hangi biri için bekletilen materyalin ayırma rafında olması gerekir."
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9768 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9769 "can be used in any way that works for your library."
9771 "Materyal türleri tipik olarak materyal türünü ifade eder (kitap, cd, dvd, "
9772 "vs…), fakat bunlar kütüphanenizin işine yarayan her hangi bir şekilde "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9777 msgid "Items can be edited in several ways."
9778 msgstr "Materyaller çeşitli şekillerde düzenlenebilir."
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9783 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9784 "'Attach item' option"
9786 "Materyaller bir bibliyografik kayıttan diğerine 'Materyal ekle' seçeneğini "
9787 "kullanarak eklenebilir."
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9792 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9793 "checked out to patrons"
9795 "'Ödünç verilmez' işaretli materyaller katalogda gözükecektir fakat bu "
9796 "materyaller kullanıcılara ödünç verilemeyecektir."
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9801 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9802 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9803 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9804 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9805 "at the top of the list."
9807 "Rafta normal olarak izin verdiğinizden daha uzun süre ayrılan materyaller "
9808 "(Rezervlerin Maksimum Alınma Erteleme seçenek değerine bağlı olarak) "
9809 "‘Ertelenen Ayırmalar’ sekmesinde gözükecektir, cron job aracı bu iptal "
9810 "işlemini yapması için ayarlanmadıkça bu materyaller otomatik olarak iptal "
9811 "edilmeyecektir fakat listenin en üstündeki butonu kullanarak tüm ayırmaları "
9812 "iptal edebilirsiniz."
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9816 msgid "Items with no checkouts"
9817 msgstr "Hiç ödünç alınmamış materyaller"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9821 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9822 msgstr "MARC Eşleştirme için Anahtar Kelime"
9824 #. %1$s: helpVersion
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9827 msgid "Koha %s manual"
9828 msgstr "Koha %s kılavuzu"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9833 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9836 "Koha, koleksiyonunuzu materyal türleri ve koleksiyon kodlarına göre organize "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9842 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9845 "Koha otoritelerinizdeki değerlere bağlı olarak aramalarda 'Bunu mu demek "
9846 "istediniz?' seçeneklerini sunabilir."
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9851 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9852 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9854 "Geciken yayınlarınız varsa KOHA, süreli yayınlar sağlayıcılarınıza e-posta "
9855 "gönderebilir. Ana süreli yayınlar sayfasının solunda ‘Claimler’e link "
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9862 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9863 "password unchanged."
9865 "Koha mevcut şifreleri gösteremez. Şifreyi değiştirmeden bırakmak için alanı "
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9871 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9874 "Koha, üzerinde ekleme, silme ve düzenleme yapabileceğiniz, varsayılan bir "
9875 "Z39.50 hedefleri listesi ile gelir."
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9880 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9881 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9882 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9885 "Koha bibliyografik, ayırma ve / veya otorite bilgilerini dışa "
9886 "aktarabilmenize imkan veren bir araç ile gelir. Bu özellik kayıtlarınızı "
9887 "diğer kütüphanelere, kurumlara ya da servislere göndermeye ya da sadece "
9888 "yedekleme süreci için kullanılabilir."
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9893 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9895 "Koha birçok gerekli Otorite çerçeveleri hali hazırda yüklenmiş olarak "
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9900 msgid "Koha database schema"
9901 msgstr "Koha veri tabanı şeması"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9906 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9907 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9908 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9909 "not changed afterwards."
9911 "Koha bir takım gelişmiş sistem seçeneklerine sahiptir. Sistem seçenekleri "
9912 "kurulumunuzda aktif olsun ya da olmasın, Koha’daki tüm çeşitli özelikleri "
9913 "kontrol eder. Sistem seçenekleri kurulumda ayarlanır ve genellikle sonradan "
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9919 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9920 "for instance, 'Lost.'"
9922 "Koha kütüphanenizin kullanması olası önceden tanımlanmış değerleri yükler, "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9928 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9929 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9931 "Koha dünyadaki çok sayıdaki geliştirici tarafından geliştirilmekte ve "
9932 "desteklenmektedir. Koha'ya destek veren tüm kütüphane ve geliştiricilere "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9938 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9939 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9940 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9943 "Koha ücretsiz bir yazılımdır; bu yazılımı Free Software Foundation tarafınca "
9944 "yayınlanan General Public License koşulları altında yeniden dağıtabilirsiniz "
9945 "ve /veya değiştirebilirsiniz; ya Lisanslı 3. Sürümle ya da (seçiminize bağlı "
9946 "olarak) daha yeni bir sürümle."
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9951 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9952 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9953 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9954 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9955 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9956 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9958 "Koha çoklu-MARC uyumludur. Bu nedenle, ne 245$a , ne de 200$f ne anlama "
9959 "gelir bilmez (bu 2 alanın biri MARC21'de, diğeri UNIMARC'ta eser adını ifade "
9960 "eder). Bu listede bir MARC alanını anlamı ile siz eşleştirebilirsiniz. Koha "
9961 "bir alt alanla anlamı arasında tutarlılığı koruyacaktır. Kullanıcı \"eser adı"
9962 "\" araması yaptığında bağlantı arananın bulunmasına yardımcı olacaktır "
9963 "(MARC21 kullanıyorsanız 245, UNIMARC kullanıyorsanız 200)."
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9968 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9971 "Koha, kolay yönetim ve çoğaltma için yayın frekanslarının bir kaydını tutar."
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9976 msgstr "Koha bağlantısı "
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9981 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9982 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9983 "the normalization process."
9985 "Koha’nın sadece, virgül ve noktalı virgül gibi ekstra karakterleri kaldıran, "
9986 "bir normalleştirme kuralı vardır. Bu alana girdiğiniz değer normalleştirme "
9987 "sürecinden bağımsızdır."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9991 msgid "Koha reports library"
9992 msgstr "Koha rapor kütüphaneleri"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10001 msgid "Koha to MARC Mapping"
10002 msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10007 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10008 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10009 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10011 "Koha’nın envanter aracı iki şekilde kullanılabilir, birincisi bir raf "
10012 "listesi yazdırarak materyalleri işaretleyebilirsiniz veya taşınabilir bir "
10013 "tarayıcıyla elde edilmiş barkodların metin dosyalarını yükleyebilirsiniz."
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10018 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10019 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10020 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10021 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10024 "Koha Eklenti Sistemi, Koha’ya kütüphanenize özel olan ek araçlar ve raporlar "
10025 "eklemenize imkan verir. Eklentiler KPZ (Koha Eklenti Zipi) paketleri "
10026 "yüklenerek kurulur. KPZ dosyası, eklentinin çalışabilmesi için oluşturulan, "
10027 "perl dosyaları, şablon dosyaları ve diğer gerekli dosyaları içeren bir zip "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10033 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10034 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10035 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10037 "Koha’nın verileri kütüphanecilerin rapor sihirbazını kullanarak ya da MySQL "
10038 "sorgularını kullanarak neredeyse tüm raporları oluşturabilecekleri bir MySQL "
10039 "veri tabanında depolanır."
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10044 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10045 "interface and circulation receipts."
10047 "Koha’nın haberler modülü kütüphanecilerin OPAC’a, personel arayüzüne ve "
10048 "dolaşım alındılarına haber yollamasına izin verir."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10053 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10054 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10055 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10056 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10059 "Koha Eklenti Sistemi, Koha’ya kütüphanenize özel olan ek araçlar ve raporlar "
10060 "eklemenize imkan verir. Eklentiler KPZ (Koha Eklenti Zipi) paketleri "
10061 "yüklenerek kurulur. KPZ dosyası, eklentinin çalışmasını sağlamak için "
10062 "oluşturulan, perl dosyaları, şablon dosyaları ve diğer gerekli dosyaları "
10063 "içeren bir zip dosyasıdır."
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10068 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10069 "are two main types of reports: "
10071 "Koha’nın raporlama modülü sisteminizden bilgi almaya izin verir. İki ana "
10072 "rapor türü mevcuttur: "
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10076 msgid "L = For Librarians"
10077 msgstr "L = Kütüphaneciler için"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10081 msgid "L = Lost item"
10082 msgstr "L = Kayıp materyal"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10092 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10093 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10095 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10096 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10100 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10101 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10105 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10106 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10110 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10111 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10115 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10116 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10120 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10121 msgstr "LR= Kayıp materyal iade edildi/ kayıp materyalin bedeli ödendi"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10125 msgid "Label Creator"
10126 msgstr "Etiket oluşturucu"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10134 msgstr "Sayfa düzenleri"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10138 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10140 "Daha sonra Dolaşım Listeleri hakkında daha fazlasını bu kılavuzdan öğrenin"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10144 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10146 "Bu kullanım kılavuzundan daha sonra hızlı kataloglamayla ilgili daha fazla "
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10152 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10153 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10154 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10155 "not randomly, but by alphabetical order."
10157 "Ayırma Kuyruğu Statik Tercihlerini Boş Bırakma ters etki yapmaktadır. Bu "
10158 "şekilde yapmak, ayırma_kuyruğu_oluştur kodunun Ayırma Kuyruğu Rastgele "
10159 "Tercihlerini görmezden gelmesine, bu da kodun rastgele yerine alfabetik "
10160 "sıraya göre ayırma yapmasına sebep olacaktır."
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10165 msgstr "Uzunluk: 0"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10169 msgid "Libraries & Groups"
10170 msgstr "Kütüphaneler & Gruplar"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10175 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10176 "circulation events (check ins and check outs)."
10178 "Kütüphaneler kullanıcıları dolaşım olayları hakkında otomatik olarak "
10179 "bilgilendirmek isterlerse karar verebilirler. (iadeler ve ödünçler)."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10184 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10185 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10186 "proper system preferences:"
10188 "Kütüphaneler kütüphanelerin kapalı olduğu günleri ve tatilleri iade tarihi "
10189 "hesaplanırken tanımlayabilir. Uygun sistem tercihlerini açarak takvimi "
10190 "kullanabilirsiniz:"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10195 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10196 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10197 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10198 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10199 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10200 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10201 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10202 "Chapter 13 of AACR2."
10204 "Kütüphaneler bazen dergi makalelerini ve monografilerdeki ve süreli "
10205 "yayınlardaki makaleleri analitik kataloglama yoluyla kütüphane kullanıcıları "
10206 "için erişime açmaktadırlar. Analitik kataloglama kitap; dergi, gazete ya da "
10207 "süreli yayınlardaki bir makale gibi daha geniş bir kaynakta bulunan "
10208 "makaleler, bölümler, kısımlar vs… için ayrı bibliyografik kayıtlar "
10209 "oluşturmaktadır. Analitik kataloglamada, eser adı için ayrı bir "
10210 "bibliyogarfik kayıt oluşturulsa bile, fiziksel olarak ana materyalden ayrı "
10211 "değildir. AACR2’nin 13. bölümünde analitikle ilgili daha fazla bilgi edinin."
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10215 msgid "Library Property Groups"
10216 msgstr "Kütüphane Özellik Grupları"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10220 msgid "Library Transfer Limits"
10221 msgstr "Kütüphane Transfer Sınırları"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10226 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10227 "the pull down at the top of the page"
10229 "Sayfanın en üstündeki çek menüden seçtiğiniz kütüphaneye bağlı olarak "
10230 "kütüphane otomatik olarak doldurulacaktır."
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10240 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10241 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10243 "Kütüphane gönderme ve kütüphane kabul ve koleksiyon kodlarıyla ilişkiye "
10244 "dayanan kütüphaneler arasında transfer yeteneğini kısıtlayın."
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10249 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10250 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10252 "‘Mevcut izin verilen ödünçler’ alanına rakam girerek kullanıcıların bir "
10253 "kerede ödünç alacağı materyal sayısını kısıtlayın"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10257 msgid "Limit to a bib number range"
10258 msgstr "Bibliyografik kayıt numara aralığıyla kısıtla"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10262 msgid "Limit to a call number range"
10263 msgstr "Yer numarası aralığıyla kısıtla"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10267 msgid "Limit to a specific item type"
10268 msgstr "Özel bir materyal türüyle kısıtla"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10272 msgid "Limit to a specific library"
10273 msgstr "Özel bir kütüphaneyle sınırla"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10277 msgid "Limit to an acquisition date range"
10278 msgstr "Bir sağlama tarihi sınırına kısıtla."
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10283 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10284 "the category is for) "
10286 "Kategorinizi 10 karaktere sınırlayınız (kategorinin ne için olduğunu "
10287 "açıklamak için kısa her hangi bir şey) "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10292 msgstr "Bağlantı: "
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10301 msgid "Local Use System Preferences"
10302 msgstr "Yerel kullanım sistem tercihleri"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10307 msgstr "Yerel Kullanım:"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10312 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10315 "Bir bütçeyi kısıtlamak kaynakların kütüphaneciler tarafından "
10316 "değiştirilemeyeceği anlamına gelir"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10321 msgstr "Sistem günlüğü görüntüleyici"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10326 msgstr "Sistem günlükleri:"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10331 msgstr "Kayıp materyaller"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10336 msgstr "M= Muhtelif"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10340 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10342 "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon (MANITOBA HALK kütüphanesi)"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10346 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10347 msgstr "MARC Bibliyographic Çerçeve Testi"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10351 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10352 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10356 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10357 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri Alt alanları"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10361 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10362 msgstr "MARC Bibliyografik Çerçeveleri Etiketleri"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10366 msgid "MARC Modification Templates"
10367 msgstr "MARC Modifikasyon Şablonları"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10371 msgid "MARC Record Subfields"
10372 msgstr "MARC Kaydı Altalanları"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10376 msgid "MARC export"
10377 msgstr "MARC Dışa Aktarımı"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10381 msgid "MARC import"
10382 msgstr "MARC İçe Aktarımı"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10386 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10387 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10391 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10392 msgstr "TXT dosyanızın RTF değil, düz metin belgesi olduğundan emin olun."
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10396 msgid "Manage CSV export profiles"
10397 msgstr "CSV dışa aktarım profillerini yönet"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10401 msgid "Manage Images"
10402 msgstr "Resimleri yönet"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10406 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10407 msgstr "Koha sistem ayarlarını yönet (Yönetim masası)"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10411 msgid "Manage Staged MARC Records"
10412 msgstr "İşlem Sırasına Konulmuş MARC Kayıtlarını Yönet"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10416 msgid "Manage all budgets"
10417 msgstr "Tüm bütçeleri yönet"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10421 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10423 "Üzerlerinde bulunan kısıtlamaları dikkate almadan tüm istekleri ve sepetleri "
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10428 msgid "Manage budget planning"
10429 msgstr "Bütçe planlamasını yönet"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10433 msgid "Manage budgets"
10434 msgstr "Bütçeleri yönet"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10438 msgid "Manage circulation rules"
10439 msgstr "Dolaşım kurallarını yönet"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10443 msgid "Manage contracts"
10444 msgstr "Sözleşmeleri yönet"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10448 msgid "Manage orders and basket groups"
10449 msgstr "Siparişleri ve sepet gruplarını yönet"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10454 msgid "Manage orders and baskets"
10455 msgstr "Siparişleri ve sepetleri yönet"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10459 msgid "Manage patrons fines and fees"
10460 msgstr "Kullanıcı cezalarını ve ücretlerini yönet"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10464 msgid "Manage periods"
10465 msgstr "Süreçleri yönet"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10469 msgid "Manage routing lists"
10470 msgstr "Dolaşım listelerini yönet"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10474 msgid "Manage serial subscriptions"
10475 msgstr "Süreli yayın aboneliklerini yönet"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10480 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10483 "Herhangi bir koldan abonelikleri yönetin (yalnızca IndependentBranches "
10484 "kullanıldığında geçerlidir)"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10488 msgid "Manage vendors"
10489 msgstr "Sağlayıcıları yönet"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10493 msgid "Managed in tab "
10494 msgstr "sekmede yönetilir: "
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10498 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10500 "İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtları yönetimi, tamamlananlar ve içe "
10501 "aktarımı iptal edilenler dahil"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10505 msgid "Managing Holds"
10506 msgstr "Ayırmaları Yönetiyor"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10516 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10519 "Manuel krediler cezaları ödemek için ya da ceza tutarını silmek için "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10525 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10526 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10527 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10530 "Sağlama modülünde sipariş verirken sipariş bütçe bitim tarihinden sonra "
10531 "verilse bile, bir bütçeyi aktif olarak işaretlemek o bütçeyi kullanılır hale "
10532 "getirir. Bu işlem size önceki dönem bütçesinde verilmiş olan siparişleri "
10533 "kaydetme imkanı sunacaktır."
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10538 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10539 "the patron the replacement cost for that item"
10541 "Bir materyali kataloglama modülüyle 'Kayıp' olarak işaretlemek, materyalin "
10542 "tutarı kadar kullanıcıyı otomatik olarak borçlandıracaktır."
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10546 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10548 "Noktaları eşleştir hangi alanların eşleştirileceğini belirlemek üzere "
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10553 msgid "Match threshold: 100"
10554 msgstr "Değeri eşleştir: 100"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10558 msgid "Matchpoints (just the one):"
10559 msgstr "Nokta eşleştirmeleri (sadece biri):"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10563 msgid "Max length "
10564 msgstr "Maksimum uzunluk "
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10568 msgid "Merge authorities"
10569 msgstr "Otoriteleri birleştir"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10573 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10574 msgstr "Listeler yoluyla Bibliyografik Kayıtlar birleştiriliyor"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10578 msgid "Merging items"
10579 msgstr "Materyalleri birleştiriyor"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10583 msgid "Merging records"
10584 msgstr "Kayıtları birleştiriyor"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10588 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10589 msgstr "Mesaj Konusu e-posta konu satırında gözüken konudur."
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10593 msgid "Moderate patron comments"
10594 msgstr "Kullanıcı yorumlarını değiştir"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10598 msgid "Moderate patron tags"
10599 msgstr "Kullanıcı etiketlerini yönet"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10603 msgid "Modification Log"
10604 msgstr "Değişiklik Logu"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10608 msgid "Modify CSV Profiles"
10609 msgstr "CSV profillerini değiştir"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10613 msgid "Modify a set"
10614 msgstr "Ayar değiştir"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10618 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10620 "Bütçeyi değiştir (satırlar oluşturamaz fakat mevcut olanları değiştirir)"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10624 msgid "Modify holds priority"
10625 msgstr "Ayırma önceliğini değiştir"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10629 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
10630 msgstr "Daha fazla > Sağlamalar > Gecikmiş yayınlar"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10634 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
10635 msgstr "Daha fazla > Yönetim > Temel Parametreler > Yetkili Değerler"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10640 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10641 "> finesCalendar "
10643 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10644 "> finesCalendar"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10649 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10650 "> useDaysMode "
10652 "Daha fazla > Yönetim > Global Sistem Seçenekleri > Dolaşım > Gün "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10658 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
10661 "Daha fazla > Yönetim > Kullanıcılar & Dolaşım > Kullanıcı "
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
10666 msgid "More > Serials > New Subscription"
10667 msgstr "Daha fazla > Süreli yayınlar > Yeni Abonelik"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10671 msgid "Most circulated items"
10672 msgstr "En çok dolaşımda olan materyaller"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10676 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10678 "En yaygın kullanıcı tipi, sıklıkla genel ‘kullanıcı’ kategorisi için "
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10684 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10687 "Eğer para cezaları cron job çalışıyorsa çoğu ücretler ve para cezaları "
10688 "otomatik olarak yüklenecektir:"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10693 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10694 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10695 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10697 "En önemlisi, iki kayıttan gelen tüm materyallerin yeni kayda eklendiğinden "
10698 "emin olmak isteyebilirsiniz. Bunu yaparak, tüm 952 dosyanın birleşiminin "
10699 "tamamlanmasından önce seçildiğinden emin olmak isteyebilirsiniz."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10703 msgid "Moving items"
10704 msgstr "Materyallerin yeri değiştiriliyor"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10708 msgid "N = New card"
10709 msgstr "N = Yeni kart"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10713 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10714 msgstr "GALLER ULUSAL KÜTÜPHANESİ cat.llgc.org.uk:210 varsayılan"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10719 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10720 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10722 "NOT : Eğer bu tabloda herhangi bir değişiklik yaparsanız yöneticinize misc/"
10723 "rebuildnonmarc.pl betiğini (script) çalıştırmasını söyleyin."
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10728 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10731 "BOŞ: bu kelime kullanıcının 1. kullanılabilir materyali istediğini ancak bu "
10732 "materyali kütüphane görevlisinin seçmediği anlamına gelir"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10736 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10737 msgstr "Listeyi isimlendirin ve ne tür bir liste olduğunu seçin "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10742 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10745 "Yeni yetkili değerler mevcut veya yeni bir kategoriye eklenebilir. Yeni "
10746 "değer eklemek için:"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10755 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10756 msgstr "OPAC içindeki haberler OpacAnaKullanıcıBloğu üzerinde görünecek"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10760 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10761 msgstr "Personel Hesabı içindeki haberler ekranın en solunda görünecek"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10766 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10769 "Dolaşım fişlerindeki haberler ödünç verilen materyallerin altında görünecek"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10774 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10775 "by a space (no commas) "
10777 "Daha sonra, dış aktarımdan çıkarmak istediğiniz boşlukla ayrılmış "
10778 "(virgülsüz) alanları seçiniz "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10783 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10784 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10786 "Daha sonra, tek bir materyalin yanındaki onay tuşunu kullanarak bir sonraki "
10787 "kullanılabilir materyal ya da belirli bir materyale ayırma koymak "
10788 "istiyorsanız seçin"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10792 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10793 msgstr "Daha sonra, eşleşen kayıtlar bulunursa ne yapılacağını seçin"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10797 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10798 msgstr "Daha sonra, dışa aktarımda atlanacakları seçin "
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10803 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10804 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10806 "Daha sonra, kullanıcının bu materyal türünü yenileyip yenileyemeyeceğine "
10807 "karar veriniz ve eğer öyleyse, kullanıcıların 'Yenileme İzin Sayısı' "
10808 "kutusunda kaç kez materyal yenileyebileceğini giriniz."
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10812 msgid "Next enter the contact information "
10813 msgstr "Daha sonra, iletişim bilgilerini girin "
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10818 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10820 "Daha sonra, bu planın kullanıcı kartının önü için mi arkası için mi olduğunu "
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10826 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10827 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10828 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10830 "Daha sonra eylem kutusunu doldurarak şablona eylemlerinizi ekleyebilirsiniz. "
10831 "Örneğin E-Kitap sağlayıcınızdan toplu olarak dosyalar yüklüyorsanız, "
10832 "E-Kitapların bibliyo materyal türlerini 942$c alanına eklemek "
10833 "isteyebilirsiniz."
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10838 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10840 "Daha sonra, içe aktardığınız tüm kullanıcılara uygulayacağınız varsayılan "
10841 "değerleri seçebilirsiniz. "
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10846 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10849 "Daha sonra, bu olayın bir seferlik bir olay mı yoksa tekrar edilebilir bir "
10850 "olay mı olduğunu seçebilirsiniz. "
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10855 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10857 "Daha sonra, bir yayın alındığında yeni bir materyalin oluşturulup "
10858 "oluşturulmayacağına karar verebilirsiniz."
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10863 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10864 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10866 "Daha sonra, MARC kayıtlarında bulunan materyal verilerini içe aktarıp "
10867 "aktarmayacağınızı seçebilirsiniz (yüklüyor olduğunuz dosya bibliyografik "
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10873 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10875 "Daha sonra, size kayıt eşleştirme ve materyal içe aktarımları için "
10876 "seçenekler sunulacaktır. "
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10881 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10883 "Daha sonra tüm kurs eğitmenlerini kullanıcı olarak eklemeniz gerekecektir."
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10888 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10891 "Daha sonra bölümler ve şartlar için birkaç yeni otorize değer eklemek "
10892 "isteyebilirsiniz."
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10896 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10897 msgstr "Sonraki, Kütüphane Ayarları bölümü ek kütüphane ayarlarını kapsar. "
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10901 msgid "Nicole Engard "
10902 msgstr "Nicole Engard "
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10907 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10908 msgstr "Hiçbir Ayırmaya İzin Verilmedi: Hiçbir kullanıcı bu kitabı ayıramaz."
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10913 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10914 "to keep track of your contact information within Koha."
10916 "Bu alanların hiçbiri zorunlu değildir. Koha’daki iletişim bilgilerinizi "
10917 "saklamak istiyorsanız, bu alanların girilmesi gerekir."
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10921 msgid "Normalization rule: Control-number"
10922 msgstr "Normalize etme kuralı: Kontrol numarası"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10944 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10945 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10946 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10949 "Not: Aslında bir koşul, eğer kendisine karşılık gelen alt alan, eğer 'Değer' "
10950 "olarak tanımlanan değere kesinlikle 'eşittir' ya da 'eşit değildir' ise "
10951 "doğrudur. 999$9 = 'XXX YYY' değerine sahip bir kayıt, koşulun 999$9 = 'XXX' "
10952 "olduğu bir kümeye ait olmayacaktır."
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10957 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10958 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10959 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>"
10961 "Not: ISO 4217 dönem dönem değişir, sonuç olarak tüm para birimleri de "
10962 "desteklenmeyebilir. Desteklemeyen para birimleriyle biriyle "
10963 "karşılaşırsanız , lütfen yazılım hatası olarak Yerel Ayarlar::Para Birimi:: "
10964 "Yazar Biçimlendir Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>.’den "
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10970 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10971 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10974 "Not: Askıdaki Ayırmaları Otomatik Olarak Devam Ettir seçeneğini \"İzin verme"
10975 "\"ye ayarlarsanız ayırmadaki ertelemede bitiş tarihi koyma seçeneğiniz "
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10980 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10982 "Not: Fiyatları ve/veya fatura fiyatlarını listeliyorsanız, KDV'yi dahil "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10987 msgid "Notes are for internal use."
10988 msgstr "Notlar kurum içi kullanım içindir."
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10997 msgid "Notices & slips"
10998 msgstr "Uyarılar & Slipler"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11002 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11003 msgstr "OAI-PMH Setleri Yapılandırması"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11007 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11008 msgstr "OAI-PMH Setleri Eşleme Yapılandırması"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
11012 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11013 msgstr "ODUE (Gecikme uyarısı) "
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
11022 msgid "OPAC > Login > my messaging"
11023 msgstr "OPAC > Oturum aç > mesajlarım"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11032 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11033 msgstr "Listelenen alanlardan sadece ‘Kütüphane kodu’ ve ‘İsim’ istenmektedir."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11038 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11041 "Grup formundaki alanlardan sadece ‘Kategori kodu’ ve ‘İsim’ istenmektedir."
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11046 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11047 "information should be added to help with generating claim letters and "
11050 "Bu alanlardan, yalnızca sağlayıcı ismi gereklidir. Bilgilerin geri kalanı "
11051 "talep mektubu ve fatura oluşturmaya yardımcı olmak için eklenmelidir."
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11055 msgid "Offline Circulation"
11056 msgstr "Çevrimdışı dolaşım"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11060 msgid "Offline circulation"
11061 msgstr "Çevrimdışı dolaşım"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11067 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11068 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11069 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11071 "Ofset, dikey ya da yatay olarak tam görüntü merkezde kaybolduğunda sorunun "
11072 "ne olduğunu tanımlar ve sürünme, etiketler arasındaki mesafenin sayfalar "
11073 "arasındaki yukarı ve aşağı geçiş durumunu tanımlar. "
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11083 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11084 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11085 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11086 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11087 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11089 "Dolaşım personeli Kayıp ya da Hasarlı bir materyalin durumunu sıklıkla "
11090 "değiştirmek durumunda kalmaktadır. Bu, materyal kaydının tamamını "
11091 "düzeltmenizi gerektirmez. Bunun yerine, materyal barkodundaki ödünç verme "
11092 "özetine ya da iade alma geçmişine tıklamak size materyal özetini sunacaktır. "
11093 "Bibliyografik kayıt detay sayfasının solundaki materyal sekmesine tıklayarak "
11094 "da materyal özetini alabilirsiniz."
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11099 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11100 "comma (or tab) and then the image file name "
11102 "Metin dosyasındaki her satırda virgülle (ya da tab tuşu ile) kullanıcının "
11103 "kart numarasını ve görüntü dosya ismini girin. "
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
11108 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
11109 "print out the data related to all items that are overdue."
11111 "Gecikme uyarılarında gecikmiş tüm materyallerle ilgili verilerin çıktısını "
11112 "almak için etiket kullandığınızdan emin olun. <<items.content>>"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11116 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11117 msgstr "Dolaşım menüsündeki , ‘Çevrimdışı dolaşım dosyasına (.koc)’ tıklayınız"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11122 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11124 "Garantör kaydında, tüm çocuklar ve/veya profesyoneller listelenecektir."
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11129 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11132 "Kullanıcı kaydında Daha Fazlasına tıklayın ve kullanıcı izinlerini "
11133 "değiştirmek için İzinleri Ayarla’yı seçin."
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11138 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11139 "and choose to Duplicate budget."
11141 "Ekranda bütçe aksaklığı listelenirken, en üstteki düzenle butonuna "
11142 "tıklayınız ve bütçeyi kopyalamayı seçiniz."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11147 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11148 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11149 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11150 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11151 "'Export this basket as CSV' button."
11153 "Özet sayfasında, ' Sepet başlık bilgisini düzenle' butonuna tıklayarak, aynı "
11154 "zamanda girdiğiniz sepetle ilgili bilgiyi düzenleme seçeneğiniz mevcuttur; "
11155 "sepeti tümüyle silmek için 'Bu sepeti sil' butonuna tıklayınız, sepetinizi "
11156 "CSV dosyası olarak dışa aktarmak içinse 'Bu sepeti CSV olarak dışa aktar' "
11157 "butonuna tıklayınız."
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11161 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11163 "Bu sayfada OAI-PMH ayarlarını oluşturabilir, değiştirebilir ve "
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11169 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11170 "this patron is on."
11172 "Bu sekmede bu kullanıcının üzerinde olan tüm dolaşım listelerini görebilecek "
11173 "ve düzenleyebileceksiniz."
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11178 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11179 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11181 "Bir etiket onaylanmışsa ya da reddedilmişse, uygun etiketler listesine "
11182 "taşınacaktır. Tüm etiketlerin özeti ekranın sağında gözükecektir."
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11187 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11188 "the patron record add/edit form"
11190 "Eklendiğinde, niteliğiniz nitelikler listesinde ve aynı zamanda kullanıcı "
11191 "kaydı ekle/düzenle formunda da gözükecektir."
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11196 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11197 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11200 "Tüm dolaşım bilgisayarlarından günlüklerin hepsi yüklendiğinde onların "
11201 "hepsini onaylayabilecek ya da sadece Koha’da yapmak istediğiniz işlemi "
11202 "seçebileceksiniz."
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11207 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11209 msgstr "Sepetinize materyal eklendiğinde, size sepet özeti sunulacaktır."
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11215 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11216 "payment as reversed"
11218 "Tıklandığında yeni ilgili kalem ödeme feshedilmiş olarak gösterilerek hesaba "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11224 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11225 "screen under the 'Hold' tab."
11227 "Onaylandığında, ayırma kullanıcı kaydında ve 'Ayırma' sekmesinin altındaki "
11228 "ödünç verme ekranında gözükecektir."
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11233 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11234 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11235 "report and choosing 'Run'."
11237 "Koha’ya özel raporlar kaydedildiğinde, bu raporları Kaydedilmiş Raporlar "
11238 "sayfasına giderek ve raporun sağındaki 'Çalıştır' bağlantısına tıklayarak ve "
11239 "'Çalıştır' opsiyonunu seçerek çalıştırabilirsiniz."
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11244 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11245 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11246 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11249 "Her şey girildiğinde, 'Raporu Kaydet' butonuna tıklayınız ve onu çalıştırmak "
11250 "üzere size seçenekler sunulacaktır. Rapor kaydedildiğinde, o raporu tekrar "
11251 "oluşturmanıza gerek yoktur. Raporu Kaydedilmiş Raporlar sayfasında bulabilir "
11252 "ve tekrar çalıştırabilir ya da düzeltebilirsiniz."
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11256 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11257 msgstr "Bittiğinde tüm işlemlerinizin özeti elinizde olacak"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11261 msgid "Once finished, click 'Save'"
11262 msgstr "Bittikten sonra 'Kaydet' üzerine tıklayın"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11268 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11269 msgstr "Bilgi seçimi bittiğinde, 'Bilgi(leri) sil' tuşuna tıklayınız."
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11274 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11275 "edit the quotes prior to saving them."
11277 "CSV dosyası geçici düzeltme tablosuna yüklendiğinde, bilgileri kaydetmeden "
11278 "önce düzeltebilirsiniz."
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11282 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11283 msgstr "Sözleşme kaydedildiğinde, sağlayıcı bilgisinin altında gözükecektir."
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11288 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11289 "edit the quote source and text."
11291 "Mevcut bilgi havuzu düzeltme tablosuna yüklendiğinde, bilgi kaynağını ve "
11292 "metnini düzeltebilirsiniz."
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11297 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11298 msgstr "Dosya yüklendiğinde, size bir onay mesajı sunulacaktır."
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11302 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11303 msgstr "Dosya yüklendiğinde, dosyayı işleyin üzerine tıklayın"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11308 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11309 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11310 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11311 "the 'Remove' link to the right of their name."
11313 "İstediğiniz eğitmen göründüğünde sadece adı üzerine tıklayın ve onlar "
11314 "eklenecektir. Bu kurstaki tüm eğitmenler için bu işlemi "
11315 "tekrarlayabilirsiniz. Her eğitmen, arama kutusunun üzerinde görünür ve "
11316 "adlarının sağındaki 'Kaldır' bağlantısı tıklanarak kaldırılabilir."
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11320 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11322 "Materyal ödünç verildiğinde, kullanıcı bilgisinin altında görülebilecektir."
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11327 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11328 "'Add to' menu at the top of the search results."
11330 "Liste kaydedildiğinde, Listeler sayfasından ve '-e ekle'nin en üstündeki "
11331 "arama sonuçları menüsünden listeye ulaşabilirsiniz."
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11336 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11337 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11339 "Sistem yeniden çevrimiçi olduktan sonra Çevrimdışı Dolaşım Modülü Eşitle "
11340 "sayfasını ziyaret edin ve \"Hareketleri karşıya yükle\" seçeneğini tıklayın"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11345 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11346 "the toolbar and the quotes will be saved."
11348 "Bilgileri tamamladıktan sonra, araç çubuğundaki 'Bilgileri kaydet' butonuna "
11349 "tıklayınız, ardından bilgiler kaydedilecektir."
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11354 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11355 "other libraries for the record in question."
11357 "Bunu seçtiğinizde, söz konusu kaydı diğer kütüphanelerde aramak için Z39.50 "
11358 "arama penceresine yönlendirileceksiniz."
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11363 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11364 "you will be presented with a list of these items."
11366 "Siparişlerinizi gecikeceğini düşündüğünüz şeyleri göstermesi için "
11367 "filtrelediğinizde, size bu materyallerin listesi sunulacaktır."
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11372 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11373 "page will list the items you have selected."
11375 "Tüm materyalleri eklediğinizde 'Tamam' butonuna tıklayın. Sonuç sayfası "
11376 "seçtiğiniz materyalleri listeleyecektir."
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11381 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11382 "'Update' button to save them to the list."
11384 "Eklemek istediğiniz tüm kullanıcıları elde ettiğinizde, 'Güncelle' butonuna "
11385 "tıklayarak kullanıcıları listeye kaydedebilirsiniz."
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11390 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11391 "a receipt by choosing one of two methods."
11393 "Kullanıcıya tüm materyalleri ödünç verdiğinizde, iki yöntemden birini "
11394 "seçerek materyallere alındı çıktısı alabilirsiniz."
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11399 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11400 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11401 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11402 "the status you have chosen."
11404 "‘Gönder’e tıkladığınızda, öneri eşleme sekmesine taşınacaktır. Durum "
11405 "OPAC’daki kullanıcının hesabında da güncellenecektir ve kullanıcıya, "
11406 "seçtiğiniz durumla eşleşen şablon kullanılarak, bir uyarı mesajı "
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11412 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11413 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11414 "record will be deleted."
11416 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayın. İlk kayıt, o "
11417 "kayıt için seçtiğiniz veriyi gösterecektir ve ikinci kayıt silinecektir."
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11422 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11423 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11424 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11426 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayınız. Bundan "
11427 "sonra, hem bibliyografik kayıtlarından hem de ikinci kayıttan silinecek "
11428 "materyaller/ayırmalar olduğu gibi ana kayıt da seçtiğiniz veriyi "
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11434 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11435 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11436 "record will be deleted."
11438 "Seçimlerinizi tamamladığınızda 'birleştir' butonuna tıklayın. İlk kayıt, o "
11439 "kayıt için seçtiğiniz veriyi gösterecektir ve ikinci kayıt silinecektir."
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11444 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11445 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11447 "Kurs rezervleri için ayarlarınızı tamamladıktan sonra kurs oluşturmaya ve "
11448 "rezerv listesine başlıklar eklemeye başlayabilirsiniz."
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11453 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11454 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11456 "Ayarlarınızı yapılandırdığınızda, ayarlarınızı oluşturmanız gerekir. Bu, "
11457 "misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. komut dizisiyle yapılır."
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11462 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11463 "appear next to the 'New profile' button."
11465 "En azından bir CSV Profili oluşturduğunuzda 'Yeni profil' butonunun yanında "
11466 "bir 'Profil düzenle ' sekmesi belirecektir."
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11471 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11472 "the data into Koha."
11474 "Dosyanızı oluşturduktan sonra, Kullanıcı İçe Aktarma Aracını Koha’ya veri "
11475 "taşımak için kullanabilirsiniz."
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11480 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11481 "Accounting information."
11483 "Materyalle ilgili bilgiyi girdiğinizde, Hesaplama bilgisini de girmek "
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11488 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11489 msgstr "Gerekli bilgileri girdikten sonra 'Kaydet' üzerine tıklayın"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11494 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11495 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11498 "Materyalinizi raflarınızda bulduğunuzda, bu listeye dönebilir ve son "
11499 "görüntülemeden bugüne sistemi güncellemek için bulduğunuz materyalleri ödünç "
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11505 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11506 "present you with the changed patron records."
11508 "İstediğiniz değişiklikleri yaptıktan sonra, 'Kaydet'e tıklayabilirsiniz ve "
11509 "Koha size değiştirilmiş kullanıcı kayıtlarını sunacaktır."
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11514 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11517 "Değişikliklerinizi yaptığınızda, size sonuçlanan materyaller sunulacaktır."
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11522 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11523 "the top left of the editor."
11525 "Düzenlemelerinizi yaptığınızda (ya da metot yoluyla), metin düzenleyicinin "
11526 "en üst solundaki 'Kaydet'e tıklayabilirsiniz."
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11531 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11532 "brought to a list of your existing budgets."
11534 "Düzenlemeleri yaptıktan sonra, 'Değişiklikleri Kaydet' butonuna tıklayınız. "
11535 "Daha sonra, mevcut bütçe listenize yönlendirileceksiniz."
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11540 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11543 "Değişikliklerinizi kaydettiğinizde, yeni kütüphaneniz sağ en üstte "
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11550 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11551 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11553 "Yeni profilinizi kaydettiğinizde, şablonlar listesine dönebilir ve bu profil "
11554 "için olan şablonu düzenlemeyi seçebilirsiniz."
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11559 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11560 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11561 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11564 "Birleştirmek istediğiniz kayıtları seçtiğinizde,'Seçilmiş materyalleri "
11565 "birleştir' butonuna tıklayınız. Size bu iki kayıttan hangisinin ilk kayıt "
11566 "olarak alınacağı ve hangisinin birleştirmeden sonra silineceği sorulacaktır."
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11571 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11572 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11573 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11574 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11575 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11577 "Birleştirmek istediğiniz kayıtları seçtiğinizde, 'Seçili materyalleri "
11578 "birleştir' butonuna tıklayınız. Daha sonra hangi iki kaydı ana kaydınız "
11579 "olarak saklamak istediğiniz ve hangisini birleştirmeden sonra silmek "
11580 "istediğiniz sorulacaktır. Kayıtlar farklı çerçeveler kullanılarak "
11581 "oluşturulduysa, Koha size yeni birleştirilmiş kayıtta hangi çerçevenin "
11582 "kullanılacağını da soracaktır."
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11587 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11588 ""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
11589 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11591 "Kullanıcı kategorilerini belirledikten sonra "Kullanıcılar" "
11592 "altında süper kütüphaneci yetkilerini kullanarak yeni bir kullanıcı "
11593 "oluşturmalısınız. Daha sonra giriş yapmak için, yüklemede kullanılan kök "
11594 "kullanıcısından ziyade bu kullanıcıyı kullanırsınız."
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11599 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11602 "İçe aktarım için kayıtları birleştirdiğinizde, bu aracı kullanarak içe "
11603 "aktarımı tamamlayabilirsiniz."
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11608 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11609 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11611 "Dosyanızı yüklettiğiniz ya da barkodlarınızı okuttuğunuzda 'Devam et'e "
11612 "tıklayınız. Ekranda kullanıcı listesi ve yapabileceğiniz değişiklikler "
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11618 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11621 "Dosyanızı yüklettiğiniz ya da barkodlarınızı okuttuğunuzda 'Devam et'e "
11622 "tıklayabilirsiniz."
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11627 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11628 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11631 "Sepetinizin tamamlandığına eminseniz, bu sepetin tamamlandığını ve "
11632 "sağlayıcıya gönderilmiş olduğunu göstermek üzere 'Bu sepeti kapat' butonuna "
11633 "tıklayabilirsiniz."
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11638 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11639 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11640 "add/edit items attached to the record "
11642 "İşlemi bitirdiğinizde, en üstteki 'Kaydet' butonuna tıklayın ve "
11643 "oluşturduğunuz bibliyografik kaydı kaydetmek ve görmek isteyip "
11644 "istemediğinizi seçin ya da kayda ekli olan materyalleri eklemeye/düzenlemeye "
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11650 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11651 "records that use this authority record will be updated."
11653 "Gerekli düzenlemeleri yaptığınızda, 'Kaydet'e tıklayın ve ardından bu "
11654 "otorite kaydını kullanan tüm kayıtlar güncellenecektir."
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11660 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11661 "will be presented with the form to continue cataloging"
11663 "Boş bir çerçeve açtığınızda ya da Z39.50 yoluyla kayıt aktardığınızda, size "
11664 "kataloglamaya devam etmeniz için form sunulacak."
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11669 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11670 "by following the instructions for editing subfields"
11672 "Çerçeveniz ekranda göründüğünde, talimatları takip ederek her alanın alt "
11673 "alanını düzenleyebilir ya da silebilirsiniz."
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11678 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11679 "the list of Frameworks "
11681 "Çerçeveniz eklendiğinde, çerçeveler listesinin sağındaki 'MARC yapısı'na "
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11687 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11688 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11690 "Eylemleriniz kaydedildikten sonra ekranın en üstünde görebilirsiniz. "
11691 "Eylemlerin, sol tarafında bulunan oklar vasıtasıyla yerleri "
11692 "değiştirilebilir."
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11697 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11698 "adding items to the order."
11700 "Sepetiniz oluşturulduğunda, size siparişe materyal eklemeniz için birkaç "
11701 "seçenek sunulacak."
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11706 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11707 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11708 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11710 "Değişiklikleriniz yapıldığında, 'Kaydet' butonuna tıklayın. Verinizi CSV "
11711 "dosyası olarak dışa aktarmak istiyorsanız, bu işlemi 'Adlandırılmış dosya "
11712 "çıktısı ' alanına dosya adını girerek ve 'Çıktı' butonuna tıklayarak "
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11718 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11719 "be searchable by any field in the course."
11721 "Kursunuz kaydedildikten sonra ana kurs rezervleri sayfasında görünecektir ve "
11722 "kurs içerisinde yer alan her hangi bir alanda aranabilir olacaktır."
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11727 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11728 "synced to the right of each data set."
11730 "Veriniz indirildikten sonra her veri kümesinin sağ tarafında, verilerinizin "
11731 "en son senkronize edildiği tarihleri göreceksiniz."
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11736 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11737 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11738 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11739 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11741 "Ayırmalarınız yapıldığında, 'Ayırma Araması Yap' fonksiyonunu kullandığınızı "
11742 "unutmak istiyorsanız, arama sonuçlarındaki 'Ayırma Yap' butonunun sağındaki "
11743 "ok işaretine tıklayarak ve 'Unut' seçeneğini seçerek Koha’nın kullanıcın "
11744 "adını 'unutmasını' onaylayabilirsiniz."
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11749 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11750 "the right of each title that was imported"
11752 "İçe aktarımınız tamamlandığında, yeni bibliyografik kayıtların bağlantısı "
11753 "içe aktarılmış olan her başlığın sağında gözükecektir."
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11758 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11759 "the right of the rule"
11761 "Kuralınızı belirlediğinizde, bu kuralı yine kuralın sağındaki 'Geri al' "
11762 "bağlantısına tıklayarak geri alabilirsiniz."
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11767 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11768 "other saved reports."
11770 "Raporunuz kaydedildiğinde, diğer kaydedilen raporlarla birlikte ‘Kaydedilmiş "
11771 "Olan Raporlar’ sayfasında gözükecektir."
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11776 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11777 "MARC Records for Import tool."
11779 "Şablonunuz kaydedildiğinde, içe aktarma aracı için Stage MARC Records "
11780 "opsiyonunu kullanırken şablonunuzu seçebilmek mümkün olacaktır."
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11784 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11786 "İhtiyaçlarınızı karşılamak için yeniden boyutlandırabileceğiniz kullanıcı "
11787 "resmi her hangi bir resim olabilir."
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11792 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11793 "Cities and Towns page."
11795 "‘Gönder’e tıkladığınızda, şehriniz kaydedilecek; Şehir ve İlçeler sayfasında "
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11800 msgid "Online Help"
11801 msgstr "Çevrimiçi Yardım"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11806 msgid "Online help"
11807 msgstr "Çevrimiçi yardım"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11812 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11813 "duplicate information from)"
11815 "Dayanak olarak kullanmak istediğiniz kullanıcıyı açın (bilgi çoğaltmak "
11816 "istediğiniz kullanıcıdan)"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11820 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11821 msgstr "Ya da materyal türüyle ilgili resminiz olmayabilir."
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11825 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11826 msgstr "Satın Alma Önerisinden Sipariş"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11830 msgid "Order from a New Empty Record"
11831 msgstr "Yeni Boş Bir Kayıttan Sipariş"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11835 msgid "Order from a Staged File"
11836 msgstr "Aşamalı bir dosyadan istek yap"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11840 msgid "Order from an Existing Record"
11841 msgstr "Varolan Bir Kayıttan Sipariş"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11845 msgid "Order from an External Source"
11846 msgstr "Bir Dış Kaynaktan Sipariş"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11851 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11852 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11853 "suggestions' page in the OPAC."
11855 "Bu şekilde sepete eklenen siparişlerde kullanıcılar, önerilerinin sipariş "
11856 "edildiği hakkında e-posta vasıtası ile bilgilendirilecektir ve "
11857 "kullanıcıların OPAC içerisinde bulunan 'Satın alma önerilerim' sayfası "
11858 "güncellenecektir."
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11865 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11868 "Siparişler, sağlayıcı bilgisi sayfasından ya da sağlayıcı arama sonuçları "
11869 "sayfasından alınabilir."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11874 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11876 msgstr "Kurum = Profesyonel kullanıcıların olabileceği bir kurum"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11880 msgid "Organizational "
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11886 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11887 "guarantors for Professional patrons."
11889 "Kurumsal kullanıcılar kurumlardır. Kurumlar Profesyonel kullanıcılar için "
11890 "garantör olarak kullanılabilir."
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11894 msgid "Other/Generic Classification"
11895 msgstr "Diğer/Genel Sınıflandırma"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11899 msgid "Overdue Notice Markup"
11900 msgstr "Gecikme Uyarı Biçimlendirmesi"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11904 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11905 msgstr "Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11910 msgstr "Gecikmişler"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11914 msgid "Overdues with fines"
11915 msgstr "Cezaya kalan gecikmiş materyaller"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11919 msgid "Override blocked renewals"
11920 msgstr "Engellenmiş uzatmaları geçersiz kıl"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11924 msgid "PAY = Payment"
11925 msgstr "ÖDE = Ödeme"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11930 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11931 "on a printer "
11933 "PDF - Her hangi bir standart PDF reader ile okunabilir, etiketlerin direkt "
11934 "olarak yazıcıdan çıkarılmasını mümkün kılar "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11938 msgid "Patron Attribute Types"
11939 msgstr "Kullanıcı Nitelik Türleri"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11943 msgid "Patron Card Creator"
11944 msgstr "Kullanıcı kartı oluşturucu"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11948 msgid "Patron Categories"
11949 msgstr "Kullanıcı Kategorileri"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11953 msgid "Patron Permissions Defined"
11954 msgstr "Tanımlanmış kullanıcı izinleri"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11959 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11962 "Kullanıcı izinleri personel üyelerine personel istemcisine giriş imkanı "
11963 "vermek için kullanılır."
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11967 msgid "Patron attribute type code"
11968 msgstr "Kullanıcı nitelik tür kodu:"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11973 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11974 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11975 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11977 "Kullanıcı nitelikleri kullanıcı kayıtlarınızla ilişkilendirmek üzere, isteğe "
11978 "uyarlanmış alanları tanımlamak için kullanılabilir. İsteğe uyarlanmış "
11979 "alanların kullanımını etkinleştirmek için, Genişletilmiş Kullanıcı "
11980 "Nitelikleri sistem seçeneklerini ayarlamanız gerekir."
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11985 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11986 "age groups, and patron types."
11988 "Kullanıcı kategorileri kullanıcılarınızı farklı görevlerde, yaş gruplarında "
11989 "ve kullanıcı türlerinde düzenlemenize imkan sunar."
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11993 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11995 "Kullanıcı kategorileri, Koha’daki sayısı 6’yı aşan kategorilerden birine "
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12001 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12002 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12004 "Kullanıcı kategorilerinin aynı zamanda onlarla ilgili olarak (çocuklar gibi) "
12005 "azami yaşları da olabilir. Bu yaşı 'Üst yaş limitine' girin. "
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12009 msgid "Patron circulation history"
12010 msgstr "Kullanıcı dolaşım geçmişi"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12014 msgid "Patron details"
12015 msgstr "Kullanıcı detayları"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12019 msgid "Patron files"
12020 msgstr "Kullanıcı dosyaları"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12024 msgid "Patron fines"
12025 msgstr "Kullanıcı cezaları"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12029 msgid "Patron has been barred from the library "
12030 msgstr "Kullanıcı kütüphaneden (geçici olarak) uzaklaştırılmıştır. "
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12034 msgid "Patron has outstanding fines"
12035 msgstr "Kullanıcının ödenmemiş cezaları var"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12039 msgid "Patron has too many things checked out"
12040 msgstr "Kullanıcının ödünç alacağı birçok materyal mevcut."
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12045 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12046 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12049 "Kullanıcı resimlerinin kullanıcı kayıtlarına eklenmesine izin veriyorsanız, "
12050 "kullanıcı resimleri toplu bir şekilde yüklenebilir. Bu resimler kullanıcı "
12051 "kartlarını oluştururken de kullanılabilir."
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12055 msgid "Patron import"
12056 msgstr "Kullanıcı İçe Aktarımı"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12060 msgid "Patron lists"
12061 msgstr "Kullanıcı listeleri"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12066 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12067 "the batch patron modification tool or reporting."
12069 "Kullanıcı listeleri, toplu kullanıcı modifikasyon aracı veya raporlama "
12070 "yoluyla kolay değişiklik yapabilmek için bir kullanıcı grubu saklamak için "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12075 msgid "Patron needs to confirm their address "
12076 msgstr "Kullanıcının adresini doğrulaması gerekmektedir. "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12080 msgid "Patron notices"
12081 msgstr "Kullanıcı Uyarıları"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12085 msgid "Patron owes too much in fines "
12086 msgstr "Kullanıcının yüklü miktarda cezası mevcut. "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12091 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12092 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12093 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12094 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12096 "Kullanıcı şifreleri düzeltilemez. Şifre etiketinin yanındaki kullanıcı "
12097 "detayını gösteren yıldızlar şifre oluşturulmamışsa bile daima oradadır. "
12098 "Kullanıcılar şifrelerini unutursa, tek seçenek şifrelerini sıfırlamaktır. "
12099 "Kullanıcının şifresini değiştirmek için, 'Şifre Değiştir' butonuna "
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12104 msgid "Patron permissions"
12105 msgstr "Kullanıcı izinleri"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12109 msgid "Patron routing lists"
12110 msgstr "Kullanıcı dolaşım listeleri"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12114 msgid "Patron search"
12115 msgstr "Kullanıcı arama"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12120 msgid "Patron statistics"
12121 msgstr "Kullanıcı istatistikleri"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12126 msgstr "Kullanıcılar"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12130 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12131 msgstr "Kullanıcılar (anonimleştirme, toplu-silme)"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12135 msgid "Patrons and Circulation"
12136 msgstr "Kullanıcılar ve Dolaşım"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12140 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12141 msgstr "Kullanıcılar 'Kullanıcılar' modülüne gidilerek eklenir."
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12145 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12146 msgstr "Kullanıcı türleri altı ana kategorinin bir tanesine atanmıştır:"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
12151 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12153 "Kullanıcı işaretleri ayarlanarak, kullanıcıların ödünç materyal almaları da "
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12158 msgid "Patrons has lost their library card "
12159 msgstr "Kullanıcı kütüphane kartını kaybetmiş "
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
12163 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12165 "Koha’daki kullanıcıları düzenleme butonlarından birini kullanarak "
12166 "düzenleyebilirsiniz"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12170 msgid "Patrons with no checkouts"
12171 msgstr "Hiç Ödünç Almayan Kullanıcılar"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12175 msgid "Patrons with the most checkouts"
12176 msgstr "En fazla ödünç almış olan kullanıcılar"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12180 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12182 "Personel kategorisindeki kullanıcıların personel istemcisine giriş imkanı "
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12188 msgstr "Kullanıcılar:"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12193 msgid "Pay Selected fines "
12194 msgstr "Seçilen Cezayı öde "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12199 msgid "Pay a fine in full "
12200 msgstr "Cezanın tamamını öde "
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12205 msgid "Pay a partial fine "
12206 msgstr "Cezanın bir kısmını öde "
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12211 msgid "Pay an amount towards all fines "
12212 msgstr "Tüm cezaların tutarını öde "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12217 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12218 msgstr "Cezaları Öde ve Borç Sil"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12222 msgid "Perform batch deletion of items"
12223 msgstr "Materyallerin toplu silinmesini gerçekleştirin"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12227 msgid "Perform batch modification of items"
12228 msgstr "Materyallerin toplu değişimini gerçekleştir"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12232 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12233 msgstr "Kataloğunuzun envanterini (stok alımı) çıkarınız"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12238 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12239 "click Next instead of making an option."
12241 "Hesap fonksiyonlarını gerçekleştir. Her hangi bir hesap yapmak "
12242 "istemiyorsanız, seçenek oluşturmak yerine Sonraki butonuna tıklayınız."
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12246 msgid "Perl modules"
12247 msgstr "Perl Modülleri"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12251 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12252 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12257 msgid "Phone number: "
12258 msgstr "Telefon numarası: "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12263 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12264 "minimum quality for a printable image."
12266 "Bu araçla yüklenen fotoğrafların en az 300dpi olması gerekir. Bu değer "
12267 "çıktısı alınabilir bir resmin minimum kalitesidir."
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12271 msgid "Place and modify holds for patrons"
12272 msgstr "Kullanıcıların ayırmalarını yap ve değiştir"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12276 msgid "Place holds for patrons"
12277 msgstr "Kullanıcılar için ayırma koy"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12281 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12282 msgstr "Personel İstemcide Ayırma Koyuluyor"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12286 msgid "Placing an Order"
12287 msgstr "Sipariş veriyor"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12292 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12293 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12295 "Planlama kategorileri istatistiksel amaçlar için kullanılır. Planlama "
12296 "kategorileri hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak için, Kategori SSS "
12297 "bölümünü gözden geçirin."
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12302 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12303 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12304 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12306 "Tüm temel parametrelerin ayarlanma zorunluğunun olmadığını unutmayın. "
12307 "Örneğin, sağlamaya bağlı olan bütçeyi kullanmayı planlamıyorsanız, Hesaplar "
12308 "ve Bütçeler, Para Birimleri ve Döviz Kurları yok sayılabilir."
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12318 msgstr "Eklentiler"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12322 msgid "Pre-save Editing"
12323 msgstr "Ön kayıt düzenleme"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12327 msgid "Printing Baskets"
12328 msgstr "Sepetleri Yazdırıyor"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12332 msgid "Printing Invoices"
12333 msgstr "Faturaları yazdırıyor"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12337 msgid "Printing Receipts"
12338 msgstr "Makbuzlar yazdırılıyor"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12342 msgid "Professional "
12343 msgstr "Profesyonel "
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12347 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12348 msgstr "Profesyonel = Bir kuruma ait olabilen bir kullanıcı"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12352 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12353 msgstr "Profesyonel kullanıcılar kurumsal kullanıcılarla ilişkilendirilebilir"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12366 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12368 "Özellikler daha sonra kütüphane ekle ya da düzenle formu yoluyla "
12369 "kütüphanelere uygulanır."
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12375 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12376 msgstr "Daha sonra bu eylemi tanımlayabilmek için bir açıklama sağlayın"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12380 msgid "Purchase suggestions"
12381 msgstr "Satın alma önerileri"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12386 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12388 "Miktar, Yukarıdaki siparişe eklediğiniz materyal sayısına göre doldurulur."
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12406 msgid "Quick Item Status Updates"
12407 msgstr "Hızlı Materyal Durum Güncellemesi"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12411 msgid "Quick Spine Label Creator"
12412 msgstr "Hızlı Kitap Sırtı Etiket Oluşturucu"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12416 msgid "Quote of the day editor"
12417 msgstr "Günün bilgi notu Editörü"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12421 msgid "Quote of the day uploader"
12422 msgstr "Günün bilgi notu yükleyicisi"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12426 msgid "RESERVESLIP "
12427 msgstr "REZERV SLİPİ "
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
12431 msgid "RLIST (Routing List) "
12432 msgstr "DLİSTESİ (Dolaşım Listesi) "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12436 msgid "Read Koha documentation"
12437 msgstr "Koha dokümantasyonunu oku"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12441 msgid "Read and contribute to discussions"
12442 msgstr "Tartışmaları oku ve katkıda bulun"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12446 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12447 msgstr "Koha Wiki'ye Oku/Yaz"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12452 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12453 "authorized value."
12455 "Önerileri kabul etme ve geri çevirme nedenleri yetkili değer ÖNER tarafından "
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12460 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12461 msgstr "Mevcut abonelikler üzerindeki süreli yayınları al"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12465 msgid "Receiving Holds"
12466 msgstr "Ayırmalar Alınıyor"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12472 msgid "Receiving Orders"
12473 msgstr "Siparişler Alınıyor"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12477 msgid "Receiving Serials"
12478 msgstr "Gelmekte olan süreli yayınlar"
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12482 msgid "Record Matching Rules"
12483 msgstr "Kayıt Eşleme Kuralları"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12487 msgid "Record detail"
12488 msgstr "Kayıt detayları"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12492 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12494 "MARC kayıtları Koha'ya aktarılırken kayıt eşleştirme kuralları kullanılır."
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12500 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12501 "like to catalog a record using a blank template"
12503 "Kayıtlar Koha’ya orijinal ya da kopya kataloglama yoluyla eklenebilir. Bir "
12504 "kaydı boş şablon kullanarak kataloglamak istiyorsanız, boş şablon kullanın."
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12509 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12510 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12513 "Bu aracı kullanarak içe aktarılan kayıtlar, temizlenene kadar 'havuz'da "
12514 "durur. Bu materyaller Kataloglama aracından katalog ararken gözükecektir:"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12519 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12520 "(category type = 'X') is returned"
12522 "Kullanıcı istatistiğinde (kategori türü= ‘X’) ödünç verilmiş bir materyal "
12523 "iade edilmişse işlemi kayda geçer"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12527 msgid "Remaining circulation permissions"
12528 msgstr "Kalan dolaşım izinleri"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12532 msgid "Remaining system parameters permissions"
12533 msgstr "Kalan sistem parametre izinleri"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12538 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12539 "will be used to log into the staff client."
12541 "Personelinize güvenli kullanıcı adları ve şifreler atamayı unutmayın, çünkü "
12542 "tüm bunlar personel istemciye giriş yapılırken kullanılacaktır."
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12547 msgstr "Süresini uzat"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12551 msgid "Renew a subscription"
12552 msgstr "Abonelik yenile"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12557 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12558 "administration area"
12560 "Kira tutarları, Materyal Türleri yönetim alanındaki ayarlara bağlı olarak "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12566 msgstr "Tekrarlanabilir"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12570 msgid "Repeatable "
12571 msgstr "Tekrarlanabilir "
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12575 msgid "Report Koha bugs"
12576 msgstr "Koha yazılım hatalarını rapor edin"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12580 msgid "Report from SQL"
12581 msgstr "SQL'den rapor oluştur"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12591 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12592 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12594 "Raporlar aynı zamanda mevcut bir raporun çoğaltılmasıyla da eklenebilir. "
12595 "Halen sisteminizde listelenmiş tüm raporları görmek için ‘Kaydedilmiş "
12596 "raporlar’ sayfasını ziyaret ediniz."
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12600 msgid "Reports dictionary"
12601 msgstr "Raporlar Sözlüğü"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12606 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12607 msgstr "Dolaşım sayfasında bulunan raporlar bu izinle kontrol edilmez."
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12611 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12612 msgstr "Zorunlu eşleştirme denetlemeleri: yok (boş olanı kaldır)"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12617 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12619 "Zorunlu alanlar Ödünç Alan Kullanıcı Zorunlu Alan sistem seçeneğinde "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12624 msgid "Required for staff login."
12625 msgstr "Personel girişi için gerekli."
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12629 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12631 "Personel üyesinin kalan_dolaşım_izinlerinin de mevcut olması gereklidir"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
12635 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12636 msgstr "Gecikme Uyarısını/Durum Tetikleyicilerini ayarlamanızı gerektirir."
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12641 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12642 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12644 "Eşleme kuralınızın çalıştığından ve kayıtların istediğiniz gibi "
12645 "gözüktüğünden emin olmak için içe aktarımınızı tamamlamadan önce özetinizi "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12655 msgid "Routing Lists"
12656 msgstr "Dolaşım Listeleri"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12660 msgid "Running Custom Reports"
12661 msgstr "Özel Raporlar Çalıştırılıyor"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12666 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
12667 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
12669 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
12670 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12675 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12676 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12677 "patron surname (%% if none)>>"
12679 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12680 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12681 "patron surname (%% if none)>>"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12685 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12687 "Selamlama, Ödünç Alan Kullanıcı Başlıkları sistem seçimiyle doldurulur."
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12691 msgid "Sample Overdue Notice"
12692 msgstr "Örnek Gecikme Uyarısı"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12696 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12697 msgstr "Örnek Kayıt Eşleştirme Kuralı: Kontrol Numarası"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12701 msgid "Save Quotes"
12702 msgstr "Bilgileri kaydet"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12706 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12707 msgstr "Aktarmak istediğiniz kitabın barkodunu tarayın ya da yazın"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12712 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12713 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12715 "Ödünç vermek istediğiniz materyalin barkodunu tarayıcıya okutun ve bir iade "
12716 "tarihi girin. Bir iade tarihi girmezseniz Koha tarih girmeniz için sizi "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12721 msgid "Schedule tasks to run"
12722 msgstr "Görev zamanlayıcı çalıştırmak için"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12731 msgid "Search Domain Groups"
12732 msgstr "Etki Alanı Gruplarını Ara"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12737 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12738 "time instead of searching just one library or all libraries."
12740 "Etki alanı grupları aramak, sadece bir kütüphane ya da tüm kütüphaneleri "
12741 "aramaktansa size aynı zamanda kütüphane gruplarını da aramanıza imkan "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12746 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12747 msgstr "Kataloglamak istediğiniz materyal için arama yapın"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12751 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12752 msgstr "Kataloglamak istediğiniz materyal için arama yapın "
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12756 msgid "Search index: Control-number"
12757 msgstr "Dizin arama: Kontrol-numarası"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12762 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12763 msgstr "Arama hedefleri, Z39.50 yönetim alanı kullanılarak değiştirilebilir."
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12773 msgid "Searching Authorities"
12774 msgstr "Otoriteler Aranıyor"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12778 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12779 msgstr "Personel İstemcisinde Alt Türler Aranıyor"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
12789 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12790 msgstr "Örnek Gecikme Mesajına bakınız."
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12794 msgid "See the full documentation for "
12795 msgstr "için belgelerin tümüne bakınız. "
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12800 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12801 msgstr "içindeki sağlama araması belgelerinin tümüne bakınız "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12805 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12806 msgstr "içindeki Sağlama İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12810 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12811 msgstr "içindeki sağlama belgelerinin tümüne bakınız "
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12815 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12816 msgstr "içindeki Kullanıcı Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12820 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12821 msgstr "içindeki Abone Ekleme belgelerinin tümüne bakınız. "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12825 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12826 msgstr "içindeki materyal ekleme/düzenleme belgelerinin tümüne bakınız "
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12830 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12831 msgstr "içindeki Analiz belgelerinin tümüne bakınız. "
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12835 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12836 msgstr "içindeki Kullanıcıları Anonimleştirme belgelerinin tümüne bakınız. "
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12845 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12846 msgstr "içindeki otorite belgelerinin tümüne bakınız "
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12850 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12851 msgstr "içindeki yetkili değerler belgelerinin tümüne bakınız "
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12855 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12856 msgstr "içindeki sepet grupları belgelerinin tümüne bakınız "
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12860 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12861 msgstr "içindeki toplu kullanıcı değiştirme belgelerinin tümüne bakınız "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12865 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12866 msgstr "içindeki Bütçe Planlama belgelerinin tümüne bakınız "
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12870 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12871 msgstr "içindeki bütçe belgelerinin tümüne bakınız "
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12875 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12876 msgstr "içindeki CSV profilleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12880 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12881 msgstr "içindeki Katalog İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12887 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12888 msgstr "içindeki kataloglama belgelerinin tümüne bakınız "
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12892 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12893 msgstr "içindeki iade belgelerinin tümüne bakınız "
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12897 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12898 msgstr "içindeki ödünç verme belgelerinin tümüne bakınız "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12902 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12904 "içindeki Süreli Yayınların Bitiş Tarihini Denetleme belgelerinin tümüne "
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12909 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12910 msgstr "içindeki Dolaşım Geçmişi belgelerinin tümüne bakınız. "
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12914 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12915 msgstr "içindeki Dolaşım İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12919 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12920 msgstr "içindeki dolaşım ve ceza kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12924 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12925 msgstr "içindeki dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12929 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12930 msgstr "içindeki şehirler ve ilçeler belgelerinin tümüne bakınız "
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12934 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12935 msgstr "içindeki claimler ve gecikmiş siparişler belgelerinin tümüne bakınız "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12939 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12940 msgstr "içindeki sınıflandırma kaynakları belgelerinin tümüne bakınız "
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12944 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12945 msgstr "içindeki yorumlar belgelerinin tümüne bakınız "
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12950 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12951 msgstr "Kurs rezervleri belgelerinin tümünü görün"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12955 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12956 msgstr "içindeki Manuel Krediler Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12960 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12961 msgstr "içindeki Manuel Faturalar Oluşturma belgelerinin tümüne bakınız. "
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12965 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12966 msgstr "içindeki para birimleri ve döviz kurları belgelerinin tümüne bakınız "
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12970 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12971 msgstr "içindeki İsteğe Uyarlanmış Raporlar belgelerinin tümüne bakınız. "
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12975 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12976 msgstr "içindeki Kullanıcıları Düzenleme belgelerinin tümüne bakınız. "
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12980 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12981 msgstr "içindeki MARC Kayıtlarını Dışa Aktarma belgelerinin tümüne bakınız. "
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12985 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12986 msgstr "içindeki çerçeveler belgelerinin tümüne bakınız "
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12990 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12991 msgstr "içindeki fon belgelerinin tümüne bakınız "
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12995 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12996 msgstr "içindeki ayırma oranları belgelerinin tümüne bakınız "
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13000 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13001 msgstr "içindeki alınmayı bekleyen ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13005 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13006 msgstr "içindeki Ayırma İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13010 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13011 msgstr "içindeki ayırma belgelerinin tümüne bakınız "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13015 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13016 msgstr "içindeki çekilecek ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13020 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13021 msgstr "içindeki Envanter belgelerinin tümüne bakınız. "
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13026 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13027 msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız "
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13031 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13032 msgstr "içindeki materyal ödünç verme geçmişi belgelerinin tümüne bakınız "
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13036 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13037 msgstr "içindeki materyal dolaşım uyarıları belgelerinin tümüne bakınız "
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13041 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13042 msgstr "içindeki materyal kayıtları belgelerinin tümüne bakınız "
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13046 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13047 msgstr "içindeki materyal türleri belgelerinin tümüne bakınız "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13051 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13052 msgstr "içindeki MARC eşleme anahtar kelimesi belgelerinin tümüne bakınız "
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13056 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13057 msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13061 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13062 msgstr "içindeki Koha MARC eşlemesi belgelerinin tümüne bakınız. "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13066 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13067 msgstr "içindeki toplu etiket belgelerinin tümüne bakınız "
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13071 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13072 msgstr "içindeki etiket tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13076 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13077 msgstr "içindeki etiket profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13081 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13082 msgstr "içindeki etiket şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13086 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
13087 msgstr "içindeki kütüphaneler & gruplar belgelerinin tümüne bakınız "
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13091 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13092 msgstr "içindeki kütüphane transfer limitleri belgelerinin tümüne bakınız "
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13096 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13097 msgstr "içindeki listeler belgelerinin tümüne bakınız "
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13102 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13103 msgstr "içindeki MARC çerçeveleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13107 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13108 msgstr "MARC Modifikasyon Şablonları belgelerinin tümünü görün"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13112 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13113 msgstr "içindeki Resim Yönetimi belgelerinin tümüne bakınız. "
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13117 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13118 msgstr "içindeki materyal birleştirme belgelerinin tümüne bakınız "
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13122 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13123 msgstr "Otorite birleştirme tam dokümantasyonunu görün"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13127 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13128 msgstr "içindeki materyal taşıma belgelerinin tümüne bakınız "
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13132 msgid "See the full documentation for News in the "
13133 msgstr "içindeki Haber belgelerinin tümüne bakınız. "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
13137 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13138 msgstr "içindeki Uyarılar belgelerinin tümüne bakınız. "
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13143 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13144 msgstr "içindeki OAI ayar belgelerinin tümüne bakınız. "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13149 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13150 msgstr "içindeki çevrimdışı dolaşım belgelerinin tümüne bakınız "
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13160 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13161 msgstr "içindeki Sipariş belgelerinin tümüne bakınız. "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13165 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13166 msgstr "içindeki gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13170 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13171 msgstr "içindeki cezalı gecikme belgelerinin tümüne bakınız "
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13175 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13176 msgstr "içindeki kullanıcı nitelik türleri belgelerinin tümüne bakınız "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
13180 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13181 msgstr "içindeki kullanıcı kategorileri belgelerinin tümüne bakınız "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13185 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13186 msgstr "içindeki Kullanıcı Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız. "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13190 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13191 msgstr "içindeki Kullanıcı Cezaları belgelerinin tümüne bakınız. "
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13195 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13196 msgstr "içindeki Kullanıcı İçe Aktarımı belgelerinin tümüne bakınız. "
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13200 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13201 msgstr "Kullanıcı Dosyaları tam dokümantasyonunu görün"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13205 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13206 msgstr "içindeki Kullanıcı Uyarıları belgelerinin tümüne bakınız. "
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13210 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13211 msgstr "içindeki Kullanıcı İzinleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13215 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13216 msgstr "içindeki Kullanıcı Arama belgelerinin tümüne bakınız. "
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13221 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13222 msgstr "içindeki Kullanıcı İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız. "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13226 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13227 msgstr "içindeki kullanıcı dolaşım listeleri belgelerinin tümüne bakınız "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13232 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13233 msgstr "içindeki Ceza Ödeme belgelerinin tümüne bakınız. "
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13237 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13238 msgstr "içindeki satın alma teklifleri belgelerinin tümüne bakınız "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13242 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13244 "içindeki hızlı kitap sırtı etiket oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13250 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13251 msgstr "içindeki Sipariş alımı belgelerinin tümüne bakınız "
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13255 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13256 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar Alımı belgelerinin tümüne bakınız "
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13260 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13261 msgstr "içindeki Kayıt Eşleme Kuralları belgelerinin tümüne bakınız "
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13265 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13266 msgstr "Süre uzatma tam dokümantasyonunu görün"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13270 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13271 msgstr "içindeki Rapor belgelerinin tümüne bakınız "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13275 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13276 msgstr "içindeki dolaşım listesi belgelerinin tümüne bakınız "
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13280 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13281 msgstr "içindeki arama belgelerinin tümüne bakınız "
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13285 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13286 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar claim belgelerinin tümüne bakınız "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13290 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13291 msgstr "Süreli yayın frekansları tam dokümantasyonunu görün"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13295 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13296 msgstr "Süreli yayın numaralandırma düzenleri tam dokümantasyonunu görün"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13300 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13301 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar İstatistikleri belgelerinin tümüne bakınız "
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13307 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13308 msgstr "içindeki Süreli Yayınlar belgelerinin tümüne bakınız "
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13312 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13313 msgstr "içindeki kütüphanenizi ayarlama belgelerinin tümüne bakınız "
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13318 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13319 msgstr "içindeki sistem tercihleri belgelerinin tümüne bakınız "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13324 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13325 msgstr "içindeki etiket düzeltme belgelerinin tümüne bakınız "
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13329 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13330 msgstr "içindeki Araçlar belgelerinin tümüne bakınız "
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13334 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13335 msgstr "içindeki transfer belgelerinin tümüne bakınız "
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13339 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13340 msgstr "içindeki alınacak transfer belgelerinin tümüne bakınız "
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13344 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13345 msgstr "içindeki kesin olmayan fiyatlar belgelerinin tümüne bakınız "
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13349 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13351 "içindeki kullanıcı kayıtlarının güncellenmesi için belgelerin tümüne "
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13356 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13358 "içindeki kapak resimlerini karşıya yükleme belgelerinin tümüne bakınız. "
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13363 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13365 "içindeki çevrimdışı dolaşım dosyasının yüklenmesi belgelerinin tümüne "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13370 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13371 msgstr "içindeki sağlayıcı sözleşme belgelerinin tümüne bakınız "
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13375 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13376 msgstr "içindeki Z39.50 sunucuları belgelerinin tümüne bakınız "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13380 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13381 msgstr "Kurs rezervleri ekleme tam dokümantasyonunu görün"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13385 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13386 msgstr "Kurs rezervlerine materyal ekleme tam dokümantasyonunu görün "
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13390 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13391 msgstr "içindeki sağlayıcıları yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13395 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13396 msgstr "içindeki sistem yönetimi belgelerinin tümüne bakınız "
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13400 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13401 msgstr "içindeki Sayfa Hakkında belgelerinin tümüne bakınız "
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13405 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13407 "içindeki Ortalama Ödünç Alma/Verme Sayı raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13411 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13412 msgstr "içindeki Takvim belgelerinin tümüne bakınız "
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13416 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13418 "içindeki Materyal Türüne Göre Katalog raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13422 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13424 "içindeki Bunu mu demek istediniz? özellliği ile ilgili belgelerinin tümüne "
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13429 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13430 msgstr "içindeki sıradaki ayırmalar belgelerinin tümüne bakınız "
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13435 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13437 "içindeki Ödünç Verilmeyen Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13441 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13442 msgstr "içindeki Etiket Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13446 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13447 msgstr "içindeki Günlük Görüntüleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13451 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13452 msgstr "içindeki Kayıp Materyaller raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13457 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13458 msgstr "içindeki MARC bibliyografik çerçeve testi belgelerinin tümüne bakınız "
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13462 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13463 msgstr "içindeki MARC Aktarım belgelerinin tümüne bakınız "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13467 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13468 msgstr "içindeki aşamalı MARC Kayıtlarını Yönetme belgelerinin tümüne bakınız "
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13473 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13475 "içindeki En Çok Dolaşımda Olan Materyaller raporu belgelerinin tümüne "
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13481 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13483 "içindeki Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri belgelerinin tümüne bakınız "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13487 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13488 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Toplu Dosyaları belgelerinin tümüne bakınız "
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13493 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13494 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Oluşturucu belgelerinin tümüne bakınız "
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13498 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13499 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Tasarımları belgelerinin tümüne bakınız "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13503 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13504 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Profilleri belgelerinin tümüne bakınız "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13508 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13509 msgstr "içindeki Kullanıcı Kart Şablonları belgelerinin tümüne bakınız "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13513 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13514 msgstr "içindeki Kullanıcı Detayları belgelerinin tümüne bakınız "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13518 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13519 msgstr "içindeki Kullanıcı Resim Yükleyicisi belgelerinin tümüne bakınız "
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13523 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13524 msgstr "içindeki Kullanıcı Modülü belgelerinin tümüne bakınız "
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13529 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13531 "içindeki Ödünç Almayan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13536 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13539 "içindeki En Çok Ödünç Alan Kullanıcılar raporu belgelerinin tümüne bakınız "
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13543 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13544 msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13548 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13549 msgstr "içindeki Eklenti Sistemi belgelerinin tümüne bakınız "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13553 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13554 msgstr "içindeki Günün bilgi notu Editör Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13558 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13560 "içindeki Günün bilgi notu Yükleyicisi Bilgisinin tüm belgelerine bakınız "
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13564 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13565 msgstr "içindeki Raporlar Sözlüğü belgelerinin tümüne bakınız "
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13569 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13570 msgstr "içindeki Görev Zamanlayıcısı belgelerinin tümüne bakınız "
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13574 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13575 msgstr "içindeki ulaştırma maliyet matrisi belgelerinin tümüne bakınız "
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13579 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13580 msgstr "Açılan listeden uygun dosyalama kuralını seçin."
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13586 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13589 "İlgili alıntı kimliği üzerine tıklayarak silmek istediğiniz alıntı(ları) "
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13595 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13596 "preference is set to 'Send'"
13598 "Otomatik E-posta OPAC kullanıcı seçenek hesapları 'Yolla'ya ayarlanırsa, "
13599 "kullanıcılara yollanır"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13603 msgid "Serial Collection"
13604 msgstr "Süreli Yayın Kolleksiyonu"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13608 msgid "Serial Frequencies"
13609 msgstr "Süreli Yayın Frekansları"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13613 msgid "Serial Numbering Patterns"
13614 msgstr "Süreli Yayın Numaralandırma Düzenleri"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13620 msgstr "Süreli Yayınlar"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13624 msgid "Serials Claims"
13625 msgstr "Süreli yayın hatırlatmaları"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13629 msgid "Serials receiving"
13630 msgstr "Gelen sayılar"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13634 msgid "Serials statistics"
13635 msgstr "Süreli yayın istatistikleri"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13639 msgid "Server information"
13640 msgstr "Sunucu bilgisi"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13644 msgid "Set library"
13645 msgstr "Kütüphaneyi belirle"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13649 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13650 msgstr "Kütüphane yönetim parametrelerini ayarlayın (önerilmez) "
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13654 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13655 msgstr "Gecikmiş materyaller için uyarı/durum tetikleyici ayarlayın"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13660 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13663 "Alt alan için izin verilen maksimum karakterleri ayarlayın. Eğer boş veya 0 "
13664 "ise, varsayılan olarak 9999 alınır."
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13668 msgid "Set user permissions"
13669 msgstr "Kullanıcı İzinlerini ayarlayın"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13673 msgid "Setting Patron Permissions"
13674 msgstr "Kullanıcı İzinleri Ayarları"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13678 msgid "Setting up Messages"
13679 msgstr "Mesaj Ayarları"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13690 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13691 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13694 "İki defa tekrar edilmeyen bir alan eklemeye çalışıyorsanız (245. alandan hem "
13695 "1 nolu hem de 2 nolu kaydı seçmek gibi)size hata mesajı verilecektir."
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13700 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13701 msgstr "Taşımak istediğiniz materyalin barkodunu girin ve 'Seç'e tıklayın"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13705 msgid "Sincerely, Library Staff"
13706 msgstr "Saygılarımızla, Kütüphane Personeli"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13710 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13711 msgstr "Nitelikteki bazı alanlar oluşturulduğunda silinmeyecektir."
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13716 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13717 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13719 "Bazı sabit alanların katalogladığınız materyal tipine bağlı olarak (örneğin "
13720 "006 ve 008 alanları) değişecek metin düzenleyicileri mevcuttur."
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13724 msgid "Some may have been defined just for your library."
13725 msgstr "Bazıları yalnızca sizin kütüphaneniz için tanımlanmış olabilir."
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13730 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13731 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13733 "Bazı kullanıcı kategorilerine o kategoriyle ilgili olarak minimum yaş (yıl "
13734 "olarak) zorunluluğu mevcut olabilir, bu yaşı 'Gerekli yaş' kısmına giriniz. "
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13739 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13740 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13741 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13742 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13745 "Kataloglamanız gereken kayıt kopyası bazen Z39.50 yoluyla bulunamaz. Böyle "
13746 "durumlarda, benzer kaydın bir kopyasını oluşturabilirsiniz ve yeni kayıt "
13747 "oluşturmak için gerekli parçaları düzenleyebilirsiniz. Mevcut bir kaydı "
13748 "çoğaltmak için, bibliyografik kaydındaki 'Düzenle' menüsünden 'Yeni olarak "
13749 "düzenleyin (çoğalt)' bağlantısına tıklayın."
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13754 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13755 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13756 "before you will be able to continue checking items out."
13758 "Bazen ödünç verme işlemleri, ödünç verme alanının üstünde gözüken sarı bir "
13759 "kutudan uyarı mesajları harekete geçirecektir. Materyalleri ödünç vermeye "
13760 "devam etmeye başlamadan önce bu uyarıların kabul edilmesi gerekir."
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13765 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13766 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13767 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13768 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13769 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13770 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13773 "Bazen dolaşım kütüphanecileri ödünç vermek üzere oldukları bir materyali "
13774 "sisteme hızlı bir şekilde eklemeleri gerekir. Buna 'Hızlı Ekle' denir. "
13775 "Kütüphanecilerin Hızlı Ekle Kataloglama aygıtına ulaşmalarını sağlamak için, "
13776 "hızlı_ kataloglama izinlerinin olduğundan emin olun. Hızlı ekleme yoluyla "
13777 "eser adı eklemenin iki yolu mevcuttur. Kataloğunuzda olmayan bir materyali "
13778 "ödünç vermek üzereyseniz, dolaşım moduna gidip 'Hızlı kataloglamaya' "
13779 "tıklayabilirsiniz."
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13783 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13784 msgstr "değeri sebebiyle bazen alanlar düzenlenmeyebilir "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13789 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13790 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13791 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13793 "Bazen sisteminize yeni bir aile ekliyorken, iletişim bilgilerini üst üste "
13794 "girmek istemezsin. Koha size kullanıcı kopyalamanıza ve sadece değiştirmek "
13795 "istediğiniz (değiştirmek durumunda olduğunuz) bölümleri değiştirmenize imkan "
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13800 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13801 msgstr "Üzgünüz, bu konu için yardım mevcut değildir, lütfen bakınız "
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13805 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13806 msgstr "Sıralama 1 ve 2 kütüphaneniz içinde istatistik amaçlar için kullanılır"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13811 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13812 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13814 "Sınıflandırma kaynağı ya da raf taslağı/düzeni Koha’nın MARC Bibliyografik "
13815 "çerçevelerindeki 942$2 alanıyla eşleşen bir Yetkili Değerler kategori "
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13826 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13829 "Personel = Personel istemcide işlemler gerçekleştirmeye yapılandırılabilen "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13834 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
13835 msgstr "Personel İstemci > Kullanıcı Kaydı > Uyarılar"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13839 msgid "Staff Client:"
13840 msgstr "Personel İstemci:"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13844 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13846 "Personel erişimi, personel istemcideki kataloğu görüntülemeye imkan verir "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13850 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13851 msgstr "MARC kayıtlarını havuz içerisine işlem sırasına koy"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13857 msgstr "Standart: "
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13862 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13863 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13865 "Bir ad girerek ve 'Şablonu oluştur' düğmesine tıklayarak yeni bir şablon "
13866 "(şablon, bir veya daha fazla eylemden yapılabilir) ekleyerek başlayın."
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13871 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13872 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13874 "Elinizdeki yayını 'İlk yayın yayımlama' alanına girdiğiniz tarihle eşleşen "
13875 "numaralandırma olan numaralandırmayla başlayın."
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13880 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13881 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13882 "Guided Report Wizard."
13884 "İstatistik raporları size hesapları ve toplamları gösterecektir. Bu "
13885 "raporların hepsi rakamlar ve istatistikler, daha detaylı veri sağlayan "
13886 "raporlar içindir. Kılavuzlu Rapor Sihirbazını kullanın."
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13890 msgid "Statistical "
13891 msgstr "İstatistiksel "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13895 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13897 "İstatistiksel = Sadece evdeki kullanımı izlemek üzere kullanılan kullanıcı "
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13902 msgid "Statistical Reports "
13903 msgstr "İstatistiksel raporlar "
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13908 msgstr "İstatistik"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13917 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13919 "Adım 1: Yeni tanıma isim verin ve eğer gerekiyorsa bir açıklama getirin"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13928 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13929 msgstr "Adım 2: Sorgulanan modülü seçin."
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13938 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13939 msgstr "Adım 3: Sunulan tablolardan sorgulamak için sütunları seçin."
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13949 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13950 "populated with options available in your database."
13952 "Basamak 4: Değer(leri) alan(lar)dan seçin. Bu değerler veri tabanınızda "
13953 "kullanılabilir olan seçeneklerle otomatik olarak doldurulacaktır."
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13968 msgid "Street address: "
13969 msgstr "Cadde adresi: "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13973 msgid "SuDOC classification"
13974 msgstr "SuDOC sınıflama"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13978 msgid "Subfields: a"
13979 msgstr "Altalanlar: a"
13981 #. INPUT type=submit name=submit
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13988 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13989 msgstr "Git kullanarak Koha için yama gönder (Sürüm Kontrolü Sistemi)"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13993 msgid "Subscription Detail"
13994 msgstr "Abonelik ayrıntısı"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13999 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14000 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14002 "Abonelikler her hangi bir bibliyografik kayıt üzerindeki 'Yeni' butonuna "
14003 "tıklayarak ya da Süreli Yayınlar modülünü ziyaret ederek ve 'Yeni Abonelik'e "
14004 "tıklayarak eklenebilir."
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
14008 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14009 msgstr "Önerilen Otorite Z39.50 Hedefleri"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
14013 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14014 msgstr "Önerilen Bibliyografik Z39.50 Hedefleri"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14018 msgid "System Preferences"
14019 msgstr "Sistem Tercihleri"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
14023 msgid "System information"
14024 msgstr "Sistem bilgisi"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14029 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14030 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14031 "box at the top of each system preferences page."
14033 "Sistem seçenekleri 'Yönetim' sayfasındaki arama kutusu kullanılarak (seçenek "
14034 "isminin ya da tanımının her hangi bir kısmını kullanarak) ya da sistem "
14035 "seçenekleri her sayfasının en üstündeki arama kutusu kullanılarak "
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14040 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14041 msgstr "Sistem tercihleri, diğer sekmelerde tanımlanmamıştır."
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14046 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14049 "T= Aktarma: rezerv bir materyale bağlı fakat toplama birimine aktarım halinde"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
14054 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14055 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14058 "İPUCU: Halen veriyle doldurulmuş bir alana tıklamak o alanın tüm bilgisini "
14059 "temizleyecektir.(daha farklı bir şey yazmanızı kolaylaştırır)"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14064 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14065 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14066 "run a report to gather the statistics from this card"
14068 "İPUCU: Bu ödünç alınmayan ama kullanılan referans kaynakları, dergiler gibi "
14069 "materyallerin istatistiki kayıtlarını tutmak için kullanılır. Bu kart için "
14070 "bir rapor oluşturarak istatistiki verileri elde edersiniz"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14074 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14075 msgstr "TORONTO HALK senfonisi.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
14079 msgid "TRANSFERSLIP "
14080 msgstr "AKTARIMSLİPİ "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14084 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14085 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14090 msgstr "Etiket listesi"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14095 msgstr "Alan Kodu: 001 "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14104 msgid "Task scheduler"
14105 msgstr "Görev Zamanlayıcı"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14110 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14111 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14112 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14113 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14114 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14115 "the right place to make the task scheduler work."
14117 "Web sunucusu çalışıyorsa ve kullanıcının onu kullanmaya izni yoksa, görev "
14118 "zamanlayıcısı çalışmayacaktır. Doğru kullanıcının gerekli izinlerinin olup "
14119 "olmadığını bulmak için, kontrol edin /etc/at.allow hangi kullanıcıların "
14120 "dahil olduğunu göremek için izin verin. Bu dosya mevcut değilse , kontrol "
14121 "edin etc/at.deny. at.engelle varsa fakat boşsa, bunu her kullanıcı "
14122 "kullanabilir. Zaman ayarlayıcısını çalıştırmak üzere kullanıcıyı doğru yere "
14123 "eklemek için sistem yöneticinizle konuşun."
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14127 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14129 "Koha’ya bu dosyanın bibliyografik türde mi ya da otorite türünde mi olduğunu "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14136 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14137 "list of templates"
14139 "şablon Kodu, şablon listesindeki şablonunuzu belirlemek için "
14140 "kullanabileceğiniz her hangi bir şey olması gerekir."
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14146 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14147 "is simply a system generated unique id"
14149 "şablon No, şablonunuzu kaydettikten sonra otomatik olarak oluşturulacaktır, "
14150 "bu sadece tek no oluşturan bir sistemdir."
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14156 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14157 "profile to on the template edit form"
14159 "şablon düzenleme formundaki hangi şablonu profile uygulayacağınızı "
14160 "seçtiğinizde, şablon doldurulacaktır."
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14172 msgid "Text for OPAC "
14173 msgstr "OPAC metni "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14177 msgid "Text for librarian "
14178 msgstr "Kütüphaneci metni "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14189 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
14190 "beginning and >> at the end of your parameter"
14192 "<< ve >> sadece ayraçtır. << yi parametrenizin başına; ve "
14193 ">> yi de parametrenizin sonuna koymanız gerekir."
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14198 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14200 "'CSV ayırıcısı' değerleri ve değer gruplarını ayırmak için kullanılan "
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14205 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14206 msgstr "'Kategori Kodu' yeni kodunuz için bir tanımlayıcıdır. "
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14211 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14212 "records will belong to this set)"
14214 "'Eşlemeleri tanımla' bağlantısı size ayarın nasıl yapılacağını anlatma (bu "
14215 "ayara hangi kayıtların ait olacağı) imkanını sunacaktır."
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14220 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14222 "'Kodlama' alanı, dosyayı kaydederken kullanılan kodlamayı tanımlamanıza "
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14228 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14229 msgstr "'Alan ayırıcısı' kopya alanları ayırmak için kullanılan karakterdir. "
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14234 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14235 "you start charging fines. "
14237 "'Ceza erteleme süresi,' ceza ücretlendirmenize başlamadan önce bir "
14238 "materyalin gecikebileceği zaman periyodudur. "
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14243 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14244 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14245 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14247 "'Erteleme Süresi', bir yayının otomatik olarak 'beklenen' durumundan "
14248 "'bekleniyor' durumuna alınmasından önceki günlerin sayısı ve bir yayının "
14249 "otomatik olarak 'bekleniyor' durumundan 'gecikmiş' durumuna alınmasından "
14250 "önceki geçmiş günlerin sayısıdır."
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14255 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14256 "the MARC version of the record"
14258 "Kaydın MARC versiyonunu görüntülerken, OPAC'da gözükecek metin 'OPAC "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14264 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14265 "the MARC version of the record."
14267 "Kaydın MARC sürümünü görüntülerken, OPAC’da metin şeklinde gözüken 'OPAC "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14272 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14273 msgstr "'OPAC Etiketi' MARC'da gösterilenin OPAC'daki görünütüsüdür."
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14278 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14279 "the cataloging module"
14281 "'Lib etiketi' kataloglama modülündeyken personel istemcide gözüken metindir."
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14286 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14287 "the cataloging module."
14289 "Kataloglama modülündeyken personel istemcide gözükecek metin 'Lib etiketi'dir"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14294 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14295 "advancedMARCeditor set to display labels"
14297 "'Lib etiketini' gelişmiş MARC metin düzenleyicisini 'etiketleri göster'e "
14298 "ayarlarsanız, size personel istemcide ne olduğunu gösterecektir."
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14303 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14304 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14305 "found the left of the Saved Reports page."
14307 "'İsim' size daha sonra Kaydedilmiş Raporlar sayfasında beliren, raporu "
14308 "tanımlamanızda yardımcı olan öğedir. Kaydedilmiş Raporlar sayfasının solunda "
14309 "bulunan filtreleri kullanarak da araştırma yapılabilir."
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14314 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14316 "'Haber' kutusu haber materyalinizi formatlamanız için HTML'yi kullanmanıza "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14322 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14325 "'Notlar' alanı kütüphaneciler fonu kullanması gerektiğinde detayların "
14326 "tanımların detaylandırılması içindir."
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14331 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14332 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14334 "'Numaralandırma formülü' materyal kaydına ve abonelik bilgi sayfalarına "
14335 "çıktı almak için, numaralandırmanızın istediğiniz şekilde eşleşebilmesi için "
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14341 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14344 "'Gecikme Ceza Aşımı' bu kullanıcı ve materyal kombinasyonu için uygulanan "
14345 "maksimum cezadır "
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14350 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14351 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14354 "'Profil tanımı' kendi yararınızadır fakat aynı zamanda kullanıcılar içeriği "
14355 "indirdiklerinde OPAC’da da gözükecektir, bundan dolayı kullanıcılarınız için "
14356 "de anlaşılır olduğundan emin olunuz"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14361 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14362 "'Download' from your cart or list"
14364 "'Profil ismi' kartınızdan ya da listenizden 'İndir'i seçerken dış aktarım "
14365 "çekme menüde gözükecektir."
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14370 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14371 msgstr "'Sorulacak soru' girilecek metnin solunda görüntülenecektir."
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14376 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14379 "'Alt alan ayırıcısı' kopya alt alanları ayırmak için kullanılan karakterdir. "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14383 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14384 msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14388 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14389 msgstr "'Etiket' MARC alan numarasıdır."
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14394 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14397 "'Eşanlamlılar sözlüğü' otorite dosyasının hangi alana bağlanması gerektiğini "
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14403 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14404 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14406 "Otorite dosya eklentisi otorite dosyasını araştırır ve kullanıcıya "
14407 "ilgilenebileceği en çok tercih edilen 5 otoriteye bağlı bibliyografik "
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14413 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14414 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14415 "library to be able to use this category."
14417 "Birim Kısıtlamaları kütüphane sisteminizdeki bazı birimleri bu kullanıcı "
14418 "kategorisine kısıtlamanıza izin verir. Bu kategoriyi her hangi bir "
14419 "kütüphanede kullanmak istiyorsanız, ‘Tüm birimleri seçiniz."
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14424 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14427 "CSV dosyası biçim olarak iki sütun içermelidir: üst bilgi satırı olmaksızın"
14428 "\"kaynak\",\"metin\"."
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14432 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14433 msgstr "Dolaşım menüsünün altındaki İade Al sayfası"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14438 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14439 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14441 "Dolaşım Notu sadece kütüphane personeliniz içindir ve dolaşım notu, dolaşım "
14442 "personeli kullanıcıya ödünç materyal verdiğinde gözükecektir"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14446 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14447 msgstr "Kod 20 karakterle sınırlıdır"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14452 "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14453 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14454 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14456 "Kopyala & taşı eylemleri otomatik olarak kopyalama/taşıma sırasında alan "
14457 "değerlerini değiştirmek için kullanılan normal ifadeleri de destekler. Bir "
14458 "örnek, 020$c alanı içindeki '$' karakterini çıkarmak olacaktır."
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14463 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14466 "Tanımın sipariş verirken size bütçeyi tanımlamanızda yardımcı olacak "
14467 "nitelikte bir şey olması gerekir."
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14471 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14472 msgstr "Geliştirilmiş Mesajlaşma Seçenekleri 'İzin ver' olarak ayarlı"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14477 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14478 "the vendor record."
14480 "Tahmini Teslimat Tarihi, sağlayıcı kaydına girilen teslimat zaman değerine "
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14486 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14487 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14488 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14489 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14490 "highly hierarchical authority data."
14492 "Ayrılmış Terimler eklentisi kullanıcının daha geniş/daha dar/ verilen "
14493 "aramayla ilgili terimlerini belirtir (örneğin bir kullanıcı aynı zamanda "
14494 "\"New York (Şehir)\" ile de ilgileniyorsa \"New Yorku (Eyalet)\" arıyorken "
14495 "daha dar terimlere tıklayacaktır ). Bu sadece yüksek hiyerarşik otorite "
14496 "verili kütüphaneler ile ilgilidir."
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14501 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14502 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14504 "Koha sağlama modülü, kütüphanenin sağlayıcılardan sipariş ettiklerini "
14505 "kaydedebileceği ve satın alma bütçelerini yönetebileceği bir yöntem sağlar."
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14510 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14511 "three tables in the database to assign values to."
14513 "Koha MARC eşleme sayfası, size değer ataması yapmanız için veritabanındaki "
14514 "üç tablodan birini seçme seçeneğini sunar."
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14519 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14520 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14521 "of the features of the Label Creator module:"
14523 "Etiket Oluşturucu size barkodları da kapsayan sayısız türdeki etiketin "
14524 "çıktısını almak için tasarladığınız düzenleri ve şablonları kullanma imkanı "
14525 "sunar. Burada Etiket Oluşturucu modülünün bazı özellikleri mevcuttur:"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14530 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14533 "Kütüphaneci alanı değişiklikleri yapan kütüphanecinin shows the patron "
14534 "number for the librarian who made the changes"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14539 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14540 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14543 "MARC Modifikasyon Şablonları sistemi Koha kullanıcılarına, MARC kayıtlarını "
14544 "içe aktarmak için düzenlerken MARC kayıtları üzerinde otomatik olarak "
14545 "değişiklik yapabilme yetkisi verir."
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14550 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14553 "OPAC Notu kullanıcı için bir nottur - OPAC'daki kullanıcı kaydında "
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14558 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14559 msgstr "Nesne alanı değiştirilen kullanıcıyı listeler."
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14563 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14564 msgstr "Çevrimdışı dolaşım programı şu adresten indirilebilir: "
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14569 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14570 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14572 "Gecikme Uyarısı/Durum Tetikleyicileri aracı, kütüphaneciye her kullanıcı "
14573 "türüne sayısı üçe kadar olan gecikmiş materyalleri için uyarılar gönderme "
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14579 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14580 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14581 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14583 "Kullanıcı Kart Oluşturucu size barkodları da kapsayan sayısız türdeki "
14584 "kullanıcı kartının çıktısını almak için tasarladığınız düzenleri ve "
14585 "şablonları kullanma imkanı sunar. Burada Kullanıcı Kart Oluşturucu modülünün "
14586 "bazı özellikleri mevcuttur:"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14590 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14592 "Kullanıcı modülü kullanıcılarınızla ilgili eklediğiniz bilgileri depolar."
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14598 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14599 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14600 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14601 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14603 "Yazıcı Adının ve Kağıt Kutusunun yazıcınızla tamamen uyması gerekmez onlar "
14604 "referansınız içindir, böylelikle profil için hangi yazıcıyı ayarladığınızı "
14605 "hatırlayabilirsiniz. Yazıcı model numarasını yazıcı isminde kullanmak ya da "
14606 "kullanabilmek istiyorsanız,'masamdaki yazıcı' adını verin."
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14611 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14612 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14615 "OPAC’da Günün Bilgi Notu (QOTD) özelliği olarak hizmet sunan QOTD editörü "
14616 "bilgi havuzunu düzenlemeyi ve bu havuza eklemeler yapmaya imkan verir."
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14621 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14622 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14623 "(QOTD) feature in OPAC."
14625 "OPAC’da Günün Bilgi Notu (QOTD) özelliği olarak hizmet sunan QOTD "
14626 "yükleyicisi bilgi havuzuna bilgi yığını yüklemeye imkan verir."
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14631 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14632 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14634 "Personel ve OPAC Görüntü seçenekleri size Personel İstemcideki ve OPAC'daki "
14635 "bibliyografik kayıtlarda kaç tane varsayılan materyalin gözüktüğünü kontrol "
14636 "etmenize imkan verir. "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14641 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14642 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14643 "log in to the staff client."
14645 "Personel/OPAC, OPAC’taki hesaplarına girmeleri için kullanıcı tarafından "
14646 "kullanılan kullanıcı adı ve şifre sorar (ve/veya personel üyesi) ve personel "
14647 "için de personel istemciye girmeleri için kullanıcı adı ve şifre sorar."
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14652 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14653 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14654 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14656 "Taşıma fiyat düzeyi bir kütüphane sistemine kitapları birbirine aktarmak "
14657 "için ilgili fiyatları tanımlar. Sistemin bu düzeyi kullanması için, "
14658 "öncelikle Taşıma Fiyat Düzeyini Kullan seçeneğini 'Kullan ' olarak "
14659 "ayarlamanız gerekir."
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14664 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14665 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14668 "Belirsiz Fiyatlar sayfası sepetten bağımsızdır. Sağlayıcı ile bağlantılıdır, "
14669 "dolayısıyla sağlayıcının siparişte olan tüm materyallerini belirsiz "
14670 "fiyatlarıyla göreceksiniz."
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14675 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14676 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14677 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14679 "Birimler çek menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı tanımlamak "
14680 "için kullanılır. Bu menünün büyük bir olasıkla materyal sağlayıcısı "
14681 "tarafından sağlanmış, şablon tanımında kullanılan ölçüm birimiyle eşleşmesi "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14687 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14688 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14689 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14692 "'Birimler' açılır menüsü, şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14693 "tanımlamak için kullanılır. Bu menünün büyük bir olasıkla materyal "
14694 "sağlayıcısı tarafından sağlanmış, şablon tanımında kullanılan ölçüm "
14695 "birimiyle eşleşmesi gerekir. "
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14700 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14701 "be using for your layout. "
14703 "Birimler açılır menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14704 "tanımlamak için kullanılır. "
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14709 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14710 "be using for your profile."
14712 "Birimler açılır menüsü şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14713 "tanımlamak için kullanılır."
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14718 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14719 "be using for your profile. "
14721 "'Birimler' açılır menüsü, şablonda hangi ölçüm ayarını kullanacağınızı "
14722 "tanımlamak için kullanılır. "
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14727 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14728 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14730 "XXX farklı türdeki fiyat kredilerini kaydeder, bunların hepsini bulacak olan "
14731 "sorgu \"type LIKE 'Credit%%'\" şeklinde bir yan tümce içerecektir."
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14736 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14737 "Circulation and fine rules)"
14738 msgstr "Yönetimdeki tüm alanlara erişim (Dolaşım ve ceza kurallarının dışında)"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14743 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14745 msgstr "Yönetim alanındaki Dolaşım ve ceza kurallarına erişebilme"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14750 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14753 "Sadece Hızlı Çerçeve Eklemeyi kullanarak kataloglayabilme Dolaşım sayfasında "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14758 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14759 msgstr "SQL raporlarını oluşturabilme ve düzeltebilme fakat çalıştıramama"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14763 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14764 msgstr "SQL raporlarını çalıştırabilme fakat oluşturamama ya da düzeltememe"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14769 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14770 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14771 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14772 "an active currency."
14774 "Aktif para birimi kütüphanenizde kullandığınız ana para biriminizdir. Aktif "
14775 "para biriminizin 'Aktif' sütununda onay işareti mevcuttur. Aktif para "
14776 "biriminizde, aktif bir para birimi seçmenizi söyleyen bir hata mesajı "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14782 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14783 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14785 "Yönetim alanı sistem için seçeneklerinizi ayarladığınız yerdir. Seçimler "
14786 "aşağıda detaylandırılmış şekilde çeşitli kategorilere ayrılır."
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14791 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14792 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14793 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14795 "Diğer seçenek, kaydınızı diğer bir kütüphanede bulunan daha büyük bir "
14796 "kayıtla yer paylaşmak için Z39.50 yoluyla aramaktır. Bu işlemi 'Düzenle' "
14797 "menüsünden 'Z39.50 yoluyla kaydı değiştir'i seçerek yapabilirsiniz."
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14801 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14802 msgstr "Nitelik tür kodu ve iki nokta üst üste her değerden önce gelmelidir. "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14807 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14808 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14809 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14810 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14811 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14812 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14813 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
14814 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14815 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
14816 "run time instead of nothing"
14818 "Yetkili değer kullanılabilir değilse kaldırılabilir. Bu değer, yetkili değer "
14819 "kategorisi, birimler, materyal türü ya da kategori kodu içeriyorsa, boş bir "
14820 "alan yerine Koha yetkili değerleriyle birlikte bir liste görüntülenecektir. "
14821 "Verilen SQL’de birden fazla parametre alabileceğinizi göz önünde "
14822 "bulundurunuz. Çalıştırma zamanında hiçbir şey girmemek çalıştırma işleminin "
14823 "beklediğiniz gibi olmamasına sebep olacaktır. Bu işlem “bu parametreyi "
14824 "yoksay” yerine “boş değer” olarak değerlendirilecektir. Örneğini hiçbir şey "
14825 "girmemek: \"title=<<Enter title>>\" =” (başlık yok) \"title "
14826 "like <<Enter title>>\" başlığı sonuçlarını gösterecektir. %%"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14831 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14832 "autoMemberNum system preference set that way"
14834 "Otomatik Üye Numaralandırma sistem seçeneğiniz o şekilde ayarlıysa kart "
14835 "numara alanı otomatik olarak hesaplanır."
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14840 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14843 "Katalog kaydı her zaman silinemez. Neden silinemediğini açıklayan notlara "
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14848 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14849 msgstr "Kataloglama arayüzü kısa kataloglama kaydıyla açılacaktır."
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14853 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14854 msgstr "Ana personel istemcinin en üstündeki iade kutusu"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14859 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14862 "Kullanıcının ödünç verme özetindeki iade bağlantısı (ve ödünç verme özet "
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14867 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14868 msgstr "Dolaşım sayfasındaki hızlı arama çubuğunda iade seçeneği"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14874 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14875 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14876 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14877 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14878 "checked out items."
14880 "Kurum içi ağ geçmişi seçeneğini 'gözükmesine izin ver' şeklinde "
14881 "ayarlarsanız, dolaşım geçmiş sekmesi gözükecektir. OPAC Gizlilik sistem "
14882 "seçenekleri ayarlarını 'İzin ver'e ayarlarsanız ve kullanıcı kütüphanenin bu "
14883 "bilgiyi saklayamayacağına karar vermişse, bu sekme sadece ödünç alınmış "
14884 "mevcut materyalleri gösterecektir."
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14889 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14891 msgstr "Sözleşme formu sözleşmeyle ilgili temel bilgiler isteyecektir."
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14897 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14898 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14899 "are being used for a specific course."
14901 "Koha içerisinde yer alan kurs rezervleri modülü, materyalleri geçici olarak "
14902 "'rezerv' içerisine taşımaya ve bu materyaller özel bir kurs için "
14903 "kullanılırken farklı dolaşım kurallarının kendilerine atanabilmesine olanak "
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14909 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14910 "Acquisitions Administration area."
14912 "Para birimi çekme menüsü Sağlama Yönetim alanında ayarladığınız para "
14913 "biriminden olacaktır."
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14918 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14919 "you clicked on the calendar"
14921 "Gün bilgisi aynı zamanda takvimdeki tıkladığınız tarihe bağlı olarak "
14922 "otomatik bir şekilde de doldurulacaktır."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14927 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14928 "value, update your system preferences."
14930 "Varsayılan minimum şifre uzunluğu 3 karakterdir. Bu değeri değiştirmek için "
14931 "sistem tercihlerinizi güncelleyin."
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14936 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14937 msgstr "Tanım alanı cezanın girildiği alandır."
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14942 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14943 msgstr "Tanım alanı kredi tanımının girildiği alandır."
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14947 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14948 msgstr "Tanım materyal türünün düz metin tanımıdır."
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14953 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14954 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14956 "Ayrıntılar sayfası kurs programınız için üzerine rezerve konmuş materyalleri "
14957 "gösterecektir. Buradan materyaller üzerinde ekleme/çıkarma yapabilir ve "
14958 "kurs üzerinde düzenleme yapabilirsiniz."
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14963 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14964 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14965 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14966 "Project Bugzilla."
14968 "Etiket Oluşturucu modülünün geliştiricileri, bu modülü kataloglama "
14969 "çalışmanız esnasında oldukça kullanışlı bir araç olarak göreceğinizi "
14970 "ummaktadırlar. Programdaki hataların yanı sıra her hangi bir geliştirme "
14971 "talebinizi Koha Project Bugzilla vasıtasıyla gönderebilirsiniz."
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14976 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14977 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14978 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14980 "Kullanıcı Kart Oluşturucu modülünün geliştiricileri, bu modülü oldukça "
14981 "kullanışlı bir araç olarak göreceğinizi ummaktadırlar. Programdaki hataların "
14982 "yanı sıra her hangi bir geliştirme talebinizi Koha Project Bugzilla "
14983 "vasıtasıyla gönderebilirsiniz."
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14989 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14990 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14992 "Kopya bibliyografik kayıtları birleştirmenin en kolay yolu, bu kayıtlara bir "
14993 "liste eklemek ve Birleştirme Aracını buradan kullanmaktır."
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14997 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14999 "Düzenle menüsü aynı zamanda materyallerin de silenebileceği bir yerdir."
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15004 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
15005 "about staging records). "
15007 "Sipariş için son seçenek aşamalı kayıttan sipariş etmektir ( aşamalı "
15008 "kayıtlar hakkında daha fazla bilgi edininiz). "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15012 msgid "The final section is for billing information: "
15013 msgstr "Son bölüm fatura bilgileri içindir. "
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15018 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15019 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15020 "'Serial Collection'"
15022 "Süreli yayınları almak için son yöntem 'Süreli Yayınlar Kolleksiyon' "
15023 "sayfasıdır. Abonelik özet sayfasının solunda 'Süreli Yayınlar Koleksiyonu' "
15024 "bağlantısıyla birlikte bir menü mevcuttur."
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15030 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15033 "Ceza toplamları ilk olarak, en eski cezalara uygulanan ödemeyle "
15034 "güncellenecektir."
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15040 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15041 "selected fines first."
15043 "Ceza toplamları ilk olarak, seçilen en eski cezalara uygulanan ödemeyle "
15044 "güncellenecektir."
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15050 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15052 "Ceza, ödenememiş cezalardan silinecek ve tamamen ödenmiş olarak gözükecektir."
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15058 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15061 "Tüm cezalar ödenmemiş cezalardan kaldırılacak ve ceza düşülmüş olarak "
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15068 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15071 "Ceza, esas tutarı ve mevcut borç tutarını göstermek için güncellenecektir."
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15075 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15076 msgstr "İlk bölüm sağlayıcı hakkındaki temel bilgiler içindir. "
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
15080 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15081 msgstr "Aşağıdaki materyal(ler)'in süresi dolmuştur:"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
15086 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
15087 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
15088 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
15089 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
15091 "Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda: \"A Short History of "
15092 "Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barkot: "
15093 "08030003 Ceza: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton "
15094 "Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barkot: 08030004 Ceza: £3.50"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
15099 "The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio."
15100 "title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
15101 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<"
15102 "items.fine>> </item>"
15104 "Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda: <item>\"<<"
15105 "biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
15106 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<"
15107 "items.fine>> </item>"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
15112 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15113 "(in the Americas):"
15115 "Aşağıdaki hedefler diğer Koha kütüphaneleri tarafından (Amerikalılarda) "
15116 "başarılı bir şekilde kullanılmıştır."
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
15121 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15123 "Aşağıdaki hedefler diğer Koha kütüphaneleri tarafından başarıyla "
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15128 msgid "The form to edit the report will appear."
15129 msgstr "Raporu düzenlemek için form görüntülenecektir."
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15135 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15138 "Cezanın toplam tutarı \"Kullanıcıdan Tahsil Et\" kutusunda doldurulacaktır."
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15143 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15144 "separator. No other characters should be entered."
15146 "Bütçe tutarı sadece sayılar ve ondalık ayırıcı içermelidir. Başka bir "
15147 "karakter girilmemelidir."
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15152 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15153 "generate a report."
15155 "Kılavuzlu rapor sihirbazı sizi rapor oluşturmanız için 6 basamaklı bir "
15156 "işleme yönlendirecek."
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15160 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15161 msgstr "Ayırma onaylanınca, ayırma slipi oluşturulur."
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
15165 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15167 "Dizin adı 'aud' olup 008/22 alanından çıkarılır (Aud = audience / hedef "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
15173 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15174 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15177 "'ctype' indeks ismi 008den alınır ve 008den 'ek içerik türleri' edinilir. "
15178 "Konumu 008/24-28 alanıdır. Ortak değerler şunlardır: "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
15183 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15184 "007/02. Common values are:"
15186 "Ad dizini 'l-Format'ındadır ve 007/01 ve 007/02 konumlarının dizinidir. "
15187 "Ortak değerler şunlardır:"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15191 msgid "The item edit form will appear:"
15192 msgstr "Materyal düzenleme formu gözükecektir:"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
15196 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15197 msgstr "Materyal kaydı aynı zamanda materyalin ayrıldığını da gösterecektir."
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15202 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15203 "Location' to note where it resides at this time"
15205 "Materyal aynı 'Ana kütüphaneyi' gösterir fakat şu anda materyalin nerde "
15206 "olduğunu belirtmek için 'Mevcut konumu'na güncellemiştir."
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15210 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15211 msgstr "Materyal sürekli olarak yeni kütüphaneye taşınmayacaktır. "
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15215 msgid "The item will now say that it is in transit"
15216 msgstr "Materyal şu an transit halinde olduğunu söyleyecektir."
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15221 "The library management section includes values that are used within the "
15223 msgstr "Kütüphane yönetimi kısmı kütüphanede kullanılan değerleri içerir. "
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15228 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15230 "Talep bağlantıları aynı zamanda abonelik detay sayfasının solunda da gözükür"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15235 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15236 "Acquisitions Administration area."
15237 msgstr "Fon listesi, Sağlama Yönetim alanına atadığınız fonlarla doldurulur."
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15241 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15242 msgstr "Liste güncellenecektir ve düzenlemeler şimdi görünür olmalıdır."
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15246 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15247 msgstr "Liste güncellenecek, düzenlemeler kaydedildi, ve görünür durumda."
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15251 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15252 msgstr "Liste güncellenecek ve yeni bilgi şimdi görünür durumda olacaktır."
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15257 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15258 msgstr "Ölçümler, sağlayıcı ürün paketinde ya da web sitesinde bulunabilir."
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15263 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15264 "vendor product packaging or website. "
15266 "Ölçümler, sütun sayısı ve satır sayısı sağlayıcı ürün paketinde ya da web "
15267 "sitesinde bulunabilir. "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15272 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15273 "know how to open files split by commas."
15275 "Buradaki en yaygın seçenek virgüldür çünkü çoğu elektronik tablo "
15276 "uygulamaları virgülle dosya bölmesini açar."
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15280 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15281 msgstr "İsim, Listeler listesinde gözükecek isimdir."
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15286 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15287 "that will be easy to identify at a later date"
15289 "Yerleşime atadığınız isim sizin yararınızadır, bu yerleşimi daha sonraki bir "
15290 "tarihte kolayca tanımlanacak şekilde adlandırın."
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15294 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15295 msgstr "Yeni liste formu listenizin oluşturulması için birkaç seçenek sunar:"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15299 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15300 msgstr "Yeni değer mevcut değerlerle birlikte listede gözükecektir"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15304 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15305 msgstr "Not alanları isteğe bağlıdır ve her türlü bilgiyi içerebilir"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15310 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15311 "can upload into Koha once your system comes back up."
15313 "Windows çevrimdışı dolaşım aracı, sisteminiz yedeklendiğinde Koha'ya "
15314 "yükleyebileceğiniz KOC dosyasını oluşturacaktır."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15318 msgid "The online help directory is: "
15319 msgstr "Çevimiçi yardım rehberi: "
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15324 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15325 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15327 "Diğer görüntü, Kullanıcı Kart Oluşturucu Aracının 'Görüntüleri Yönet' "
15328 "modülünü kullanarak yüklediğiniz kütüphane logosu ya da sembolü gibi her "
15329 "hangi bir şey olabilir."
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15334 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15336 "Diğeri etiket oluşturucu aracından yeni bir toplu etiket oluşturmak için "
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15343 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15344 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15347 "Diğer seçenek aşamalı dosyadaki kayıtların altındaki tüm kayıtları "
15348 "kaydırarak ve materyal bilgisini doldurarak aşamalı dosyadan içe "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15354 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
15355 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15356 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
15357 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
15358 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
15359 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
15360 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
15361 "> </item>"
15363 "Sadece gecikme uyarıları için, diğer seçenek, birçok satırın çıktısını "
15364 "alabilmek için satırı uzatıp etiketleri kullanmaktır <item></"
15365 "item> Etiket seçeneği için bir örnek<item></item>:<item>"
15366 "\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<"
15367 "items.itemcallnumber>>, Barkot: <<items.barcode>> , Ödünç "
15368 "verme tarihi: <<issues.issuedate>>, Gecikme tarihi: <<"
15369 "issues.date_due>> Ceza: <fine>USD</fine> Gecikme tarihi: "
15370 "<<issues.date_due>> </item>"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15375 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15376 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15377 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15379 "Hızlı kataloglamanın diğer yolu ödünç verme ekranından yapılır. Ödünç verme "
15380 "esnasında Koha’nın bulamadığı barkotu girdiğinizde, Koha size materyali "
15381 "hızlı kataloglamayı kullanarak ekleyeceğinizi ve bu materyali ödünç "
15382 "vereceğinizi hatırlatacaktır."
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15386 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15387 msgstr "Kullanıcı bu notu almak isteğinde bulunmuştur. "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15392 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15393 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15396 "Kullanıcı içe aktarım aracı kullanıcıları her hangi bir zamanda toplu halde "
15397 "eklemek için kullanılabilir. Bu araç yeni öğrencilerin toplu kaydı için "
15398 "üniversitelerde ve okullarda yaygın olarak kullanılmaktadır."
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15404 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15405 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15406 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15407 "may have for patrons."
15409 "Kullanıcının tüm hesap geçmişi Cezalar sekmesinde gözükecektir. İsminin "
15410 "aksine, Cezalar sekmesi sadece ceza bilgisini göstermez aynı zamanda üyelik, "
15411 "kira, rezerv ücretini ve kullanıcılar için yapacağınız diğer "
15412 "ücretlendirmeleri de gösterir."
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15418 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15419 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15420 "are queued to be sent"
15422 "Kullanıcı mesajlaşma seçenekleri kullanıcıyı ekleyince ya da düzenleyince "
15423 "ayarlanır. Bu sekme size gönderilen ve gönderilmeyi bekleyen mesajları "
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15428 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15429 msgstr "Dolaşım sisteminin altında bulunan gecikme raporlarını çalıştırma izni"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15434 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15435 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15438 "Eklenti sisteminin bir sistem yöneticisi tarafından açılması gerekiyor ve bu "
15439 "sistem Perl yazılımını ve Perl’in Koha’ya veri aktarma şeklini bilen bir "
15440 "yönetici tarafından yönetilmesi gerekiyor."
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15445 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15446 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15449 "Bilgileri kaydetme işlemi \"eş zamansızdır\" yani bilgiler kaydedilirken "
15450 "personel istemcinin diğer bölümlerine göz gezdirebilirsiniz."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
15454 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15455 msgstr "Hızlı rapor yalnızca bugün ödünç verilen materyalleri listeleyecektir."
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15462 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15463 "regardless of the basket the item is from."
15465 "Alış sayfası sepetteki materyalin nereden geldiğini dikkate almaksızın, "
15466 "halen siparişteki tüm materyalleri sağlayıcısıyla listeleyecektir"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15471 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15474 "Mevcut bağlantıyı düzgünce tamamlamak üzere kaydın şu anda 773 alanını "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15479 msgid "The record will open in the MARC editor"
15480 msgstr "Kayıt MARC editöründe açılacaktır"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15484 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15485 msgstr "Kayıt olma tarihi olarak otomatik olarak bugünün tarihi verilecektir."
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15490 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15492 "İlişkiler, Ödünç Alan Kullanıcı İlişkileri sistem tercihleri kullanılarak "
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15498 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15501 "Rapor, raporun solunda bulunan menu seçenekleri kullanılarak filtrelenebilir."
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15506 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15507 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15508 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15509 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15512 "Rapor sözlüğü raporlarınıza uygulamak istediğiniz yaygın filtreleri ön "
15513 "tanımlamak için bir yöntemdir. Rapor sihirbazının varsayılanında bulunmayan "
15514 "bu yöntem, filtrelere ekleme yapmak için iyi bir yöntemdir. Yeni bir tanım "
15515 "ya da filtre eklemek için, Rapor Sözlüğü sayfasındaki 'Yeni Tanım' "
15516 "tıklayınız ve 4 basamaklı aşamayı takip ediniz."
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15521 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15522 "found in this order:"
15524 "Kurallar şu sırayı kullanarak en özelden daha az özele doğru uygulanır:"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15529 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15530 "Records for Import."
15532 "Burada ayarladığınız kurallar size İçe Aktarım Aşama MARC Kaydıyla referans "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15538 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15541 "İkinci kısım, sağlayıcı bürosundaki irtibatınız ile ilgili bilgi içindir. "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15546 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15547 "magazines, and newspapers)."
15549 "Süreli yayınlar modülü süreli yayınlar aboneliklerinizi yönetmede yardımcı "
15550 "olur (akademik dergiler, dergiler ve gazeteler)."
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15555 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15556 "are still checked out"
15558 "Dolaşım fişleri ya da alındılar halen ödünçte olan materyalleri gösterdiği "
15559 "gibi bugün ödünç verilen materyalleri de gösterecektir."
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15564 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15565 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15566 "'Acquisition information' filter and change the library."
15568 "Öneri sayfası kütüphaneniz önerileri otomatik olarak sınırlayacaktır. Tüm "
15569 "kütüphaneler için (ya da her hangi bir kütüphane için) 'Sağlama bilgisi' "
15570 "filtresine tıklayınız ve kütüphaneyi değiştiriniz."
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15575 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15577 "Görev zamanlayıcısı istediğiniz zaman çalıştırmak üzere, raporları "
15578 "zamanlamanın bir yöntemidir."
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15582 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15583 msgstr "İlk üç alan zorunludur, diğerleri ise isteğe bağlıdır."
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15588 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15589 "another in your system"
15591 "Sisteminizdeki aktarımı bir kütüphaneden diğerine geçmesine onay "
15592 "verdiğinizde aktarım slipi yazdırılır"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15597 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15598 "have not been implemented"
15600 "Diğer biçimler uygulanmadığından dolayı bu tür her zaman için ‘Sekmeli’ "
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15606 "The value for an update can include variables that change each time the "
15607 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15608 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15609 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15610 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15612 "Bir güncelleştirme değeri şablonun her kullanılışında değişebilen "
15613 "değişkenleri içerebilir. Şu anda, sistem iki değişkenleri destekler, güncel "
15614 "şablonu kullanan kütüphanenin branchcode kodu ile değiştirilmiş olan "
15615 "__BRANCHCODE__ ve ISO biçiminde geçerli tarih ile değiştirilen "
15616 "__CURRENTDATE__ (YYYY-AA-GG)"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15620 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15621 msgstr "Çeşitli ayırma kuralların aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15625 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15626 msgstr "Çeşitli iade ilkelerinin aşağıdaki etkileri mevcuttur:"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15630 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15631 msgstr "Sağlayıcı ekleme formu üç parçaya ayrılır:"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15636 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15638 "Sağlayıcı fiyatı her hangi bir verginin ya da indiriminin uygulanmadan "
15639 "önceki fiyatıdır."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15644 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15646 "Sağlayıcı çekme menüsü sadece kapalı sepetteki geciken sağlayıcıları "
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15652 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15653 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15656 "Modüldeki raporları oluştururken, oluşturduğunuz değer için mevcut "
15657 "filtrelerin altındaki tanımla sınırlandırmak üzere bir seçenek göreceksiniz."
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15662 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15663 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15664 "descriptions as you want."
15666 "Bu ayar için ek tanımlar ekleyebilirsiniz. Bu işlemi yapmak için, 'Tanım "
15667 "ekle' ye tıklayınız ve yeni oluşturulmuş metin kutusunu doldurunuz. "
15668 "İstediğiniz kadar tanım ekleyebilirsiniz."
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15673 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15674 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15675 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15678 "Bu sayfada aynı zamanda bir grup ön tanımlı fişler de (ya da makbuzlar) "
15679 "mevcuttur. Tüm bu fişler, Uyarılar yoluyla & fişler aracı ve stilleri "
15680 "metinleri değiştirilerek özelleştirilebilir."
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15684 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15685 msgstr "Editör içerisinde dört temel işlev vardır:"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15689 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15690 msgstr "Yükleyicide dört temel fonksiyon mevcuttur:"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15695 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15696 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15697 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15700 "Materyal kayıtlarını silmek için birçok yöntem mevcuttur. Sadece bir "
15701 "materyal silmek gerekiyorsa, bu işlemi bibliyografik kaydı detay sayfasını "
15702 "açarak ve en üstteki 'Düzenle' butonuna tıklayarak yapabilirsiniz. Buradan, "
15703 "'Materyalleri düzenle'yi seçebilirsiniz."
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15707 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15708 msgstr "Materyal iadesi yapılırken, birkaç mesaj gözükebilir:"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15713 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15714 msgstr "'Yayın aralığı' için ön tanımlı birkaç seçenek mevcuttur. "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15719 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15720 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15723 "Personel istemciden ayırma yapmanın birkaç yöntemi mevcuttur. En bilinen "
15724 "yöntem her hangi bir bibliyografik kaydın en üstündeki 'Ayır ' butonunu "
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15730 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15731 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15732 "values for each of these are:"
15734 "İçeriği oluşturan üç dizin vardır: 'fic' 003/33 ; 'bio' 008/34 alanından "
15735 "ve 'mus LEADER/06' dan çıkarılır. Bunların her biri için ortak değerler "
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15741 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15742 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15743 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15745 "Koha bazen kütüphanecinin kullanıcıya materyal ödünç verebilmesini "
15746 "engelleyecektir. Bu durumda, kullanıcının materyal alamamasının nedenini "
15747 "belirten bir uyarı belirecektir."
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15752 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15753 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15754 "the menu above the list of late items."
15756 "Varsayılan bir sağlama claim mektubu mevcuttur. Farklı bir tane kullanmayı "
15757 "tercih ederseniz, bu mektubu uyarılar modülünde oluşturabilir ve bunu "
15758 "gecikmiş materyaller listesinin üstündeki menüden seçebilirsiniz."
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15763 msgstr "Kavramlar dizini "
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15768 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15769 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15771 "Bu parametreler kullanıcı kayıtlarının ve dolaşım kurallarının kontrolünde "
15772 "yardımcı olurlar. Bu bölüme geçmeden önce temel parametreleri "
15773 "ayarladığınızdan emin olunuz."
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15777 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15779 "Bu tercihler kullanıcı türleri ve materyal türleri temel alınarak ayarlanır"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15784 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15785 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15787 "Bu raporlarda bakılabilecek veriler kısıtlıdır, sonuç olarak çoğunlukla yıl "
15788 "sonu resmi istatistikler için çoğunlukla varsayılan raporların kullanılması "
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15794 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15795 "calculated and how holds are handled."
15797 "Bu kurallar materyallerin nasıl dolaştığını, nasıl/ne zaman hesaplandığını "
15798 "ve ayırmaların nasıl işlendiğini tanımlar."
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15803 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15804 "set to 'enforce'."
15806 "Bu kurallar ancak, BirimTransferLimitleriniKullan seçeneği 'uygula'olarak "
15807 "ayarlanırsa devreye girer."
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15812 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15813 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15814 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15817 "Çerçeveleri yeni bibliyografik kayıtları oluşturmada şablonlar olarak "
15818 "düşünün. Koha düzeltilebilecek ya da silinebilecek bazı ön tanımlı "
15819 "çerçevelerle birlikte gelir ve kütüphaneciler kütüphanelerine özel olarak "
15820 "kendi çerçeve içeriğini oluşturabilirler."
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15825 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15826 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15827 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15830 "Bu işlem, kutuların altındaki ‘Bibliyografik kayıt Ara' bağlantısına "
15831 "tıklayıp mevcut bir kaydı arayarak ya da ilk kutuya bibliyografik kayıt "
15832 "numarasını girerek yapılabilir. Alanı sadece parentez içinde arayın."
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15837 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15838 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15840 "Bu işlem abonelik bilgi sayfasında bulunan ve sadece 'Kütüphane' alanını "
15841 "değiştiren, 'Yeni olarak Düzenle (Kopyala)' seçeneği kullanılarak kolayca "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15847 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15849 "Bu işlem, Yenileme Limitini Geçersiz Kılmaya İzin Ver sistem seçeneğiyle "
15850 "geçersiz kılınabilir."
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15856 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15858 "Bu kısım, kullanıcı kaydını düzenleyerek ve bayrak ekleyerek kütüphaneci "
15859 "tarafından ayarlanabilir."
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15864 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15865 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15867 "Bu kısım, kullanıcı kaydını düzenleyerek ve işaret ekleyerek kütüphaneci "
15868 "tarafından ya da Gecikme/Uyarı durum tetikleyicileri tarafından "
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15874 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15876 "Bu işaret otomatik olarak Gecikme/Uyarı Durum Tetikleyicileri ile otomatik "
15877 "olarak ayarlanabilir."
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15883 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15884 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15885 "be displayed as text.\""
15887 "\"Rastgele oluşturulmuş öneriyle doldurmak için tıklayınız. Şifreler metin "
15888 "olarak gösterilecektir.\" etiketli bağlantıya tıklarsanız, bu form otomatik "
15889 "olarak rastgele bir şifre oluşturacaktır."
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15894 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15895 "not allow patron images"
15897 "Kullanıcı resmi sistem seçeneğini kullanıcı resimlerine izin verme olarak "
15898 "ayarlarsanız bu form gözükmeyecektir."
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15903 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15906 "Bu fonksiyon, bilgiler içeren bir CSV dosyasının seçimine ve yüklenmesine "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15912 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15913 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15914 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15915 "at the top right or on the Circulation page."
15917 "Bu tüm dolaşım işlemlerinin yer alacağı bir kütüphanedir. Eğer başka bir "
15918 "kütüphanede iseniz (veya seyyar kütüphanede / gezici kütüphanede iseniz) "
15919 "dağıtılan öğelere başlamadan önce kütüphanenizi kurmak isteyeceksiniz. Bu "
15920 "yapmanız için dağıtım sayfasındaki sağ üstte bulunan 'Ayarla' butonuna "
15921 "tıklayabilirsiniz."
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15926 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15927 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15928 "depending on your library's needs."
15930 "Parametreler listesi başka bir kategoriye uymayan fonksiyonları içerir. Bu "
15931 "öğeler tercihe bağlıdır ve kütüphanenizin Koha'yı nasıl kullandığına bağlı "
15932 "olarak, değiştirilmesi gerekmeyebilir."
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15937 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15939 "Bu liste size, tıkladığınız terimle birlikte etiketlenen tüm başlıkları "
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15944 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15945 msgstr "Bu uyarı iki kriter uyuştuğu zaman kullanılır: "
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15949 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15950 msgstr "Bu uyarı kullanıcılara gecikme uyarısı göndermek için kullanılır."
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15955 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15956 "be set to 'Enable'"
15958 "Bu uyarı RezervlerGeldiğiZamankütüphaneciyeEpostaGönder sisten seçeneğinin "
15959 "'Etkin'e ayarlanmış olmasına gerek duyar."
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15964 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15965 "currently in your library or libraries."
15967 "Bu bir adımda oluşan rapor halihazırda her bir şubede her bir materyal "
15968 "türünden kaç materyalin mevcut olduğunu gösterecektir."
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15973 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15974 "table to the pool of quotes."
15976 "Bu seçenek geçici düzetme tablosundaki tüm bilgileri bilgi havuzuna "
15977 "kaydetmeye imkan tanır."
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15981 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15982 msgstr "Bu seçenek bilgilerin bir kerede eklenmesine imkan tanır."
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15987 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15989 "Bu seçenek bir ya da birden fazla bilginin bir kerede silinmesine imkan "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15995 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15997 "Bu seçenek bilgi yığını içeren bir CSV dosyasının yüklenmesine imkan tanır."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16002 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16003 "is set to 'Allow'"
16005 "Bu seçenek, eğer RezervGeriGelmeli sistem tercihi 'İzin ver' olarak "
16006 "ayarlanmışsa görüntülenecektir."
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16011 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16012 "preference to allow staff to override the due date"
16014 "Bu seçenek sadece İadeTarihiBelirle sistem seçeneğini personelin iade tarihi "
16015 "üzerine yazmasına izin ver olarak ayarlıysa görünür."
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16020 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16022 msgstr "Bu sayfa bir kayda eklenen materyallerle ilgili bilgi sağlar."
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16027 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16028 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16030 "Bu sayfa alınan, alınması beklenen ya da sonrası için işaretlenen tüm "
16031 "basımlarla birlikte aboneliklerin özetini gösterir."
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16036 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16039 "Bu sayfa size baskı geçmişi de dahil olmak üzere aboneliğinizle ilgili tüm "
16040 "bilgileri gösterir."
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16045 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16046 "past as well as a few canned patterns."
16048 "Bu sayfa sizin için geçmişte kaydettiğiniz numaralandırma düzenlerinin yanı "
16049 "sıra bir kaç önceden kaydedilmiş numaralandırma düzenlerini de listeler."
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16054 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16057 "Bu kullanıcı türü yalnızca istatistiksel amaçlarla kullanılır, materyallerin "
16058 "bina içi kullanımı gibi."
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16063 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16065 msgstr "Bu izin abonelik silebilmeyi veya oluşturabilmeyi kapsamaz"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16070 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16071 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16072 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16073 "month of October. "
16075 "Bu rapor basitçe ilk ayın ilk gününü ve sonraki ayın ilk gününü seçerek bir "
16076 "ayla sınırlayabileceğiniz dönem ya da tarih filtresi kullanır. Örneğin, 1/10 "
16077 "dan 1/11 e Ekim ayı için istatistikleri bulmak için. "
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16081 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16082 msgstr "Bu rapor kütüphanenizdeki gecikmiş tüm materyalleri listeleyecektir."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16087 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16090 "Bu rapor Koha’nın kütüphanenize transit olduğunu düşündüğü materyalleri "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16096 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16099 "Bu rapor sizin için sisteminizde herhangi bir materyal ödünç almayan "
16100 "kullanıcıları listeleyecektir."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16105 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16108 "Bu rapor koleksiyonunuz içinde hiç ödünç verilmemiş materyalleri "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16114 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16115 "criteria you enter"
16117 "Bu rapor girmiş olduğunuz kritere bağlı olarak borç dışındaki ortalama zaman "
16118 "malzemelerini listeleyecektir."
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16123 "This report will list the total number of items of each item type per "
16125 msgstr "Bu rapor kütüphane başına her materyalin toplam adedini listeler."
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16130 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16133 "Bu rapor kullanıcıların alması için bekleyen tüm ayrılan materyalleri "
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16138 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16140 "Bu rapor, kütüphanenizdeki tüm ayırtılmış materyalleri listeleyecektir."
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16145 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16146 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16147 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16148 "pull until one library triggers the hold."
16150 "Bu rapor size kütüphanede alınması mümkün olan ayrılmış tüm materyalleri "
16151 "gösterecektir. Materyaller birçok branşta kullanılabiliyorsa, her hangi bir "
16152 "kütüphane ayırmayı harekete geçirinceye kadar o kullanılabilir materyalle "
16153 "ilgili tüm branşlar alınacak ayırmayı görecektir."
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16158 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16161 "Bu rapor kütüphanenizde cezası birikmiş her hangi bir gecikmeyi "
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16167 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16169 msgstr "Bu rapor basitçe en çok ödünç verilen materyalleri listeleyecektir."
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16173 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16175 "Bu rapor size basit bir şekilde en çok ödünç alan kullanıcıların listesini "
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16181 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16183 msgstr "Bu, kapanışlarınızın Tatil & Takvim Aracına eklenmesini gerektirir."
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16194 msgid "This section can be expanded"
16195 msgstr "Bu bölüm genişletilebilir"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16200 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16201 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16204 "Bu bölüm, Koha'nın kurulumu hakkındaki bilgileri içerir. Bu bilgiler yazılım "
16205 "geliştiriciler için kullanışlıdır ve eğer hatalar veya sorunlar ile "
16206 "karşılaşırsanız bunları Koha topluluğuna iletebilirsiniz."
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16211 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16212 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16213 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16214 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16215 "will provide patches and bug fixes you require."
16217 "Bu bölüm, Koha nın hangi sürümünü ve destekleyici yazılımı kullandığınızı "
16218 "belirtir. Eğer mümkünse, sorunlarınızı Koha topluluğuna raporlarken daima "
16219 "hangi sürümü kullandığınızı bildirin. Koha sürekli geliştirilen bir "
16220 "sistemdir ve büyük bir olasılıkla sizin ihtiyacınız olan yama ve düzeltmeler "
16221 "daha yeni bir sürümde mevcuttur."
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16226 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16229 "Bu işlemin, herhangi beklenmedik bağlantı kayıplarına hazırlanmak için "
16230 "düzenli olarak yapılması gerekir."
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16235 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16238 "Bir veri içerisinde virgül olması durumunda, bir tarih dizesi gibi, bu söz "
16239 "dizimi gerekli olacaktır."
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16243 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16244 msgstr "Bu sekme, Koha'nın tercüme edildiği tüm dilleri listeler."
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16249 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16250 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16251 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16254 "Bu sekme, tüm bağımlı Perl Modüllerini, yüklü olup olmadıklarını ve sürüm "
16255 "numarasını listeler. Bir sorunu rapor ediyorsanız, yazılım geliştirici size "
16256 "yüklemiş olduğunuz Perl modüllerinin durumunun ne olduğunu sorabilir."
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16260 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16261 msgstr "Bu sekme, Koha'nın yayın ve geliştirme tarihinin bir özetini sağlar."
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16266 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16269 "Bu sekme Koha ile ilgili herhangi bir ve tüm lisanslara ilişkin bilgileri "
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16275 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16276 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16277 "without other required preferences."
16279 "Uygun bulunmayan ya da diğer gerekli seçenekler olmaksızın ayarladığınız "
16280 "sistem seçeneklerini kullanıyorsanız, bu sekme size uyarı verecektir."
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16285 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16286 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16287 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16288 "the system completely)."
16290 "Bu araç toplu olarak kullanıcı kaydı silmede, toplu olarak ödünç geçmişini "
16291 "anonimleştirme olanağı sağlar. Bu, eski ödünç almalarla ilgili materyaller "
16292 "arasında bağın korunduğu, ancak ödünç alan üyelerle bağın kesildiği anlamını "
16293 "taşır. (sistemden kalıcı olarak siler)"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16298 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16299 "want the series number to show in the title on your search results you "
16300 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16302 "Bu araç aynı zamanda kaydın kaydın parçalarını birleştirmek için de "
16303 "kullanılabilir. Seri numarasının arama sonucunuzun başlığında görünmesini "
16304 "istiyorsanız 490 $v yi 245 $b ile birlikte başlığa eşleştirmelisiniz."
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16309 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16310 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16311 "steps. The first is to stage records for import."
16313 "Bu araç MARC formatında kaydedilen, hem bibliyografik hem de otorite "
16314 "kayıtlarını içe aktarmak için kullanılabilir. Koha'ya kayıt aktarmak iki "
16315 "basamaktan oluşur. İlk basamak içe aktarım için kayıtları hazırlamaktır."
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16319 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16320 msgstr "Bu araç, çerçeveleriniz içerisindeki MARC yapısını denetler."
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16325 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16326 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16327 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16329 "Bu araç, MARC çerçeveniz ile çalışan çeşitli satıcılar/kaynakların MARC "
16330 "kayıtlarını değiştirmek için yararlıdır. Sistem aslında, Kopyala Taşı, "
16331 "ekleme, güncelleştirme ve silme eylemleri kullanarak temel bir komut dosyası "
16332 "oluşturmak için olanak sağlamaktadır."
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16336 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16337 msgstr "Bu araç, Koha'dan toplu materyal kayıtları silmenizi sağlayacaktır."
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16342 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16344 "Bu araç, önceden tanımlanmış bir anahtar kelime kümesini MARC alanlarına "
16345 "eşlemenizi sağlayacaktır."
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16349 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16351 "Bu araç, Koha içerisindeki materyal kayıtları üzerinde toplu olarak "
16352 "değişiklik yapmanızı sağlar."
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16357 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16358 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16359 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16360 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16361 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16363 "Bu araç size kataloğunuzdaki materyallere kapak resmi yüklemenize imkan "
16364 "tanıyacaktır. Bu araca erişmek için, personel yerel_kapak_resimlerini "
16365 "yüklemesi gerekecektir. Resimlerin personel istemcide ve/veya OPAC’da "
16366 "gösterilmesi için, Yerel Kapak Resimleri ve/ veya yığın olarak ya da teker "
16367 "teker yüklelenebilen OPAC Yerel Kapak Resimleri seçeneklerini 'Göster' "
16368 "olarak ayarlamanız gerekecektir."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16373 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16374 "checked out as 'Lost'"
16376 "'Kayıp' olarak işaretlendiğinde ve materyal teslim olduğunda bu değer "
16377 "kullanıcılardan tahsil edilecektir"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16382 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16383 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16385 "Bu, potansiyel yazım hataları veya yanlış posta kodları riski olmadan yerel "
16386 "şehirleri kullanıcı kaydına kolayca girmeye izin verecek."
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16391 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16392 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16393 "synchronize your data."
16395 "Bu, kullanıcıların ve dolaşım verinizin yerel bir kopyasını indirmenize "
16396 "olanak sağlar. Verilerinizi eşitlemek için sayfanın en üstündeki 'kayıtları "
16397 "indir' bağlantısını tıklayın."
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16401 msgid "This will charge the patron on checkout"
16402 msgstr "Bu, materyal iadesinde kullanıcıdan cezayı tahsil edecektir"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16406 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16407 msgstr "Bu, gecikme cezası uygulamadan önce tatil takvimini kontrol edecektir."
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16411 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16412 msgstr "Bu, her bir satır için bir barkotla metin dosyası oluşturacaktır."
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16417 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16418 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16420 "Bu sadece bütçenizi değil, aynı zamanda yıldan yıla bütçeleri ve fonları "
16421 "tekrar kullanabilmeniz için o bütçeyle ilgili tüm fonları da kopyalayacaktır."
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16426 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16427 "from the original bibliographic record."
16429 "Bu orijinal kütüphane kayıtlarındaki değerlerle dolu olan alanlarla birlikte "
16430 "yeni bir MARC kayıtı açacaktır"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16434 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16435 msgstr "Bu MARC alanda veri girişi için boş bir form açacaktır"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16440 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16441 "the items on this record as a batch."
16443 "Bu, bu kayıt üzerinde tüm materyallerde toplu bir şekilde toplu materyal "
16444 "değiştirme aracını açacaktır."
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16449 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16452 "Bu, bu kaydın bağlı olması gerektiği materyale barkot girmeniz için "
16453 "hatırlatma yapacaktır."
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16457 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16458 msgstr "Zaman ss:dd olarak girilmelidir (2 haneli saat, 2 haneli dakika)"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16477 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16478 "spreadsheet application."
16480 "İpucu: Virgülle ayrılmış Metin dosyası bir CSV dosyasıdır ve her hangi bir "
16481 "tablolama program uygulamasıyla açılabilir."
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16486 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16487 "the Item Types list"
16489 "İpucu; 'Materyal Türü' haricindeki tüm alanlar materyal türü listesinden "
16490 "düzenlenebilecektir"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16495 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16496 "order in which you want them to appear."
16498 "İpucu: Materyal başlığından sonra göstermek istediğiniz alanları istediğiniz "
16499 "yerde gösterebilmek için alanların hepsini birlikte kayıt altına alın."
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16504 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16505 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16507 "İpucu: Kullanıcı nitelikleri yükleniyorsa, 'kullanıcı_nitelikleri' alanı, "
16508 "nitelik türleri ve değerleri virgülle ayrılmış listesini içermelidir."
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16514 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16515 "targets can search all of the fields above."
16517 "İpucu: Eğer sonuçlar bulunamazsa, daha az alanda aramayı deneyiniz, "
16518 "yukarıdaki tüm alanlarda arama yapabilen Z39.50 hedefini değil."
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16523 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16524 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16527 "İpucu: Eğer bir kullanıcı kategorisi için toplam ödünç alma miktarı boş "
16528 "kalmış ise, limit uygulanmaz, özel bir materyal türü için bir limit verilme "
16529 "ihtimali haricinde."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16534 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16535 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16536 "can cause issues with holds)"
16538 "İpucu: eğer tek bir kütüphane sisteminiz var ise, kuralları oluşturmadan "
16539 "önce birim adı seçiniz (bazen \"tüm kütüphaneler\" seçeneği için tek kurala "
16540 "sahip olmak, ayırma işlemleri ile ilgili sorunlara sebep olabilir)"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16545 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16546 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16549 "İpucu: bir rapor grubunu anında ekliyorsanız, kodunuzun 10 karakterden daha "
16550 "az olmasına ve boşluklar ya da özel karakterler içermemesine dikkat ediniz."
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16555 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16556 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16559 "İpucu:bir rapor alt grubunu anında ekliyorsanız, kodunuzun 10 karakterden "
16560 "daha az olmasına ve boşluklar ya da özel karakterler içermemesine dikkat "
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16566 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16567 "clicking on \"Create Analytics\""
16569 "İpucu: Analiz kayıtlarını \"Analiz Oluştur \"a tıklayarak bu ekrandan da "
16570 "oluşturmanız mümkündür"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16575 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16576 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16578 "İpucu: büyük kütüphaneler gereklilik özelliğine bağlı olarak "
16579 "\"raporalmadanöncesüzünüz\" sisteminin kurulması ile çalıştırmadan önce "
16580 "raporu filtrelemenizi seçebilir."
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16584 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16585 msgstr "Öneri: Mac kullanıcıları ALT yerine OPTION düğmesini kullanın"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16590 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16591 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16593 "İpucu: Yeni süreli yayınları kullanıcılara bildirmek istiyorsanız, sizi "
16594 "'Bildiriler' aracına yönlendirecek olan 'bildiri tanımla' butonuna "
16595 "tıklayabileceğinizi unutmayınız."
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16600 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16601 "date so that your accounting is kept correct."
16603 "İpucu: bu veri otomatik olarak güncellenmez bu sebeple sayımlarınızın doğru "
16604 "muhafaza edilmesi için o güne kadar devam edeceğinden emin olunuz."
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16609 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16610 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16612 "İpucu: bu araç etiket düzenlerini ve şablonları kullanmaz, sadece etiket "
16613 "kağıdı üzerindeki ilk nokta içinde bir kitap sırtı etiketi yazdırır."
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16618 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16619 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
16620 "Date|date>> "
16622 "İpucu: Bir raporu başlatırken, alanın sağındaki tarih seçici takvimi "
16623 "oluşturmak için 'tarih' anahtar kelimesini şu şekilde kullanabilirsiniz: "
16624 "<<Enter Date|date>> "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16629 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16630 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16632 "İpucu: Aylık ya da günlük dolaşımın tüm kopyasını alabilmek için, raporu "
16633 "iki kez çalıştırabilirsiniz; ilk olarak 'Ödünç Verme Türü' ve ikinci kez de "
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16639 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16640 "952 field in the framework editor."
16642 "İpucu: Bir çerçevedeki materyal alt alanlarını gerekli kılmak için, sistem "
16643 "editöründeki 952 alanını düzenlemek isteyeceksiniz."
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16648 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16649 msgstr "İpucu: Bu seçili olanla, başka izinlerin seçilmesine gerek yoktur."
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16654 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16655 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16657 "İpucu: 'Boş bırakmak için' metin kutusuna \"%%\" yerleştirmeniz gerekir. "
16658 "Aksi takdirde, alanın değeri olarak tam \"\" şeklinde (boş dizgi) olarak "
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16663 msgid "To add a CSV Profile"
16664 msgstr "Bir CVS profili eklemek için"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16669 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16670 "button at the top of the screen."
16672 "Arama alanı ya da kütüphane özellik grubu eklemek için ekranın en üst "
16673 "kısmındaki ‘Yeni Grup’ a tıklayınız."
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16678 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16679 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16680 "entering MARC field data."
16682 "Bir yetki çerçevesine bir alan eklemek için yetki çerçevesi tanımının "
16683 "üstündeki ‘Yeni Etiket’ butonuna tıklayın. Bu size MARC alan verisi "
16684 "girebilmeniz için bir boş form açacaktır."
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16689 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16690 "Framework definition"
16692 "Bir çerçeveye bir alan eklemek için çerçeve tanımının üstündeki ‘Yeni "
16693 "Etiket’ butonuna tıklayın."
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16698 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16699 "button at the top of the page"
16701 "Yeni kullanıcı nitelik türü eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni kullanıcı "
16702 "nitelik türü’ne tıklayın."
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16707 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16708 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16709 "from Z39.50' button."
16711 "Yeni bir otorite kaydı eklemek için 'Yeni otorite' butonundan otorite türünü "
16712 "seçebilir veya 'Z39.50'den yeni otorite' butonunu tıklayarak başka bir "
16713 "kütüphane içerisinde arama yapabilirsiniz."
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16718 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16719 "your page and choose 'New Batch'"
16721 "Yeni bir komut dizisi eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘komut dizileri’ "
16722 "butonuna tıklayın ve ‘yeni komut dizisi’ni seçin."
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16727 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16728 "enter the city name, state and zip/postal code."
16730 "Yeni bir şehir eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘Yeni Şehir butonuna "
16731 "tıklayın ve şehir adını, eyaleti ve posta kodunu girin."
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16735 msgid "To add a new framework"
16736 msgstr "Yeni bir çerçeve eklemek için"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16741 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16742 "would like to add the fund."
16744 "Yeni bir kaynak eklemek için 'Yeni' butonuna tıklayın ve hangi bütçeye "
16745 "kaynak eklemek istediğiniz bütçeyi seçin."
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16750 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16751 "of the Item Types page."
16753 "Yeni materyal türü eklemek için, Materyal Türleri sayfasının üstündeki ‘Yeni "
16754 "materyal türü’ne tıklamanız yeterlidir."
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16760 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16761 "your page and choose 'New Layout'"
16763 "Yeni bir düzen eklemek için, sayfanızın üstündeki ‘Düzenler’ butonuna "
16764 "tıklayıp ‘yeni düzen’i seçin."
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16768 msgid "To add a new library:"
16769 msgstr "Yeni bir kütüphane eklemek için:"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16773 msgid "To add a new notice or slip "
16774 msgstr "Yeni bir uyarı yada slip eklemek için "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16779 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16781 "Yeni bir kullanıcı kategorisi eklemek için sayfanın üstündeki ‘Yeni "
16782 "kategoriye’ tıklayın."
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16788 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16789 "of your page and choose 'New Profile'"
16791 "Yeni profil eklemek için sayfanın üstündeki profiller butonuna tıklayarak "
16792 "‘Yeni profil’i seçin."
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16798 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16799 "top of your page and choose 'New Template'"
16801 "Yeni şema eklemek için sayfanın üstündeki şemalar butonuna tıklayın ve yeni "
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16807 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16809 "Bir sağlayıcı eklemek için, sağlamalar sayfası üzerinde bulunan 'Yeni "
16810 "Sağlayıcı' butonu üzerine tıklayın."
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16815 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16816 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16818 "Manuel fatura türüne ek değerler eklemek için menüyü aşağı çekin, bu "
16819 "değerleri MANUAL_INV yetkili değerine ekleyin"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16824 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16825 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16828 "Başka bir şablon eklemek için yeni bir başlangıç başlatabilir veya var olan "
16829 "bir şablonun bir kopyasını oluşturmak için 'Geçerli Şablon Çoğalt' onay "
16830 "kutusunu tıklayabilirsiniz."
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16835 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16836 msgstr "OPAC, Personel hesabı ya da dolaşım raporuna haber eklemek için :"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16840 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16842 "Toplu kullanıcı görüntüsü yüklemek için Kullanıcı Görüntüleri Yükle Aracını "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16848 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16851 "Listeye kullanıcıları eklemek için liste adının sağındaki 'Kullanıcı Ekle' "
16852 "düğmesine tıklayın."
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16857 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16860 "Mevcut bir liste içerisinde başlık eklemek için, listeler sayfası "
16861 "içerisinden listenin adı üzerine tıklayın"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16866 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16867 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16869 "Sorgunuzu eklemek için, ana rapor modülündeki 'SQL’den oluştur' "
16870 "bağlantısına ya da Kaydedilmiş Raporlar sayfasının en üstündeki Yeni "
16871 "butonuna tıklayınız."
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16876 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16877 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16880 "Bir etiketi onaylamak için ‘Onayla’ butonuna satır içinde terim ile "
16881 "tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri işaretleyip "
16882 "tablonun altında ‘Onayla’ya tıklarsınız."
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16886 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16888 "Bir sağlayıcıdan sipariş verebilmeniz için, bu sağlayıcıları 'Aktif' duruma "
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16894 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16895 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16897 "Bir materyali iade almak için barkodu tarayın. İade kutusunda iade alınan "
16898 "tüm materyallerin özeti çıkacak."
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16903 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16904 "the many options listed above."
16906 "Bir materyali kullanıcıya ödünç vermek için, öncelikle aşağıda listelenen "
16907 "yöntemlerden biriyle kullanıcıyı arayın."
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16912 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16913 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16914 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16917 "Onaylanmış ve reddedilmiş listeleri terimlerle karşılaştırarak kontrol etmek "
16918 "için (ve muhtemelen etiket denetimi için oluşturduğunuz sözlük ile "
16919 "karşılaştırarak), bu terimin durumunu görmek üzere ekranın sağ altındaki "
16920 "arama kutusuna terimi giriniz."
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16924 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16925 msgstr "Bir komut dizisini silmek için sağdaki ‘Sil’ butonuna tıklayın."
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16929 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16930 msgstr "Materyalleri depodan boşaltmak için:"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16935 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16937 "İşlemi tamamlamak için Yönetilen Aşamalı MARC kayıtları aracına devam edin"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16941 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16943 "Yeni bir kullanıcı listesi oluşturmak için 'Yeni Kullanıcı Listesi' butonuna "
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16948 msgid "To create a new matching rule:"
16949 msgstr "Yeni bir eşleştirme kuralı oluşturmak için:"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16954 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16955 "empty and click on 'Save'."
16957 "Bir durumu silmek için, 'Alan', 'Alt alan' ya da 'Değer'den en az bir "
16958 "tanesini boş bırakınız ve 'Kaydet' üzerine tıklayınız."
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16963 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16964 "clicking 'Submit Query'"
16966 "Bir profili silmek için 'Sorguyu gir'e tıklamdan önce 'Seçilmiş Profili Sil' "
16967 "seçeneğini işaretleyin."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16972 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16973 "you want to delete."
16975 "Bir seti silmek için silmek istediğiniz set ile aynı satırda bulunan 'sil' "
16976 "bağlantısına tıklayın."
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16981 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16982 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16983 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16984 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16987 "Bir yetki kaydını silmek istiyorsanız öncelikle herhangi bir bibliyografik "
16988 "kayda bağlantısı olmadığına emin olmalısınız. Herhangi bir bibliyografik "
16989 "kayıt tarafından kullanılmıyorsa 'Sil' bağlantısı yetki kaydının özetine "
16990 "tıkladıktan sonra bir buton olarak arama sonuçlarında kaydın sağında "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16996 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16997 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16999 "Bu görüntülerin bir ya da bir çoğunu silmek için silmek istediğiniz ger "
17000 "görüntünün sağındaki onay kutusuna tıklayın ve sil butonuna tıklayın."
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17005 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17006 "to the right of the hold line."
17008 "Bir rezervi silmek ya da iptal etmek için, menüden 'Sil'i seçin ya da rezerv "
17009 "satırının sağındaki kırmızı 'X'e tıklayın."
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17014 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17015 "name from the list of budgets."
17017 "Önceki yıllardan bir bütçe kopyalamak için, bütçe listelerinden bütçe ismi "
17018 "bağlantısına tıklayınız."
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
17023 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17026 "Bir alanı çoğaltmak için etiketin sağındaki 'bu etiketi tekrarla' simgesine "
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17032 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17033 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17035 "Bir alt alanı çoğaltmak için alanın sağındaki kopyala simgesine tıklayın. "
17036 "(Kopyalanmış bir alanı kaldırmak için kopyayı sil simgesine tıklayın )"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
17041 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17042 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17043 "and choosing 'Edit record'"
17045 "Bir kaydı düzenlemek için kataloglama sayfasındaki arama sonuçlarından "
17046 "'Kaydı Düzenleye' tıklayabilirsiniz ya da Bibliyografik kayıtlardaki Düzenle "
17047 "butonuna tıklayıp kaydı düzenleyi seçerek yapabilirsiniz."
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
17052 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17053 "section) click the 'Edit' link below the section"
17055 "Kullanıcı kaydının belirli bir bölümünü düzenlemek için (Örneğin Kütüphane "
17056 "kullanım bölümü) bölümün altındaki düzenle bağlantısına tıklayın."
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17060 msgid "To edit events"
17061 msgstr "Olayları düzenlemek için"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17066 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17067 "click the 'Edit Serial' button."
17069 "Bir sayıyı düzenlemek ya da almak için sadece Düzenle sütunundaki kutuyu "
17070 "işaretleyin ve Süreli Yayınları Düzenle butonuna tıklayın."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
17075 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17076 "of the patron record."
17078 "Tüm kullanıcı kaydını düzenlemek için, kullanıcı kaydının üst kısmındaki "
17079 "'Düzenle' düğmesine tıklamanız yeterlidir."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17083 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17084 msgstr "Alt alanları düzenlemek için 'Alt Alanları Düzenle' üzerine tıklayın"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17088 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17089 msgstr "Alt alanları düzenlemek için 'Alt Alanları Düzenle' üzerine tıklayın."
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17093 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17094 msgstr "Kullanıcıları silmek ya da anonimleştirmek için"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17099 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17100 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17102 "Kargo bedellerini girmek için, değiştirmek istediğiniz birime tıklayınız, "
17103 "'Devre dışı bırak' kutusunun onayını kaldırınız ve 'fiyatınızı' giriniz."
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17107 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17108 msgstr "Daraltılmış bir etiketi açmak için etiket tanımına tıklayın."
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17113 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17114 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17115 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17116 "(...) to the right of the field."
17118 "Daraltılmış değerleri genişletmek için, başlığa tıklayınız daha sonra alt "
17119 "alanlar gözükecektir. Bir alanı ya da alt alanı kopyalamak için, etiketin "
17120 "sağındaki artı işaretine (+) tıklayınız. Alan yardımcı eklentilerini "
17121 "kullanmak için alanın sağındaki üç noktaya (...) tıklayınız."
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17125 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17126 msgstr "Ek hedefleri bulmak için IndexData'nın IRSpy kullanın: "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17131 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17132 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17134 "Günlük istatistiklerinizi bulmak için tarih aralığınızı ayarlayın. Örnek: "
17135 "“XXX gününe kadar olan dolaşım bilgisini istiyorum fakat XXX tarihi dahil "
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17141 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17142 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17143 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17146 "Düzenlemek istediğiniz raporu bulmak için, sütun başlığına tıklayarak "
17147 "sütunları sıralayabilirsiniz. Aynı zamanda soldaki filtre menüsünü "
17148 "kullanarak da sonuçlarınızı filtreleyebilir ya da özel gruplarınıza bağlı "
17149 "olarak, raporları bulmak için sekmeleri kullanabilirsiniz."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17154 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17155 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17156 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17157 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17159 "Bu raporu oluşturmak için, Ayırma Kuyruğu Oluştur cron job yazılımının "
17160 "çalıştırıyor olmanız gerekir. Kütüphane sisteminiz ödünç alan kullanıcılara "
17161 "rafta ayırma yapmalarına izin veriyorsa, bu yazılım periyodik olarak "
17162 "çalıştırılması gereken bir komut dizisidir. Bu komut dizisi verilen ayırma "
17163 "isteğinin yerine getirilmesi konusunda hangi kütüphanenin sorumlu olması "
17164 "gerektiğine karar verir."
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
17169 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17170 "mark (?) to the right of each field number "
17172 "Bir MARC etiketi üzerinde Kongre Kütüphanesi'nden yardım almak için, her "
17173 "alan numarasının sağ tarafında bulunan soru işareti (?) üzerine tıklayın. "
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17178 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17179 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17181 "Süresi geçmiş ayırtılmış materyallerin otomatik olarak iptal edilmesi için "
17182 "süresi dolmuş ayırmalar cron görevinin düzenli olarak çalışacak şekilde "
17183 "ayarlanması gerekir."
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17188 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17189 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17190 "below the 'Fund Remaining' heading."
17192 "Bazı sütunları gizlemek için, tarihlerin sağındaki 'gizle' bağlantısına "
17193 "tıklayabilirsiniz. Daha fazla sütun eklemek için, 'Kalan Fon' başlığı "
17194 "altında bulunan 'Sütun göster'e tıklayabilirsiniz."
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17199 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17200 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17201 "above check the 'Remove non-local items' box"
17203 "Aktarılacak olan materyallerin yalnızca oturum açtığınız kütüphane ile "
17204 "('Kütüphane' alanını 'Tümü' olarak bırakırsanız) ya da yukarıda "
17205 "işaretlediğiniz kütüphane ile sınırlandırmak için, 'Yerel olmayan "
17206 "materyalleri kaldır' kutusunu işaretleyin."
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17210 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17212 "Sağlayıcıları düzenlemek için \"Düzenle\" butonuna tıklamanız yeterlidir."
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17217 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17218 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17220 "Çerçevelerle ilgili alanlarda düzenleme yapmak için, ilk olarak 'MARC "
17221 "Yapısına' tıklamanız gerekir, daha sonra alt alanları düzenlemek için "
17222 "talimatları takip etmeniz gerekir."
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17227 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17228 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17229 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17232 "Bu alanların doldurulduğundan emin olmak için, onları kullandığınız "
17233 "çerçevede zorunlu olarak işaretleyebilirsiniz ve daha sonra, alanlar kırmızı "
17234 "renkte 'zorunlu' etiket olarak gözükecektir. Zorunlu alanlar dolduruluncaya "
17235 "kadar, materyal kaydedilmeyecektir."
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
17240 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17243 "Bir materyali ana birime geri döndü şeklinde işaretlemek için, o materyali "
17244 "ana birimde iade alınız "
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17249 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17250 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17251 "of the comments awaiting moderation."
17253 "Yorumları yönetmek için, ana gösterge tablosundaki bildirime tıklayınız ya "
17254 "da direkt olarak Yorumlar Aracına gidiniz ve onaylamayı bekleyen yorumların "
17255 "sağındaki 'Onayla' ya da 'Sil'e tıklayınız."
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17260 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17261 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17264 "Etiketleri denetlemek için, etiketler aracını ziyaret ediniz. Aracı ilk "
17265 "ziyaret ettiğinizde, ekranda kütüphaneci tarafından onaylanmayı ya da "
17266 "reddetmeyi bekleyen etiketler listesi çıkacak"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17271 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17272 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17273 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17275 "Bir ayarı değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz ayarın satırındaki "
17276 "'Değiştir' bağlantısına tıklayınız. Daha sonra, ayar oluşturma formuna "
17277 "benzer bir form ekrana gelecektir ve size setSpec, isim ve tanım ayarlarını "
17278 "değiştirmenize imkan verecektir."
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17283 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17286 "Alt alanları doğru bir düzene sokmak için, yukarı oku alanın soluna tıklayın."
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17291 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17293 "Yalnızca kullanıcı şifresini değiştirmek için \"Şifre Değiştir\" butonuna "
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17299 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17300 "new (empty) record.'"
17302 "Başka hiçbir yerde bulunamayan bir kayıttan istekte bulunmak için 'Yeni "
17303 "(boş) kayıttan' seçeneğini seçiniz."
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17308 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17309 "new (empty) record.' "
17311 "Başka hiçbir yerde bulunamayan bir kayıttan istekte bulunmak için 'Yeni "
17312 "(boş) kayıttan' seçeneğini seçiniz. "
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17317 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17318 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17319 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17322 "Etiketlerinizin çıktısını almak için, 'Toplu Aktar' butonuna tıklayınız. "
17323 "Etiketlerin sadece bazılarının çıktısını almak için, 'Materyali(leri) dışa "
17324 "aktar' butonuna tıklayınız. Her iki şekilde de şablonunuzu ve sayfa "
17325 "düzeninizi seçebileceğiniz bir onay ekranı gözükecektir."
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17330 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17331 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17333 "Ayırmaları tekrar düzenlemek ya da silmek için, 'Öncelik' çek menüden seçim "
17334 "yapınız ya da öncelik çek menünün sağındaki oklara tıklayınız."
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17341 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17344 "Belirli bir materyal almak için, öğenin sağındaki 'Alma' bağlantısını "
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17350 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17351 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17354 "Bir etiketi reddetmek için, ya satır içi terimi 'Reddet' butonunu "
17355 "tıklayabilirsiniz ya da onaylamak istediğiniz tüm terimleri "
17356 "işaretleyebilirsiniz ve tablonun altındaki 'Reddet'e tıklayabilirsiniz."
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17361 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17362 "- (minus sign) to the right of the field"
17364 "Bir alt alanı kaldırmak için, (aynı türden birden fazla mevcutsa ), alanın "
17365 "sağındaki - (eksi işaretine)tıklayın."
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17370 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17371 "to the right of the title."
17373 "Özel bir başlıktan etiket kaldırmak için, başlığın sağındaki ‘Etiketi "
17374 "kaldır’ butonuna tıklayınız."
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17379 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17382 "Bu sayfadan bir materyalin süresini uzatmak için, süresini uzatmak "
17383 "istediğiniz materyallerin barkodlarını barkod okuyucuya taratın."
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17388 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17389 "clone option above the rules matrix."
17391 "Zaman kazanmak için, Kurallar matrisi üzerindeki klonlama seçeneğini "
17392 "seçerek, bir kütüphaneden diğer bir kütüphaneye kuralları klonlayabilirsiniz."
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17397 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17400 "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek için, ekranın üst kısmında bulunan "
17401 "'Değişiklikleri Kaydet' butonu üzerine tıklamanız yeterlidir"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17406 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17409 "Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek için, ekranın üst kısmında bulunan "
17410 "'Değişiklikleri Kaydet' butonu üzerine tıklamanız yeterlidir"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17414 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17416 "Bir görev zamanlamak için, Görev Zamanlayıcıya gidin ve buradaki formu "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17422 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17423 "page in your Koha system"
17425 "Etki Alanı Gruplarını Araştır aktif olarak görmek için, Koha sisteminizdeki "
17426 "gelişmiş personel istemci arama sayfasını ziyaret ediniz."
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17431 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17432 "Routing Lists tab on their patron record."
17434 "Kullanıcıya ait tüm dolaşım listelerinin bir listesi, kullanıcı kaydı "
17435 "üzerinde yer alan 'Dolaşım Listeleri' sekmesi üzerinden erişilebilir "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17440 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17442 "Başlıkların tümünü görmek için, bu etiket eklenmiştir ve buradan terimin "
17443 "üzerine tıklanabilir"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17448 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17449 "This will allow for more advanced boolean searching."
17451 "Daha fazla arama seçeneği görmek için sayfanın alt tarafındaki [Daha Fazla "
17452 "Seçenek] üzerine tıklayın. Bu size Boole işleçleri ile gelişmiş arama "
17453 "olanağı sağlayacaktır."
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17457 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17459 "Bir listenin içeriğini görmek için, Personel istemci üzerindeki Listeler "
17460 "sayfasını ziyaret edin"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17465 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17467 "Ek bildirimler göndermek için, 'İkinci' ve 'Üçüncü' bildirim için sekmeler "
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17473 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17476 "Kullanıcı izinlerini ayarlamak için önce bir kullanıcı 'Personel' türü açık "
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17481 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17483 "Tercihleri tüm kütüphaneler için ayarlamak için, menüyü 'Varsayılan'a "
17484 "ayarlanmış olarak tutun"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17489 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17490 "notification' field. "
17492 "Süreli yayınlara yönelik bir dolaşım listesi ayarlamak için, 'Kullanıcı "
17493 "bildirim' alanında 'Dolaşım Listesi' seçeneğini seçin. "
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17497 msgid "To set up circulation alerts:"
17498 msgstr "Dolaşım uyarıları ayarlamak için:"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17503 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17504 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17505 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17506 "code information."
17508 "Kullanıcı girdisini standartlaştırmak için, bölgenizdeki şehirleri ya da "
17509 "kasabaları tanımlayabilirsiniz, böylelikle yeni kullanıcılar eklendiğinde "
17510 "kütüphaneciler şehir ve posta kodu bilgisini girmek yerine sadece bir "
17511 "listeden şehri seçeceklerdir."
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17516 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17517 "will clear our the field values."
17519 "Her bir metin kutusunun solunda onay kutusu mevcuttur. Bu onay kutusuna "
17520 "tıklamak alan değerlerini silecektir."
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17525 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17526 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17527 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17529 "Her hesap satırının sağında bir çıktı alma bağlantısı mevcuttur. Bu "
17530 "bağlantıya tıklamak, hesaptaki toplam ödenmemiş borçla birlikte ilgili "
17531 "kalemin tanımını ve tarihini kapsayan fatura çıktısını alır."
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17536 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17537 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17538 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17539 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17542 "Her fonun sağında 'Düzenle,' 'Sil,' ve 'Çocuk Fonu Ekle ' seçeneklerini "
17543 "bulacaksınız. Çocuk fonu a ebeveyn fonunun alt fonudur. Örneğin, 'Roman' "
17544 "için ebeveyn fonu ve 'Yeni Yayınlar' ve 'Bilim Kurgu' için çocuk fonu "
17545 "olabilir. Bu, finansınızı daha iyi düzenlemek için opsiyonel bir yöntemdir."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17550 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17551 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17552 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17553 "the email address you have on file."
17555 "Yeni çıkan her başlığın sağında bir onay kutusu göreceksiniz. Talep mektubu "
17556 "göndermek istediklerinizi işaretleyiniz ve 'Talep isteğine' tıklayınız. Bu "
17557 "istek, dosyanızda mevcut olan mail adresinden sağlayıcıya otomatik olarak "
17558 "bir e-posta adresi gönderecektir."
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17563 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17564 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17565 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17566 "easy editing and resaving."
17568 "Her raporun sağında 'Eylemler' açılır menüsü mevcuttur. Yeni raporunuza "
17569 "temel olarak, mevcut bir raporu kullanmak için ‘Çoğalt’ bağlantısını seçip "
17570 "tıklayınız. Bu işlem, kolay düzenleme ve yeniden kayıt için yeni rapor "
17571 "biçimini mevcut SQL ile dolduracaktır."
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17576 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17577 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17579 "Yeni alanın sağında 'Alt alanlara' ait bir bağlantı bulunmaktadır, bu etiket "
17580 "MARC metin düzenleyicinizde gözükmeden önce alt alanlar eklemeniz "
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17586 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17587 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17589 "Yeni alanın sağında 'Alt alanlar' bağlantısı mevcuttur. Bu etiket MARC "
17590 "editörünüzde gözükmeden önce, alt alanlar eklemek durumda kalacaksınız."
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17595 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17596 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17597 "to choose from are:"
17599 "'Bunu mu demek istediniz?' çubuğunu arama sonuçlarında açmak için kullanmak "
17600 "istediğiniz her bir eklentinin yanındaki kutuyu onaylamanız gerekir. "
17601 "Seçmeniz gereken iki eklenti şunlardır:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17605 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17606 msgstr "Bir eklenti kullanmak için, dosyanın sağındaki simge üzerine tıklayın "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17611 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17612 "print the spine label for."
17614 "Bu aracı kullanmak için, sırt etiketini basmak istediğiniz kitabın barkodu "
17615 "yeterli olacaktır."
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17620 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17621 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17622 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17625 "Bir sağlayıcı bilgi sayfası görüntülemek için, Sağlama ana sayfasından "
17626 "sağlayıcıyı aramanız gerekir. Aramanızı sağlayıcının isminin her hangi bir "
17627 "kısmından yapabiliriz. Sonuçlardan görüntülemek ya da düzeltmek istediğiniz "
17628 "sağlayıcının isminin üstüne tıklayınız."
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17633 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17634 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17635 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17637 "Ana kayda bağlı materyallerin hepsini görüntülemek için kayıt için arama "
17638 "yapınız, soldaki Analiz sekmesine tıklayınız ve ardından her barkoda bağlı "
17639 "analizler \"Kullanılanlar\" sütunun altında gösterilecektir."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17649 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17650 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17651 "management systems."
17653 "Koha’daki araçların hepsi bir tür işlem gerçekleştirir. Çoğunlukla Koha’nın "
17654 "Araçları altında listelenen birçok materyale, diğer kütüphane yönetim "
17655 "sistemlerinde 'Raporlar' şeklinde değinilmektedir."
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17660 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17661 "the Authorized Value administration area."
17663 "Aktarma sınırları, Yetkili değer yönetim alanı ile uygulanan koleksiyonları "
17664 "kodlarına dayalı olarak ayarlanır."
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17669 msgstr "Aktarımlar"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17673 msgid "Transfers to receive"
17674 msgstr "Gelen aktarımlar"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17678 msgid "Translations"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17683 msgid "Transport cost matrix"
17684 msgstr "Ulaştırma maliyet matrisi"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17688 msgid "Troubleshooting"
17689 msgstr "Sorun giderme"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17693 msgid "Uncertain prices"
17694 msgstr "Belirsiz fiyatlar"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17699 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17700 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17702 "'Görüntü konumu altında' OPAC, Slip (dolaşım bilgisi) veya kütüphaneci "
17703 "(personel) arabirimi üzerinde haberleri koymayı seçebilirsiniz."
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17707 msgid "Unique identifier"
17708 msgstr "Tek tanımlayıcı:"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17712 msgid "Universal Decimal Classification"
17713 msgstr "Evrensel Onlu Sınıflama"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17717 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17718 msgstr "Bilinmeyen, diğer seçeneklerden hiçbiri uygun değilse bunu seçin"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17722 msgid "Update patron records"
17723 msgstr "Kullanıcı kayıtlarını güncelle"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17727 msgid "Upload Koha plugin"
17728 msgstr "Koha eklentisini karşıya yükleyin"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17732 msgid "Upload cover images"
17733 msgstr "Kapak Resimlerini Yükleyin"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17737 msgid "Upload local cover images"
17738 msgstr "Yerel kapak resimlerini yükleyin"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17742 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17743 msgstr "Çevrimdışı dolaşım dosyası (.koc) yükleyin"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17747 msgid "Upload patron images"
17748 msgstr "Kullanıcı resimlerini yükle"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17752 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17753 msgstr "Kullanıcı resimlerini toplu veya tek tek yükle"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17757 msgid "Upload transactions"
17758 msgstr "İşlemleri karşıya yükle"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17763 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17764 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17765 "filters will be applied only to closed baskets."
17767 "Sağlama sayfasından 'Gecikmiş Siparişler' bağlantısına tıklayınca, size sol "
17768 "tarafta bir dizi filtre seçenekleri sunulacaktır. Bu filtreler sadece "
17769 "kapalı sepetlere uygulanacaktır."
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17773 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17774 msgstr "Adı geçen fonu açıkça tanımlayan bir fon ismi kullanınız."
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17778 msgid "Use all tools"
17779 msgstr "Tüm araçları kullan"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17784 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17787 "Kullanıcılarınız için OPAC' içerisinde görünmesini istediğiniz notlar için "
17788 "'Genel Notlar'ı kullanın"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17794 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17795 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17798 "Gösterilecek gerçek değer için açıklama alanını kullanın. OPAC içerisinde "
17799 "farkı bir şey gösterilmesini istiyorsanız bir 'Açıklama (OPAC)' giriniz."
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17804 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17807 "Çerçevenizin daha ayrıntılı bir açıklamasını girmek için açıklama alanını "
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17812 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17813 msgstr "Kodlamanız üzerinde genişletme yapmak için ad alanını kullanın"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17817 msgid "Used in the claim acquisition module"
17818 msgstr "Sağlama talep modülünde kullanılır"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
17823 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17825 "Kulllanıcı/personeli bir süreli yayının yeni sayıları hakkında "
17826 "bilgilendirmek için süreli yayınlar modülünde kullanılır "
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17830 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17831 msgstr "Dolaşımda tam slipi yazdırmak için kullanılır"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17835 msgid "Used to print a holds slip"
17836 msgstr "Ayırma slipini yazdırmak için kullanılır"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17840 msgid "Used to print a transfer slip"
17841 msgstr "Aktarım slipini yazdırmak için kullanılır"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:130
17845 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17846 msgstr "Dolaşımdaki hızlı slipi yazdırmak için kullanılır"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17850 msgid "Using CSV Profiles"
17851 msgstr "CSV profillerini kullanmak"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17856 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17857 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17860 "Çerçeve açılır menüsünü kullanarak, bu kuralı ekleyeceğiniz çerçeveyi "
17861 "seçiniz. Örneğin, kitaplar için başlıklar 245$b alanında bulunabilir."
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17867 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17868 "or without the vendor."
17870 "Siparişler aramasını kullanarak, sağlayıcıyla ya da sağlayıcısız sipariş "
17871 "edilmiş materyalleri arayabilirsiniz."
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17876 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17877 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17878 "that field for the records you are modifying."
17880 "Düzenleme formunu kullanarak hangi alanları düzenleyeceğinizi seçebilirsiniz."
17881 "Her alanın sağındaki onay kutusunu işaretleyerek düzenlediğiniz kayıtta o "
17882 "değerleri silebilirsiniz."
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17887 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17888 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17889 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17890 "choose from the filters on the far right of the form."
17892 "Sağlanan formu kullanarak, kütüphanenizdeki ayırmaların ayrıldığını, "
17893 "dolduğunu, iptal edildiğini ve daha fazlasını görebilirsiniz. Formdan, "
17894 "sütundaki hangi değeri görüntülemek istediğinizi ve satırdaki hangi değeri "
17895 "göstereceğinizi seçiniz. Formun en sağındaki filtrelerden de seçebilirsiniz."
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17900 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17903 "Sağlanan formu kullanarak sisteminizdeki süreli yayınları nasıl "
17904 "listeleyeceğinizi seçin."
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17912 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17913 "Column and which will appear in the Row."
17915 "Sağlanan formu kullanarak hangi değerin sütunda hangi değerin satırda "
17916 "görüneceğini seçin."
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17924 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17925 "with your template."
17927 "Görüntüdeki formu kullanarak şablonunuzla ilgili problemleri düzeltecek bir "
17928 "profil yaratabilirsiniz."
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17934 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17937 "Görüntüdeki formu kullanarak etiket ya da kartlarınız için şablonu "
17938 "belirleyebilirsiniz."
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17943 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17944 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17945 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17947 "Ödünç verme kuralları matrisini kullanarak kullanıcı/materyal tipine dayalı "
17948 "kombinasyonların kurallarını belirleyebilirsiniz. Kurallarınızı ayarlamak "
17949 "için açılır menüden bir kütüphane seçin (ya da bu kuralları tüm birimlere "
17950 "uygulamak istiyorsanız 'tüm kütüphaneler'i seçin)"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17955 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17956 "your item appears"
17958 "Yayın ve bitiş tarihi alanlarını kullanarak materyalinizin ne kadar süre "
17959 "görüneceğini denetleyebilirsiniz"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17964 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17967 "Bu sayfayı kullanarak KOHA'nın kullanıcılara arama sonuçlarında hangi "
17968 "seçenekleri sunacağını kontrol edebilirsiniz."
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17973 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17974 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17975 "the subtitle field."
17977 "Bu aracı kullanarak MARC alanına ne ekleyebileceğinizi anahtar kelimeleri "
17978 "kullanarak bibliyografik kayıtın detaylı ekran görüntüsünü "
17979 "gösterebilirsiniz. Aşağıdaki örnek, alt başlık alanını kullanacaktır."
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17984 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17985 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17987 "Bu aracı kullanarak OPAC içinde bibliyografik kaydı görüntülerken KOHA’ya "
17988 "doğru alanı başlık olarak yazdırmasını söyleyebilirsiniz."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17992 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17993 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17997 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17998 msgstr "Koha içinde önceden yapılandırılmış değerler şunlardır:"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18002 msgid "Vendor Contracts"
18003 msgstr "Sağlayıcı Sözleşmeleri"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18007 msgid "Vendor information is not required"
18008 msgstr "Sağlayıcı bilgisine gerek duyulmamaktadır"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18013 msgstr "Sağlayıcılar"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18022 msgid "View/Edit a Vendor"
18023 msgstr "Bir sağlayıcı Gör/Düzenle"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18027 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18028 msgstr "Kullanıcı ekleme formu üzerinde şehirleri görüntülüyor"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18032 msgid "Viewing Messages"
18033 msgstr "Mesajları görüntüle"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18037 msgid "Viewing lists"
18038 msgstr "Listeleri görüntülüyor"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18042 msgid "Visibility "
18043 msgstr "Görünürlük "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18048 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18049 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18051 "Materyale eklemek istediğiniz bibliyografik kayda gidiniz ve 'Düzenle' "
18052 "menüsünden 'Materyal ekleyi' seçiniz."
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18056 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18057 msgstr "Aşamalı MARC Kayıtlar aracını Yönet ana ekranına gidiniz."
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18062 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18065 "Aracı seçin ve yerel makinenizde görüntüye gözatmak için 'Gözat' düğmesini "
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18071 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18072 "is waiting on the hold shelf"
18074 "W = Beklemede: Reserv bir materyale bağlı, alınacağı birimde ve ayırma "
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18079 msgid "W = Writeoff"
18080 msgstr "W = Gecikme cezasını sil"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
18084 msgid "Web Services:"
18085 msgstr "Web Servisleri:"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18089 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18090 msgstr "Istatistikler tablosunda alan türü için olası kodlar nelerdir?"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18095 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18098 "Hesap satırları içerisindeki hesap türleri alanı içerisinde yer alan kodlar "
18099 "ne anlama geliyor?"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18104 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18105 "under the Notices & Slips tool."
18107 "Fiş çıktılarında yazdırılanlar, Uyarılar & Fişler aracının altındaki fiş "
18108 "şablonlarını değiştirerek özelleştirilebilir."
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18113 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18116 "Sepet eklerken, size daha sonra yardımcı olması için bir isim vermek "
18117 "isteyebilirsiniz."
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
18122 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18125 "Yeni bir kategori eklerken, sizden en az bir tane yetkili değer oluşturmanız "
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18131 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18132 "question mark next to various different options on the form"
18134 "Olay eklerken ya da düzenlerken, formdaki değişik seçeneklerin yanında yer "
18135 "alan soru işaretine tıklayarak ek yardım alabilirsiniz."
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18140 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18141 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18142 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18144 "Süreli yayınları eklerken, abonelik süresini giriniz. Bitiş tarihi kontrol "
18145 "aracını kullanarak, aboneliklerinizin süresinin ne zaman sona ereceğini "
18146 "görebilirsiniz. Aracı kullanmak için, süreli yayınlar menüsündeki 'Bitiş "
18147 "tarihini kontrol et ' bağlantısına tıklayınız."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
18152 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18155 "Materyal askıdayken iade alındığı yerde kalır ve hiçbir zaman 'ana "
18156 "kütüphaneye' iade edilmez."
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18161 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18162 "the funds for the budget."
18164 "Tamamlandığında, 'Gönder'e tıklayınız, ardından tüm bütçe fonlarını kapsayan "
18165 "bir listeye yönlendirileceksiniz."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18170 msgid "When creating or editing:"
18171 msgstr "Oluştururken ya da düzenlerken:"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
18176 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18177 "various database fields that you can use in your notices."
18179 "Gecikme uyarılarını oluştururken, uyarılarınızda kullanabileceğiniz çeşitli "
18180 "veri tabanlarına ek olarak iki etiket daha mevcuttur."
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18185 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18186 "change until you click the 'Save All' button"
18188 "Seçenekleri düzenlerken, siz 'Tümünü Kaydet ' butonuna tıklayana kadar "
18189 "değiştirdiğiniz materyallerin yanında '(değiştirilmiş) bir etiket' "
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18195 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
18198 "Her iki alanı doldurmayı bitirdiğinizde, yeni bilgiyi kaydetmek için <"
18199 "Enter> tuşuna basınız."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
18204 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18205 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18206 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18208 "Tamamlandığında, değişikliklerinizi kaydetmek için 'Ekle'ye tıklayınız. Bir "
18209 "kuralı değiştirmek için, o kuralı aynı kullanıcı ve materyal türüyle "
18210 "oluşturunuz. Kuralınızı silmek istiyorsanız, kuralın sağındaki 'Sil' "
18211 "bağlantısına tıklayınız."
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18215 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18216 msgstr "Bitirdiğinizde, 'Değişiklikleri Kaydet'e tıklayınız. "
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18220 msgid "When finished, click 'Save' "
18221 msgstr "Bitirdiğinizde, 'Kaydet'e tıklayınız. "
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18226 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18227 "summing the values."
18229 "Raporunuzu oluştururken, değerleri sayma ya da toplama şeklinde yapmanız "
18230 "gerektiğini unutmayınız."
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
18235 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18236 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18237 "managing the hold."
18239 "Ayrılmış materyaller iade edildiğinde ya da ödünç verildiğinde, sistem "
18240 "dolaşım kütüphanecisine materyalin ayrıldığını hatırlatacaktır ve ayırmayı "
18241 "yönetmek için seçenekler sunacaktır."
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18246 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18247 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18249 "Otoriteleri diğer başlıklara bağlarken, alanın sağındaki üç noktaya (...) "
18250 "tıklayarak otorite arayıcı eklentisini kullanabilirsiniz."
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18255 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18256 "message' to the right of the check out box."
18258 "Kullanıcının ödünç verme sekmesindeyken, ödünç verme kutusunun sağında "
18259 "'Yeni mesaj ekle' bağlantısını göreceksiniz."
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18264 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18265 "'Create Routing List.'"
18267 "Abone sayfasındayken, sol tarafta 'Dolaşım Listesi Oluştur' adında bir "
18268 "bağlantı göreceksiniz."
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18274 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18275 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18277 "Siparişler alındığında, faturalar oluşturulur. Faturalar Sağlama sayfasının "
18278 "solundaki 'Faturaların' üstüne tıklayarak aranabilir."
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18283 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18284 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18285 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18286 "by checking the 'Delete selected' box."
18288 "'Bekleyen' önerileri gözden geçirirken, onaylamak/reddetmek istediğiniz "
18289 "materyalin(lerin) yanındaki kutuyu onaylayabilir ve ardından durumunuzu ve "
18290 "seçim nedeninizi seçebilirsiniz. 'Seçili olanı sil' kutusunu işaretleyerek "
18291 "de öneriyi tamamen silebilirsiniz."
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18296 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18297 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18300 "Koha sistemini ayarlarken, sisteminizi paylaşan her kütüphane için bilgi "
18301 "ekleyebilirsiniz. Bu veri Koha’nın birkaç alanında kullanılmaktadır."
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18307 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18309 msgstr "Materyal sepetinizde gözüktüğünde, öneri bağlantısı içerecektir."
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18314 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18315 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18317 "Materyal diğer kütüphaneye ulaştığında, kütüphanecinin materyalin artık "
18318 "aktarım halinde olmadığını bilgilendirmek üzere o materyali iade alması "
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18324 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18325 "pending offline circulation actions."
18327 "Bu tamamlandığında diğer bir dosyayı karşıya yükleyebilir ya da askıda olan "
18328 "çevrimdışı dolaşım eylemlerini uygulayabilirsiniz."
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18334 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18335 "library information."
18337 "Bu uyarı birimler tablosunu referans verdiğinde, alınacak kütüphanenin "
18338 "bilgisinden bahsetmektedir."
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18343 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18344 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18346 "Kullanıcı kaydını görüntülerken, bilgiyi kaydın sol tarafında bulunan birçok "
18347 "sekmenin birisinden görüntüleme seçeneğiniz mevcuttur."
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18352 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18353 "you would like to plan to spend your budget."
18355 "Fon listesini görüntülerken, 'Planlama' butonuna tıklayınız ve bütçenizi "
18356 "nasıl harcamak istediğinizi seçiniz."
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18361 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18362 "active and one for inactive budgets."
18364 "Ana bütçe yönetimini ziyaret ettiğinizde, iki tane sekme göreceksiniz; "
18365 "bunlardan biri aktif diğeri de aktif olmayan bütçelerdir."
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18370 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18371 "groups that have already been added to the system."
18373 "Bu sayfayı ziyaret ederken, size sisteme önceden eklenmiş kütüphaneler "
18374 "listesi ve gruplar sunulacaktır."
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18379 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18380 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18383 "Materyalleri sepetinize eklemeyi bitirdiğinizde, 'Bu sepeti kapat'a "
18384 "tıklayınız. Size o anda satın alma oluşturmak isteyip istemediğiniz "
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18391 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
18394 "Bir alanı düzeltmeyi bitirdiğinizde, değişiklikleri kaydetmek için <"
18395 "Enter> tuşuna basınız."
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18400 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18401 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18402 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18404 "İşiniz bittiğinde, size rapor sihirbazı tarafından oluşturulan SQL "
18405 "sunulacak. Buradan 'Kaydet' üzerine tıklayarak raporu kaydetmeyi ya da SQL'i "
18406 "kopyalayıp üzerindeki değişiklikleri manuel olarak yapmayı seçebilirsiniz."
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18411 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18412 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18414 "Ayrılmış bir materyali iade alırken, sistem sizden materyali onaylamanızı "
18415 "veya aktarmanızı ya da sadece ayırmayı onaylamanızı ister."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18420 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18421 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18424 "'Yeni bir mesaj ekle'ye tıkladığınızda, size mesajın kütüphaneciler için mi "
18425 "ya da kullanıcılar için mi olduğu sorulacak ve bırakmak istediğiniz mesaj "
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18431 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18432 "brought to a list of patrons with requested changes."
18434 "'Değişiklik talebinde bulunan kullanıcılar' bağlantısı üzerine "
18435 "tıkladığınızda, değişiklik istekleriyle birlikte kullanıcıların listesi "
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18441 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18442 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18443 "profile has been saved."
18445 "Profiliniz için tüm bilgileri girdikten sonra, sadece 'Gönder'i tıklayın ve "
18446 "size profilin kaydedildiği bir onay mesajı ile sunulacaktır."
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18451 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18452 "see the results right away"
18454 "Rapor çalıştırıldığında ya sizden bazı değer istenecektir ya da hemen "
18455 "sonuçları göreceksiniz"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18460 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18461 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18462 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18463 "page to manage the data."
18465 "Firefox eklentisindeki 'Koha'ya bildir' seçeneğini kullandığınızda, *.koc "
18466 "uzantılı dosyanızı karşıya yükledikten sonra ya da Koha çevrimdışı dolaşım "
18467 "işlemlerini güncelleştirdikten sonra, Askıda olan çevrimdışı işlemleri "
18468 "görüntüle' seçeneğini kullandığınızda, veriyi yönetmek için bu sayfaya "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18474 "When you're done checking an item out if you have the "
18475 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18476 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18477 "current patron from the screen and start over."
18479 "Bir materyalin ödünç verme işlemini bitirdiğinizde, Ekran Temizleme Butonunu "
18480 "Göster seçeneğini 'Göster'e ayarlarsanız, şu andaki kullanıcıyı ekrandan "
18481 "silmek ve temiz bir sayfa açmak için o kullanıcıyı, kullanıcı bilgisinin sağ "
18482 "üstündeki X’e tıklayarak silebilirsiniz."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18489 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18490 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18492 "Materyal almayı bitirdiğinizde, bu sayfadan ayrılabilir ya da ekranın "
18493 "üstündeki 'Almayı bitir' butonuna tıklayabilirsiniz."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18498 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18501 "Bitirdiğiniz zaman “Değişiklikleri kaydet”e tıklayın veyeni alanınız size "
18502 "görüntülenecektir."
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18507 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18510 "Bitirdiğiniz zaman “Değişiklikleri kaydet”e tıklayın ve yeni alanınız size "
18511 "görüntülenecektir."
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18516 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18517 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18519 "Sisteminiz çevrimdışı olduğunda, Koha içerisindeki Çevrimdışı Dolaşım "
18520 "Sayfası'na gidin ve çevrimdışı işlemlerinizi gerçekleştirebilmek için 'Ödünç "
18521 "ver' veya 'İade al' seçeneklerinin üzerine tıklayın."
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18527 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18528 "the specific item you would like to edit."
18530 "Düzenlemek istediğiniz belirli bir öğenin solunda 'Düzenle'yi "
18531 "tıklayabilleceğiniz materyallerin listesi açılacaktır."
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18535 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18537 "İki materyalin süresinin geçtiğini varsayarak şu şekilde bir uyarı ortaya "
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18543 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18544 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18545 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18546 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18547 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18548 "used at any time."
18550 "KOHA tüm MARC kayıtlarını depolarken, aynı zamanda kolay erişim için veri "
18551 "tabanında bulunan çeşitli tablolardaki ortak alanları da depolar. KOHA’dan "
18552 "MARC’a eşleme KOHA’ya MARC kayıtlarındaki değerleri nereden bulacağını "
18553 "söylemek için kullanılır. Çoğu durumda bu araçla kurulumda ayarlanmış "
18554 "değerleri değiştirmek zorunda kalmayacaksınız ama aracın mevcut olduğunu ve "
18555 "her zaman kullanılabileceğini bilmek önemlidir"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18560 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18561 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18563 "Dolaşımdayken ekranın üzerindeki hızlı arama kutusundaki sekmeler arasında "
18564 "şu kısa yol tuşlarını kullanarak atlayabilirsiniz:"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18569 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18570 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18571 "the box provided."
18573 "Bu araç ile kullanıcı kayıtları için çoklu düzenlemeler yapabilirsiniz. Kart "
18574 "numaralarını (her satırda bir tane) dosya içerisinde yüklemeniz veya verilen "
18575 "kutu içerisinde kullanıcı kartı numaralarını taramanız yeterlidir."
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18580 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18581 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18582 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18583 "regularity or known schedule."
18585 "Periyodik olmama: Bazı çok özel (genellikle yüksek dereceli bilim) "
18586 "dergilerin gerçek bir periyodu bulunmamaktadır. Başlığa abone olduğunuzda, "
18587 "bazen 1 bezen 2 yılda gelen 6 sayı için abone olursunuz. Bir düzenlilik ya "
18588 "da bilinen zaman planı bulunmamaktadır."
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18592 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18593 msgstr "OPAC ve personel arayüzü için haberleri yaz"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18598 msgid "Writeoff All fines "
18599 msgstr "Tüm ceza borçlarını sil "
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18604 msgid "Writeoff a single fine "
18605 msgstr "Tek bir ceza borcunu sil "
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18609 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18610 msgstr "XML - Bir diğer dışa aktarma formatı olarak dahil edilmiş"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18615 "You can add your own source of classification by using the New "
18616 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18618 "Yeni sınıflandırma kaynağı düğmesini kullanarak kendi sınıflama kaynağınızı "
18619 "ekleyebilirsiniz. Düzenlemek için Düzenle bağlantısını kullanın."
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18625 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18626 "letters across the top."
18628 "Kullanıcı kayıtlarına üstte yer alan bağlantılı harflerin üzerine tıklayarak "
18629 "da göz atabilirsiniz."
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18633 msgid "You can also choose how to sort the list"
18634 msgstr "Aynı zamanda listenin nasıl sıralanacağını da seçebilirsiniz"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18640 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18641 "pull down menu at the end of the form."
18643 "Aynı zamandan sonuçlarınızın nasıl sıralanacağını, formun sonunda yer alan "
18644 "'Sıralama düzeni' açılır menüsünü kullanarak seçebilirsiniz."
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18650 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18651 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18654 "Aynı zamanda girdiğiniz dizgi ile başlayan veya dizgiyi içeren alanlar için "
18655 "arama yapmayı seçebilirsiniz. 'İçerir' opsiyonunu seçmek bir özel karakter "
18656 "arama gibi çalışacaktır."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18671 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18674 "Ayrıca ihtiyaçlarınızı işleyebileceğiniz bir dosyaya aktarmayı "
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18680 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18681 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18684 "Aynı zamanda materyalleri taramadan önce “gecikme cezalarını affet” kutusuna "
18685 "tıklayarak iade edilen materyallerin gecikme cezalarını affedebilirsiniz."
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18690 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18691 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18692 "your data to another library"
18694 "Aynı zamanda dışa aktarmak istemediğiniz alanları da seçebilirsiniz. Eğer "
18695 "verilerinizi paylaşıyorsanız kullanışlı olabilir, verilerinizi başka bir "
18696 "kütüphaneye göndermeden önce tüm yerel alanları kaldırabilirsiniz."
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18701 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18702 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18704 "Aynı zamanda ekranın üstündeki Yazdır butonuna tıklayabilirsiniz ve 'Slipi "
18705 "yazdır' ya da 'Hızlı slip yazdır' seçeneklerini seçebilirsiniz."
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18710 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18711 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18713 "Aynı zamanda katalog arama sonuçlarının en üstünde bulunan, daha küçük olan "
18714 "'Materyal ayırma' bağlantısına, ya da her sonucun altında bulunan "
18715 "'Ayırmalar' bağlantısına da tıklayabilirsiniz."
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18720 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18721 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18722 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18725 "Aynı zamanda özel bir kullanıcı kategorisi ve materyal türü için de en son "
18726 "iade tarihi tanımlayabilirsiniz. En son iade tarihi klasik dolaşım "
18727 "kurallarınızı yok sayar ve tanımlanan tüm materyal türlerini "
18728 "özelleştirdiğiniz tarihten önce ya da sonra süresinin dolduğunu belirtir."
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18733 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18734 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18736 "Aynı zamanda bibliyografik kayda giderek ve Düzenle > Çoklu düzenle üzerine "
18737 "tıklayarak bir bibliyografik kayıt üzerinde materyalleri düzenleyebilirsiniz."
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18744 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18745 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18746 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18747 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18748 "to mark the item(s) as received."
18750 "Her bir materyalin yanındaki 'Düzenle' bağlantısına tıklayarak bu formdan "
18751 "materyal kaydına düzenlemeler de yapabilirsiniz. Bu size, bunu alındı anında "
18752 "yapmak istiyorsanız doğru yer numaralarını ve barkotları girmenize imkan "
18753 "verecektir. Gerekli her hangi bir değişiklik yaptığınızda, (isteğe ve/veya "
18754 "materyallere), materyali(leri) alınmış olarak işaretlemek için 'Kaydet'e "
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18760 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18761 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18763 "Aynı zamanda açılır menüden menüden hasarlı durumu seçerek ve 'Durumu "
18764 "Ayarla' butonuna tıklayarak bir materyali hasarlı olarak seçebilirsiniz."
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18769 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18770 "choosing the 'Approved comments' tab"
18772 "'Onaylanmış yorumlar' sekmesini seçerek, daha önce onaylamış olduğunuz "
18773 "yorumları da gözden geçirebilir ve bu yorumların onayını kaldırabilirsiniz."
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18778 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18779 "clicking the 'Schedule' link"
18781 "'Zamanla' bağlantısına tıklayarak, raporları direkt olarak kaydedilmiş "
18782 "raporlar listesinden de zamanlayabilirsiniz."
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18787 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18788 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18790 "'Analizi Göster' bağlantısı kaydın en üstüne doğru tıklayarak normal "
18791 "görünümde bu kayda ekli analizleri de görebilirsiniz."
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18796 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18797 "Pending offline circulation actions."
18799 "Aynı zamanda Dolaşım > Askıda olan çevrimdışı eylemler'e giderek, askıda "
18800 "olan çevrimdışı dolaşım eylemlerine eğilebilirsiniz."
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18805 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18808 "İçe aktarımınızı 'Katalogdaki içe aktarmayı geri al' butonuna tıklayarak "
18809 "geri alabilirsiniz."
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18814 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18815 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18816 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18818 "Aynı zamanda Eşit işaretle ilerleyen alan numarasının önüne bir başlık "
18819 "ekleyerek de (Koha’nın başlıkları yerine) kendi başlıklarınızı "
18820 "kullanabilirsiniz. Örneğin: Personel ismi=100|Başlık=245$a|300"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18825 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18826 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18828 "Belirli bir kütüphaneciye fon tahsis edebilirsiniz. Bu seçenek "
18829 "kütüphaneciye, tahsis edilen o fonda değişiklikler yapmayı kısıtlayacaktır."
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18834 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18837 "Kütüphanelerinize özel kategorileri, bu kategorilere gruplar ekleyerek "
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18842 msgid "You can choose from a series of image collections"
18843 msgstr "Görüntü koleksiyonlar serisinden seçim yapabilirsiniz."
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18848 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18849 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18852 "Kendi numaralandırma örüntünüzü oluşturmayı 'Yukarıdakinin hiçbiri'ni "
18853 "seçerek ve formun altındaki 'Gelişmiş Örüntüyü Göster/Gizle'yi tıklayarak "
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18858 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18859 msgstr "Materyal türünüzle ilgili bir resim seçebilirsiniz. "
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18864 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18865 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18867 "SUGGEST_STATUS kategorisinin yeni otorize değerlerini oluşturarak, ek özel "
18868 "öneri durumları oluşturabilirsiniz."
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18873 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18874 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18875 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18876 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18878 "Sözleşmeleri tanımlayabilir (başlangıç ve bitiş tarihiyle) ve bu "
18879 "sözleşmeleri bir sağlayıcıya ekleyebilirsiniz. Bu sözleşme, sağlayıcıyla "
18880 "yapılan özel sözleşmede yıl sonunda ne kadar harcadığınızı görebilmeniz için "
18881 "kullanılır. Bazı yerlerde, sözleşmelerin tutarı yıllık minimum ve maksimum "
18882 "olarak ayarlanır."
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18887 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18888 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
18889 "workflow and policies can be documented within Koha."
18891 ""Yardımı Düzenle" butonuna tıklayarak, çevrimiçi yardımı Koha "
18892 "Personel İstemci yoluyla düzenleyebilirsiniz. Bu özellik kütüphane çalışma "
18893 "düzeni ve kurallarının Koha içinde belgelendirilmesi için "
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18900 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18901 "title and/or vendor name."
18903 "Bilgiyi bir ya da iki alana girebilirsiniz ve başlığın her hangi bir kısmını "
18904 "ve/veya sağlayıcı ismini girebilirsiniz."
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18908 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18909 msgstr "Bir spariş gerçekleştirirken materyale özgü indirimler girebilirsiniz"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18914 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18917 "Sayfanın sol yanındaki 'Gelişmiş' kutusunu kullanarak gördüğünüz sonuçları "
18918 "sınırlandırabilirsiniz."
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18922 msgid "You can link to a remote image"
18923 msgstr "Uzak bir resme bağlantı kurabilirsiniz"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18928 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18929 "library from the 'Restrict access to' menu."
18931 "'Erişimi Kısıtla' menüsünden sahip ya da kütüphane seçerek fondan kimin "
18932 "istek yapabileceğini kısıtlayabilirsiniz."
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18937 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18938 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18940 "Mevcut abonelikleri sayfanın en üstündeki arama kutusunu kullanarak "
18941 "arayabilirsiniz. Sürekli yayınlar başlığının her hangi bir kısmını ya da "
18942 "ISSN’i arayabilirsiniz."
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18947 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18948 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18950 "Aşağıda belirli bir materyal türü ya da kategorisi tanımlanmamışsa, "
18951 "kullanılacak varsayılan maksimum ödünç verme sayısını ve ayırma kuralını "
18952 "ayarlayabilirsiniz."
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18957 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18958 "noissuescharge system preference"
18960 "Kullanıcının ödünç almasının noissuescharge sistem seçeneği ile engellendiği "
18961 "miktarı ayarlayabilirsiniz."
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18965 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18966 msgstr "Yönetim alanı yoluyla eşleme kurallarını ayarlayabilirsiniz."
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18971 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18972 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18973 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18974 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18976 "Raporlarınızı daha iyi düzenlemek için 'Alt grubu rapor et' seçeneğini "
18977 "kullanabilirsiniz böylece raporları kolayca gruplara ve alt gruplara göre "
18978 "filtre edebilirsiniz. Alt grupları rapor et REPORT_SUBGROUP yetkili değer "
18979 "kategorisinde ayarlanır ya da 'oluştur' radyo düğmesini seçerek rapor "
18980 "oluştururken anında eklenebilir. "
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18985 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18986 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18987 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18988 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18990 "Raporlarınızı daha iyi düzenlemek için 'Grubu rapor et' seçeneğini "
18991 "kullanabilirsiniz böylece raporları kolayca gruplara göre filtre "
18992 "edebilirsiniz. Grupları rapor et REPORT_GROUP yetkili değer kategorisinde "
18993 "ayarlanır ya da 'oluştur' radyo düğmesini seçerek rapor oluştururken anında "
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19000 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19003 "Şablonla ilgili ek bilgi eklemek için Şablon Tanımını kullanabilirsiniz."
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19008 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19009 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19011 "Kataloğunuza materyal eklemek için Sağlamayı kullanmak zorunda değilsiniz. "
19012 "Sağlama sadece sağlayıcıları izlemede ve bütçeye dayalı harcamalarda "
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19018 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19019 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19020 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19021 "names in brackets like so - <firstname>"
19023 "Kartınıza 3 satıra kadar metin ekleme seçeneğiniz mevcut. Metniniz sizin "
19024 "seçiminizle ve/veya kullanıcı kaydından alanlarla statik metin olabilir. "
19025 "Kullanıcı kaydından alan çıktısı almak istiyorsanız, alan isimlerini "
19026 "parantez içinde şu şekilde yerleştiriniz - <ilk isim>"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
19031 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19032 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19034 "Yeni bir abonelik oluşturduğunuzda 'Dolaşım Listesi' uyarısı seçme "
19035 "olanağınız vardır ('Kullanıcıya Bildirin' açılır menüsünden' seçiniz)."
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19040 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19041 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19042 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19043 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19046 "Materyallerin kullanıcılarınızın üzerinde rezervde olduğunu açıklığa "
19047 "kavuşturmak için yeni materyal türleri, koleksiyon kodları ve/veya raf "
19048 "yerleri oluşturmak isteyebilirsiniz. Aynı zamanda yeni dolaşım ve ceza "
19049 "kurallarınızın, yeni materyal türleriniz için (Saatlikte ödünç verilse "
19050 "günlükte ödünç verilse) doğru olduğunu onayladığınızdan da emin olmak "
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19056 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19057 "simply by pressing the <Esc> key."
19059 "İstediğiniz zaman <Esc> tuşuna basarak kaydetmeden önce yeni bir bilgi "
19060 "eklemeyi iptal edebilirsiniz."
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19067 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19070 "Sepeti görüntülerseniz, materyalin alındığını ve/veya iptal edildiğini "
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19076 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19077 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19079 "En alttaki ayırma tablosundaki 'Resim' sekmesinin altında, detay sayfasında, "
19080 "personel istemcide kapak resimlerinizi görebileceksiniz."
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19085 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19086 "this will make it easier than starting from scratch"
19088 "Sizden yeni Çerçevenize temel oluşturmak üzere bir Çerçeve seçmeniz "
19089 "istenecek, bu boş bir çerçeveye başlamaktan daha kolay olacaktır."
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19094 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19095 "name to start the hold process."
19097 "Ayırma işleminin başlaması için kullanıcıları barkodla ya da isimlerinin her "
19098 "hangi bir kısmıyla aramanız istenecektir."
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19103 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19104 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19105 "find the items you want to add to the batch."
19107 "Sayfanın en üstündeki 'Materyal(ler) ekle' butonu ile boş bir yığına "
19108 "yönlendirileceksiniz. 'Materyal(ler) ekle'ye tıklamak yığına eklemek "
19109 "istediğiniz materyalleri bulmanız için size bir arama penceresi açacaktır."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
19113 msgid "You will be brought to your new patron"
19114 msgstr "Size yeni kullanıcı getirilecek"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19118 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19119 msgstr "Size bir onay mesajı sunulacak. "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19123 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19124 msgstr "MARC içe aktarımınıza bir onay mesajı sunulacak."
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19129 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19130 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19131 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19134 "Size onay ekranı sunulacak. Buradan, silmek istemediğiniz materyallerin "
19135 "onayını kaldırabilir ve 'Seçili materyalleri sil'e tıklamadan önce, "
19136 "Koha’nın bibliyografik kaydı silip silmemesi gerektiğine, son materyalin "
19137 "silineceğine ya da silinmeyeceğine karar verebilirsiniz."
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19142 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19143 "file you wish to upload."
19145 "Size yüklemek istediğiniz CSV dosyanızı seçmenize imkan veren bir dosya "
19146 "tarayıcısı sunulacak."
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19151 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19152 "start and end date and save the budget."
19154 "Size yeni başlangıç ve bitiş tarihini girmeniz ve bütçeyi kaydetmeniz "
19155 "gereken bir form sunulacak."
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19160 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19161 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19162 "will delete that item."
19164 "Size bir materyal listesi sunulacak ve her birinin yanında 'Sil' etiketli "
19165 "bağlantı bulunacak. O bağlantıya tıklayınız ve materyal ödünç verilmediyse, "
19166 "bağlantı o materyali silecektir."
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19171 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19172 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19174 "Size kısım konu başlığının solundaki artı işaretine tıklayarak "
19175 "genişletilebilen bazı seçenekler listesi sunulacak."
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19180 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19181 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19182 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19183 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19185 "Size değiştirmek istediğiniz materyallerin özeti sunulacak. Buradan, "
19186 "aşağıdaki formdaki değişiklikleri yapmadan önce değiştirmek istemediğiniz "
19187 "materyallerin onay işaretini kaldırabilirsiniz. Materyal formunun tamamını "
19188 "görmek üzere soldan sağa doğru kaydırmayı önlemek için, görmeniz gerekmeyen "
19189 "sütunları da gizleyebilirsiniz."
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19193 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19194 msgstr "Size yükleme özeti sunulacak."
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19199 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19200 "you have just added the image to"
19201 msgstr "Size yükleme özeti ve resme eklediğiniz kayıt bağlantısı sunulacak."
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19206 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19207 "details about the item you are ordering."
19209 "Size sipariş ettiğiniz materyalle ilgili tüm gerekli detayları "
19210 "dolduracağınız boş bir form sunulacak."
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19215 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19216 "details about the item."
19218 "Size materyalle ilgili tüm gerekli detayları dolduracağınız boş bir form "
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19224 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19225 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19226 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19227 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19228 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19230 "Size her iki kayıt için MARC sunulacak (bu kayıtların her birine "
19231 "bibliyografik kayıt numaralarıyla adlandırılmış sekmelerle ulaşılabilir ). "
19232 "Varsayılan olarak birinci kaydın tamamı seçilecektir, son (hedef dosya) "
19233 "kayıttaki istemediğiniz alanların onay işaretini kaldırınız, ardından son "
19234 "(hedef dosya) kayıtta olması gereken alanları seçmek için ikinci sekmeye "
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
19241 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19242 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19243 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19244 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19245 "which fields should be in the final (destination) record."
19247 "Size her iki kayıt için MARC sunulacak ( bu kayıtların her birine "
19248 "bibliyografik kayıt numaralarıyla etiketlenmiş sekmelerle ulaşılabilir ). "
19249 "Varsayılan olarak birinci kaydın tamamı seçilecektir, son (hedef dosya) "
19250 "kayıttaki istemediğiniz alanların onay işaretini kaldırınız ardından son "
19251 "(hedef dosya) kayıtta olması gereken alanları seçmek için ikinci sekmeye "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19257 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19258 msgstr "Size silmeyi onaylamanız hatırlatılacak."
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19262 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19264 "Size 512KB’den daha büyük dosyaların yüklenmesinin onaylanması "
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19269 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19270 msgstr "Kullanımda ise, nitelik silmeniz mümkün olmayacaktır."
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19275 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19278 "Kullanıcısı olan ya da materyal eklenmiş her hangi bir kütüphaneyi "
19279 "silemeyeceksiniz."
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19283 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19284 msgstr "'Kütüphane kodunu' düzeltemeyeceksiniz."
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19289 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19292 "bu menüde gözükmesi için öncelikle yetkili değer listesi eklemeniz "
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19298 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19299 "2-sided library cards"
19301 "İki taraflı kütüphane kartlarınız mevcutsa, kartınız hem ön hem de arka yüzü "
19302 "için bir sayfa düzenine ihtiyacınız olacak."
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19306 msgid "You will need to enter a code and a description."
19307 msgstr "Bir kod ve tanım girmeniz gerekecek."
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19312 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19313 "within your system."
19315 "Sisteminizde materyaller tarafından kullanılmakta olan materyal türlerini "
19316 "silemeyeceksiniz."
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19321 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19322 "you will be able to edit the description for the item."
19324 "'Materyal Türü' olarak atadığınız kodu düzeltemeyeceksiniz fakat materyal "
19325 "tanımını düzenleyebileceksiniz."
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19330 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19331 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19334 "Gerçek isimlerin sistem günlüğünde gözükmediğini sadece tanımlayıcı "
19335 "numaraların gözüktüğünü fark edeceksiniz. Sitem günlüğünde de arama "
19336 "yaparken, tanımlayıcı numaraları kullanmanız gerekir."
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19341 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19344 "Önceden içe aktarılmış kayıtların 'Durum'un altında olduğunu göreceksiniz."
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19349 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19350 "adult patron categories this Child should be updated to"
19352 "Daha sonra bu çocuğun hangi yetişkin kullanıcı kategorisinde "
19353 "güncelleneceğini soran açılan bir pencereyle karşılaşacaksınız."
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19358 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19359 "it to your system"
19361 "Sonra size sisteminize kaydetmeden önce otorite ile ilgili değişiklikler "
19362 "yapabileceğiniz bir form sunulacak"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19367 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19368 msgstr "Daha sonra size üç indirme seçeneği sunulacak: PDF, Excel ve CSV."
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19373 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19374 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19376 "CSV Profilleriniz 'İndir' butonu altında dışa aktarma listesi veya sepet "
19377 "menüsünde hem personel kullanıcı hem de OPAC içerisinde görünecektir"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19382 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19383 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19384 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19387 "Koha kurulumunuz, kullanıcı kayıtlarınıza şablon olarak kullanabileceğiniz "
19388 "boş bir CSV dosyası ile birlikte gelir. Dosyayı kendiniz oluşturmak "
19389 "istiyorsanız, dosyanızda başlık satırı olarak aşağıdaki alanların "
19390 "bulunduğundan emin olunuz:"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19394 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19396 "Eklemiş olduğunuz materyaller gönderdildikten sonra ekleme formunun üst "
19397 "kısmında görünecektir"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19402 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19403 "or further modification."
19405 "Tamamlanmış siparişiniz çıktı alma ya da daha başka değişiklikler "
19406 "yapabilmeniz için Sepet Gruplama sayfasında listelenir."
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19410 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19412 "Tanımlamalarınızın tümü Raporlar Sözlüğü sayfası üzerinde görüntülenecektir"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19417 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19420 "Materyalleriniz aynı zamanda bibliyografik kayıt görüntüsü üzerindeki "
19421 "bibliyografik ayrıntılar altında görünecektir."
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19426 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19427 msgstr "Yeni kategoriniz ve değeriniz yetkili değerler listesinde görünecektir"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19432 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19433 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19434 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19435 "will search your patron database to find you the right person."
19437 "Yeni kursunuzun en azından bir Departman, Numara ve Adı olması gerekir. Aynı "
19438 "zamanda Kurs bölüm sayısı ve dönem gibi ek bilgileri de ekleyebilirsiniz. "
19439 "Bu kursa bir eğitmen atamak için sadece eğitmen adını yazmaya başlayın ve "
19440 "Koha size doğru kişiyi bulmak için kullanıcı veritabanı içerisinde arama "
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19445 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19446 msgstr "Yeni materyal türünüz şimdi listede görünecektir"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19451 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19452 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19453 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19454 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19456 "Önerileriniz üç kategoride toplanacak: 'Kabul Edildi', 'Beklemede', ve "
19457 "'Reddedildi'. Kabul edilmiş ya da reddedilmiş önerileri yöneten "
19458 "kütüphanecilerin isimleri gösterilecektir ve bu önerileri kabul etme ya da "
19459 "reddetme sebepleri de gösterilecektir. ('Durumun' altında bulunan)."
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19463 msgid "Z39.50 Servers"
19464 msgstr "Z39.50 Sunucuları"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19469 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19470 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19471 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19472 "available or that you have the log in information to and copy both "
19473 "bibliographic and/or authority records from that source."
19475 "Z39.50 arama yapmak ve uzak bilgisayar veritabanlarından bilgi almak için "
19476 "bir istemci-sunucu protokolüdür, Kısacası kataloglama kopyalamak için "
19477 "kullanılan bir araçtır. Koha kullanarak ortak kullanıma açık herhangi bir "
19478 "Z39.50 hedefine bağlanabilir ve hem bibliyografik hem de otorite kayıtlarını "
19479 "Z39.50 kaynağından kopyalayabilirsiniz."
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19483 msgid "Zip up the text file and the image files"
19484 msgstr "Metin dosyasını ve resim dosyalarını sıkıştır"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19488 msgid "a - Permanent location"
19489 msgstr "a- Kalıcı yer"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19493 msgid "acquisition "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19498 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19499 msgstr "tüm kütüphaneler, tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19503 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19504 msgstr "tüm kütüphaneler, tüm kullanıcı türleri, aynı materyal türü"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19508 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19509 msgstr "tüm kütüphaneler, aynı kullanıcı türü, tüm materyal türleri"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19513 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19514 msgstr "tüm kütüphaneler, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19523 msgid "aud:a Preschool"
19524 msgstr "aud:a Okul öncesi"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19528 msgid "aud:b Primary"
19529 msgstr "aud:b Temel"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19533 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19534 msgstr "aud:c Ergenlik öncesi"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19538 msgid "aud:d Adolescent"
19539 msgstr "aud:d Ergen"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19543 msgid "aud:e Adult"
19544 msgstr "hk:e Yetişkin"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19548 msgid "aud:f Specialized"
19549 msgstr "aud:f Özelleştirilmiş"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19553 msgid "aud:g General"
19554 msgstr "aud:g Genel"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19558 msgid "aud:j Juvenile"
19559 msgstr "aud:j Çocuk koleksiyonu"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19563 msgid "b - Shelving location"
19564 msgstr "b - Raf konumu"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19568 msgid "batch_upload_patron_images "
19569 msgstr "kullanıcı_resimlerini_toplu_yükle "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19573 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19574 msgstr "Yeni bilgiyi kaydetmek için doldurulur."
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19578 msgid "bio:b Biography"
19579 msgstr "bio:b Biyografi"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19584 msgstr "ödünç almak "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19589 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19590 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19591 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19592 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19593 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19594 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19595 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19596 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19597 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19598 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19599 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19601 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19602 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19603 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19604 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19605 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19606 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19607 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19608 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19609 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19610 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19611 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19616 msgstr "ödünç alan kullanıcılar "
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19620 msgid "budget_add_del "
19621 msgstr "bütçe_ekle_sil "
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19625 msgid "budget_manage "
19626 msgstr "bütçe_yönet "
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19630 msgid "budget_manage_all "
19631 msgstr "budget_manage_all "
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19635 msgid "budget_modify "
19636 msgstr "bütçe_değiştir "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19645 msgid "check_expiration "
19646 msgstr "Abonelik süresi bitim tarihini_kontrol et "
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19655 msgid "circulate_remaining_permissions "
19656 msgstr "dolaşım_kalan_izinler "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19660 msgid "claim_serials "
19661 msgstr "talep_süreli yayınlar "
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19665 msgid "contracts_manage "
19666 msgstr "sözleşmeleri_yönet "
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19670 msgid "create_reports "
19671 msgstr "rapor_oluştur "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19675 msgid "create_subscription "
19676 msgstr "abonelik_oluştur "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19680 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19681 msgstr "ctype:a Özler/Özetler"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19685 msgid "ctype:b Bibliographies "
19686 msgstr "ctip:b Bibliyografyalar "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19690 msgid "ctype:c Catalogs"
19691 msgstr "ctype:c Kataloglar"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19695 msgid "ctype:d Dictionaries"
19696 msgstr "ctype:d Sözlükler"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19700 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19701 msgstr "ctype:e Ansiklopediler"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19705 msgid "ctype:f Handbooks"
19706 msgstr "ctype:f El kitapları"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19710 msgid "ctype:g Legal articles"
19711 msgstr "ctype:g Yasal makaleler"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19715 msgid "ctype:i Indexes "
19716 msgstr "ctip:i Dizinler "
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19720 msgid "ctype:j Patent document"
19721 msgstr "ctype:j Patent dokümanı"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19725 msgid "ctype:k Discographies"
19726 msgstr "ctype:k Plak koleksiyonu"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19730 msgid "ctype:l Legislation"
19731 msgstr "ctype:l Mevzuat"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19735 msgid "ctype:m Theses"
19736 msgstr "ctype:m Tezler"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19740 msgid "ctype:n Surveys"
19741 msgstr "ctype:n Anketler"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19745 msgid "ctype:o Reviews "
19746 msgstr "ctip:o Yorumlar "
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19750 msgid "ctype:p Programmed texts"
19751 msgstr "ctype:p Program metinleri"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19755 msgid "ctype:q Filmographies"
19756 msgstr "ctype:q Filmografi"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19760 msgid "ctype:r Directories"
19761 msgstr "ctype:r Rehberler"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19765 msgid "ctype:s Statistics"
19766 msgstr "ctype:s İstatistik"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19770 msgid "ctype:t Technical reports"
19771 msgstr "ctype:t Teknik raporlar"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19775 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19776 msgstr "ctip:v Hukuki davalar ve vaka notları "
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19780 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19781 msgstr "ctype:w Hukuk raporları ve özetler"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19785 msgid "ctype:z Treaties"
19786 msgstr "ctype:z Anlaşmalar"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19791 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19794 "OPAC ve OPAC fonksiyonlarını ( Zenginleştirilmiş İçerik tercihlerinden ayrı) "
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19800 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19802 "stil sayfasını ve navigasyon menüsünü düzenleyerek personel istemcisini "
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19807 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19808 msgstr "ddc- Dewey Ondalık Sınıflama"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19813 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19814 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19817 "Alt alanın gösterildiği sekmeyi tanımlar. Belirli bir alanda tüm altalanlar "
19818 "aynı sekmede olmalıdır ya da görmezden gelinmeli. Görmezden gelmek alt alan "
19819 "yönetilmedi anlamına gelir."
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19824 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19825 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19826 "same value in a field often."
19828 "Varsayılan olarak alanında görünmesini istediğinizi tanımlar, bu "
19829 "düzenlenebilir olacak, ama tekrar tekrar aynı notu ya da sık sık bir alanda "
19830 "aynı değeri kullanırsanız zaman kazandırır."
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19834 msgid "delete_anonymize_patrons "
19835 msgstr "kullanıcıları_sil_anonimleştir "
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19839 msgid "delete_subscription "
19840 msgstr "aboneliği _sil "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19844 msgid "edit_calendar "
19845 msgstr "takvim_düzenle "
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19849 msgid "edit_catalogue "
19850 msgstr "katalog_düzenle "
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19854 msgid "edit_items "
19855 msgstr "materyalleri_ düzenle "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19860 msgstr "haberleri_düzenle "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19864 msgid "edit_notice_status_triggers "
19865 msgstr "uyarı durumu tetikleyicilerini düzenle "
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19869 msgid "edit_notices "
19870 msgstr "uyarıları_düzenle "
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19874 msgid "edit_subscription "
19875 msgstr "abonelikleri_düzenle "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19879 msgid "editauthorities "
19880 msgstr "otoriteleri_düzenle "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19884 msgid "editcatalogue "
19885 msgstr "katalog_düzenle "
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19889 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19890 msgstr "ör. 4091,image4091.jpg"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19895 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19896 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19899 "örn. Kullanıcıları özel bir kütüphaneye aktarıyorsanız, aktarma formu "
19900 "üzerindeki alanı branş kodunu aktardığınız her şeye uygulamak için "
19901 "kullanabilirsiniz."
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19905 msgid "execute_reports "
19906 msgstr "raporları_yürüt "
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19910 msgid "export_catalog "
19911 msgstr "katalog_dışa aktar "
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19915 msgid "fast_cataloging "
19916 msgstr "hızlı_kataloglama "
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19920 msgid "fic:0 Non fiction"
19921 msgstr "rom:0 Roman dışı"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19925 msgid "fic:1 Fiction"
19926 msgstr "rom:1 Roman"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19930 msgid "group_manage "
19931 msgstr "grup_yönet "
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19936 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19939 "Yönetici e-posta adresi, oturumlar ve zaman aşımı gibi yönetimsel tercihleri "
19940 "içerisinde bulundurur."
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19944 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19946 "Süreli yayın aboneliklerini yönetmek için ilgili tercihlerinin tümünü içerir."
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19951 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19952 "words or allowing stemming."
19954 "Dur sözcüklerini veya dallanmayı kaldırma gibi gelişmiş arama fonksiyonları "
19955 "ile ilgili tercihi tutar."
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19959 msgid "holds preference related to handling authority records."
19960 msgstr "Otorite kayıtlarını işlemek için ilgili tercihleri içerir."
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19965 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19966 "suggestions and local taxes."
19968 "kullanıcı önerileri ve yerel vergiler gibi sağlamalarla ilgili tercihleri "
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19974 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19975 "date formats and languages."
19977 "tarih biçimleri ve diller gibi yerelleştirme ve uluslararası duruma getirme "
19978 "ile ilgili tercihleri içerir."
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19983 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19985 "ayırmalar ve cezalar gibi dolaşım fonksiyonlarını kontrol eden tercihleri "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19991 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19992 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19995 "sisteminizin kullanıcıların işlevleri nasıl işleyeceğini denetleyen "
19996 "tercihlerini içerir. Bazı tercihler, en kısa şifre uzunluğu ve üyelik "
19997 "numarası ayarlarını içerir."
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20002 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20003 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20005 "Katalog işlevlerini denetleyen tercihleri içerir. Burası MARC tercihinizi, "
20006 "Z39.50 ayarlarını yaptığınız ve barkodlamayı seçtiğiniz yerdir."
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20011 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20012 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20015 "Personel istemci ve dış kaynaklardan OPAK'ınıza içerik eklemek tercihlerini "
20016 "içerir. Burası Kapak resimlerini, FRBR ve etiketlemeleri açabileceğiniz "
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20021 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20022 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20027 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20028 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20032 msgid "http://schema.koha-community.org"
20033 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20037 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20038 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20042 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20043 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20047 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20049 "Eğer onay kutusu işaretliyse, bu alt alan bir web adresidir ve tıklanabilir "
20050 "anlamına gelmektedir"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20054 msgid "import_patrons "
20055 msgstr "kullanıcıları_ içe aktar "
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20059 msgid "in the manual (online)."
20060 msgstr "kılavuzda (çevrimiçi)."
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
20064 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20065 msgstr "OAI-PMH gibi hizmetleri ile ilgili tercihleri içerir."
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20079 msgid "items_batchdel "
20080 msgstr "materyaller_batchdel "
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20084 msgid "items_batchmod "
20085 msgstr "materyaller_batchmod "
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20089 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20090 msgstr "Alt+Q ile katalog aramaya geçin"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20094 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20095 msgstr "Alt+R ile iade bölümüne geçin"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20099 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20100 msgstr "Alt+U ile ödünç alma bölümüne geçin "
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20104 msgid "l-format:co CD Software"
20105 msgstr "l-format:co CD Yazılımı"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20109 msgid "l-format:cr Website"
20110 msgstr "l-format:cr Web sitesi"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
20114 msgid "l-format:fk Braille"
20115 msgstr "l-format:fk Braille"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
20119 msgid "l-format:sd CD audio"
20120 msgstr "l-format:sd CD sesi"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
20124 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20125 msgstr "l-format:ss Kaset kaydı"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20129 msgid "l-format:ta Regular print"
20130 msgstr "l-format:ta Normal baskı"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
20134 msgid "l-format:tb Large print"
20135 msgstr "l-format:tb Büyük puntolu"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20139 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20140 msgstr "l-format: vd DVD video / Videodisk"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
20144 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20145 msgstr "l-format:vf VHS Teyp / Video Kaset"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20149 msgid "label_creator "
20150 msgstr "etiket_oluşturucu "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20154 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20155 msgstr "lcc- Kongre Kütüphanesi Sınıflandırma Sistemi"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20159 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20160 msgstr "dünyadaki Koha kütüphanelerince yazılmış raporlarla"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20165 msgstr "Yerel kullanım "
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20169 msgid "manage_circ_rules "
20170 msgstr "manage_circ_rules "
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20174 msgid "manage_csv_profiles "
20175 msgstr "csv_profillerini_yönet "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20179 msgid "manage_staged_marc "
20180 msgstr "işlem sırasına konulmuş marc'ları yönet "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20184 msgid "management "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20367 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20368 "thesaurus of the selected category"
20370 "değerin serbest olmadığı ancak seçilen kategorinin otorite/kavramlar "
20371 "dizininde aranması gerektiğini ifade eder"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20376 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20377 "pull down generated by the authorized value list"
20379 "değer kütüphaneci tarafından yazılamaz, fakat yetkili değer listesi "
20380 "tarafından oluşturulmuş bir açılır menüden seçilmesi gerekmektedir anlamına "
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20386 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20389 "değer, bir eklenti tarafından hesaplanır yada yönetilir anlamına gelir. "
20390 "Eklentiler neredeyse herşeyi yapabilir."
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20394 msgid "moderate_comments "
20395 msgstr "yorumları_yönet "
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20399 msgid "moderate_tags "
20400 msgstr "moderate_tags "
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20404 msgid "modify_holds_priority "
20405 msgstr "ayırma_önceliklerini_yönet "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20409 msgid "mus:i Non-musical recording"
20410 msgstr "müz:i müzik dışı kayıt"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20414 msgid "mus:j Musical recording"
20415 msgstr "müz:j müzik kaydı"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20424 msgid "o - Full call number"
20425 msgstr "0- Tam çağrı numarası"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20430 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20431 "see all bib records with the same author."
20433 "yazar gibi bir alanda (UNIMARC içinde 200F), buraya 200F koymakla, aynı "
20434 "yazarın tüm bibliyografik kayıtları görmek mümkün olacak."
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20439 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20440 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20442 "Diğer bir bibliyografik kayda ulaşmak için bağlantı kuran bir alanda (4xx), "
20443 "örn. 464$x'e konan 011a, daha önce bu ISSN'e sahip olan dergiyi bulur."
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20447 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20448 msgstr "veya dahili Koha çevrimdışı dolaşım aracı."
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20452 msgid "order_manage "
20453 msgstr "siparişleri_yönet "
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20457 msgid "order_manage_all "
20458 msgstr "order_manage_all"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20462 msgid "order_receive "
20463 msgstr "alımları_yönet "
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20467 msgid "overdues_report "
20468 msgstr "gecikme_ raporu "
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20472 msgid "override_renewals "
20473 msgstr "uzatmaları_geçersiz kıl "
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20477 msgid "p - Barcode"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20482 msgid "parameters "
20483 msgstr "parametreler "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20487 msgid "parameters_remaining_permissions "
20488 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20497 msgid "period_manage "
20498 msgstr "periyod_yönet "
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20502 msgid "permissions "
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20507 msgid "place_holds "
20508 msgstr "Ayırmalar_koy "
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20512 msgid "planning_manage "
20513 msgstr "planlama_yönet "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20517 msgid "please do not change it manually."
20518 msgstr "Lütfen manuel olarak değiştirmeyiniz."
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20522 msgid "preference, "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20527 msgid "receive_serials "
20528 msgstr "süreli yayınları_al "
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20537 msgid "renew_subscription "
20538 msgstr "abonelik_yenile "
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20547 msgid "reserveforothers "
20548 msgstr "başkasıiçinrezerve "
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20558 msgstr "yönlendirme "
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20562 msgid "same library, all patron types, all item types"
20563 msgstr "aynı kütüphane, tüm kullanıcı türleri, tüm materyal türleri"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20567 msgid "same library, all patron types, same item type"
20568 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20572 msgid "same library, same patron type, all item type"
20573 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, tüm materyal türü"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20577 msgid "same library, same patron type, same item type"
20578 msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı türü, aynı materyal türü"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20582 msgid "schedule_tasks "
20583 msgstr "görevleri_zamanlama "
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20588 msgstr "süreli yayınlar "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20592 msgid "staffaccess "
20593 msgstr "personel erişimi "
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20597 msgid "stage_marc_import "
20598 msgstr "işlem sırasına koy_marc_içe aktar "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20602 msgid "superlibrarian "
20603 msgstr "yetkili kütüphaneci "
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20607 msgid "superserials "
20608 msgstr "superserials"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20613 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20614 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20615 "left of the field. "
20617 "sistem seçeneği. Bu sistem seçeneğini katalogçulara otoriteler tarafından "
20618 "kontrol edilen alanlara girdi yazmaya izin verme şeklinde ayarlarsanız, "
20619 "alanın solunda bir kilit sembolü görebilirsiniz. "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20624 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20627 "alanın hemen yanında o etiketin bir çok kopyasını eklemenizi sağlayacak olan "
20628 "bir artı işareti olacaktır"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20633 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20636 "Bu etikete bir değer atamadıkça kaydınızın kaydedilmesine izin "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20642 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20643 "using, or distributing the record"
20645 "Bu alan kaydı yaratan, kullanan ya da dağıtan kurum tarafından atanan "
20646 "kontrol numarası içindir."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20650 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20651 msgstr "Bu sekme nesneleri oluşturmak modülleriyle ilgili tercihleri içerir."
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20656 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20659 "Bu sekme eğer kütüphanenizin sadece kendi kütüphanesi için seçeneği "
20660 "olmadığı sürece genellikle boş olacak"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20664 msgid "this will not work for Mac user"
20665 msgstr "bu, Mac kullanıcıları için çalışmayacaktır"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20674 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20675 msgstr "sisteminizde şifreli girişi açma/kapama."
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20679 msgid "updatecharges "
20680 msgstr "ücretlerigüncelle "
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20684 msgid "upload_local_cover_images "
20685 msgstr "yerel_kapak_resimlerini_yükle "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20689 msgid "v - Cost, replacement price "
20690 msgstr "v - Maliyet, değiştirme fiyatı "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20694 msgid "vendors_manage "
20695 msgstr "sağlayıcılar_yönet "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20699 msgid "view_system_logs "
20700 msgstr "sistem kayıtlarını gözden geçirin "
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20704 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20705 msgstr "OPAC içerisindeki alanın önünde görünen."
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20709 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20710 msgstr "Kütüphaneci arayüzünde altalanın önünde görünen"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20715 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20716 "effective SQL Queries"
20718 "Daha etkin SQL Sorgusu yazabilmeniz için Koha veri tabanı yapısını "
20719 "öğrenmenize yardımcı olacaktır."
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20724 msgstr "Gecikme cezasını sil"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20728 msgid "y - Koha item type"
20729 msgstr "y - Koha materyal türü"