1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:37-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-08-22 07:28+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1534922891.590509\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/17.11/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
81 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
82 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
89 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
90 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
91 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
119 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
120 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
162 #. %3$s: IF ( review.title )
163 #. %4$s: review.title
166 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
167 #. %8$s: subtitl.subfield |html
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
172 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
175 #. %2$s: MY_TAG.term |html
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 msgid "%s %s (not approved) %s "
180 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
182 #. For the first occurrence,
184 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
188 msgid "%s %s End date: "
189 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
195 msgid "%s %s Item in transit to "
196 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 msgid "%s %s No results found. %s "
204 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
206 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
207 #. %2$s: IF branchcode
208 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #. %7$s: IF branchcode
213 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
220 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
221 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
222 "library news. %s %s "
224 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
225 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
226 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
227 "бібліотечних новин. %s %s "
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
240 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
241 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
243 #. %1$s: SWITCH m.code
244 #. %2$s: CASE 'too_many'
245 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
246 #. %4$s: CASE 'already_exists'
247 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
261 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
262 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
263 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
276 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
278 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
279 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
285 #. %1$s: i.title | html
287 #. %3$s: i.author | html
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s %s за %s %s "
295 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
296 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
298 #. %5$s: review.borrtitle
299 #. %6$s: review.firstname
300 #. %7$s: review.surname
301 #. %8$s: CASE 'first'
302 #. %9$s: review.firstname
303 #. %10$s: CASE 'surname'
304 #. %11$s: review.surname
305 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
306 #. %13$s: review.firstname
307 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
308 #. %15$s: CASE 'username'
309 #. %16$s: review.userid
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
315 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
316 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
322 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
323 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
330 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
332 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
335 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
337 #. %2$s: CASE 'earlier'
338 #. %3$s: CASE 'later'
339 #. %4$s: CASE 'acronym'
340 #. %5$s: CASE 'musical'
341 #. %6$s: CASE 'broader'
342 #. %7$s: CASE 'narrower'
343 #. %8$s: CASE 'parent'
346 #. %11$s: type | html
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
352 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
353 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
356 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
357 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
358 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
360 #. %1$s: SWITCH option
361 #. %2$s: CASE 'bibtex'
362 #. %3$s: CASE 'endnote'
363 #. %4$s: CASE 'marcxml'
364 #. %5$s: CASE 'marc8'
366 #. %7$s: CASE 'marcstd'
369 #. %10$s: CASE 'isbd'
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
374 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
375 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
378 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
382 #. %3$s: CASE 'Pay00'
383 #. %4$s: CASE 'Pay01'
384 #. %5$s: CASE 'Pay02'
393 #. %14$s: CASE 'Rent'
402 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
404 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
405 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
407 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
408 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
413 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
414 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
415 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
416 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
417 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
420 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
421 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
422 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
423 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
424 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
425 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
426 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
428 #. %1$s: IF s.is_private
429 #. %2$s: IF s.is_shared
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
436 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
437 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
440 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
445 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
446 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
448 #. %1$s: deleted_count
449 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
454 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
455 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
457 #. %1$s: IF loop.index == 0
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
462 msgid "%s %s and %s "
463 msgstr "%s %s та %s "
466 #. %2$s: biblio.biblionumber
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
469 msgid "%s (Record no. %s)"
470 msgstr "%s (Запис № %s)"
472 #. %1$s: IF ( related )
473 #. %2$s: FOREACH relate IN related
474 #. %3$s: relate.related_search
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
479 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
480 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
482 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
483 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
484 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
485 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
486 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
489 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490 msgstr "%s %s за %s %s "
492 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
493 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
494 #. %3$s: IF ( canrenew )
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
497 msgid "%s Account frozen %s %s "
498 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
500 #. %1$s: IF (sendmailError)
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
503 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
505 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
507 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
515 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
516 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
518 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
521 msgid "%s Automatic renewal "
522 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
524 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
527 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
529 "%s Автоматичне продовження не відбулося, термін дії вашого облікового запису "
532 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
533 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
535 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
536 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
538 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
539 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
541 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
542 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
544 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
545 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
547 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
548 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
553 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
554 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
556 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
557 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
559 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
560 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
562 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
563 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
565 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
566 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
567 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
570 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
571 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
573 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
574 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
576 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
577 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
579 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
580 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
585 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
586 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
589 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
590 "переміщенні (%s), %s "
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
596 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
597 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
599 #. %1$s: IF (errcode==1)
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
605 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
606 "you cannot add items to this list. %s "
608 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
609 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
611 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
614 msgid "%s Did you mean: "
615 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
617 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
620 msgid "%s Internet user critics"
621 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
623 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
627 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
629 "%s Нотатки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
634 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
635 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
637 #. %1$s: issues_count
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
640 msgid "%s Item(s) checked out"
641 msgstr "Видано примірників: %s"
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
647 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
648 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
650 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
651 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
655 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
657 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
658 "неоплачені штрафи. "
660 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
661 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
664 msgid "%s No renewal before %s "
665 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
667 #. %1$s: IF ( searchdesc )
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
671 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
672 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
675 #. %2$s: END # / IF results
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
678 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
679 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
681 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
684 msgid "%s Not allowed"
685 msgstr "%s Не дозволено"
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
690 msgid "%s Not renewable "
691 msgstr "%s Не продовжуване "
693 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
694 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
697 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
698 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
700 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
705 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
706 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
708 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
710 #. %3$s: IF password_too_short
711 #. %4$s: minPasswordLength
713 #. %6$s: IF password_too_weak
715 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
717 #. %10$s: IF ( WrongPass )
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
722 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
723 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
724 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
725 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
726 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
727 "password for you. %s "
729 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
730 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
731 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
732 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
733 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
734 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
736 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
737 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
738 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
739 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
743 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
744 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
746 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
749 msgid "%s Professional critics"
750 msgstr "%s Професійні огляди"
752 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
754 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
761 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
764 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
767 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
770 msgid "%s Quotations"
773 #. For the first occurrence,
774 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
775 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
777 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
782 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
783 msgstr "\" %s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
785 #. %1$s: LibraryName |html
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
791 #. %1$s: LibraryName |html
792 #. %2$s: IF ( query_desc )
793 #. %3$s: query_desc |html
795 #. %5$s: IF ( limit_desc )
796 #. %6$s: limit_desc |html
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
800 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
801 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
806 msgid "%s Self checkout system"
807 msgstr "%s Система самообслуговування"
809 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
814 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
815 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
817 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
820 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
821 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
823 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
824 #. %2$s: ELSIF password_too_short
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
827 msgid "%s The passwords do not match. %s "
828 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
830 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
831 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
832 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
833 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
834 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
835 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
837 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
838 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
839 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
840 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
841 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
842 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
843 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
844 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
845 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
850 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
851 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
852 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
853 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
854 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
855 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
856 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
857 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
858 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
860 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
861 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
862 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
863 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
864 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
865 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
866 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
867 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
868 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
869 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
870 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
874 #. %3$s: FOREACH role IN content
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
877 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
878 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
884 msgid "%s This record has no items. %s "
885 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
892 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
893 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
895 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
898 msgid "%s Video extracts"
899 msgstr "%s Витяги з відео"
901 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
904 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
907 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
908 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
909 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
911 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
912 #. %12$s: itemLoo.reservedate
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
918 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
921 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
922 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
924 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
929 msgid "%s Yes %s No %s "
930 msgstr "%s Так %s Ні %s "
932 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
933 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
938 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
940 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
946 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
947 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
949 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
953 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
954 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
956 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
957 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
959 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
964 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
965 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
967 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
968 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
969 "цього резервування %s "
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
975 msgstr "%s бібліотечних записів"
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s: IF ( review.author )
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
986 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
987 #. %2$s: MY_TAG.author
989 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
992 msgid "%s by %s %s %s "
993 msgstr "%s за %s %s %s "
995 #. %1$s: LoginBranchname
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
1006 msgid "%s items are on order."
1007 msgstr "%s примірників на замовленні."
1009 #. %1$s: hits_to_paginate
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1013 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1016 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1017 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1018 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1019 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
1024 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1025 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1031 #. %5$s: BLOCK language
1032 #. %6$s: SWITCH lang
1033 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1034 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1035 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1036 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1037 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1045 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1047 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1048 "іспанська %s%s %s %s "
1050 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1051 #. %1$s: FILTER trim
1052 #. %2$s: SWITCH type
1053 #. %3$s: CASE 'earlier'
1054 #. %4$s: CASE 'later'
1055 #. %5$s: CASE 'acronym'
1056 #. %6$s: CASE 'musical'
1057 #. %7$s: CASE 'broader'
1058 #. %8$s: CASE 'narrower'
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1066 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1067 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1069 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1070 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1072 #. %1$s: IF contents.count
1073 #. %2$s: contents.count
1074 #. %3$s: IF contents.count == 1
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1081 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1082 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1084 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1085 #. %2$s: LibraryNameTitle
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1091 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1094 "%s%s » Відновлення забутого пароля %s Коха %s Електронний каталог » "
1095 "Відновлення забутого пароля"
1097 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1098 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1099 #. %3$s: LibraryNameTitle
1102 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1103 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1109 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1111 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1112 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1113 #. %3$s: LibraryNameTitle
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1121 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1123 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1124 "налаштування отримання повідомлень"
1126 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %2$s: LibraryNameTitle
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1132 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1133 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %2$s: LibraryNameTitle
1139 #. %5$s: borrowernumber
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1142 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1144 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1153 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1154 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1156 #. For the first occurrence,
1157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %2$s: LibraryNameTitle
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1167 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1168 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1170 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %2$s: LibraryNameTitle
1174 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1175 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1176 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1177 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1178 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1179 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1180 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1181 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1182 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1183 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1184 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1185 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1192 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1193 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1194 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1195 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1196 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1198 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1199 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1200 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1201 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1202 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1203 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1204 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1205 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1206 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1207 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1208 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1209 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1211 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1212 #. %2$s: LibraryNameTitle
1215 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1221 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1224 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1225 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %2$s: LibraryNameTitle
1232 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1233 #. %6$s: IF ( query_desc )
1234 #. %7$s: query_desc | html
1236 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1237 #. %10$s: limit_desc | html
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1246 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1249 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1250 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1251 "пошукового критерію. %s"
1253 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1254 #. %2$s: LibraryNameTitle
1257 #. %5$s: IF ( total )
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1266 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1267 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle
1273 #. %5$s: IF op == 'view'
1274 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1279 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1281 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1284 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1285 #. %2$s: LibraryNameTitle
1288 #. %5$s: IF ( op_add )
1290 #. %7$s: IF ( op_else )
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1296 "%sPurchase Suggestions%s"
1298 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1299 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1301 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1302 #. %2$s: LibraryNameTitle
1305 #. %5$s: IF ( typeissue )
1306 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1312 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1314 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1315 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle
1321 #. %5$s: IF action == 'edit'
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1328 "%sRegister a new account%s"
1330 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1331 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1341 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1352 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1361 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1371 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1372 "авторитетних джерел"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #. %5$s: summary.mainentry
1379 #. %6$s: IF authtypetext
1380 #. %7$s: authtypetext
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1387 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1388 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1398 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1408 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle
1414 #. %5$s: title |html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1419 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #. %5$s: course.course_name
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1430 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1440 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: title |html
1447 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1448 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1450 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1456 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1466 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1476 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження возика"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle
1482 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1487 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #. %5$s: authtypetext
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1497 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #. %5$s: bibliotitle
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1508 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1518 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #. %5$s: biblio.title |html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1529 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1539 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle
1545 #. %5$s: biblio.biblionumber
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1550 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1561 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1573 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1584 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1594 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1604 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1613 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1623 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1633 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1643 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1652 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1661 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1671 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1681 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити "
1682 "міжбібліотечного абонементу"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1691 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1701 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1711 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1713 #. For the first occurrence,
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1723 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1734 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1746 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1757 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1759 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1760 #. %2$s: OPACBaseURL
1761 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1763 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1764 #. %6$s: OPACBaseURL
1765 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1767 #. %9$s: OPACBaseURL
1768 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1774 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1775 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1778 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1779 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1783 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1788 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1789 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1791 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1792 #. %2$s: bibitemloo.author
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1796 msgid "%s, by %s%s "
1799 #. For the first occurrence,
1800 #. %1$s: OPACBaseURL
1801 #. %2$s: i.biblionumber
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809 #. %1$s: OPACBaseURL
1810 #. %2$s: review.biblionumber
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1816 #. %1$s: OPACBaseURL
1817 #. %2$s: review.biblionumber
1818 #. %3$s: review.reviewid
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1824 #. %1$s: OPACBaseURL
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1830 #. %1$s: OPACBaseURL
1831 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1837 #. %1$s: OPACBaseURL
1838 #. %2$s: query_cgi |html
1839 #. %3$s: limit_cgi |html
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL
1846 #. %2$s: query_cgi |html
1847 #. %3$s: limit_cgi |html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL
1854 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1860 #. %1$s: OPACBaseURL
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1870 msgid "%s0 biblios%s "
1871 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1873 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1874 #. %2$s: starting_homebranch
1876 #. %4$s: IF ( starting_location )
1877 #. %5$s: starting_location
1879 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1880 #. %8$s: starting_ccode
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1885 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1888 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1889 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1891 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1896 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1897 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1899 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1901 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1903 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1905 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1907 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1909 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1911 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1913 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1915 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1917 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1919 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1921 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1926 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1927 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1928 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1930 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
1931 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
1932 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
1933 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
1935 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1936 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1937 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1938 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1939 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1940 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1946 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1947 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1949 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
1950 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
1953 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1954 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1955 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1960 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1961 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
1963 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1964 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1965 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1966 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1967 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1968 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1970 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1972 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1973 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1978 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1979 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1982 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
1983 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
1986 #. %1$s: IF ( typeissue )
1987 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1992 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1995 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2002 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2003 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2009 msgid "%sThis record has no items.%s "
2010 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2012 #. For the first occurrence,
2013 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
2019 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2021 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2023 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2028 msgid "%sYes%sNo%s "
2029 msgstr "%sТак%sНі%s "
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2036 msgstr "%s до списку: %s"
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2041 msgid "« Previous"
2042 msgstr "<< Назад"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2047 msgid "<< Previous"
2048 msgstr "<< Попередні"
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2053 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2054 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2056 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2057 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2058 "AuthenticatePatron>"
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2063 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2064 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2066 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2067 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2072 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2073 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2074 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2075 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2076 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2077 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2078 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2079 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2080 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2081 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2082 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2083 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2084 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2085 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2086 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2087 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2088 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2089 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2090 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2091 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2092 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2093 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2094 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2095 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2096 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2097 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2098 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2099 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2100 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2101 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2102 "notforloan>0</notforloan> <"
2103 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2104 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2105 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2106 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2107 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2108 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2109 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2110 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2111 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2112 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2113 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2114 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2115 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2116 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2117 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2118 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2119 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2120 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2121 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2122 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2123 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2124 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2125 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2126 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2127 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2128 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2129 "notforloan>0</notforloan> <"
2130 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2131 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2132 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2133 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2134 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2135 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2136 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2137 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2138 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2139 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2140 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2142 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2143 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2144 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2145 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2146 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2147 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2148 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2149 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2150 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2151 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2152 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2153 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2154 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2155 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2156 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2157 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2158 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2159 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2160 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2161 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2162 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2163 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2164 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2165 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2166 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2167 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2168 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2169 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2170 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2171 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2172 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2173 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2174 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2175 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2176 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2177 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2178 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2179 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2180 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2181 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2182 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2183 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2184 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2185 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2186 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2187 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2188 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2189 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2190 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2191 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2192 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2193 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2194 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2195 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2196 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2197 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2198 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2199 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2200 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2201 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2202 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2203 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2204 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2205 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2206 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2207 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2208 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2209 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2210 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2211 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2212 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2213 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2214 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2215 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2216 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2217 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2218 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2219 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2220 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2221 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2222 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2223 "GetPatronInfo><br />"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2229 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2230 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2231 "GetPatronStatus>"
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2234 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2235 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2240 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2241 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2242 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2243 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2244 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2245 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2246 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2247 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2248 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2249 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2250 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2252 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2253 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2254 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2255 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2256 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2257 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2258 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2259 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2260 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2261 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2262 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2263 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2264 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2265 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2266 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2267 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2268 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2269 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2270 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2271 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2272 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2273 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2274 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2275 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2276 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2277 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2278 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2279 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2280 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2281 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2282 "notforloan>0</notforloan> <"
2283 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2284 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2285 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2286 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2287 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2288 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2289 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2290 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2291 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2292 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2293 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2294 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2295 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2296 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2297 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2298 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2299 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2300 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2301 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2302 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2303 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2305 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2306 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2307 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2308 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2309 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2310 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2312 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2313 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2314 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2316 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2317 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2318 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2319 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2320 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2321 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2322 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2323 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2324 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2325 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2326 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2327 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2328 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2329 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2330 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2331 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2332 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2333 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2334 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2335 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2336 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2337 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2338 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2339 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2340 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2341 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2342 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2343 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2344 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2345 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2346 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2349 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2350 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2351 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2352 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2353 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2354 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2355 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2356 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2357 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2358 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2359 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2360 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2361 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2362 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2363 "> </datafield><br /> <"
2364 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2365 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2366 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2367 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2368 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2369 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2370 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2371 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2372 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2373 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2374 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2375 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2376 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2377 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2378 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2379 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2380 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2381 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2382 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2383 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2384 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2385 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2386 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2387 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2388 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2389 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2390 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2391 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2392 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2393 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2394 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2395 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2396 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2397 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2398 "datafield><br /> <controlfield tag="
2399 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2400 "> </marcxml><br /> <"
2401 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2402 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2403 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2404 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2405 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2406 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2407 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2408 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2409 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2410 "> <item><br /> <"
2411 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2412 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2413 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2414 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2415 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2416 "replacementpricedate><br /> <"
2417 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2418 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2419 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2420 " <date_due></date_due><br /> <"
2421 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2422 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2423 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2424 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2425 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2426 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2427 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2428 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2429 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2430 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2431 " </item><br /> </items><br /> </"
2432 "record><br /> <record><br /> <"
2433 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2434 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2435 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2436 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2437 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2438 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2439 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2440 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2441 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2442 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2443 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2444 " </datafield><br /> <datafield tag="
2445 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2446 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2447 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2448 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2449 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2450 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2451 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2452 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2453 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2454 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2455 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2456 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2457 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2458 " </datafield><br /> <datafield tag="
2459 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2460 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2461 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2462 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2463 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2464 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2465 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2466 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2467 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2468 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2469 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2470 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2471 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2472 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2473 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2474 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2475 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2476 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2477 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2478 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2479 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2480 " </datafield><br /> <"
2481 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2482 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2483 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2484 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2485 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2486 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2487 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2488 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2489 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2490 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2491 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2492 "reserves><br /> <items><br /> <"
2493 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2494 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2495 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2496 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2497 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2498 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2499 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2500 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2501 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2502 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2503 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2504 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2505 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2506 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2507 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2508 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2509 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2510 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2511 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2512 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2513 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2514 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2515 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2520 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2521 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2522 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2524 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2525 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2526 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2532 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2533 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2534 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2535 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2537 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2538 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2539 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2540 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2541 "HoldTitle><br />"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2546 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2547 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2550 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2555 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2556 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2557 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2559 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2560 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2561 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2566 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2567 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2568 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2569 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2570 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2571 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2572 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2573 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2574 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2575 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2576 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2577 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2578 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2579 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2580 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2581 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2582 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2583 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2584 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2585 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2586 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2587 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2589 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2590 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2591 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2592 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2593 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2594 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2595 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2596 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2597 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2598 "identifier><br /> <dlf:"
2599 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2600 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2601 "dlf:location><br /> </dlf:"
2602 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2603 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2604 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2605 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2606 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2607 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2608 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2609 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2610 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2611 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2612 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2613 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2614 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2615 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2616 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2617 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2618 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2619 "identifier><br /> <dlf:"
2620 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2621 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2622 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2623 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2624 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2625 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2631 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2632 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2633 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2634 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2635 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2636 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2637 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2638 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2639 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2640 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2641 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2642 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2643 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2644 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2645 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2646 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2647 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2648 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2650 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2651 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2652 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2653 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2654 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2655 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2656 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2657 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2658 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2659 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2660 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2661 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2662 "> </datafield><br /> <datafield "
2663 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2664 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2665 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2666 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2667 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2668 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2669 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2670 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2671 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2672 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2673 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2674 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2675 "record><br /> <record><br /> <code>"
2676 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2677 "GetAuthorityRecords><br />"
2679 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2680 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2683 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2684 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2688 msgid " Author phrase"
2689 msgstr " Автор як фраза"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2693 msgid " Conference name"
2694 msgstr " Назва конференції"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2698 msgid " Conference name phrase"
2699 msgstr " Назва конференції як фраза"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2703 msgid " Corporate name"
2704 msgstr " Назва колективного автора"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2708 msgid " ISBN"
2709 msgstr " ISBN"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2713 msgid " ISSN"
2714 msgstr " ISSN"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2718 msgid " Personal name"
2719 msgstr " Особисте ім’я"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2723 msgid " Personal name phrase"
2724 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2728 msgid " Subject and broader terms"
2729 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2733 msgid " Subject and narrower terms"
2734 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2738 msgid " Subject and related terms"
2739 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2743 msgid " Subject phrase"
2744 msgstr " Тематика як фраза"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2748 msgid " Title phrase"
2749 msgstr " Заголовок як фраза"
2751 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2754 msgid " (%s votes)"
2755 msgstr " (голосів: %s)"
2757 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2760 msgid "(%s biblios)"
2761 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2765 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2773 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2774 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s: overdues_count
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2784 msgstr "(%s загалом)"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2788 msgid "(123) 456-7890"
2789 msgstr "(032) 456-7890"
2791 #. For the first occurrence,
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2799 msgid "(Checked out)"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2805 msgid "(Not supported by Koha)"
2806 msgstr "(не підтримується Коха)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2813 msgid "(Not supported yet)"
2814 msgstr "(ще не підтримується)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2829 msgstr " (факультативне)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2836 msgid "(Optional, default 0)"
2837 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2841 msgid "(Optional, default 1)"
2842 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2848 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2851 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2852 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2878 msgstr " (обов’язкове)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2885 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2886 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2890 msgid "(Use OPAC instead)"
2891 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2896 msgid "(Use SRU instead)"
2897 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2909 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2910 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
2912 #. For the first occurrence,
2913 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2917 msgid "(modified on %s)"
2918 msgstr "(змінено %s)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2923 msgstr "(зарезервовано)"
2925 #. %1$s: ar.item.barcode
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2935 msgstr "(прострочення)"
2937 #. For the first occurrence,
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2942 msgid "(priority %s)"
2943 msgstr "(пріоритет %s)"
2945 #. %1$s: koha_new.newdate
2946 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2949 msgid "(published on %s%s by "
2950 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
2952 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2953 #. %2$s: relate.related_search
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2957 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2958 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2972 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2973 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2977 msgid ", you cannot place holds."
2978 msgstr ", але Ви не можете розмістити резервування. "
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2982 msgid "-- Choose --"
2983 msgstr "-- Виберіть --"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2988 msgid "-- Choose format --"
2989 msgstr "-- виберіть формат --"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2994 msgstr " -- немає -- "
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2998 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3000 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3004 msgid ". Please contact the library for more information."
3006 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3013 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3014 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
3040 msgid "1 item is on order."
3041 msgstr "1 примірник на замовленні."
3043 # варіант - заголовків?
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3047 msgstr "10 заголовків"
3049 # варіант - заголовків?
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3053 msgstr "100 заголовків"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3061 # варіант - заголовків?
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3065 msgstr "15 заголовків"
3067 # варіант - заголовків?
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3071 msgstr "20 заголовків"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3079 # варіант - заголовків?
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3083 msgstr "30 заголовків"
3085 # варіант - заголовків?
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3089 msgstr "40 заголовків"
3091 # варіант - заголовків?
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3095 msgstr "50 заголовків"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3112 msgid ": %sa list:%s"
3113 msgstr ": %s до списку: %s"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3118 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3119 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3121 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3122 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3127 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3129 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3130 "електронної пошти "
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3134 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3136 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3139 #. %1$s: message_value
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3143 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3145 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3149 msgid "A specific item"
3150 msgstr "Конкретний примірник "
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
3154 msgid "About the author"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3159 msgid "Abstracts/summaries"
3160 msgstr "тези / резюме"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3165 msgid "Access denied"
3166 msgstr "У доступі відмовлено"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3172 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3173 "Please contact the library. "
3175 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3176 "зверніться в бібліотеку. "
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3180 msgid "Acquired in the last:"
3181 msgstr "Отримано за останні:"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3186 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3187 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3192 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3193 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3195 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3206 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3209 msgid "Add %s items to %s"
3210 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3212 #. A name=ButtonPlus
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3214 msgid "Add another field"
3215 msgstr "Додати інше поле"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3221 msgstr "Додати мітку"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3226 msgstr "Додати мітку"
3228 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3236 msgid "Add to a list"
3237 msgstr "Додати у список"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3241 msgid "Add to a new list:"
3242 msgstr "Додаємо у новий список: "
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3247 msgstr "Додати у возик"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3251 msgid "Add to list:"
3252 msgstr "Додаємо у список:"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3258 msgid "Add to your cart"
3259 msgstr "Додати до Вашого возика"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3272 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3273 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3276 msgid "Added %s %s by "
3277 msgstr "Додано %s %s "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3281 msgid "Additional authors:"
3282 msgstr "Додаткові автори: "
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3286 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3287 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3291 msgid "Additional information"
3292 msgstr "Додаткові відомості"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3314 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3318 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3320 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3329 msgid "Advanced search"
3330 msgstr "Детальніший пошук"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3346 msgid "All collections"
3347 msgstr "Усі зібрання"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3351 msgid "All item types"
3352 msgstr "Усі типи одиниць"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3358 msgid "All libraries"
3359 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3363 msgid "Allow changes to contents from: "
3364 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3369 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3370 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3375 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3378 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3379 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3383 msgid "Alternate address"
3384 msgstr "Запасна адреса"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3388 msgid "Alternate address information: "
3389 msgstr "Запасні адресні дані: "
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3393 msgid "Alternate contact"
3394 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3406 msgid "Amount outstanding"
3407 msgstr "Сума заборгованості"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3411 msgid "Amount to pay: "
3412 msgstr "Сума до оплати: "
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3417 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3418 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3422 msgid "An error occurred when creating this list."
3423 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3427 msgid "An error occurred when deleting this list."
3428 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3432 msgid "An error occurred when updating this list."
3433 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3437 msgid "An error occurred while processing your request."
3438 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3443 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3446 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3451 msgid "An invitation to share list "
3452 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3459 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3462 msgid "Any audience"
3463 msgstr "будь-яка аудиторія"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3468 msgstr "Будь-який вміст"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3473 msgstr "Будь-який формат"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3478 msgstr "Будь-який примірник "
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3482 msgid "Any item type"
3483 msgstr "Усі типи примірників"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3488 msgstr "Будь-яка фраза"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3493 msgstr "Будь-яке слово"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3503 msgid "Anyone seeing this list"
3504 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3518 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3519 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3523 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3524 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3528 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3529 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3533 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3534 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3538 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3539 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3543 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3544 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3548 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3549 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3553 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3554 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3558 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3559 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3563 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3564 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3568 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3569 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3573 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3574 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3583 msgid "Article requests "
3584 msgstr "Замовлення статей "
3586 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3589 msgid "Article requests (%s)"
3590 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3594 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3596 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3603 msgstr "За зростанням"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3607 msgid "Ask for a discharge"
3608 msgstr "Запросити розрахування"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3612 msgid "At least one item is available at this library"
3613 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3620 msgid "At library: %s"
3621 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3630 msgid "Audiovisual profile:"
3631 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3643 # назва функції ILS-DI
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3648 msgid "AuthenticatePatron"
3649 msgstr "AuthenticatePatron"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3654 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3657 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3681 msgid "Author (A-Z)"
3682 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3687 msgid "Author (Z-A)"
3688 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3692 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3693 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3702 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3704 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3705 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3707 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3708 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3709 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3710 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3712 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3719 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3720 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3732 msgstr "Авторитетне джерело"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3741 msgid "Authority search"
3742 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3746 msgid "Authority search results"
3747 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3751 msgid "Authority type: "
3752 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3756 msgid "Authorized headings"
3757 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3766 msgid "Availability"
3767 msgstr "Доступність "
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3772 msgid "Availability:"
3773 msgstr "Доступність:"
3775 #. %1$s: IF restrictedopac
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3778 msgid "Available %s"
3779 msgstr "Доступно %s"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3783 msgid "Available issues"
3784 msgstr "Доступні випуски"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3804 msgid "Back to lists"
3805 msgstr "Назад до списків"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3809 msgid "Back to results"
3810 msgstr "До результатів"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3814 msgid "Back to the results search list"
3815 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3832 msgstr "Штрих-код: "
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3838 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3841 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
3842 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3852 msgid "Biblio records"
3853 msgstr "Бібліографічних записів"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3857 msgid "Bibliographies"
3858 msgstr "бібліографічні покажчики"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3872 msgid "Blocked record"
3873 msgstr "Замкнений запис"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3877 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3878 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3883 msgstr "друк шрифтом Брайля"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3887 msgid "Brief display"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3893 msgid "Brief history"
3894 msgstr "Історія стисло"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3898 msgid "Broader Term"
3899 msgstr "Більш широкий термін"
3901 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3904 msgid "Browse by hierarchy"
3905 msgstr "Перегляд за класифікацією"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3909 msgid "Browse our catalog"
3910 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3915 msgid "Browse results"
3916 msgstr "Оглядач результатів"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3921 msgid "Browse shelf"
3922 msgstr "Огляд полиці"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3928 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3938 msgstr "програмне забезпечення на CD"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3942 msgid "CGI debug is on."
3943 msgstr "CGI-налагодження включене."
3945 #. For the first occurrence,
3946 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3956 msgstr "Шифр зберігання"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3965 msgstr "Шифр для замовлення"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3971 msgstr "Шифр замовл.: "
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3989 msgstr "Шифр зберігання"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3994 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3995 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4000 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4001 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
4005 msgid "Call number:"
4006 msgstr "Шифр зберігання: "
4008 #. %1$s: subscription.callnumber
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
4011 msgid "Call number: %s"
4012 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
4050 msgid "Cancel email notification"
4051 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4055 msgid "Cancel email notification "
4056 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4060 msgid "Cancel enrollment "
4061 msgstr "Скасувати зарахування "
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4065 msgid "Cancel rating"
4066 msgstr "Скасування рейтингу"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
4073 # назва функції ILS-DI
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4081 # назва функції ILS-DI
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4084 msgid "CancelRecall "
4085 msgstr "CancelRecall "
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4089 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4090 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4094 msgid "Cannot be put on hold"
4095 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4097 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4100 msgid "Card number can be up to %s characters."
4101 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4103 #. %1$s: minlength_cardnumber
4104 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
4107 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4109 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4111 #. %1$s: minlength_cardnumber
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4114 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4115 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4117 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4120 msgid "Card number:"
4121 msgstr "Номер читацького квитка: "
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4132 msgid "Cassette recording"
4133 msgstr "касетний запис"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4150 msgstr "Категорія: "
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4154 msgid "Change your password"
4155 msgstr "Зміна мого паролю"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4159 msgid "Change your password "
4160 msgstr "Зміна мого паролю "
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4173 #. INPUT type=submit name=confirm
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4175 msgid "Check in item"
4176 msgstr "Повернути примірник"
4178 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4182 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4183 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4187 msgid "Check-in date:"
4188 msgstr "Дата повернення: "
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4196 #. %1$s: issues_count
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4199 msgid "Checked out (%s)"
4200 msgstr "Видано (%s)"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4204 msgid "Checked out on"
4205 msgstr "Видано, дата"
4207 #. %1$s: item.firstname
4208 #. %2$s: item.surname
4209 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4210 #. %4$s: item.cardnumber
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4214 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4215 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4225 msgid "Checkout history"
4226 msgstr "Історія видач"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4234 #. %1$s: borrowername
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4237 msgid "Checkouts for %s "
4238 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4248 msgstr "Зразок цитування"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4258 msgstr "Населений пункт: "
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4267 msgid "Classification"
4268 msgstr "Класифікація"
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4275 msgid "Classification: %s "
4276 msgstr "Класифікація: %s "
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4285 #. For the first occurrence,
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4298 msgstr "Очистити усе"
4300 #. For the first occurrence,
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4306 msgstr "Очистити дату"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4311 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4312 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4314 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4315 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4318 msgid "Click here if you're not %s %s"
4319 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s %s."
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4323 msgid "Click here to login."
4324 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4328 msgid "Click here to view"
4329 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4333 msgid "Click here to view them all."
4334 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4338 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4339 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4341 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4343 msgid "Click to add to cart"
4344 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4348 msgid "Click to expand this role"
4349 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4353 msgid "Click to forward the list to"
4354 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4361 msgid "Click to open in new window"
4362 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4366 msgid "Click to rewind the list to"
4367 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4372 msgid "Click to view in Google Books"
4373 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4382 msgid "Close shelf browser"
4383 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4387 msgid "Close this window"
4388 msgstr "Зачинити це вікно"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4392 msgid "Close this window."
4393 msgstr "Зачинити це вікно."
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4397 msgid "Close window"
4398 msgstr "Зачинити вікно"
4400 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4401 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4404 msgid "Clubs (%s/%s) "
4405 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4409 msgid "Clubs currently enrolled in"
4410 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4414 msgid "Clubs you can enroll in"
4415 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4419 msgid "Collect items you are interested in"
4420 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4432 msgid "Collection library:"
4433 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4437 msgid "Collection title:"
4438 msgstr "Назва зібрання: "
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4442 msgid "Collection: "
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4450 msgid "Collection: %s "
4451 msgstr "Зібрання: %s "
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4458 # уточнити множина-однина
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4461 msgid "Column visibility"
4462 msgstr "Видимість стовпчика"
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s: review.patron.firstname
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4470 msgid "Comment by %s"
4471 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4473 #. %1$s: review.patron.firstname
4474 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4477 msgid "Comment by %s %s"
4478 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4480 #. %1$s: review.patron.title
4481 #. %2$s: review.patron.firstname
4482 #. %3$s: review.patron.surname
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4485 msgid "Comment by %s %s %s"
4486 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4496 msgid "Comments on "
4497 msgstr "Коментарі на "
4499 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4503 msgstr "Коментарі%s"
4505 #. INPUT type=submit
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4507 msgid "Confirm hold"
4508 msgstr "Підтвердити резервування"
4510 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4511 #. %2$s: USER_INFO.surname
4512 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4515 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4516 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s (%s) "
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4520 msgid "Confirm new password:"
4521 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4526 msgid "Confirm password"
4527 msgstr "Підтвердіть пароль"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4531 msgid "Contact information"
4532 msgstr "Контактна інформація"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4537 msgid "Contact information: "
4538 msgstr "Дані для зв’язку: "
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4543 msgid "Contact note:"
4544 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4553 msgid "Content Cafe"
4554 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4563 msgid "Contents of "
4564 msgstr "Вміст списку: "
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4571 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4576 msgstr "Авторські права"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4581 msgid "Copyright date"
4582 msgstr "Дата авторського права"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4586 msgid "Copyright date:"
4587 msgstr "Дата авторського права: "
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4591 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4592 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4594 #. For the first occurrence,
4595 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4599 msgid "Copyright year: %s "
4600 msgstr "Дата авторського права: %s "
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4624 msgid "Course number:"
4625 msgstr "Номер курсу: "
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4632 msgid "Course reserves"
4633 msgstr "Резервування курсів"
4635 # назва функції ILS-DI
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4639 msgid "Course reserves for "
4640 msgstr "Резервування курсу на "
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4650 msgstr "Зображення обкладинки"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4654 msgid "Create a new list"
4655 msgstr "Створюємо новий список"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4660 msgid "Create a new request "
4661 msgstr "Створити новий запит "
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4665 msgid "Create new list"
4666 msgstr "Створення нового списку"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4671 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4674 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4675 "бібліографічний запис у Коха."
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4680 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4681 "bibliographic record Koha."
4683 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4684 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4691 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4694 msgid "Credits (%s)"
4695 msgstr "Кредити (%s)"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4699 msgid "Current location"
4700 msgstr "Поточне розташування"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4704 msgid "Current password:"
4705 msgstr "Поточний пароль:"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4710 msgid "Current session"
4711 msgstr "Поточний сеанс"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4715 msgid "Currently in local use"
4716 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4718 #. %1$s: item.firstname
4719 #. %2$s: item.surname
4720 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4721 #. %4$s: item.cardnumber
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4725 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4726 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4731 msgstr "Навчальний план"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4735 msgid "DVD video / Videodisc"
4736 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4753 msgstr "Коли додано"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4758 msgstr "Коли додано: "
4760 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4765 msgstr "Очікується на дату"
4767 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4773 msgstr "Очікується на дату: "
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4777 msgid "Date enrolled"
4778 msgstr "Дата зарахування"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4783 msgid "Date of birth:"
4784 msgstr "Дата народження: "
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4789 msgstr "Діапазон дат: "
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4793 msgid "Date received"
4794 msgstr "Дата отримання"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4811 msgid "Days in advance"
4812 msgstr "Днів заздалегідь"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4828 msgstr "За умовчанням"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4832 msgid "Default sorting"
4833 msgstr "Типове сортування"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4838 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4839 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4840 "permitted by local laws."
4842 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4843 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4844 "терміну, що допускається місцевими законами."
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4849 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4852 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4865 #. INPUT type=submit
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4869 msgstr "Вилучити список"
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4873 msgid "Delete selected"
4874 msgstr "Вилучити позначене"
4876 #. INPUT type=submit
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4878 msgid "Delete selected tags"
4879 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
4881 #. INPUT type=submit
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4883 msgid "Delete this list"
4884 msgstr "Вилучити цей список"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4888 msgid "Delete your search history"
4889 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4899 msgstr "Факультет: "
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4910 msgstr "За спаданням"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. %1$s: bibliotitle
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4931 msgid "Details for %s"
4932 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4936 msgid "Details for: "
4937 msgstr "Подробиці для: "
4939 #. %1$s: request.backend
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4942 msgid "Details from %s"
4943 msgstr "Подробиці від %s"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4947 msgid "Details from library"
4948 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4953 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
4955 #. For the first occurrence,
4956 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4961 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4965 msgid "Dictionaries"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4970 msgid "Did you mean:"
4971 msgstr "Ви мали на увазі:"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4975 msgid "Digests only "
4976 msgstr "Лише підбірки "
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4981 msgstr "довідники-покажчики"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4987 msgstr "Розрахування"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4991 msgid "Discographies"
4992 msgstr "дискографія"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4996 msgid "Display news for: "
4997 msgstr "Показати новини: "
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5001 msgid "Do not notify"
5002 msgstr "Не повідомляти"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5007 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5010 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
5015 msgid "Don't have a library card?"
5016 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5020 msgid "Don't have a password yet?"
5021 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5027 msgid "Don't have an account? "
5028 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5038 msgstr "Звантаження"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5042 msgid "Download as iCal/.ics file"
5043 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5047 msgid "Download cart"
5048 msgstr "Звантаження возика"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
5052 msgid "Download list"
5053 msgstr "Звантажити список"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5058 msgid "Download list "
5059 msgstr "Звантажити список "
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5064 msgstr "Дублінське ядро"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5074 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5078 msgstr "Повернення %s"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5082 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5083 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5085 #. %1$s: bad_biblionumber
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5088 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5089 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5093 msgid "ERROR: No record id specified. "
5094 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5104 msgid "Edit / Create note"
5105 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5107 #. INPUT type=submit
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5111 msgstr "Редагувати список"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
5116 msgstr "Редагувати список "
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5121 msgstr "Редагування"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5127 msgid "Editing issue note for %s %s"
5128 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5130 #. %1$s: ISSUE.title
5131 #. %2$s: ISSUE.author
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5134 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5135 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
5139 msgid "Edition statement:"
5140 msgstr "Відомості про видання:"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5152 msgstr "Електронічна пошта"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5158 msgid "Email address:"
5159 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5166 msgstr "Електронічна пошта: "
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5170 msgid "Empty and close"
5171 msgstr "Очистити і зачинити"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5175 msgid "Encyclopedias "
5176 msgstr "енциклопедії "
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
5180 msgid "Enhanced content: "
5181 msgstr "Розширений вміст: "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
5185 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5186 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5191 msgstr "Записатися "
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5196 msgstr "Запис у клуб: "
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5200 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5201 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5203 #. INPUT type=text name=q
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5206 msgid "Enter search terms"
5207 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5209 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5214 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5217 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5218 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s: authtypetext
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5226 msgstr "Входження „%s“"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5231 msgstr "Нумерація: "
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5238 #. For the first occurrence,
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5244 msgstr "Помилка № %s"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5248 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5249 msgstr "Помилка при пошуку у зібраннях OpenLibrary"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5253 msgid "Error searching OverDrive collection"
5254 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5258 msgid "Error searching OverDrive collection."
5259 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5263 msgid "Error! Adding tags failed at"
5264 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5268 msgid "Error! Illegal parameter"
5269 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5273 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5275 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5280 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5281 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5286 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5288 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5294 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5297 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5298 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5310 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5311 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5322 msgid "Example Call"
5323 msgstr "Приклад виклику"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5328 msgid "Example Response"
5329 msgstr "Приклад відповіді"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5341 msgid "Example call"
5342 msgstr "Приклад виклику"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5355 msgid "Example response"
5356 msgstr "Приклад відповіді"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5365 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5366 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5375 msgid "Expecting a specific item selection."
5376 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5380 msgid "Expiration date:"
5381 msgstr "Термін дії: "
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5387 msgstr "Термін дії: "
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5392 msgstr "Дата закінчення терміну"
5394 # назва функції ILS-DI
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5407 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5408 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5412 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5414 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5437 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5438 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5441 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5442 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5451 msgid "Fewer options"
5452 msgstr "Менше параметрів"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5457 msgstr "художня проза, белетристика"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5461 msgid "Fiction notes:"
5462 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5466 msgid "Filmographies"
5467 msgstr "фільмографії"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5493 msgid "Fines and charges"
5494 msgstr "Пеня та плати"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5509 msgid "Finish enrollment"
5510 msgstr "Затвердити запис"
5512 #. For the first occurrence,
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5526 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5531 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5532 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5535 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5536 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5539 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5544 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5545 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5547 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5548 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5559 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5560 "who want to keep track of what they are reading."
5562 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5563 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5569 msgid "Forgot your password?"
5570 msgstr "Забули свій пароль?"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5575 msgid "Forgotten password recovery"
5576 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5588 #. For the first occurrence,
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5618 msgid "Full history"
5619 msgstr "Історія повністю"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5623 msgid "Full subscription history"
5624 msgstr "Вся історія підписки"
5626 #. %1$s: bibliotitle
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5629 msgid "Full subscription history for %s"
5630 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5632 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5640 msgid "Get new password recovery link"
5641 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5646 msgid "Get your discharge"
5647 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5649 # назва функції ILS-DI
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5654 msgid "GetAuthorityRecords"
5655 msgstr "GetAuthorityRecords"
5657 # назва функції ILS-DI
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5662 msgid "GetAvailability"
5663 msgstr "GetAvailability"
5665 # назва функції ILS-DI
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5670 msgid "GetPatronInfo"
5671 msgstr "GetPatronInfo"
5673 # назва функції ILS-DI
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5678 msgid "GetPatronStatus"
5679 msgstr "GetPatronStatus"
5681 # назва функції ILS-DI
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5689 # назва функції ILS-DI
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5695 msgstr "GetServices"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5700 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5701 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5702 "specific metadata schema for the record objects."
5704 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5705 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5706 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5711 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5712 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5713 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5714 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5715 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5716 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5718 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5719 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5720 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5721 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5722 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5723 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5724 "бібліографічним ідентифікатором."
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5729 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5730 "availability of the items associated with the identifiers."
5732 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5733 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5748 #. For the first occurrence,
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5751 msgid "Go to detail"
5752 msgstr "Перейти до подробиць"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5757 msgid "Go to your account page"
5758 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5760 # назва функції ILS-DI
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5763 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5764 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5768 msgid "Google login"
5769 msgstr "Вхід через Google"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5778 msgid "Groups of libraries"
5779 msgstr "Групи бібліотек"
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5786 # назва функції ILS-DI
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5789 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5790 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5792 # назва функції ILS-DI
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5795 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5796 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5798 # назва функції ILS-DI
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5801 msgid "HarvestExpandedRecords "
5802 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5804 # назва функції ILS-DI
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5807 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5808 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5812 msgid "Heading ascendant"
5813 msgstr "заголовки за зростанням"
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5817 msgid "Heading descendant"
5818 msgstr "заголовки за спаданням"
5820 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5824 msgstr "Вітаємо, %s "
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5839 msgid "Hide options"
5840 msgstr "Приховати опції"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5845 msgstr "Сховати вікно"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5857 msgstr "Дата резервування: "
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5861 msgid "Hold not needed after:"
5862 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5864 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5868 msgstr "Примітка про резервування: "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5872 msgid "Hold starts on date:"
5873 msgstr "Резервування починається з дати: "
5875 # назва функції ILS-DI
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5883 # назва функції ILS-DI
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5893 msgid "Holding libraries"
5894 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5911 msgstr "Резервування "
5913 #. %1$s: RESERVES.count
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5917 msgstr "Резервування (%s)"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5976 msgid "Home libraries"
5977 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5983 msgid "Home library"
5984 msgstr "Джерельна бібліотека"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5989 msgid "Home library:"
5990 msgstr "Джерельна бібліотека: "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5994 msgid "How PayPal Works"
5995 msgstr "Як працює PayPal"
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5999 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6001 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6019 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6023 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6024 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
6038 msgstr "Перегляд у ISBD"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6049 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
6065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6071 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6073 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6078 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6079 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
6100 msgstr "Індивідуальні дані"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6104 msgid "If this is an error, please contact the library."
6105 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6110 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6111 "local library and the error will be corrected."
6113 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6114 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6119 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6120 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6123 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6124 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6125 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6129 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6130 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6132 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6136 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6137 "expire in %s seconds."
6139 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6140 "завершено за %s секунд."
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
6145 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6147 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
6153 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6156 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6157 "все ще можете увійти в систему: "
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6162 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6165 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6166 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6171 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6174 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6175 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6180 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6181 "you may login below."
6183 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6184 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
6189 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6191 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6197 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6198 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6200 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6201 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6206 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6209 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6210 "б автентифікуватися: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6214 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6216 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
6220 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6221 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6225 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6226 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6230 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6232 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6236 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6238 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6242 msgid "If you want to, you can try to "
6243 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6251 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6254 msgid "Images for %s "
6255 msgstr "Зображення для %s "
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6260 msgid "Immediate deletion"
6261 msgstr "Негайне вилучення"
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s: OPACBaseURL
6265 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6269 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6271 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6275 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6276 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6280 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6281 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6288 msgid "In your cart"
6289 msgstr "У Вашому возику"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6294 msgstr "Проіндексовано як: "
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6319 msgid "Instructors:"
6320 msgstr "Викладачі: "
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6325 msgid "Interlibrary loan request"
6326 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6332 msgid "Interlibrary loan requests"
6333 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6337 msgid "Invalid shelf number."
6338 msgstr "Невірний поличковий номер."
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6359 msgid "Issues for a subscription"
6360 msgstr "Випуски для підписки"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6364 msgid "Issues summary"
6365 msgstr "Звіт про випуски"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6369 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6371 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6374 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6378 msgstr "URI примірника"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6382 msgid "Item call number"
6383 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6387 msgid "Item cannot be checked out."
6388 msgstr "Примірник не видається."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6392 msgid "Item damaged"
6393 msgstr "Примірник пошкоджений"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6397 msgid "Item hold queue priority"
6398 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6403 msgstr "Резервування примірників"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6408 msgstr "Примірник втрачено"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6420 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6427 msgstr "Тип одиниці: "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6433 msgstr "Тип одиниці: "
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6438 msgstr "Типи одиниць"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6442 msgid "Item withdrawn"
6443 msgstr "Примірник вилучено"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6447 msgid "Items available at:"
6448 msgstr "Примірники доступні тут: "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6453 msgid "Items available:"
6454 msgstr "Доступні примірники: "
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6458 msgid "Items in your cart: "
6459 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6461 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6466 msgstr "Примірники: "
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6502 msgstr "для юнацтва"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6507 msgstr "Ключове слово"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6530 msgid "Koha [% Version %]"
6531 msgstr "Коха [% Version %]"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6536 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6538 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6544 #. For the first occurrence,
6545 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6569 msgid "Languages: "
6570 msgstr "Мови: "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6575 msgstr "великий друк"
6577 #. For the first occurrence,
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6587 msgid "Last location"
6588 msgstr "Останнє розташування"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6592 msgid "Last updated"
6593 msgstr "Востаннє оновлено"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6597 msgid "Last updated:"
6598 msgstr "Останнє оновлення: "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6603 msgstr "Запізнюється"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6607 msgid "Law reports and digests"
6608 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6612 msgid "Legal articles"
6613 msgstr "юридичні статті"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6617 msgid "Legal cases and case notes"
6618 msgstr "судові справи та документи по справі"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6623 msgstr "законодавство"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6627 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6628 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6632 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6633 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6637 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6638 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6642 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6643 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6648 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6660 msgid "Library card number:"
6661 msgstr "Номер читацького квитка: "
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6666 msgid "Library catalog"
6667 msgstr "Каталог бібліотеки"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6673 msgstr "Бібліотека: "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6678 msgstr "Бібліотека: "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6682 msgid "Limit to any of the following:"
6683 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6687 msgid "Limit to currently available items."
6688 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6693 msgstr "Обмежити до: "
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6698 msgstr "Обмежити до: "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6708 msgid "Link to resource "
6709 msgstr "Посилання на ресурс "
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6730 msgid "List created."
6731 msgstr "Список створено."
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6735 msgid "List deleted."
6736 msgstr "Список вилучено."
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6741 msgstr "Назва списку"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6747 msgstr "Назва списку: "
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6752 msgstr "Назва списку: "
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6756 msgid "List updated."
6757 msgstr "Список оновлено."
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6761 msgid "List(s) this item appears in: "
6762 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6781 msgstr "Завантажується"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6786 msgstr "Йде завантаження…"
6788 #. For the first occurrence,
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6794 msgstr "Йде завантаження…"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6799 msgstr "Йде завантаження… "
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6804 msgstr "Локальний вхід"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6810 msgstr "Локальний вхід"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6815 msgstr "Розташування"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6819 msgid "Location (Status)"
6820 msgstr "Розташування (стан)"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6824 msgid "Location and availability: "
6825 msgstr "Розташування та доступність: "
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6829 msgid "Location(s) (Status)"
6830 msgstr "Розташування (стан)"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6835 msgstr "Розташування"
6837 #. INPUT type=submit
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6855 msgid "Log in to add tags."
6856 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6861 msgid "Log in to create your own lists"
6862 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6867 msgid "Log in to see your own saved tags."
6868 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6878 msgid "Log in to your account"
6879 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6884 msgid "Log in to your account:"
6885 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6889 msgid "Log in with Google"
6890 msgstr "Увійти за допомогою Google"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6900 msgid "Log out and try again with a different user."
6901 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6905 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6906 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6916 msgstr "Сторінка для входу"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6930 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6931 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6933 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6934 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6936 # назва функції ILS-DI
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6941 msgid "LookupPatron"
6942 msgstr "LookupPatron"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6952 msgid "MARC Card View"
6953 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6958 msgstr "Перегляд у МАРК"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6968 msgstr "Перегляд у МАРК"
6970 #. %1$s: bibliotitle
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6973 msgid "MARC view: %s"
6974 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6984 msgid "Main address"
6985 msgstr "Основна адреса"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
7003 msgid "Make payment"
7004 msgstr "Здійснити оплату"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7014 msgstr "Ведеться ким"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
7019 msgstr "Ведеться ким: "
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
7036 #. For the first occurrence,
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7051 msgid "Message sent"
7052 msgstr "Повідомлення вислане"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7056 msgid "Messages for you"
7057 msgstr "Повідомлення для Вас"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
7066 msgid "Missing (damaged)"
7067 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
7071 msgid "Missing (lost)"
7072 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7076 msgid "Missing (never received)"
7077 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
7081 msgid "Missing (sold out)"
7082 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7084 #. %1$s: subscription.missinglist
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
7087 msgid "Missing issues: %s "
7088 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
7112 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7113 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7118 msgid "More details"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7128 msgid "More options"
7129 msgstr "Більше параметрів"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7133 msgid "More searches "
7134 msgstr "Додаткові пошуки "
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7138 msgid "Most popular"
7139 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7143 msgid "Most popular titles"
7144 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7148 msgid "Musical recording"
7149 msgstr "музичний запис"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7161 msgstr "Найменування "
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7165 msgid "Narrower Term"
7166 msgstr "Більш вузький термін"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7176 msgid "Never expires "
7177 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7182 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7183 "the item that was checked-out upon check-in."
7185 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7186 "видані й повернуті примірники."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7196 msgid "New Interlibrary loan request"
7197 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7199 #. %1$s: review.title |html
7200 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7201 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7205 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7206 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7214 msgstr "Новий список"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7219 msgid "New password:"
7220 msgstr "Новий пароль: "
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7225 msgid "New purchase suggestion"
7226 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7231 msgstr "Новий пошук"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7238 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7239 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7245 msgstr "Нова мітка:"
7247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7248 #. %2$s: LibraryNameTitle
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7253 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7254 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7268 msgid "Next >>"
7269 msgstr "Далі >>"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7274 msgid "Next »"
7275 msgstr "Далі »"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7279 msgid "Next available item"
7280 msgstr "Наступний доступний примірник."
7282 # ні (memberentrygen)
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7294 msgid "No available items."
7295 msgstr "Немає доступних примірників."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7299 msgid "No changes were made."
7300 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7339 msgid "No cover image available"
7340 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7344 msgid "No data available in table"
7345 msgstr "Немає даних у таблиці"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7349 msgid "No entries to show"
7350 msgstr "Немає записів для відображення"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7354 msgid "No item was added to your cart"
7355 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7359 msgid "No item was selected"
7360 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7364 msgid "No items available."
7365 msgstr "Немає наявних примірників."
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7370 msgid "No items available:"
7371 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7378 msgstr "Без обмежень"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7382 msgid "No matching records found"
7383 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7387 msgid "No news to display."
7388 msgstr "Немає новин."
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7392 msgid "No operation parameter has been passed."
7393 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7397 msgid "No other items."
7398 msgstr "Немає інших примірників."
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7402 msgid "No physical items for this record"
7403 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7407 msgid "No private lists"
7408 msgstr "Немає приватних списків"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7412 msgid "No private lists."
7413 msgstr "Немає приватних списків."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7417 msgid "No public lists"
7418 msgstr "Немає загальних списків"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7422 msgid "No public lists."
7423 msgstr "Немає загальних списків."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7427 msgid "No reading history to delete"
7428 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7432 msgid "No record was removed."
7433 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7437 msgid "No renewals allowed"
7438 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7442 msgid "No reserves have been selected for this course."
7443 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7447 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7448 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7452 msgid "No results found!"
7453 msgstr "Нічого не знайдено!"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7457 msgid "No suggestion was selected"
7458 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7462 msgid "No tag was specified."
7463 msgstr "Мітка не була вказана."
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7467 msgid "No tags from this library for this title."
7468 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7478 msgstr "Не художня література"
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7482 msgid "Non-musical recording"
7483 msgstr "немузичний запис"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7493 msgid "None specified: "
7494 msgstr "Не зазначено"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7505 msgstr "Звичайний вигляд"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7510 msgid "Not finding what you're looking for? "
7511 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7513 #. For the first occurrence,
7514 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7518 msgid "Not for loan %s"
7519 msgstr "Не для випожичання %s"
7521 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7524 msgid "Not for loan (%s)"
7525 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7530 msgstr "Не випускалося"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7535 msgstr "Не зарезервовано"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7539 msgid "Not what you expected? Check for "
7540 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7560 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7564 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7565 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7567 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7568 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7569 "отримати ці примірники %s %s "
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7574 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7575 "have been populated, and an index built by separate script."
7577 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7578 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7582 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7583 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7587 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7588 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7590 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7594 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7595 "code that was removed. "
7597 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7598 "містила код розмітки, який вилучено. "
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7603 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7604 "see your current tags."
7606 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7607 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7612 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7613 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7614 "retain the comment as is."
7616 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7617 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7618 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7623 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7625 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7640 #. For the first occurrence,
7641 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7646 msgstr "Нотатки: %s "
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7650 msgid "Notes/Comments"
7651 msgstr "Нотатки/коментарі"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7669 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7671 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7678 msgstr "Зауваження: "
7680 # ні (memberentrygen)
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7690 msgid "Novelist Select"
7691 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7695 msgid "Novelist Select: "
7696 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7710 msgid "Number of holds: "
7711 msgstr "Кількість резервувань: "
7713 #. For the first occurrence,
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7718 msgid "Number of records used in: %s"
7719 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7726 #. INPUT type=submit
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7750 msgstr "Зарезервовано"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7759 msgid "On-site checkouts"
7760 msgstr "Видачі на місці"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7766 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7769 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7773 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7775 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7779 msgid "Online resources:"
7780 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7785 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7786 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7787 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7790 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
7791 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
7792 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
7793 "надання будь-якої додаткової інформації."
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7797 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7798 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7802 msgid "Open Library: "
7803 msgstr "Відкрита бібліотека: "
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7807 msgid "Order by author"
7808 msgstr "Впорядкувати за автором"
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7812 msgid "Order by date"
7813 msgstr "Впорядкувати за датою"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7817 msgid "Order by title"
7818 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7823 msgstr "Впорядкувати за: "
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7827 msgid "Other editions of this work"
7828 msgstr "Інші видання цієї праці"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7832 msgid "Other forms:"
7833 msgstr "Інші форми:"
7835 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7838 msgid "Other holdings %s"
7839 msgstr "Інші фонди %s"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7844 msgid "Other names:"
7845 msgstr "Інші використовувані імена: "
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7850 msgid "Other phone:"
7851 msgstr "Інший телефон: "
7853 # назва функції ILS-DI
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7856 msgid "OutputIntermediateFormat "
7857 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7859 # назва функції ILS-DI
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7862 msgid "OutputRewritablePage "
7863 msgstr "OutputRewritablePage "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7867 msgid "OverDrive Account"
7868 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
7870 #. For the first occurrence,
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7875 msgid "OverDrive search for '%s'"
7876 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7881 msgid "Overall queue priority: %s"
7882 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
7884 #. %1$s: overdues_count
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7887 msgid "Overdue (%s)"
7888 msgstr "Прострочення (%s)"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7893 msgstr "Прострочення "
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7899 msgstr "лише власнику"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7938 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7939 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
7941 #. For the first occurrence,
7942 #. %1$s: minPasswordLength
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7946 msgid "Password must be at least %s characters long."
7947 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7951 msgid "Password must contain at least %s characters"
7952 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7957 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7960 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7967 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7969 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7974 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7975 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7979 msgid "Password updated"
7980 msgstr "Пароль оновлено"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7993 msgid "Passwords do not match! "
7994 msgstr "Паролі не збігаються! "
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7998 msgid "Patent document"
7999 msgstr "патентний документ"
8001 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
8004 msgid "Patron comment on %s"
8005 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
8009 msgid "Pay selected fines and charges"
8010 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
8014 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8015 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
8019 msgid "Payment applied:"
8020 msgstr "Оплата застосовується:"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
8024 msgid "Payment method"
8025 msgstr "Спосіб сплати"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
8042 msgid "Physical details:"
8043 msgstr "Фіз. характеристика: "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
8047 msgid "Pick up location"
8048 msgstr "Місце забирання"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
8053 msgid "Pick up location:"
8054 msgstr "Місце отримання: "
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8058 msgid "Pickup library"
8059 msgstr "Місце отримання"
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8063 msgid "Pickup library:"
8064 msgstr "Місце отримання: "
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8068 msgid "Place a hold on"
8069 msgstr "Встановити резервування на "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8073 msgid "Place a hold on "
8074 msgstr "Встановити резервування на "
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8078 msgid "Place a hold on: "
8079 msgstr "Встановити резервування на: "
8081 #. %1$s: biblio.title
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8084 msgid "Place article request for %s"
8085 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8098 msgstr "Встановити резервування"
8100 #. INPUT type=submit
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8102 msgid "Place request"
8103 msgstr "Розмістити запит"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8118 msgid "Placing a hold"
8119 msgstr "Встановити резервування"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
8124 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8129 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8130 "it's your privacy!"
8132 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8133 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8135 #. For the first occurrence,
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8139 msgid "Please choose a download format"
8140 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8144 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8145 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8149 msgid "Please choose your privacy rule:"
8150 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
8154 msgid "Please click here to log in."
8155 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8160 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8163 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8169 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8170 "arrives for this subscription."
8172 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8173 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8177 msgid "Please confirm the checkout:"
8178 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8182 msgid "Please confirm your registration"
8183 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8188 msgid "Please contact a librarian for details."
8190 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8195 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8196 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8201 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8202 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8204 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8205 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8206 "постачальника у цьому переліку."
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8210 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8212 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8216 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8217 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8222 msgid "Please correct and resubmit."
8223 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8228 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8229 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8233 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8234 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8238 msgid "Please enter numbers only. "
8239 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8243 msgid "Please enter the same password as above"
8244 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8248 msgid "Please enter your card number:"
8249 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8254 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8255 "email when the library processes your suggestion."
8257 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8258 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8259 "розгляне Вашу пропозицію."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8263 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8264 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8269 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8270 "the library no matter which privacy option you choose."
8272 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8273 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
8279 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8280 "address registered with this library."
8282 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8283 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8289 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8290 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8291 "Reference Manager or ProCite."
8293 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8294 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8295 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8300 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8301 "of items returned damaged."
8303 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8304 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8312 msgid "Please note:"
8313 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8319 msgid "Please note: "
8320 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8324 msgid "Please select a specific item for this article request."
8325 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8329 msgid "Please select a tag to delete."
8330 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8334 msgid "Please try again later."
8335 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8337 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8338 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8342 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8343 "information. %s Account identification with this email address only is "
8346 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8347 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8348 "електронної адреси є неоднозначною. "
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8354 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8356 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8360 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8361 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8363 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8364 #. %2$s: IF username
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8368 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8369 "has already been started for this account %s (\""
8371 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8372 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8382 msgid "Popularity (least to most)"
8383 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8388 msgid "Popularity (most to least)"
8389 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8393 msgid "Post your comments on this item. "
8394 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8396 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8399 msgid "Powered by %s "
8400 msgstr "Працює на АБІС %s "
8402 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8405 msgid "Pre-adolescent"
8406 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8410 msgid "Preferred form: "
8411 msgstr "Рекомендована форма: "
8413 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8417 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8440 msgid "Previous sessions"
8441 msgstr "Попередні сеанси"
8443 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8447 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8452 msgid "Primary email:"
8453 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8458 msgid "Primary phone:"
8459 msgstr "Основний телефон: "
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8471 msgstr "Видрукувати список"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8481 msgstr "Пріоритет: "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8497 msgid "Private lists"
8498 msgstr "Приватні списки"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8502 msgid "Private lists shared with me"
8503 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8507 msgid "Processing..."
8508 msgstr "Опрацювання триває…"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8512 msgid "Programmed texts"
8513 msgstr "програмовані тексти"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8518 msgstr "Постачальник: "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8535 msgid "Public lists"
8536 msgstr "Загальні списки"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8540 msgid "Public lists:"
8541 msgstr "Загальні списки: "
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8545 msgid "Publication date"
8546 msgstr "Дата публікації"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8550 msgid "Publication date range"
8551 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8555 msgid "Publication place:"
8556 msgstr "Місце публікації: "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8561 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8562 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8567 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8568 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8574 msgid "Publication:"
8575 msgstr "Публікація: "
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8579 msgid "Published by :"
8580 msgstr "Опубліковано:"
8582 #. For the first occurrence,
8583 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8584 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8585 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8587 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8588 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8590 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8591 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8596 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8597 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8608 msgid "Publisher location"
8609 msgstr "Розташування видавця"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8619 msgid "Purchase suggestions"
8620 msgstr "Пропозиції на придбання"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8625 msgstr "Кількість: "
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8629 msgid "Quote of the Day"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8635 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8636 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8638 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8641 msgid "RSS feed for public list %s"
8642 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8649 #. INPUT type=submit name=rate_button
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8652 msgstr "Оцініть мене"
8654 #. For the first occurrence,
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8658 msgid "Rating based on reviews of "
8659 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8663 msgid "Re-type new password:"
8664 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8668 msgid "Reason for suggestion: "
8669 msgstr "Причина пропозиції: "
8671 # назва функції ILS-DI
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8675 msgstr "RecallItem "
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8679 msgid "Received date"
8680 msgstr "Дата отримання"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8685 msgid "Recent comments"
8686 msgstr "Останні коментарі"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8690 msgid "Recent comments "
8691 msgstr "Останні коментарі "
8693 # назва функції ILS-DI
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8701 msgid "Record not found"
8702 msgstr "Запис не знайдено"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8706 msgid "Record title"
8707 msgstr "Заголовок запису"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8713 msgid "Refine your search"
8714 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8720 msgid "Register a new account"
8721 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8727 msgid "Register here."
8728 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8732 msgid "Registration Complete!"
8733 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8737 msgid "Registration complete"
8738 msgstr "Реєстрацію завершено"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8742 msgid "Registration invalid!"
8743 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8747 msgid "Regular print"
8748 msgstr "звичайний друк"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8752 msgid "Related Term"
8753 msgstr "Пов’язаний термін"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8762 msgid "Relatives' checkouts"
8763 msgstr "Видачі родичів"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8777 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8778 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8782 msgid "Remove field"
8783 msgstr "Вилучити поле"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8787 msgid "Remove from list"
8788 msgstr "Вилучити зі списку"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8792 msgid "Remove from this list"
8793 msgstr "Вилучити з цього списку"
8795 #. INPUT type=submit
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8797 msgid "Remove selected items"
8798 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8800 #. INPUT type=submit
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8805 msgid "Remove selected searches"
8806 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8811 msgid "Remove share"
8812 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8823 #. INPUT type=submit
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8827 msgstr "Продовжити усі"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8835 msgstr "Продовжити примірник"
8837 #. INPUT type=submit
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8840 msgid "Renew selected"
8841 msgstr "Продовжити вибрані"
8843 # назва функції ILS-DI
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8854 msgstr "Продовжено!"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8858 msgid "Report issues and broken links"
8859 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8865 msgid "Request article"
8866 msgstr "Замовити статтю"
8868 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8871 msgid "Request cancellation"
8872 msgstr "Скасування запиту"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8877 msgid "Request placed"
8878 msgstr "Запит розміщено"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8882 msgid "Request placed:"
8883 msgstr "Запит розміщено: "
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8887 msgid "Request specific item type:"
8888 msgstr "Запит певного типу примірника: "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8892 msgid "Request type"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8897 msgid "Request type:"
8898 msgstr "Тип запиту: "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8902 msgid "Request updated"
8903 msgstr "Запит оновлено"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8907 msgid "Requested from"
8908 msgstr "Запитано від"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8912 msgid "Requested from:"
8913 msgstr "Запитано від: "
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8917 msgid "Requested item:"
8918 msgstr "Запитуваний примірник: "
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8967 msgstr "обов’язкове"
8969 #. INPUT type=submit
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8972 msgstr "Пересортувати список"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8981 msgstr "Результати пошуку"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8988 msgid "Results %s to %s of %s"
8989 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8991 #. For the first occurrence,
8992 #. %1$s: IF ( query_desc )
8993 #. %2$s: query_desc | html
8995 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8996 #. %5$s: limit_desc | html
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9001 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9002 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
9011 msgid "Resume all suspended holds"
9012 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9016 msgid "Resume your hold on "
9017 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
9022 msgid "Return this item"
9023 msgstr "Повернути цей примірник"
9025 #. INPUT type=submit name=confirm
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
9027 msgid "Return to account summary"
9028 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9032 msgid "Return to fine details"
9033 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9037 msgid "Return to the catalog home page."
9038 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
9043 msgid "Return to the last advanced search"
9044 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9048 msgid "Return to the main page"
9049 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
9053 msgid "Return to the self-checkout"
9054 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
9059 msgid "Return to your lists"
9060 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
9064 msgid "Return to your record"
9065 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9069 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9070 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9075 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9076 "particular patron."
9078 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9079 "конкретного відвідувача."
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9084 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9085 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9086 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9088 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9089 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9090 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9095 msgid "Review date: "
9096 msgstr "Дата рецензії: "
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9100 msgid "Review result: "
9101 msgstr "Результат рецензії: "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
9111 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9112 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
9116 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9117 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9127 msgstr "Номер для SMS:"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9131 msgid "SMS provider:"
9132 msgstr "Постачальник SMS: "
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9160 #. For the first occurrence,
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9175 msgid "Save record "
9176 msgstr "Зберегти запис "
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9180 msgid "Save to another list"
9181 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
9185 msgid "Save to lists"
9186 msgstr "Зберегти у списках"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9190 msgid "Save to your lists"
9191 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9193 # назва функції ILS-DI
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9201 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9202 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9207 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9208 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9209 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9211 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9212 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9213 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9214 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9218 msgid "Scan index for: "
9219 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9224 msgstr "Огляд покажчика: "
9226 #. INPUT type=submit name=do
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9238 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9244 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9245 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9246 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9251 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9252 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9256 msgid "Search for this title in:"
9257 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9264 msgid "Search for works by this author"
9265 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9277 msgid "Search history"
9278 msgstr "Історія пошуків"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9282 msgid "Search options:"
9283 msgstr "Параметри пошуку: "
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9288 msgid "Search suggestions"
9289 msgstr "Пошук пропозицій"
9291 #. %1$s: LibraryName |html
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9294 msgid "Search the %s"
9295 msgstr "Шукаємо у %s"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9302 # назва функції ILS-DI
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9305 msgid "SearchCourseReserves "
9306 msgstr "SearchCourseReserves "
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9310 msgid "Searching Open Library..."
9311 msgstr "Шукаємо на Open Library…"
9313 #. For the first occurrence,
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9317 msgid "Searching OverDrive..."
9318 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9323 msgid "Secondary email:"
9324 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9329 msgid "Secondary phone:"
9330 msgstr "Додатковий телефон: "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9340 msgstr "Відділення: "
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9354 msgid "See Baker & Taylor"
9355 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9360 msgstr "Див. також:"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9365 msgstr "Див. біб. запис"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9370 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9373 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9379 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9382 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9387 msgid "Select a list"
9388 msgstr "Вибираємо список"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9393 msgid "Select a specific item:"
9394 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9396 #. For the first occurrence,
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9409 msgstr "Вибрати усе"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9417 msgid "Select searches to: "
9418 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9423 msgid "Select suggestions to: "
9424 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9428 msgid "Select the item(s) to search"
9429 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9433 msgid "Select the term(s) to search"
9434 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9436 #. For the first occurrence,
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9444 msgid "Select titles to: "
9445 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9449 msgid "Self checkout help"
9450 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9452 #. INPUT type=submit
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9464 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9469 msgstr "Вислати список"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9473 msgid "Sending your cart"
9474 msgstr "Висилання Вашого возика"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9478 msgid "Sending your list"
9479 msgstr "Висилання Вашого списку"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9494 msgstr "Серіальне видання"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9499 msgid "Serial collection"
9500 msgstr "Зібрання серіального видання"
9502 #. For the first occurrence,
9503 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9508 msgstr "Серіальне видання: %s "
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9520 msgid "Series Title"
9521 msgstr "Серійний заголовок"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9525 msgid "Series information:"
9526 msgstr "Інформація про серії:"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9530 msgid "Series title"
9531 msgstr "Серійний заголовок"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9540 msgid "Session lost"
9541 msgstr "Сесію втрачено"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9545 msgid "Settings updated"
9546 msgstr "Налаштування оновлено"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9556 msgid "Share a list"
9557 msgstr "Поділитися списком"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9561 msgid "Share a list with another patron"
9562 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9566 msgid "Share by email"
9567 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9572 msgstr "Поділитися списком"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9576 msgid "Share on Delicious"
9577 msgstr "Поділитися на Delicious"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9581 msgid "Share on Facebook"
9582 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9586 msgid "Share on LinkedIn"
9587 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9591 msgid "Shelving location"
9592 msgstr "Поличне розташування"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9597 msgid "Shibboleth Login"
9598 msgstr "Вхід через Шібболет"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9607 msgid "Show _MENU_ entries"
9608 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9613 msgid "Show all items"
9614 msgstr "Показати усі примірники"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9618 msgid "Show last 50 items"
9619 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9624 msgstr "Показати списки"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9629 msgstr "Показати більше"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9634 msgid "Show more options"
9635 msgstr "Показати більше параметрів"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9640 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9642 "Показати посторінковий список ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9647 msgid "Show the top "
9648 msgstr "Показати найпопулярніші "
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9653 msgstr "Показати рік: "
9655 #. %1$s: resultcount
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9659 msgid "Showing %s of about %s results"
9660 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9664 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9665 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9669 msgid "Showing all items. "
9670 msgstr "Показані усі примірники. "
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9674 msgid "Showing last 50 items. "
9675 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9679 msgid "Showing only available items"
9680 msgstr "Показати лише доступні примірники"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9684 msgid "Similar items"
9685 msgstr "Подібні примірники"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9689 msgid "Simple DC-RDF"
9690 msgstr "Простий DC-RDF"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9695 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9696 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9698 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
9699 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
9700 "якщо у Вас є питання."
9702 #. %1$s: failaddress
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9706 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9707 "them. These are: %s"
9709 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9710 "їх. До них відносяться: %s"
9712 #. For the first occurrence,
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9715 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9716 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9733 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9734 "Contact the patron who sent you the invitation."
9736 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9737 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9741 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9742 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9746 msgid "Sorry, no suggestions."
9747 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9751 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9752 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9756 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9757 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9761 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9762 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9767 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9770 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
9771 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9775 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9776 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9780 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9781 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9786 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9788 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9792 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9793 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9798 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9799 "the administrator to resolve this problem."
9801 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9802 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9806 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9807 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
9809 #. %1$s: too_many_reserves
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9812 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9813 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9817 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9818 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9823 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9825 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9830 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9831 "you have a local login, you may use that below."
9833 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9834 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9838 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9839 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9844 msgstr "Сортувати за:"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9849 msgstr "Сортувати за: "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9853 msgid "Sort this list by: "
9854 msgstr "Сортування цього списку: "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9859 msgstr "Сортування: "
9861 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9865 msgstr "для фахівців"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9870 msgid "Standard number"
9871 msgstr "Стандартний номер"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9875 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9876 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9886 msgstr "Область, район: "
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9912 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9916 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9917 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9919 # Готово, затвердити
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9922 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9923 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9927 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9928 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9938 msgid "Street number:"
9939 msgstr "Номер будинку: "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9946 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9959 msgid "Subject cloud"
9960 msgstr "Хмара тематик"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9964 msgid "Subject phrase"
9965 msgstr "Тематика як фраза"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9970 msgstr "Тематика(и)"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9976 msgstr "Тематика(и):"
9978 #. For the first occurrence,
9979 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9983 msgid "Subject: %s "
9984 msgstr "Тематика: %s "
9986 #. INPUT type=submit
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9998 #. INPUT type=submit
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10000 msgid "Submit and close this window"
10001 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10003 #. INPUT type=submit
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10007 msgid "Submit changes"
10008 msgstr "Прийняти зміни"
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
10012 msgid "Submit modifications"
10013 msgstr "Надіслати зміни"
10015 #. INPUT type=submit
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
10020 msgid "Submit note"
10021 msgstr "Подати примітку"
10023 #. INPUT type=submit
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
10025 msgid "Submit update request"
10026 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10028 #. INPUT type=submit
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
10030 msgid "Submit your suggestion"
10031 msgstr "Подати мою пропозицію"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10035 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10036 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10042 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10043 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10047 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10048 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10052 msgid "Subscribe to recent comments"
10053 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
10057 msgid "Subscribe to this list"
10058 msgstr "Підписатися на цей список"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10065 msgid "Subscribe to this search"
10066 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10070 msgid "Subscription"
10073 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10074 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10075 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10080 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10081 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10083 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10086 msgid "Subscription information for %s"
10087 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10091 msgid "Subscription: "
10092 msgstr "Підписка: "
10094 #. %1$s: subscriptionsnumber
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
10097 msgid "Subscriptions ( %s )"
10098 msgstr "Підписки (%s)"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10108 msgid "Suggested by:"
10109 msgstr "Запропоновано ким: "
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10113 msgid "Suggested for"
10114 msgstr "Запропоновано для"
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
10118 msgid "Suggested for:"
10119 msgstr "Запропоновано для: "
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10123 msgid "Suggested on"
10124 msgstr "Запропоновано на"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10128 msgid "Suggestions"
10129 msgstr "Пропозиції"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10152 msgstr "Прізвище: "
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
10166 msgstr "Призупинення"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
10170 msgid "Suspend all holds"
10171 msgstr "Призупинити усі резервування"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10175 msgid "Suspend until:"
10176 msgstr "Призупинення до: "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
10180 msgid "Suspend your hold on "
10181 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10185 msgid "Switch languages"
10186 msgstr "Перемикання мов"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10190 msgid "System Maintenance"
10191 msgstr "Технічне обслуговування"
10193 # Table Of Contents
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
10201 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10202 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10204 #. INPUT type=submit
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10214 msgid "Tag browser"
10215 msgstr "Оглядач міток:"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10221 msgstr "Хмара міток"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10225 msgid "Tag status here."
10226 msgstr "Стан мітки тут."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10233 msgid "Tag status here. "
10234 msgstr "Стан мітки тут. "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10246 #. For the first occurrence,
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10249 msgid "Tags added: "
10250 msgstr "Додано міток: "
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10255 msgid "Tags from this library:"
10256 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10266 msgid "Technical reports"
10267 msgstr "технічні звіти"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10284 msgid "Term/Phrase"
10285 msgstr "Термін/фраза"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10300 msgstr "Спасибі Вам!"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10305 msgstr "Спасибі Вам!"
10307 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10310 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10311 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10314 #. %2$s: IF selected_itemtype
10315 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10317 #. %5$s: IF ( branch )
10318 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10320 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10321 #. %9$s: timeLimit |html
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10327 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10330 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10331 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10334 #. %2$s: LibraryNameTitle
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10340 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10341 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10343 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10344 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10345 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10350 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10353 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10359 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10360 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10364 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10366 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10367 "налаштована. Подивіться у "
10369 #. %1$s: email_add | html
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10372 msgid "The cart was sent to: %s"
10373 msgstr "Возик висланий до: %s"
10375 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10376 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10378 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10380 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10382 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10384 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10386 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10388 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10390 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10392 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10394 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10396 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10398 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10400 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10402 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10404 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10406 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10408 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10410 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10412 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10414 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10416 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10417 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10419 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10420 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10422 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10423 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10428 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10429 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10430 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10431 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10432 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10433 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10434 "%s %s%s months%s "
10436 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10437 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10438 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10439 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10440 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10441 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10442 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10446 msgid "The entered card number is already in use."
10447 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10451 msgid "The entered card number is the wrong length."
10452 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10456 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10458 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10459 "використовується у цій бібліотеці."
10461 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10464 msgid "The first subscription was started on %s"
10465 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10469 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10470 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10474 msgid "The following fields contain invalid information:"
10475 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10479 msgid "The item has been added to the list."
10480 msgstr "Примірник доданий у список."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10484 msgid "The item has been added to your cart"
10485 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10489 msgid "The item has been removed from the list."
10490 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10494 msgid "The item has been removed from your cart"
10495 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10500 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10503 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10508 msgid "The item is already in your cart"
10509 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10514 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10515 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10517 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10518 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10519 "загальним пізніше."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10523 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10524 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10528 msgid "The link is invalid."
10529 msgstr "Посилання нечинне."
10531 #. %1$s: email | html
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10534 msgid "The list was sent to: %s"
10535 msgstr "Список висланий до: %s"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10540 msgid "The operation %s is not supported."
10541 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10546 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10547 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10549 #. %1$s: minPasswordLength
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10552 msgid "The password must contain at least %s characters."
10553 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10557 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10558 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10562 msgid "The share has been removed."
10563 msgstr "Спільне використання списку знято."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10567 msgid "The share has not been removed."
10568 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10570 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10573 msgid "The subscription expired on %s"
10574 msgstr "Підписка завершується %s"
10576 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10577 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10581 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10582 "code. It was NOT added. "
10584 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10585 "розмітки. Її НЕ додано. "
10587 #. %1$s: message_value
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10590 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10591 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10595 msgid "The userid "
10596 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10598 #. %1$s: subscriptionsnumber
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10601 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10602 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10606 msgid "There are no comments for this item."
10607 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10611 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10612 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10616 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10617 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
10619 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10620 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10621 #. %3$s: ERROR.badparam
10622 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10623 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10624 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10628 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10629 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10630 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10632 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10633 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10634 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10638 msgid "There was a problem with your submission"
10639 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10643 msgid "There was an error sending the cart."
10644 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10648 msgid "There was an error sending the list."
10649 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10654 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10655 "library for help."
10657 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10658 "бібліотекою за допомогою."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10668 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10669 "any subject below to see the items in our collection."
10671 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10672 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10678 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10679 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10680 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10681 "your reader account."
10683 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
10684 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
10685 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10690 msgid "This email address already exists in our database."
10691 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10695 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10696 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10700 msgid "This is a serial"
10701 msgstr "Це серіальне видання"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10705 msgid "This item does not exist."
10706 msgstr "Цей примірник не існує."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10711 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10713 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10718 msgid "This item is already checked out to you."
10719 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10723 msgid "This item is on hold for another borrower."
10724 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10728 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10729 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10733 msgid "This list does not exist."
10734 msgstr "Цей список не існує."
10736 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10740 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10742 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10747 msgid "This message can have the following reason(s):"
10748 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10756 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10759 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10762 #. %1$s: items_count
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10765 msgid "This record has many physical items (%s). "
10766 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10770 msgid "This subscription is closed."
10771 msgstr "Цю підписку закрито."
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10775 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10777 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10782 msgid "This title cannot be requested."
10783 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10803 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10804 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10834 msgid "Title (A-Z)"
10835 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10840 msgid "Title (Z-A)"
10841 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10845 msgid "Title notes"
10846 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10850 msgid "Title phrase"
10851 msgstr "Заголовок як фраза"
10853 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10860 msgstr "Заголовок: "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10865 msgstr "Заголовок: "
10867 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10875 msgid "To log in, use the following credentials:"
10876 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10880 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10881 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10885 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10887 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10891 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10893 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
10894 "адміністратору Коха."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10898 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10900 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10910 msgstr "Верхній рівень"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10920 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10922 #. %1$s: holds_count
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10925 msgid "Total holds: %s"
10926 msgstr "Усього резервувань: %s"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10931 msgstr "угоди та конвенції "
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10961 msgid "Type of heading"
10962 msgstr "Тип заголовку"
10964 #. INPUT type=text name=q
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10967 msgid "Type search term"
10968 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10983 msgstr "URL-посилання"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10988 msgstr "URL-посилання"
10990 #. For the first occurrence,
10991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10996 msgstr "Веб-адреса: %s "
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11000 msgid "Unable to add one or more tags."
11001 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11005 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11006 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11011 msgid "Unable to connect to PayPal."
11012 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11016 msgid "Unable to create enrollment!"
11017 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11021 msgid "Unable to update your setting!"
11022 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11027 msgid "Unable to verify payment."
11028 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11032 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11033 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11037 msgid "Unavailable issues"
11038 msgstr "Недоступні випуски"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
11044 msgid "Unhighlight"
11045 msgstr "Зняти підсвічування"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
11049 msgid "Unified title"
11050 msgstr "Уніфікований заголовок"
11052 #. For the first occurrence,
11053 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11057 msgid "Unified title: %s "
11058 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
11062 msgid "Uniform titles:"
11063 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
11072 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11073 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11082 msgid "Updates to your record"
11083 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
11087 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11089 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11094 msgstr "Використовується для"
11096 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
11099 msgid "Used for/see from:"
11100 msgstr "Використовується для / див. також:"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11105 msgstr "Ім’я користувача: "
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11110 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
11111 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
11113 "Використовувати цей обліковий запис не рекомендується, так як деякі частини "
11114 "Коха не працюватимуть належним чином. Замість цього, будь ласка, увійдіть в "
11115 "систему під іншим користувачем. "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11120 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11121 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11123 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11124 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11125 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11130 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11131 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11133 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11134 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11135 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
11139 msgid "VHS tape / Videocassette"
11140 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11142 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11145 msgid "Value is already in use (%s)"
11146 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
11150 msgid "Verification:"
11151 msgstr "Перевірка:"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11162 msgstr "Оглянути усі"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
11167 msgid "View Interlibrary loan request"
11168 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11189 msgid "View details for this title"
11190 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
11195 msgid "View on Amazon.com"
11196 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11200 msgid "View your search history"
11201 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
11207 msgstr "Дані про том"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11228 msgstr "Зауваження: "
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11232 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11234 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11244 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11245 "define how long we keep your reading history."
11247 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11248 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11273 msgid "What is a discharge?"
11274 msgstr "Що таке розрахування?"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11278 msgid "What's next?"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11284 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11285 "history immediately by clicking here. "
11287 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11288 "читання відразу, натиснувши тут. "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11297 msgid "With selected searches: "
11298 msgstr "З вибраними пошуками: "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11302 msgid "With selected suggestions: "
11303 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11305 #. For the first occurrence,
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11310 msgid "With selected titles: "
11311 msgstr "З вибраними заголовками: "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11320 msgid "Would you like to print a receipt?"
11321 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11323 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11324 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11327 msgid "Written on %s by %s"
11328 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11342 # так (memberentrygen)
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11356 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11359 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11360 "ласка, ввійдіть знову."
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11364 msgid "You are forbidden to view this page."
11365 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11367 #. %1$s: borrowername
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11370 msgid "You are logged in as %s."
11371 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11375 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11376 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11380 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11381 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11385 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11387 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11391 msgid "You are not authorized to view this page."
11392 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11396 msgid "You are not authorized to view this record."
11397 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11402 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11403 "saved and sent as a single message."
11405 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11406 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11410 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11411 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11416 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11418 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11419 "верхній частині цієї сторінки."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11423 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11424 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11428 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11429 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11433 msgid "You can't change your password."
11434 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11438 msgid "You can't reset your password."
11439 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11445 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11446 "before asking for a discharge."
11448 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11449 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11453 msgid "You cannot place any more suggestions"
11454 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11456 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11459 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11461 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11465 msgid "You cannot share a public list."
11466 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11470 msgid "You currently have nothing checked out."
11471 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11476 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11477 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11481 msgid "You did not specify any search criteria"
11482 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11486 msgid "You did not specify any search criteria."
11487 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11491 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11492 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11496 msgid "You do not have permission to create a new list."
11497 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11501 msgid "You do not have permission to delete this list."
11502 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11506 msgid "You do not have permission to download this list."
11507 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11511 msgid "You do not have permission to send this list."
11512 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11516 msgid "You do not have permission to update this list."
11517 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11521 msgid "You do not have permission to view this list."
11522 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11524 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11529 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11530 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11531 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11532 "staff member if you continue to have problems."
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11537 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11539 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11544 msgid "You have a credit of:"
11545 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11549 msgid "You have already requested this title."
11550 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11554 msgid "You have no article requests currently."
11555 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11559 msgid "You have no fines or charges"
11560 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11565 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11566 "fields and resubmit."
11568 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11569 "та ще раз затвердіть."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11573 msgid "You have nothing checked out"
11574 msgstr "Вам нічого не видано"
11576 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11580 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11581 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
11583 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11587 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11588 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11591 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
11592 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11596 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11597 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11601 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11602 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11606 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11607 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11611 msgid "You have successfully registered your new account."
11612 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
11614 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11617 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11618 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11623 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11626 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11631 msgid "You may register here."
11632 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11636 msgid "You must be logged in to add tags."
11637 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11639 #. For the first occurrence,
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11642 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11643 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11645 #. For the first occurrence,
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11648 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11649 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11653 msgid "You must have an email address to enroll"
11654 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11659 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11661 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
11662 "електронною поштою про нові випуски"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11666 msgid "You must select a library for pickup. "
11667 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11671 msgid "You must select at least one item. "
11672 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11676 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11677 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11681 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11682 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11687 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11690 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11691 "спробуйте ще раз."
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11696 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11699 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11700 "протягом двох тижнів."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11704 msgid "You will receive an email shortly. "
11705 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11710 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11713 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11714 "спробуйте ще раз."
11716 #. For the first occurrence,
11717 #. %1$s: IF debarred_comment
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11721 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11722 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
11724 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11728 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11729 "renew your account."
11731 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11732 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11737 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11739 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
11740 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11744 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11745 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11749 msgid "Your account menu"
11750 msgstr "Меню мого облікового запису"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11755 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11756 "confirmation email."
11758 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11759 "підтвердження у електронному листі."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11763 msgid "Your authority search history is empty."
11764 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11768 msgid "Your card will expire on "
11769 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11779 msgstr "Ваш возик "
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11783 msgid "Your cart is currently empty"
11784 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11789 msgid "Your cart is empty."
11790 msgstr "Ваш возик порожній."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11794 msgid "Your catalog search history is empty."
11795 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11799 msgid "Your checkout history"
11800 msgstr "Ваша історія видач"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11804 msgid "Your comment"
11805 msgstr "Ваш коментар"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11809 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11810 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11815 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11816 "update your record as soon as possible."
11818 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11819 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11824 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11825 "this page within a few days."
11827 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
11828 "цій сторінці протягом декількох днів."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11832 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11834 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11838 msgid "Your download should begin automatically."
11839 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11843 msgid "Your fines and charges"
11844 msgstr "Мої пені та плати"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11849 msgid "Your guarantor is "
11850 msgstr "Вашим поручителем є "
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11854 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11855 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11859 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11860 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11865 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11866 "renew your card. "
11868 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
11869 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11874 msgid "Your list : %s "
11875 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11885 msgstr "Ваші списки"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11889 msgid "Your lists:"
11890 msgstr "Ваші списки: "
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11894 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11895 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11900 msgid "Your messaging settings"
11901 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11905 msgid "Your note about %s could not be saved."
11906 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11910 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11911 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11915 msgid "Your note about %s was removed."
11916 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11920 msgid "Your options are: "
11921 msgstr "Можливі варіанти: "
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11925 msgid "Your password has been changed "
11926 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11928 #. For the first occurrence,
11929 #. %1$s: minPasswordLength
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11933 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11934 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11938 msgid "Your payment"
11939 msgstr "Ваша оплата"
11941 #. %1$s: message_value
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11944 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11945 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11949 msgid "Your personal details"
11950 msgstr "Мої персональні дані"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11954 msgid "Your priority: "
11955 msgstr "Ваш пріоритет: "
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11960 msgid "Your privacy management"
11961 msgstr "Керування моєю таємністю"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11965 msgid "Your privacy rules have been updated."
11966 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11970 msgid "Your purchase suggestions"
11971 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11975 msgid "Your reading history has been deleted."
11976 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11983 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11984 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11988 msgid "Your search history"
11989 msgstr "Ваша історія пошуків"
11991 #. %1$s: total |html
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11994 msgid "Your search returned %s results."
11995 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11999 msgid "Your setting has been updated!"
12000 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
12004 msgid "Your summary"
12005 msgstr "Моє зведення"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12015 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12016 "before applying them."
12018 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
12023 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12025 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12034 msgid "ZIP/Postal code:"
12035 msgstr "Поштовий індекс:"
12037 #. For the first occurrence,
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
12041 msgid "[ New list ]"
12042 msgstr "[ Новий список ]"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12047 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12048 "END %] catalog recent comments"
12050 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
12051 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12055 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12056 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12058 #. INPUT type=text name=limit
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12060 msgid "[% limit or"
12061 msgstr "[% limit or"
12063 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
12066 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12067 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12076 msgid "already in your cart"
12077 msgstr "вже є у Вашому возику"
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12083 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12084 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12088 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12089 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
12098 msgid "ask for a discharge"
12099 msgstr "запит на розрахування"
12101 #. For the first occurrence,
12102 #. %1$s: rating_avg
12103 #. %2$s: ratings.count
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12107 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12108 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12110 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12117 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
12127 msgstr "заохочення"
12129 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12132 msgid "borrowernumber"
12133 msgstr "borrowernumber"
12135 #. For the first occurrence,
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12143 #. For the first occurrence,
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12153 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12157 msgstr "cardnumber"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12161 msgid "change your password"
12162 msgstr "змінити мій пароль"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
12166 msgid "checkout(s)"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12171 msgid "click here to login"
12172 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12183 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12184 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12185 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12186 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12187 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12188 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12189 "series %]&rft.genre="
12191 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12192 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12193 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12194 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12195 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12196 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12197 "series %]&rft.genre="
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12202 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12203 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12208 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12210 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12215 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12218 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12221 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12224 msgid "desired_due_date"
12225 msgstr "desired_due_date"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12229 msgid "due in fines and charges"
12230 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12239 msgid "email address"
12240 msgstr "адреса електронної пошти"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12249 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12250 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12262 msgid "hold(s) pending"
12263 msgstr "(резервування у черзі)"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12267 msgid "hold(s) waiting"
12268 msgstr "(резервування очікують)"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12272 msgid "iDreamBooks.com rating"
12273 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12275 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12284 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12295 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12297 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12298 "password=harakternyk "
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12302 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12303 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12307 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12308 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12312 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12313 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12318 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12321 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12326 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12327 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12331 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12332 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12336 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12337 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12341 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12342 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12347 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12348 "request_location=127.0.0.1 "
12350 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12351 "request_location=127.0.0.1 "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12355 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12356 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12360 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12361 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12365 msgid "in OpenLibrary collection"
12366 msgstr " у зібраннях OpenLibrary"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12370 msgid "in OverDrive collection"
12371 msgstr " у зібранні на OverDrive "
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12375 msgid "in any heading"
12376 msgstr "у будь-якому заголовку"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12380 msgid "in main entry"
12381 msgstr "в головному записі"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12385 msgid "in the complete record"
12386 msgstr "у повному записі"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12393 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12402 msgid "item(s) added to your cart"
12403 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
12405 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12414 #. %1$s: LibraryName |html
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12417 msgid "koha opac %s"
12418 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12422 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12423 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12427 msgid "list of authority record identifiers"
12428 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12432 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12433 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12437 msgid "list of system record identifiers"
12438 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12442 msgid "log in using a different account"
12443 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12445 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12449 msgid "needed_before_date"
12450 msgstr "needed_before_date"
12452 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12476 msgstr "(прострочення)"
12478 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12485 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12497 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12501 msgid "pickup_expiry_date"
12502 msgstr "pickup_expiry_date"
12504 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12508 msgid "pickup_location"
12509 msgstr "pickup_location"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12513 msgid "primary email address"
12514 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12521 msgid "purchase suggestion"
12522 msgstr "пропозицію на придбання"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12526 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12527 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12529 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12532 msgid "request_location"
12533 msgstr "request_location"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12538 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12540 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12545 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12548 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12551 #. For the first occurrence,
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12555 msgstr " результат(и/ів)"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12559 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12560 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12562 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12566 msgstr "return_fmt"
12568 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12572 msgid "return_type"
12573 msgstr "return_type"
12575 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12581 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12589 msgid "secondary email address"
12590 msgstr "додаткова електронна пошта"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12595 msgstr "див. також: "
12597 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12600 msgid "show_attributes"
12601 msgstr "show_attributes"
12603 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12606 msgid "show_contact"
12607 msgstr "show_contact"
12609 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12613 msgstr "show_fines"
12615 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12619 msgstr "show_holds"
12621 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12625 msgstr "show_loans"
12627 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12628 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12629 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12630 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12633 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12634 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12642 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12643 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12645 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
12646 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12650 msgid "site administrator"
12651 msgstr " адміністратора сайту."
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12656 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12658 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12663 msgid "starts with"
12664 msgstr "починається з"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12669 msgstr "тематик(и) "
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12673 msgid "suggestions"
12674 msgstr "пропозиції на придбання"
12676 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12685 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12686 "element 'reserve_id')"
12688 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
12689 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12694 msgid "system item identifier"
12695 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12700 msgid "system-wide only"
12701 msgstr "лише загально-бібліотечні"
12703 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12705 msgid "tagsel_button"
12706 msgstr "tagsel_button"
12708 #. META http-equiv=Content-Type
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12715 msgid "text/html; charset=utf-8"
12716 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12722 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12725 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12730 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12731 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12735 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12737 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12738 "розміщується запит"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12742 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12743 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12747 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12748 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12757 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12758 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12760 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12761 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12766 msgid "there was a problem processing your payment"
12767 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12772 msgid "to create new lists."
12773 msgstr " щоб створювати нові списки."
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12777 msgid "to post a comment."
12778 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12797 msgid "used for/see from:"
12798 msgstr "використовується для / див. також: "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12802 msgid "user's login identifier"
12803 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12807 msgid "user's password"
12808 msgstr "пароль користувача"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12815 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12823 msgid "view labeled"
12824 msgstr "вигляд з мітками"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12830 msgstr "простий вигляд"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12834 msgid "waiting holds:"
12835 msgstr "очікуючі резервування: "
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12839 msgid "was not found in the database. Please try again."
12840 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12845 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12847 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12851 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12852 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12856 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12857 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12861 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12862 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12866 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12867 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12870 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12871 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12873 #. %1$s: approvedaddress
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12876 msgid "will be sent shortly to %s."
12877 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12881 msgid "with biblionumber"
12882 msgstr " з біб-записом за №"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12886 msgid "would be entered as "
12887 msgstr "будуть введені як "
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12894 #. %1$s: new_reserves_allowed
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12898 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12899 "items you wish to not place holds on. "
12901 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
12902 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12911 msgid "your interlibrary loan requests"
12912 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12917 msgstr "мої списки"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12921 msgid "your messaging"
12922 msgstr "моя передача повідомлень"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12927 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12928 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12932 msgid "your personal details"
12933 msgstr "мої персональні дані"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12937 msgid "your privacy"
12938 msgstr "моя таємність"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12942 msgid "your purchase suggestions"
12943 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12945 #. For the first occurrence,
12946 #. %1$s: my_rating.rating_value
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12950 msgid "your rating: %s, "
12951 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12955 msgid "your reading history"
12956 msgstr "моя історія читання"
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12960 msgid "your search history"
12961 msgstr "моя історія пошуків"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12965 msgid "your summary"
12966 msgstr "моє зведення"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12986 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12988 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"