1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:10-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1461863740.000000\n"
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 #. %1$s: IF holds_count.defined
33 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
35 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
36 #. %5$s: IF holds_count.defined
37 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
39 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
44 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
50 #. %4$s: itemsloo.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
59 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
63 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
64 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
67 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
68 #. %8$s: subtitl.subfield|html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
72 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
73 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
77 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
78 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
79 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
82 msgid "%s %s %s %s %s please "
83 msgstr "%s %s %s %s %s будь ласка"
85 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
86 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
87 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
88 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
89 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
91 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
92 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
93 #. %9$s: IF ( loop.last )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
103 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
110 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
111 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
113 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
122 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
123 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
124 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
125 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
127 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
130 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
133 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
135 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
139 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
140 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
141 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
146 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
151 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
154 msgid "%s %s %s Item in transit from "
155 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
157 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
158 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
159 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
162 msgid "%s %s %s Item waiting at "
163 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
166 #. %2$s: LibraryNameTitle
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
171 msgid "%s %s %s Koha online %s "
172 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
175 #. %2$s: LibraryNameTitle
178 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
179 #. %6$s: RestrictedPageTitle
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
183 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
184 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
186 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
187 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
190 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
193 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
194 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
197 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
198 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
202 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
203 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
206 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
207 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
208 #. %4$s: LibraryNameTitle
211 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
212 #. %8$s: BLOCK cssinclude
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
216 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
217 msgstr "%s %s %s%s%sКоха електронний%s каталог › Видалення %s %s%s"
221 #. %3$s: IF ( review.title )
222 #. %4$s: review.title
225 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
226 #. %8$s: subtitl.subfield |html
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
234 #. %2$s: MY_TAG.term |html
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
242 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
245 msgid "%s %s End date: "
249 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
284 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
285 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
287 #. %1$s: SWITCH m.code
288 #. %2$s: CASE 'already_exists'
289 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
296 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
297 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
299 "%s %s Пропозиція не була додана. Пропозиція з такою назвою вже існує. %s "
300 "Ваша пропозиція була подана. %s %s %s"
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
309 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
312 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
313 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
315 #. %1$s: USE AuthorisedValues
316 #. %2$s: SET itemavailable = 1
317 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
318 #. %4$s: SET itemavailable = 0
319 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
320 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
324 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
325 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
326 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
327 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
329 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
330 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
331 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
332 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
334 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
335 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
341 #. %1$s: i.title | html
343 #. %3$s: i.author | html
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
347 msgid "%s %s by %s %s "
348 msgstr "%s %s / %s %s "
351 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
352 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
354 #. %5$s: review.borrtitle
355 #. %6$s: review.firstname
356 #. %7$s: review.surname
357 #. %8$s: CASE 'first'
358 #. %9$s: review.firstname
359 #. %10$s: CASE 'surname'
360 #. %11$s: review.surname
361 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
362 #. %13$s: review.firstname
363 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
364 #. %15$s: CASE 'username'
365 #. %16$s: review.userid
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
371 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
372 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
374 #. For the first occurrence,
376 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
380 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
381 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
387 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
388 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
395 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
397 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
401 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
409 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
411 #. %2$s: CASE 'earlier'
412 #. %3$s: CASE 'later'
413 #. %4$s: CASE 'acronym'
414 #. %5$s: CASE 'musical'
415 #. %6$s: CASE 'broader'
416 #. %7$s: CASE 'narrower'
417 #. %8$s: CASE 'parent'
420 #. %11$s: type | html
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
426 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
427 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
430 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
431 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
432 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
434 #. %1$s: collectiontitle
435 #. %2$s: IF ( collectionissn )
436 #. %3$s: collectionissn
438 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
439 #. %6$s: collectionvolume
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
443 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
444 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 #. %1$s: SWITCH option
447 #. %2$s: CASE 'bibtex'
448 #. %3$s: CASE 'endnote'
449 #. %4$s: CASE 'marcxml'
450 #. %5$s: CASE 'marc8'
452 #. %7$s: CASE 'marcstd'
455 #. %10$s: CASE 'isbd'
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
464 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
465 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
467 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
469 #. %3$s: CASE 'Pay00'
470 #. %4$s: CASE 'Pay01'
471 #. %5$s: CASE 'Pay02'
479 #. %13$s: CASE 'Rent'
487 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
489 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
490 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
492 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
493 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
498 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
499 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
500 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
501 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
502 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
505 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
506 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
507 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
508 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
509 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
511 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
512 #. %2$s: IF s.is_shared
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
519 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
520 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
522 #. %1$s: IF loop.index == 0
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
527 msgid "%s %s and %s "
528 msgstr "%s %s та %s "
531 #. %2$s: biblionumber
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
534 msgid "%s (Record no. %s)"
535 msgstr "%s (Запис № %s)"
537 #. %1$s: IF ( related )
538 #. %2$s: FOREACH relate IN related
539 #. %3$s: relate.related_search
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
544 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
545 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
547 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
548 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
549 #. %3$s: IF ( canrenew )
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
552 msgid "%s Account frozen %s %s "
553 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
555 #. For the first occurrence,
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
561 msgid "%s Address 2:"
562 msgstr "%s Адреса 2: "
564 #. For the first occurrence,
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
573 #. %1$s: IF (sendmailError)
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
576 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
577 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
579 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
584 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
585 "resolve this problem. %s "
587 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
588 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
590 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
593 msgid "%s Automatic renewal "
594 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
596 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
598 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
600 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
602 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
604 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
613 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
616 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
617 "вийшов %s %s %s %s %s "
619 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
620 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
622 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
623 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
625 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
626 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
628 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
629 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
631 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
632 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
634 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
635 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
640 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
641 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
644 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
646 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
647 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
649 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
650 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
652 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
653 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
654 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
657 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
658 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
660 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
661 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
663 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
664 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
666 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
667 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
672 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
673 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
675 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
676 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
677 "переміщенні (%s), %s "
679 #. For the first occurrence,
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
686 msgstr "%s Населений пункт: "
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
691 msgid "%s Contact note:"
692 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
694 #. %1$s: IF (errcode==1)
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
700 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
701 "you cannot add items to this list. %s "
703 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
704 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
706 #. For the first occurrence,
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
718 msgid "%s Date of birth:"
719 msgstr "%s Дата народження:"
721 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
724 msgid "%s Did you mean: "
725 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
731 msgstr "%s Електронічна пошта:"
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
739 #. For the first occurrence,
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
744 msgid "%s First name:"
745 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
750 msgid "%s Home library:"
751 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
760 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
761 "local account, you may use that below. %s "
763 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
764 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
770 msgstr "%s Ініціали:"
772 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
775 msgid "%s Internet user critics"
776 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
781 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
782 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
784 #. %1$s: issues_count
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
787 msgid "%s Item(s) checked out"
788 msgstr "Видано примірників: %s"
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
793 msgid "%s Library card number: "
794 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
802 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
803 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
806 msgid "%s No renewal before %s "
807 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
809 #. %1$s: IF ( searchdesc )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
813 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
814 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
817 #. %2$s: END # / IF results
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
820 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
821 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
823 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
826 msgid "%s Not allowed"
827 msgstr "%s Не дозволено"
829 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
830 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
833 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
834 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
836 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
844 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
845 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
849 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
855 msgid "%s Other names:"
856 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
861 msgid "%s Other phone:"
862 msgstr "%s Інший телефон:"
864 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
866 #. %3$s: IF ( ShortPass )
869 #. %6$s: IF ( WrongPass )
871 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
876 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
877 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
878 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
879 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
880 "trailing spaces. %s "
882 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
883 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
884 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
885 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
886 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
888 #. For the first occurrence,
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
894 msgstr "%s Телефон: "
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
899 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
902 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
905 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
907 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
913 msgid "%s Primary email:"
914 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
919 msgid "%s Primary phone:"
920 msgstr "%s Основний телефон:"
922 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
925 msgid "%s Professional critics"
926 msgstr "%s Професійні огляди"
928 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
930 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
937 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
940 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
943 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
946 msgid "%s Quotations"
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
952 msgid "%s Salutation:"
955 #. %1$s: LibraryName |html
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
961 #. %1$s: LibraryName |html
962 #. %2$s: IF ( query_desc )
963 #. %3$s: query_desc |html
965 #. %5$s: IF ( limit_desc )
966 #. %6$s: limit_desc |html
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
970 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
971 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
976 msgid "%s Secondary email:"
977 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
982 msgid "%s Secondary phone:"
983 msgstr "%s Додатковий телефон:"
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
988 msgid "%s Self checkout system"
989 msgstr "%s Система самообслуговування"
991 #. For the first occurrence,
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
998 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
1003 msgid "%s Street number:"
1004 msgstr "%s Номер будинку:"
1006 #. For the first occurrence,
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1012 msgstr "%s Прізвище: "
1014 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1019 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1020 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
1024 #. %3$s: FOREACH role IN content
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1027 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1028 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1034 msgid "%s This record has no items. %s "
1035 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1037 #. %1$s: IF holds_count.defined
1038 #. %2$s: holds_count
1040 #. %4$s: IF priority
1041 #. %5$s: IF holds_count.defined
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1050 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1053 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1061 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1062 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1064 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1067 msgid "%s Video extracts"
1068 msgstr "%s Витяги з відео"
1070 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1073 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1076 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1077 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1078 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1080 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1081 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1087 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1090 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1091 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1100 msgid "%s Yes %s No %s "
1101 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1107 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1108 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1110 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1114 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1115 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1117 #. For the first occurrence,
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1123 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1124 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1130 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1131 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1132 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1140 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1141 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1148 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1149 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1150 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1151 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1152 "defined('contactnote') %%] "
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1155 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1156 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1157 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1158 "defined('contactnote') %%] "
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1165 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1166 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1172 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1173 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1183 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1184 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1187 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1188 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1190 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1195 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1196 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1199 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1200 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1201 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1204 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1209 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1210 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1213 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1214 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1215 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1218 #. %1$s: BLOCK showreference
1219 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1220 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1221 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1222 #. %5$s: SWITCH type
1223 #. %6$s: CASE 'broader'
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1227 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1228 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1229 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1231 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1232 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1233 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1235 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1236 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1241 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1242 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1243 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1244 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1245 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1248 #. For the first occurrence,
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1254 msgstr "%s за зростанням"
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1260 msgstr "%s бібліотечних записів"
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s: IF ( review.author )
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1271 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1272 #. %2$s: MY_TAG.author
1274 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1277 msgid "%s by %s %s %s "
1278 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1280 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1281 #. %2$s: XISBN.author |html
1283 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1284 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1286 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1289 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1290 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1292 #. For the first occurrence,
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1298 msgstr "%s за убуванням"
1300 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1303 msgid "%s more than "
1304 msgstr "%s більше, аніж "
1306 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1311 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1312 msgstr "Видано примірників: %s"
1314 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1315 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1316 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1317 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1322 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1323 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1328 msgid "%s system-wide library news. "
1335 #. %5$s: BLOCK language
1336 #. %6$s: SWITCH lang
1337 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1338 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1339 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1340 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1341 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1349 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1351 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1352 "іспанська %s%s %s %s "
1354 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1355 #. %1$s: FILTER trim
1356 #. %2$s: SWITCH type
1357 #. %3$s: CASE 'earlier'
1358 #. %4$s: CASE 'later'
1359 #. %5$s: CASE 'acronym'
1360 #. %6$s: CASE 'musical'
1361 #. %7$s: CASE 'broader'
1362 #. %8$s: CASE 'narrower'
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1370 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1371 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1373 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1374 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1376 #. %1$s: IF contents.count
1377 #. %2$s: contents.count
1378 #. %3$s: IF contents.count == 1
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1385 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1386 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1395 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1399 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1400 #. %2$s: LoginBranchname
1403 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1404 #. %6$s: itemloop.size || 0
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1408 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1409 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1411 #. %1$s: deleted_count
1412 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1417 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1418 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1421 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1424 msgid "%s%s with the comment "
1425 msgstr "%s%s з коментарем "
1427 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1428 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %3$s: LibraryNameTitle
1432 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1433 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1437 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1439 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %3$s: LibraryNameTitle
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1452 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1454 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1455 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1463 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1464 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #. %5$s: borrowernumber
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1473 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1474 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1482 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1483 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1485 #. For the first occurrence,
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1497 msgstr "%s%s%sКоха Електронний%s каталог"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1504 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1505 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1506 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1507 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1508 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1509 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1510 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1511 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1512 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1513 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1514 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1521 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1522 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1523 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1524 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1525 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1527 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1528 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1529 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1530 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1531 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1532 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1533 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1534 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1535 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1536 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1537 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1538 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1553 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
1554 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
1556 #. For the first occurrence,
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1562 #. %6$s: IF ( query_desc )
1563 #. %7$s: query_desc | html
1565 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1566 #. %10$s: limit_desc | html
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1575 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1578 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
1579 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
1580 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #. %5$s: IF ( total )
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1592 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1595 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1596 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #. %5$s: IF op == 'view'
1603 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1610 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
1611 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #. %5$s: IF ( op_add )
1619 #. %7$s: IF ( op_else )
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1625 "%sPurchase Suggestions%s"
1627 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1628 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle
1634 #. %5$s: IF ( typeissue )
1635 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1640 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1641 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1643 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1644 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle
1650 #. %5$s: IF action == 'edit'
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1656 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1657 "%sRegister a new account%s"
1659 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
1660 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1671 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1682 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1693 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1704 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1705 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #. %5$s: summary.mainentry
1712 #. %6$s: IF authtypetext
1713 #. %7$s: authtypetext
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1718 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1720 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1721 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1731 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1742 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #. %5$s: title |html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1754 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle
1760 #. %5$s: course.course_name
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1765 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1766 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1776 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #. %5$s: title |html
1783 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1784 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1786 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1792 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1795 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1796 #. %2$s: LibraryNameTitle
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1803 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle
1810 #. %5$s: shelf.shelfname
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1815 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1818 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1819 #. %2$s: LibraryNameTitle
1822 #. %5$s: authtypetext
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1827 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle
1834 #. %5$s: bibliotitle
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1839 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1840 "підписки для „%s“ %s %s "
1842 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1843 #. %2$s: LibraryNameTitle
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1850 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle
1857 #. %5$s: biblio.title |html
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1862 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1865 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1866 #. %2$s: LibraryNameTitle
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1873 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1874 "підписки %s %s %s "
1876 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1877 #. %2$s: LibraryNameTitle
1880 #. %5$s: biblionumber
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1885 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1886 "для запису № %s %s %s %s "
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1896 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1899 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1900 #. %2$s: LibraryNameTitle
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1908 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1911 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1912 #. %2$s: LibraryNameTitle
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1919 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1920 "резервування %s %s %s "
1922 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1923 #. %2$s: LibraryNameTitle
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1930 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1931 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1933 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1934 #. %2$s: LibraryNameTitle
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1939 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1941 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1942 "коментарі %s %s%s "
1944 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1945 #. %2$s: LibraryNameTitle
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1952 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1963 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1966 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1967 #. %2$s: LibraryNameTitle
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1974 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1977 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1978 #. %2$s: LibraryNameTitle
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1985 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1988 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1989 #. %2$s: LibraryNameTitle
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1994 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1996 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1998 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1999 #. %2$s: LibraryNameTitle
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2004 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
2006 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
2009 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2010 #. %2$s: LibraryNameTitle
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2015 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
2017 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
2020 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2021 #. %2$s: LibraryNameTitle
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
2028 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2031 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2032 #. %2$s: LibraryNameTitle
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2037 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
2039 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
2042 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2043 #. %2$s: LibraryNameTitle
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
2048 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2050 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
2051 "бібліотечна домівка %s %s %s "
2053 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2054 #. %2$s: LibraryNameTitle
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2059 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2061 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
2062 "таємністю %s %s%s "
2064 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2065 #. %2$s: LibraryNameTitle
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2071 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2073 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2076 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2077 #. %2$s: LibraryNameTitle
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2082 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2084 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2087 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2088 #. %2$s: OPACBaseURL
2089 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2091 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2092 #. %6$s: OPACBaseURL
2093 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2095 #. %9$s: OPACBaseURL
2096 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2102 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2103 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2106 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2107 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2110 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2111 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2116 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2117 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2119 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2120 #. %2$s: bibitemloo.author
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2124 msgid "%s, by %s%s "
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2131 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2134 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2135 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2137 #. For the first occurrence,
2138 #. %1$s: OPACBaseURL
2139 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2144 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2145 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2147 #. %1$s: OPACBaseURL
2148 #. %2$s: review.biblionumber
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2154 #. %1$s: OPACBaseURL
2155 #. %2$s: review.biblionumber
2156 #. %3$s: review.reviewid
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2159 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2160 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2162 #. %1$s: OPACBaseURL
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2165 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2166 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2168 #. %1$s: OPACBaseURL
2169 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2172 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2173 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2175 #. %1$s: OPACBaseURL
2176 #. %2$s: query_cgi |html
2177 #. %3$s: limit_cgi |html
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2180 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2181 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2183 #. %1$s: OPACBaseURL
2184 #. %2$s: query_cgi |html
2185 #. %3$s: limit_cgi |html
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2188 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2189 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2191 #. %1$s: OPACBaseURL
2192 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2195 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2196 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2198 #. %1$s: OPACBaseURL
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2201 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2202 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2204 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2205 #. %2$s: starting_homebranch
2207 #. %4$s: IF ( starting_location )
2208 #. %5$s: starting_location
2210 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2211 #. %8$s: starting_ccode
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2216 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2219 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2220 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2222 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2227 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2228 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2230 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2232 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2234 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2236 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2238 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2240 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2242 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2244 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2249 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2250 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2252 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2253 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2255 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2256 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2257 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2258 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2259 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2260 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2266 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2267 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2269 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2270 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2273 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2274 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2275 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2280 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2281 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2283 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2284 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2285 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2286 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2287 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2288 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2290 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2292 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2293 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2298 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2299 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2302 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2303 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2306 #. %1$s: IF ( typeissue )
2307 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2312 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2315 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2322 msgid "%sThis record has no items.%s "
2323 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2325 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2330 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2333 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2338 msgid "%sYes%sNo%s "
2339 msgstr "%sТак%sНі%s "
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2346 msgstr "%s до списку: %s"
2350 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2354 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2356 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2362 msgid "« Previous"
2363 msgstr "<< Назад"
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2369 msgid "<< Previous"
2370 msgstr "<< Попередні"
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2375 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2376 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2378 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2379 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2380 "AuthenticatePatron>"
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2385 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2386 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2388 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2389 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2395 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2396 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2397 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2398 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2399 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2400 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2401 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2402 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2403 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2404 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2405 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2406 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2407 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2408 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2409 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2410 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2411 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2412 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2413 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2414 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2415 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2416 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2417 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2418 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2419 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2420 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2421 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2422 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2423 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2424 "notforloan>0</notforloan> <"
2425 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2426 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2427 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2428 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2429 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2430 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2431 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2432 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2433 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2434 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2435 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2436 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2437 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2438 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2439 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2440 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2441 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2442 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2443 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2444 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2445 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2446 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2447 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2448 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2449 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2450 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2451 "notforloan>0</notforloan> <"
2452 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2453 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2454 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2455 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2456 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2457 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2458 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2459 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2460 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2461 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2462 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2465 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2466 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2467 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2468 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2469 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2470 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2471 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2472 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2473 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2474 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2475 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2476 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2477 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2478 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2479 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2480 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2481 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2482 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2483 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2484 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2485 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2486 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2487 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2488 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2489 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2490 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2491 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2492 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2493 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2494 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2495 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2496 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2497 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2498 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2499 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2500 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2501 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2502 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2503 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2504 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2505 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2506 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2507 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2508 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2509 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2510 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2511 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2512 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2513 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2514 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2515 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2516 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2517 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2518 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2519 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2520 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2521 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2522 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2523 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2524 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2525 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2526 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2527 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2528 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2529 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2530 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2531 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2532 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2533 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2534 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2535 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2536 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2537 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2538 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2539 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2540 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2541 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2542 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2543 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2544 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2545 "GetPatronInfo><br />"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2550 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2551 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2552 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2553 "GetPatronStatus>"
2555 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2556 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2557 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2563 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2564 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2565 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2566 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2567 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2568 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2569 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2570 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2571 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2572 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2574 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2575 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2576 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2577 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2578 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2579 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2580 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2581 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2582 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2583 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2584 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2585 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2586 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2587 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2588 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2589 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2590 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2591 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2592 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2593 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2594 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2595 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2596 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2597 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2598 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2599 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2600 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2601 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2602 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2603 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2604 "notforloan>0</notforloan> <"
2605 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2606 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2607 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2608 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2609 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2610 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2611 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2612 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2613 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2614 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2615 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2616 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2617 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2618 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2619 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2620 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2621 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2622 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2623 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2624 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2625 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2626 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2627 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2628 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2629 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2630 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2631 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2632 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2633 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2634 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2635 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2636 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2637 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2638 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2639 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2640 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2641 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2642 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2643 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2644 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2645 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2646 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2647 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2648 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2649 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2650 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2651 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2652 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2653 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2654 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2655 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2656 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2657 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2658 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2659 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2660 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2661 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2662 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2663 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2664 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2665 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2666 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2667 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2668 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2670 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2671 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2672 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2673 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2674 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2675 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2676 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2677 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2678 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2679 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2680 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2681 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2682 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2683 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2684 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2685 "> </datafield><br /> <"
2686 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2687 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2688 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2689 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2690 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2691 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2692 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2693 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2694 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2695 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2696 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2697 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2698 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2699 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2700 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2701 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2702 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2703 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2704 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2705 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2706 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2707 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2708 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2709 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2710 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2711 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2712 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2713 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2714 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2715 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2716 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2717 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2718 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2719 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2720 "datafield><br /> <controlfield tag="
2721 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2722 "> </marcxml><br /> <"
2723 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2724 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2725 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2726 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2727 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2728 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2729 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2730 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2731 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2732 "> <item><br /> <"
2733 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2734 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2735 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2736 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2737 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2738 "replacementpricedate><br /> <"
2739 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2740 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2741 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2742 " <date_due></date_due><br /> <"
2743 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2744 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2745 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2746 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2747 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2748 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2749 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2750 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2751 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2752 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2753 " </item><br /> </items><br /> </"
2754 "record><br /> <record><br /> <"
2755 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2756 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2757 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2758 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2759 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2760 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2761 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2762 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2763 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2764 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2765 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2766 " </datafield><br /> <datafield tag="
2767 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2768 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2769 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2770 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2771 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2772 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2773 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2774 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2775 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2776 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2777 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2778 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2779 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2780 " </datafield><br /> <datafield tag="
2781 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2782 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2783 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2784 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2785 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2786 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2787 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2788 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2789 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2790 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2791 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2792 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2793 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2794 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2795 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2796 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2797 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2798 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2799 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2800 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2801 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2802 " </datafield><br /> <"
2803 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2804 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2805 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2806 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2807 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2808 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2809 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2810 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2811 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2812 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2813 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2814 "reserves><br /> <items><br /> <"
2815 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2816 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2817 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2818 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2819 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2820 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2821 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2822 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2823 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2824 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2825 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2826 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2827 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2828 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2829 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2830 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2831 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2832 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2833 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2834 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2835 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2836 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2837 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2842 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2843 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2844 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2846 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2847 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2848 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2854 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2855 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2856 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2857 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2859 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2860 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2861 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2862 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2863 "HoldTitle><br />"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2868 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2869 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2871 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2872 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2877 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2878 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2879 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2881 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2882 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2883 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2888 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2889 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2890 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2891 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2892 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2893 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2894 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2895 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2896 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2897 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2898 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2899 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2900 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2901 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2902 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2903 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2904 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2905 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2906 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2907 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2908 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2909 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2911 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2912 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2913 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2914 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2915 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2916 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2917 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2918 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2919 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2920 "identifier><br /> <dlf:"
2921 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2922 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2923 "dlf:location><br /> </dlf:"
2924 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2925 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2926 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2927 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2928 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2929 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2930 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2931 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2932 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2933 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2934 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2935 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2936 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2937 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2938 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2939 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2940 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2941 "identifier><br /> <dlf:"
2942 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2943 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2944 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2945 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2946 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2947 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2953 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2954 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2955 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2956 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2957 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2958 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2959 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2960 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2961 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2962 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2963 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2964 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2965 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2966 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2967 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2968 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2969 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2970 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2972 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2973 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2974 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2975 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2976 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2977 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2978 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2979 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2980 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2981 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2982 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2983 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2984 "> </datafield><br /> <datafield "
2985 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2986 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2987 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2988 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2989 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2990 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2991 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2992 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2993 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2994 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2995 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2996 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2997 "record><br /> <record><br /> <code>"
2998 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2999 "GetAuthorityRecords><br />"
3001 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3002 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
3005 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3006 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3010 msgid " Author phrase"
3011 msgstr " Автор як фраза"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3015 msgid " Conference name"
3016 msgstr " Назва конференції"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3020 msgid " Conference name phrase"
3021 msgstr " Назва конференції як фраза"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3025 msgid " Corporate name"
3026 msgstr " Назва колективного автора"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
3030 msgid " ISBN"
3031 msgstr " ISBN"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3035 msgid " ISSN"
3036 msgstr " ISSN"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3040 msgid " Personal name"
3041 msgstr " Особисте ім’я"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3045 msgid " Personal name phrase"
3046 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3050 msgid " Subject and broader terms"
3051 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3055 msgid " Subject and narrower terms"
3056 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3060 msgid " Subject and related terms"
3061 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
3065 msgid " Subject phrase"
3066 msgstr " Тематика як фраза"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3070 msgid " Title phrase"
3071 msgstr " Заголовок як фраза"
3073 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
3076 msgid " (%s votes)"
3077 msgstr " (голосів: %s)"
3079 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3082 msgid "(%s biblios)"
3083 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3087 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3093 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3094 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s: overdues_count
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3103 msgstr "(%s загалом)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3107 msgid "(123) 456-7890"
3110 #. For the first occurrence,
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3118 msgid "(Checked out)"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3124 msgid "(Not supported by Koha)"
3125 msgstr "(не підтримується Коха)"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3132 msgid "(Not supported yet)"
3133 msgstr "(ще не підтримується)"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3138 msgstr "(Зарезервовано)"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3153 msgstr " (факультативне)"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3160 msgid "(Optional, default 0)"
3161 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3165 msgid "(Optional, default 1)"
3166 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3171 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3174 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3201 msgstr " (обов’язкове)"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3208 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3209 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3213 msgid "(Use OPAC instead)"
3214 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3219 msgid "(Use SRU instead)"
3220 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3232 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3233 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3235 #. For the first occurrence,
3236 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3240 msgid "(modified on %s)"
3241 msgstr "(змінено %s)"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3247 msgstr "Прострочення (%s)"
3249 #. %1$s: koha_new.newdate
3250 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3253 msgid "(published on %s%s by "
3254 msgstr "(опубліковано %s)"
3256 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3257 #. %2$s: relate.related_search
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3261 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3262 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3276 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3277 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3281 msgid ", you cannot place holds."
3282 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3287 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3290 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3291 "тоді зможете продовжувати книги."
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3295 msgid "- You must enter a Title"
3296 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3300 msgid "- You must enter a list name"
3301 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3305 msgid "-- Choose --"
3306 msgstr "-- Виберіть --"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3311 msgid "-- Choose format --"
3312 msgstr "-- виберіть формат --"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3317 msgstr " -- немає -- "
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3321 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3323 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3327 msgid ". Please contact the library for more information."
3329 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3346 # варіант - заголовків?
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3350 msgstr "10 заголовків"
3352 # варіант - заголовків?
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3356 msgstr "100 заголовків"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3364 # варіант - заголовків?
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3368 msgstr "15 заголовків"
3370 # варіант - заголовків?
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3374 msgstr "20 заголовків"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3382 # варіант - заголовків?
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3386 msgstr "30 заголовків"
3388 # варіант - заголовків?
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3392 msgstr "40 заголовків"
3394 # варіант - заголовків?
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3398 msgstr "50 заголовків"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3415 msgid ": %sa list:%s"
3416 msgstr ": %s до списку: %s"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3421 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3422 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3425 #. %1$s: HTML5MediaParent
3426 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3427 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3428 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3429 #. %5$s: HTML5MediaParent
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3433 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3436 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3437 "поддерживается вашим браузером.] "
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3441 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3442 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3446 msgid "A payment with the transaction id "
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3451 msgid "A specific item"
3452 msgstr "Конкретний примірник "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3456 msgid "About the author"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3461 msgid "Abstracts/summaries"
3462 msgstr "тези / резюме"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3467 msgid "Access denied"
3468 msgstr "У доступі відмовлено"
3470 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3473 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3474 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3479 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3480 "Please contact the library. "
3481 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3485 msgid "Acquired in the last:"
3486 msgstr "Отримано за останні:"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3491 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3492 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3497 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3498 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3500 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3511 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3514 msgid "Add %s items to %s"
3515 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3517 #. A name=ButtonPlus
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3519 msgid "Add another field"
3520 msgstr "Додати інше поле"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3526 msgstr "Додати мітку"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3531 msgstr "Додати мітку"
3533 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3541 msgid "Add to a list"
3542 msgstr "Додати у список"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3546 msgid "Add to a new list:"
3547 msgstr "Додаємо у новий список: "
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3553 msgstr "Додати у возик"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3557 msgid "Add to list:"
3558 msgstr "Додаємо у список:"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3563 msgid "Add to your cart"
3564 msgstr "Додати до Вашого возика"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3571 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3572 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3575 msgid "Added %s %s by "
3576 msgstr "Додано %s %s "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3580 msgid "Additional authors:"
3581 msgstr "Додаткові автори: "
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3585 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3586 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3590 msgid "Additional information"
3591 msgstr "Дані для зв’язку"
3593 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3597 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3599 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3608 msgid "Advanced search"
3609 msgstr "Детальніший пошук"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3625 msgid "All collections"
3626 msgstr "Усі зібрання"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3630 msgid "All item types"
3631 msgstr "Усі типи одиниць"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3637 msgid "All libraries"
3638 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3650 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3656 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3659 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3660 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3664 msgid "Alternate address"
3665 msgstr "Запасна адреса"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3669 msgid "Alternate address information: "
3670 msgstr "Запасна адреса"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3674 msgid "Alternate contact"
3675 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3687 msgid "Amount outstanding"
3688 msgstr "Сума заборгованості"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3692 msgid "Amount to pay: "
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3698 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3704 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3705 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3709 msgid "An error occurred when creating this list."
3710 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3714 msgid "An error occurred when deleting this list."
3715 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3719 msgid "An error occurred when updating this list."
3720 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3724 msgid "An error occurred while processing your request."
3725 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3730 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3733 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3737 msgid "An invitation to share list "
3738 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3745 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3748 msgid "Any audience"
3749 msgstr "будь-яка аудиторія"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3754 msgstr "Будь-який вміст"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3759 msgstr "Будь-який формат"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3763 msgid "Any item type"
3764 msgstr "Усі типи одиниць"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3769 msgstr "Будь-яка фраза"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3774 msgstr "Будь-яке слово"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3794 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3795 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3800 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3801 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3805 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3806 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3810 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3811 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3815 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3816 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3820 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3821 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3825 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3830 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3831 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3835 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3836 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3840 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3841 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3845 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3846 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3850 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3852 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3859 msgstr "За зростанням"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3863 msgid "Ask for a discharge"
3866 #. For the first occurrence,
3867 #. %1$s: subscription.branchname
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3871 msgid "At library: %s"
3872 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3881 msgid "Audiovisual profile:"
3882 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3894 # назва функції ILS-DI
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3899 msgid "AuthenticatePatron"
3900 msgstr "AuthenticatePatron"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3905 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3908 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3929 msgid "Author (A-Z)"
3930 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3935 msgid "Author (Z-A)"
3936 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3940 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3941 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3948 #. For the first occurrence,
3949 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3950 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3952 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3953 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3955 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3956 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3957 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3958 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3960 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3967 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3968 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3978 msgstr "Авторитетне джерело"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3987 msgid "Authority search"
3988 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3992 msgid "Authority search results"
3993 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3997 msgid "Authority type: "
3998 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
4002 msgid "Authorized headings"
4003 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4012 msgid "Availability "
4013 msgstr "Доступність "
4015 #. For the first occurrence,
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4020 msgid "Availability:"
4021 msgstr "Доступність:"
4023 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4026 msgid "Available %s"
4027 msgstr "Доступні випуски"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4031 msgid "Available issues"
4032 msgstr "Доступні випуски"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4044 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4045 #. %1$s: heading | html
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
4054 msgid "Back to lists"
4055 msgstr "Назад до списків"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4059 msgid "Back to results"
4060 msgstr "До результатів"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4064 msgid "Back to the results search list"
4065 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4081 msgstr "Штрих-код: "
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4087 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
4099 msgid "Biblio records"
4100 msgstr "Бібліографічних записів"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4104 msgid "Bibliographies"
4105 msgstr "бібліографічні покажчики"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4119 msgid "Blocked record"
4120 msgstr "Замкнений запис"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
4124 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4125 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
4130 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4134 msgid "Brief display"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4140 msgid "Brief history"
4141 msgstr "Історія стисло"
4143 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4146 msgid "Browse by hierarchy"
4147 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4151 msgid "Browse our catalog"
4152 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4157 msgid "Browse results"
4158 msgstr "Оглядач результатів"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4163 msgid "Browse shelf"
4164 msgstr "Огляд полиці"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4170 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4180 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4184 msgid "CGI debug is on."
4185 msgstr "CGI-налагодження включене."
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s: csv_profile.profile
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4198 msgstr "Шифр зберігання"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4207 msgstr "Шифр для замовлення"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4213 msgstr "Шифр для замовлення"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4230 msgstr "Шифр зберігання"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4235 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4236 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4241 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4242 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4246 msgid "Call number:"
4247 msgstr "Шифр зберігання: "
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s: subscription.callnumber
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4254 msgid "Call number: %s"
4255 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4286 msgid "Cancel email notification"
4287 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4291 msgid "Cancel email notification "
4292 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4294 # назва функції ILS-DI
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4302 # назва функції ILS-DI
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4305 msgid "CancelRecall "
4306 msgstr "CancelRecall "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4310 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4311 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4315 msgid "Cannot be put on hold"
4316 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4318 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4321 msgid "Card number:"
4322 msgstr "Номер читацького квитка"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4332 msgid "Cassette recording"
4333 msgstr "касетний запис"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4350 msgstr "Категорія: "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4354 msgid "Change your password"
4355 msgstr "Зміна мого паролю"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4359 msgid "Change your password "
4360 msgstr "Зміна мого паролю "
4362 #. INPUT type=submit name=confirm
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4364 msgid "Check in item"
4365 msgstr "Повернути примірник"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4372 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4376 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4377 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4381 msgid "Check-in date:"
4382 msgstr "Дата повернення: "
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4390 #. %1$s: issues_count
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4393 msgid "Checked out (%s)"
4394 msgstr "Видано (%s)"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4398 msgid "Checked out on"
4401 #. %1$s: item.firstname
4402 #. %2$s: item.surname
4403 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4404 #. %4$s: item.cardnumber
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4408 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4409 msgstr "Видано (%s)"
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4413 msgid "Checkout history"
4414 msgstr "Історія видач"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4422 #. %1$s: borrowername
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4425 msgid "Checkouts for %s "
4426 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4436 msgstr "Зразок цитування"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4440 msgid "Classification"
4441 msgstr "Класифікація"
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4448 msgid "Classification: %s "
4449 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4456 #. For the first occurrence,
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4468 msgstr "Очистити усе"
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4476 msgstr "Очистити дату"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4481 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4482 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4489 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4490 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4493 msgid "Click here if you're not %s %s"
4494 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4498 msgid "Click here to view them all."
4499 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4503 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4504 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4506 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4508 msgid "Click to add to cart"
4509 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4514 msgid "Click to expand this role"
4515 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4519 msgid "Click to forward the list to"
4520 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4531 msgid "Click to open in new window"
4532 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4536 msgid "Click to rewind the list to"
4537 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4542 msgid "Click to view in Google Books"
4543 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4552 msgid "Close shelf browser"
4553 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4557 msgid "Close this window"
4558 msgstr "Зачинити це вікно"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4562 msgid "Close this window."
4563 msgstr "Зачинити це вікно."
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4567 msgid "Close window"
4568 msgstr "Зачинити вікно"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4573 msgid "Collect items you are interested in"
4574 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4586 msgid "Collection title:"
4587 msgstr "Назва зібрання: "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4591 msgid "Collection: "
4594 #. For the first occurrence,
4595 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4599 msgid "Collection: %s "
4600 msgstr "Зібрання: %s "
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s: review.firstname
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4608 msgid "Comment by %s"
4609 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4611 #. %1$s: review.firstname
4612 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4615 msgid "Comment by %s %s"
4616 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4618 #. %1$s: review.title
4619 #. %2$s: review.firstname
4620 #. %3$s: review.surname
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4623 msgid "Comment by %s %s %s"
4624 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4632 #. %1$s: reviews.size || 0
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4635 msgid "Comments ( %s )"
4636 msgstr "Коментарі ( %s )"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4640 msgid "Comments on "
4641 msgstr "Коментарі на "
4643 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4644 #. %2$s: USER_INFO.surname
4645 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4648 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4649 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4653 msgid "Confirm new password:"
4654 msgstr "Новий пароль: "
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4659 msgid "Confirm password"
4660 msgstr "Зміна мого паролю"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4664 msgid "Contact information"
4665 msgstr "Контактна інформація"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4670 msgid "Contact information: "
4671 msgstr "Контактна інформація"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4680 msgid "Content Cafe"
4681 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4690 msgid "Contents of "
4691 msgstr "Вміст списку: "
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4698 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4703 msgstr "Авторські права"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4708 msgid "Copyright date"
4709 msgstr "Дата авторського права"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4713 msgid "Copyright date:"
4714 msgstr "Дата авторського права: "
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4721 msgid "Copyright year: %s "
4722 msgstr "Дата авторського права: %s "
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4727 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4729 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4730 "Вашій електронній пошті з Коха"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4744 msgid "Course number:"
4745 msgstr "Номер курсу: "
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4752 msgid "Course reserves"
4753 msgstr "Резервування курсів"
4755 # назва функції ILS-DI
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4759 msgid "Course reserves for "
4760 msgstr "Резервування курсу на "
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4770 msgstr "Зображення обкладинки"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4774 msgid "Create a new list"
4775 msgstr "Створюємо новий список"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4779 msgid "Create new list"
4780 msgstr "Створення нового списку"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4785 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4788 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4789 "бібліографічний запис у Коха."
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4794 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4795 "bibliographic record Koha."
4797 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4798 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4805 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4808 msgid "Credits (%s)"
4809 msgstr "Кредити (%s)"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4813 msgid "Current location"
4814 msgstr "Поточне розташування"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4818 msgid "Current password:"
4819 msgstr "Поточний пароль:"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4824 msgid "Current session"
4825 msgstr "Поточний сеанс"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4829 msgid "Currently in local use"
4830 msgstr "Поточний сеанс"
4832 #. %1$s: item.firstname
4833 #. %2$s: item.surname
4834 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4835 #. %4$s: item.cardnumber
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4839 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4840 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4845 msgstr "Навчальний план"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4849 msgid "DVD video / Videodisc"
4850 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4867 msgstr "Коли додано"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4872 msgstr "Коли додано: "
4874 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4879 msgstr "Очікується на дату"
4881 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4887 msgstr "Очікується на дату: "
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4892 msgstr "Діапазон дат: "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4896 msgid "Date received"
4897 msgstr "Дата отримання"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4912 msgid "Days in advance"
4913 msgstr "Днів заздалегідь"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4929 msgstr "За умовчанням"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4933 msgid "Default sorting"
4934 msgstr "Типове сортування"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4939 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4940 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4941 "permitted by local laws."
4943 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4944 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4945 "терміну, що допускається місцевими законами."
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4950 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4953 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4972 msgstr "Вилучити список"
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4976 msgid "Delete selected"
4977 msgstr "Вилучити позначене"
4979 #. INPUT type=submit
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4981 msgid "Delete this list"
4982 msgstr "Вилучити цей список"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4986 msgid "Delete your search history"
4987 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4997 msgstr "Факультет: "
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5008 msgstr "За спаданням"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s: bibliotitle
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5026 msgid "Details for %s"
5027 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5029 #. %1$s: title |html
5030 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5031 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5033 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5037 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5038 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5043 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
5051 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
5055 msgid "Dictionaries"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5060 msgid "Did you mean:"
5061 msgstr "Ви мали на увазі:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5065 msgid "Digests only "
5066 msgstr "Лише дайджести?"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5071 msgstr "довідники-покажчики"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5081 msgid "Discographies"
5082 msgstr "дискографія"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5088 msgid "Do not allow"
5089 msgstr "Не дозволяти"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5093 msgid "Do not notify"
5094 msgstr "Не повідомляти"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5099 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5102 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5107 msgid "Don't have a library card?"
5108 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5112 msgid "Don't have a password yet?"
5113 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5119 msgid "Don't have an account? "
5120 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5130 msgstr "Звантаження"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5134 msgid "Download cart"
5135 msgstr "Звантаження возика"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5139 msgid "Download list"
5140 msgstr "Звантажити список"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5145 msgid "Download list "
5146 msgstr "Звантажити список "
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5161 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5165 msgstr "Повернення %s"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5169 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5170 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5172 #. %1$s: bad_biblionumber
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5175 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5176 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5180 msgid "ERROR: No record id specified. "
5181 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5183 #. INPUT type=submit
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5191 #. INPUT type=submit
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5195 msgstr "Редагувати список"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5200 msgstr "Редагувати список "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5205 msgstr "Редагування"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5209 msgid "Edition statement:"
5210 msgstr "Відомості про видання:"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5221 msgstr "Електронічна пошта"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5227 msgid "Email address:"
5228 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5233 msgstr "Електронічна пошта"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5237 msgid "Empty and close"
5238 msgstr "Очистити і зачинити"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5242 msgid "Encyclopedias "
5243 msgstr "енциклопедії "
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5247 msgid "Enhanced content: "
5248 msgstr "Розширений вміст: "
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5252 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5253 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5257 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5258 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5260 #. INPUT type=text name=q
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5263 msgid "Enter search terms"
5264 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5266 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5271 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5274 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5275 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s: authtypetext
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5283 msgstr "Входження „%s“"
5285 #. For the first occurrence,
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5296 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5297 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5301 msgid "Error searching OverDrive collection"
5302 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5306 msgid "Error searching OverDrive collection."
5307 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5312 msgid "Error! Adding tags failed at"
5313 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5317 msgid "Error! Illegal parameter"
5318 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5322 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5324 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5329 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5330 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5335 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5337 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5343 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5346 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5347 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5366 msgid "Example Call"
5367 msgstr "Приклад виклику"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5372 msgid "Example Response"
5373 msgstr "Приклад відповіді"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5385 msgid "Example call"
5386 msgstr "Приклад виклику"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5399 msgid "Example response"
5400 msgstr "Приклад відповіді"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5409 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5410 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5414 msgid "Expecting a specific item selection."
5415 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5419 msgid "Expiration date:"
5420 msgstr "Термін дії: "
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5426 msgstr "Термін дії: "
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5431 msgstr "Дата закінчення терміну"
5433 # назва функції ILS-DI
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5446 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5451 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5453 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5477 msgid "Fewer options"
5478 msgstr "[Менше параметрів]"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5483 msgstr "художня проза, белетристика"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5487 msgid "Fiction notes:"
5488 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5492 msgid "Filmographies"
5493 msgstr "фільмографії"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5507 #. For the first occurrence,
5508 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5519 msgid "Fines and charges"
5520 msgstr "Пеня та плати"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5541 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5542 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5545 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5546 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5549 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5554 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5555 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5557 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5558 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5569 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5570 "who want to keep track of what they are reading."
5572 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5573 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5579 msgid "Forgot your password?"
5580 msgstr "Зміна мого паролю"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5585 msgid "Forgotten password recovery"
5588 #. For the first occurrence,
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5592 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5593 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5600 #. For the first occurrence,
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5629 msgid "Full heading"
5630 msgstr "Повний заголовок"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5635 msgid "Full history"
5636 msgstr "Історія повністю"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5640 msgid "Full subscription history"
5641 msgstr "Вся історія підписки"
5643 #. %1$s: bibliotitle
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5646 msgid "Full subscription history for %s"
5647 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5649 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5657 msgid "Get your discharge"
5658 msgstr "Опис стягнень"
5660 # назва функції ILS-DI
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5665 msgid "GetAuthorityRecords"
5666 msgstr "GetAuthorityRecords"
5668 # назва функції ILS-DI
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5673 msgid "GetAvailability"
5674 msgstr "GetAvailability"
5676 # назва функції ILS-DI
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5681 msgid "GetPatronInfo"
5682 msgstr "GetPatronInfo"
5684 # назва функції ILS-DI
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5689 msgid "GetPatronStatus"
5690 msgstr "GetPatronStatus"
5692 # назва функції ILS-DI
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5700 # назва функції ILS-DI
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5706 msgstr "GetServices"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5711 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5712 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5713 "specific metadata schema for the record objects."
5715 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5716 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5717 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5722 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5723 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5724 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5725 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5726 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5727 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5729 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5730 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5731 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5732 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5733 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5734 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5735 "бібліографічним ідентифікатором."
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5740 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5741 "availability of the items associated with the identifiers."
5743 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5744 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5759 #. For the first occurrence,
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5762 msgid "Go to detail"
5763 msgstr "Перейти до подробиць"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5767 msgid "Go to your account page"
5768 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5770 # назва функції ILS-DI
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5773 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5774 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5778 msgid "Google login"
5779 msgstr "Локальний вхід"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5788 msgid "Groups of libraries"
5789 msgstr "Групи бібліотек"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5796 # назва функції ILS-DI
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5799 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5800 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5802 # назва функції ILS-DI
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5805 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5806 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5808 # назва функції ILS-DI
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5811 msgid "HarvestExpandedRecords "
5812 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5814 # назва функції ILS-DI
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5817 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5818 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5822 msgid "Heading ascendant"
5823 msgstr "заголовки за зростанням"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5827 msgid "Heading descendant"
5828 msgstr "заголовки за спаданням"
5830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5834 msgstr "Вітаємо, %s "
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5849 msgid "Hide options"
5850 msgstr "Приховати опції"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5855 msgstr "Сховати вікно"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5867 msgstr "Дата резервування: "
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5871 msgid "Hold not needed after:"
5872 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5874 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5878 msgstr "Примітка про резервування: "
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5882 msgid "Hold starts on date:"
5883 msgstr "Резервування починається з дати: "
5885 # назва функції ILS-DI
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5893 # назва функції ILS-DI
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5903 msgid "Holding libraries"
5904 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5909 msgstr "Наявність у фондах"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5915 msgstr "Наявність у фондах: "
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5920 msgstr "Резервування "
5922 #. %1$s: RESERVES.count
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5926 msgstr "Резервування (%s)"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5982 msgid "Home libraries"
5983 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5988 msgid "Home library"
5989 msgstr "Джерельна бібліотека"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5993 msgid "How PayPal Works"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6012 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6016 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6017 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6031 msgstr "Перегляд у ISBD"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6042 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
6058 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
6064 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6066 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6071 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6072 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
6093 msgstr "Індивідуальні дані"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
6098 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6099 "local library and the error will be corrected."
6101 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6102 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6107 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6108 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6111 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6112 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6113 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6117 msgid "If you did not receive this email, you can "
6120 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6124 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6125 "expire in %s seconds."
6127 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6128 "завершено за %s секунд."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
6133 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6136 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6137 "все ще можете увійти у систему: "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6142 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6145 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6146 "все ще можете увійти у систему: "
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6152 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
6154 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6155 "все ще можете увійти у систему: "
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6160 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6161 "you may login below:"
6163 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6164 "все ще можете увійти у систему: "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6169 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6171 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6177 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6178 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6180 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6181 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6183 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6186 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6187 msgstr ", %s будь ласка, "
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6192 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6197 msgid "If you want to, you can try to "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6206 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6209 msgid "Images for %s "
6210 msgstr "Зображення для %s "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6215 msgid "Immediate deletion"
6216 msgstr "Негайне вилучення"
6218 #. For the first occurrence,
6219 #. %1$s: OPACBaseURL
6220 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6224 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6226 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6228 #. For the first occurrence,
6229 #. %1$s: item.transfertfrom
6230 #. %2$s: item.transfertto
6231 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6235 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6236 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6243 msgid "In your cart"
6244 msgstr "У Вашому возику"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6249 msgstr "Проіндексовано як: "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6268 msgid "Instructors:"
6269 msgstr "Викладачі: "
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6273 msgid "Invalid shelf number."
6274 msgstr "Невірний поличковий номер."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6284 msgid "Issues for a subscription"
6285 msgstr "Випуски для підписки"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6289 msgid "Issues summary"
6290 msgstr "Звіт про випуски"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6294 msgid "Item call number"
6295 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6299 msgid "Item cannot be checked out."
6300 msgstr "Примірник не видається."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6304 msgid "Item damaged"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6309 msgid "Item hold queue priority"
6310 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6315 msgstr "Резервування примірників"
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6320 msgstr "Резервування примірників"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6331 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6338 msgstr "Тип одиниці: "
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6344 msgstr "Тип одиниці: "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6349 msgstr "Типи одиниць"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6353 msgid "Item withdrawn"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6358 msgid "Items available at:"
6359 msgstr "Примірники доступні тут: "
6361 #. For the first occurrence,
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6366 msgid "Items available:"
6367 msgstr "Доступні примірники: "
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6371 msgid "Items in your cart: "
6372 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6374 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6379 msgstr "Примірники: "
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6411 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6415 msgstr "для юнацтва"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6420 msgstr "Ключове слово"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6443 msgid "Koha [% Version %]"
6444 msgstr "Коха [% Version %]"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6449 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6451 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6482 msgid "Languages: "
6483 msgstr "Мови: "
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6488 msgstr "великий друк"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6497 msgid "Last location"
6498 msgstr "Останнє розташування"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6502 msgid "Law reports and digests"
6503 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6507 msgid "Legal articles"
6508 msgstr "юридичні статті"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6512 msgid "Legal cases and case notes"
6513 msgstr "судові справи та документи по справі"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6518 msgstr "законодавство"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6522 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6523 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6527 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6528 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6532 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6533 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6537 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6538 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6543 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6555 msgid "Library catalog"
6556 msgstr "Каталог бібліотеки"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6562 msgstr "Бібліотека: "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6567 msgstr "Бібліотека: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6571 msgid "Limit to any of the following:"
6572 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6576 msgid "Limit to currently available items."
6577 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6582 msgstr "Обмежити до: "
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6587 msgstr "Обмежити до: "
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6592 msgid "Link to resource "
6593 msgstr "Посилання на ресурс "
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6608 msgid "List created."
6609 msgstr "Назва списку"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6613 msgid "List deleted."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6619 msgstr "Назва списку"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6625 msgstr "Назва списку: "
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6630 msgstr "Назва списку: "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6634 msgid "List updated."
6635 msgstr "Налаштування оновлено"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6639 msgid "List(s) this item appears in: "
6640 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6653 msgstr "Завантажується"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6658 msgstr "Йде завантаження…"
6660 #. For the first occurrence,
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6665 msgstr "Йде завантаження…"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6670 msgstr "Локальний вхід"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6676 msgstr "Локальний вхід"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6681 msgstr "Розташування"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6685 msgid "Location (Status)"
6686 msgstr "Розташування (стан)"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6690 msgid "Location and availability: "
6691 msgstr "Розташування та доступність: "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6695 msgid "Location(s) (Status)"
6696 msgstr "Розташування (стан)"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6701 msgstr "Розташування"
6703 #. INPUT type=submit
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6720 msgid "Log in to add tags."
6721 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6725 msgid "Log in to create your own lists"
6726 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6730 msgid "Log in to see your own saved tags."
6731 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6741 msgid "Log in to your account"
6742 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6747 msgid "Log in to your account:"
6748 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6752 msgid "Log in with Google"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6757 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6758 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6768 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6787 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6788 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6790 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6791 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6793 # назва функції ILS-DI
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6798 msgid "LookupPatron"
6799 msgstr "LookupPatron"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6809 msgid "MARC Card View"
6810 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6815 msgstr "Перегляд у МАРК"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6825 msgstr "Перегляд у МАРК"
6827 #. %1$s: bibliotitle
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6830 msgid "MARC view: %s"
6831 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6842 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6847 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6852 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6857 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6862 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6867 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6872 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6877 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6882 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6887 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6892 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6897 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6902 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6907 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6912 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6916 msgid "Main address"
6917 msgstr "Основна адреса"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6929 msgid "Make payment"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6940 msgstr "Ведеться ким"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6945 msgstr "Ведеться ким: "
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6962 #. For the first occurrence,
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6977 msgid "Message sent"
6978 msgstr "Повідомлення вислане"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6982 msgid "Messages for you"
6983 msgstr "Повідомлення для Вас"
6985 #. %1$s: subscription.missinglist
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6988 msgid "Missing issues: %s "
6989 msgstr "Відсутні випуски: %s "
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7013 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7014 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7019 msgid "More details"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
7029 msgid "More options"
7030 msgstr "[Більше параметрів]"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
7034 msgid "More searches "
7035 msgstr "Додаткові пошуки "
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7039 msgid "Most popular"
7040 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
7044 msgid "Most popular titles"
7045 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7049 msgid "Musical recording"
7050 msgstr "музичний запис"
7052 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
7053 #. %1$s: heading | html
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7062 msgstr "Найменування "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
7075 msgid "Never expires %s %s - %s "
7076 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7081 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7082 "the item that was checked-out upon check-in."
7084 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7085 "видані й повернуті примірники."
7087 #. %1$s: review.title |html
7088 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7089 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7093 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7094 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7102 msgstr "Новий список"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7107 msgid "New password:"
7108 msgstr "Новий пароль: "
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
7113 msgid "New purchase suggestion"
7114 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
7119 msgstr "[Новий пошук]"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7126 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7127 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7133 msgstr "Нова мітка:"
7135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7136 #. %2$s: LibraryNameTitle
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7141 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7142 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7156 msgid "Next >>"
7157 msgstr "Далі >>"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7162 msgid "Next »"
7163 msgstr "Далі »"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
7167 msgid "Next available item"
7168 msgstr "Наступний доступний примірник."
7170 # ні (memberentrygen)
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7182 msgid "No available items."
7183 msgstr "Немає доступних примірників."
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7187 msgid "No changes were made."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7226 msgid "No cover image available"
7227 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7231 msgid "No data available in table"
7232 msgstr "Немає даних у таблиці"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7236 msgid "No entries to show"
7237 msgstr "Немає записів для відображення"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7241 msgid "No item was added to your cart"
7242 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7246 msgid "No item was selected"
7247 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7251 msgid "No items available."
7252 msgstr "Немає наявних примірників."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7257 msgid "No items available:"
7258 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7265 msgstr "Без обмежень"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7269 msgid "No matching records found"
7270 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7274 msgid "No operation parameter has been passed."
7275 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7279 msgid "No physical items for this record"
7280 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7284 msgid "No private lists"
7285 msgstr "Немає приватних списків"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7289 msgid "No private lists."
7290 msgstr "Немає приватних списків."
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7294 msgid "No public lists"
7295 msgstr "Немає загальних списків"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7299 msgid "No public lists."
7300 msgstr "Немає загальних списків."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7304 msgid "No record was removed."
7305 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7309 msgid "No renewals allowed"
7310 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7314 msgid "No reserves have been selected for this course."
7315 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7319 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7320 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7324 msgid "No results found!"
7325 msgstr "Нічого не знайдено!"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7329 msgid "No suggestion was selected"
7330 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7334 msgid "No tag was specified."
7335 msgstr "Мітка не була вказана."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7339 msgid "No tags from this library for this title."
7340 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7345 msgstr "наукова література"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7349 msgid "Non-musical recording"
7350 msgstr "немузичний запис"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7360 msgid "None specified: "
7361 msgstr "Не зазначено"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7372 msgstr "Звичайний вигляд"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7379 msgid "Not finding what you're looking for?"
7380 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7382 #. For the first occurrence,
7383 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7387 msgid "Not for loan %s"
7388 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7390 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7393 msgid "Not for loan (%s)"
7394 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7399 msgstr "Не зарезервовано"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7403 msgid "Not what you expected? Check for "
7404 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7420 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7421 "have been populated, and an index built by separate script."
7423 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7424 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7428 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7429 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7433 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7434 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7436 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7440 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7441 "code that was removed. "
7443 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7444 "містила код розмітки, який вилучено. "
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7449 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7450 "see your current tags."
7452 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7453 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7458 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7459 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7460 "retain the comment as is."
7462 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7463 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7464 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7469 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7471 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7485 #. For the first occurrence,
7486 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7491 msgstr "Нотатки: %s "
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7495 msgid "Notes/Comments"
7496 msgstr "Нотатки/коментарі"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7512 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7514 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7523 # ні (memberentrygen)
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7533 msgid "Novelist Select"
7534 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7538 msgid "Novelist Select: "
7539 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7553 msgid "Number of holds: "
7556 #. For the first occurrence,
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7561 msgid "Number of records used in: %s"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7569 #. INPUT type=submit
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7593 msgstr "Зарезервовано"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7598 msgstr "Замовлено ("
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7602 msgid "On-site checkouts"
7603 msgstr "Видач загалом"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7607 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7612 msgid "Online resources:"
7613 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7617 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7618 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7623 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7624 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7625 "\" field can be used to provide any additional information."
7627 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7628 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7629 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7630 "додаткової інформації."
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7639 msgid "Open Library: "
7640 msgstr "Бібліотека: "
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7644 msgid "Order by date"
7645 msgstr "Впорядкувати за датою"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7649 msgid "Order by title"
7650 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7655 msgstr "Впорядкувати за: "
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7659 msgid "Other editions of this work"
7660 msgstr "Інші видання цієї праці"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7664 msgid "Other forms:"
7665 msgstr "Інші форми:"
7667 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7670 msgid "Other holdings ( %s )"
7671 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7673 # назва функції ILS-DI
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7676 msgid "OutputIntermediateFormat "
7677 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7679 # назва функції ILS-DI
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7682 msgid "OutputRewritablePage "
7683 msgstr "OutputRewritablePage "
7685 #. For the first occurrence,
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7690 msgid "OverDrive search for '%s'"
7691 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7693 #. %1$s: overdues_count
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7696 msgid "Overdue (%s)"
7697 msgstr "Прострочення (%s)"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7702 msgstr "Прострочення "
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7730 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7735 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7740 msgid "Password updated"
7741 msgstr "Пароль оновлено"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7754 msgid "Passwords do not match! "
7755 msgstr "Пароль оновлено"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7759 msgid "Patent document"
7760 msgstr "патентний документ"
7762 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7765 msgid "Patron comment on %s"
7766 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7770 msgid "Pay selected fines and charges"
7771 msgstr "Мої пені та плати"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7775 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7780 msgid "Payment applied:"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7785 msgid "Payment method"
7786 msgstr "патентний документ"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7790 msgid "Permissions: "
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7800 msgid "Physical details:"
7801 msgstr "Фіз. характеристика: "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7805 msgid "Pick up location"
7806 msgstr "Місце забирання"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7811 msgid "Pick up location:"
7812 msgstr "Місце отримання: "
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7816 msgid "Place a hold on"
7817 msgstr "Встановити резервування на "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7821 msgid "Place a hold on "
7822 msgstr "Встановити резервування на "
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7826 msgid "Place a hold on: "
7827 msgstr "Встановити резервування на: "
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7842 msgstr "Встановити резервування"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7856 msgid "Placing a hold"
7857 msgstr "Встановити резервування"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7862 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7867 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7868 "it's your privacy!"
7870 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7871 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7873 #. For the first occurrence,
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7877 msgid "Please choose a download format"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7882 msgid "Please choose your privacy rule:"
7883 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7888 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7895 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7896 "arrives for this subscription."
7898 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7899 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7903 msgid "Please confirm the checkout:"
7904 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7908 msgid "Please confirm your registration"
7909 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7914 msgid "Please contact a librarian for details."
7916 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7921 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7923 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7928 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7929 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7934 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7936 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7940 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7942 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7946 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7951 msgid "Please enter numbers only. "
7952 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7956 msgid "Please enter your card number:"
7957 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7962 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7963 "email when the library processes your suggestion"
7965 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7966 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7971 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7972 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7977 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7978 "the library no matter which privacy option you choose."
7980 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7981 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7987 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7988 "address registered with this library."
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7995 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7996 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7997 "Reference Manager or ProCite."
7999 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8000 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8001 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8006 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8007 "of items returned damaged."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8015 msgid "Please note:"
8016 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8022 msgid "Please note: "
8023 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8027 msgid "Please try again later."
8030 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8031 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8035 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8036 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8037 "for this account (\""
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8044 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8046 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
8050 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8051 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8061 msgid "Popularity (least to most)"
8062 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8067 msgid "Popularity (most to least)"
8068 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
8072 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8073 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8075 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8078 msgid "Powered by %s "
8079 msgstr "Працює на АБІС %s "
8081 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8084 msgid "Pre-adolescent"
8085 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8089 msgid "Preferred form: "
8090 msgstr "Рекомендована форма: "
8092 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8096 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8119 msgid "Previous sessions"
8120 msgstr "Попередні сеанси"
8122 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8126 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8138 msgstr "Видрукувати список"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8148 msgstr "Пріоритет: "
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8165 msgid "Private lists"
8166 msgstr "Приватні списки"
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8170 msgid "Private lists shared with me"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8175 msgid "Processing..."
8176 msgstr "Опрацювання триває…"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8180 msgid "Programmed texts"
8181 msgstr "програмовані тексти"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8198 msgid "Public lists"
8199 msgstr "Загальні списки"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8203 msgid "Public lists:"
8204 msgstr "Загальні списки: "
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8208 msgid "Publication date range"
8209 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8213 msgid "Publication place:"
8214 msgstr "Місце публікації: "
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8219 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8220 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8225 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8226 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8232 msgid "Publication:"
8233 msgstr "Публікація: "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8237 msgid "Published by :"
8238 msgstr "Опубліковано:"
8240 #. For the first occurrence,
8241 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8242 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8243 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8245 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8246 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8248 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8249 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8254 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8255 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8266 msgid "Publisher location"
8267 msgstr "Розташування видавця"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8277 msgid "Purchase suggestions"
8278 msgstr "Пропозиції на придбання"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8282 msgid "Quote of the Day"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8288 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8289 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8291 #. %1$s: IF ( branchcode )
8292 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8295 msgid "RSS feed for %s%s "
8296 msgstr "Немає загальних списків"
8298 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8301 msgid "RSS feed for public list %s"
8302 msgstr "Немає загальних списків"
8304 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8305 # BT (ширший термін),
8306 # NT (вужчий термін),
8308 # RT (асоціативний термін).
8309 #. %1$s: heading | html
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8315 #. INPUT type=submit name=rate_button
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8318 msgstr "Оцініть мене"
8320 #. For the first occurrence,
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8324 msgid "Rating based on reviews of "
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8329 msgid "Re-type new password:"
8330 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8334 msgid "Reason for suggestion: "
8335 msgstr "Причина пропозиції: "
8337 # назва функції ILS-DI
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8341 msgstr "RecallItem "
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8346 msgid "Recent comments"
8347 msgstr "Останні коментарі"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8351 msgid "Recent comments "
8352 msgstr "Останні коментарі"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8356 msgid "Record not found"
8357 msgstr "Запис не знайдено"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8364 msgid "Refine your search"
8365 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8371 msgid "Register a new account"
8372 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8378 msgid "Register here."
8379 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8383 msgid "Registration Complete!"
8384 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8388 msgid "Registration complete"
8389 msgstr "Реєстрацію завершено"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8393 msgid "Registration invalid!"
8394 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8398 msgid "Regular print"
8399 msgstr "звичайний друк"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8408 msgid "Relatives' checkouts"
8409 msgstr "Видач загалом"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8419 msgid "Relevance asc"
8420 msgstr "Ранжування за зростанням"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8425 msgid "Relevance desc"
8426 msgstr "Ранжування за убуванням"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8435 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8436 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8440 msgid "Remove field"
8441 msgstr "Вилучити поле"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8445 msgid "Remove from list"
8446 msgstr "Вилучити зі списку"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8450 msgid "Remove from this list"
8451 msgstr "Вилучити з цього списку"
8453 #. INPUT type=submit
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8455 msgid "Remove selected items"
8456 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8458 #. INPUT type=submit
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8464 msgid "Remove selected searches"
8465 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8467 #. INPUT type=submit
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8470 msgid "Remove share"
8471 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8482 #. INPUT type=submit
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8486 msgstr "Продовжити усі"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8494 msgstr "Продовжити примірник"
8496 #. INPUT type=submit
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8499 msgid "Renew selected"
8500 msgstr "Продовжити вибрані"
8502 # назва функції ILS-DI
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8517 msgid "Report issues and broken links"
8518 msgstr "Пересортувати список"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8522 msgid "Request specific item type:"
8523 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8568 msgstr "обов’язкове"
8570 #. INPUT type=submit
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8573 msgstr "Пересортувати список"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8582 msgstr "Результати пошуку"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8589 msgid "Results %s to %s of %s"
8590 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8592 #. For the first occurrence,
8593 #. %1$s: IF ( query_desc )
8594 #. %2$s: query_desc | html
8596 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8597 #. %5$s: limit_desc | html
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8602 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8603 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8612 msgid "Resume all suspended holds"
8613 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8617 msgid "Resume your hold on "
8618 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8623 msgid "Return this item"
8624 msgstr "Повернути цей примірник"
8626 #. INPUT type=submit name=confirm
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8628 msgid "Return to account summary"
8629 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8633 msgid "Return to fine details"
8634 msgstr "Повернутися до "
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8638 msgid "Return to the catalog home page."
8639 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8644 msgid "Return to the last advanced search"
8645 msgstr "Детальніший пошук"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8649 msgid "Return to the main page"
8650 msgstr "Повернутися до "
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8654 msgid "Return to the self-checkout"
8655 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8660 msgid "Return to your lists"
8661 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8663 #. INPUT type=submit
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8665 msgid "Return to your record"
8666 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8670 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8671 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8676 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8677 "particular patron."
8679 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8680 "конкретного відвідувача."
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8685 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8686 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8687 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8689 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8690 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8691 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8697 msgid "Review date: "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8703 msgid "Review result: "
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8714 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8715 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8719 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8720 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8730 msgstr "Номер для SMS:"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8734 msgid "SMS provider:"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8769 msgid "Save record "
8770 msgstr "Зберегти запис "
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8774 msgid "Save to Lists"
8775 msgstr "Зберегти у списках"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8779 msgid "Save to another list"
8780 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8784 msgid "Save to your lists "
8785 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8787 # назва функції ILS-DI
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8795 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8796 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8801 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8802 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8803 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8805 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8806 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8807 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8808 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8812 msgid "Scan index for: "
8813 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8818 msgstr "Огляд покажчика: "
8820 #. INPUT type=submit name=do
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8832 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8838 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8839 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8840 #. %3$s: mylibraryfirst
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8845 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8846 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8850 msgid "Search for this title in:"
8851 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8858 msgid "Search for works by this author"
8859 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8871 msgid "Search history"
8872 msgstr "Історія пошуків"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8876 msgid "Search options:"
8877 msgstr "Параметри пошуку: "
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8882 msgid "Search suggestions"
8883 msgstr "Пошук пропозицій"
8885 #. %1$s: LibraryName |html
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8888 msgid "Search the %s"
8889 msgstr "Шукаємо у %s"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8896 # назва функції ILS-DI
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8899 msgid "SearchCourseReserves "
8900 msgstr "SearchCourseReserves "
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8905 msgid "Searching Open Library..."
8906 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8908 #. For the first occurrence,
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8912 msgid "Searching OverDrive..."
8913 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8923 msgstr "Відділення: "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8937 msgid "See Baker & Taylor"
8938 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8943 msgstr "Див. також:"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8948 msgstr "Див. біб. запис"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8953 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8956 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8962 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8965 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8970 msgid "Select a list"
8971 msgstr "Вибираємо список"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8975 msgid "Select a specific item:"
8976 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8978 #. For the first occurrence,
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8990 msgstr "Вибрати усе"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8998 msgid "Select searches to: "
8999 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
9004 msgid "Select suggestions to: "
9005 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
9009 msgid "Select the item(s) to search"
9010 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9014 msgid "Select the term(s) to search"
9015 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
9023 msgid "Select titles to: "
9024 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9028 msgid "Self checkout help"
9029 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9031 #. INPUT type=submit
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9043 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9048 msgstr "Вислати список"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9052 msgid "Sending your cart"
9053 msgstr "Висилання Вашого возика"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9057 msgid "Sending your list"
9058 msgstr "Висилання Вашого списку"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9073 msgstr "Серіальне видання"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
9078 msgid "Serial collection"
9079 msgstr "Зібрання серіального видання"
9081 #. For the first occurrence,
9082 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
9087 msgstr "Серіальне видання: %s "
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9099 msgid "Series Title"
9100 msgstr "Серійний заголовок"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
9104 msgid "Series information:"
9105 msgstr "Інформація про серії:"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9109 msgid "Series title"
9110 msgstr "Серійний заголовок"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
9119 msgid "Session lost"
9120 msgstr "Сесію втрачено"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9124 msgid "Settings updated"
9125 msgstr "Налаштування оновлено"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9135 msgid "Share a list"
9136 msgstr "Поділитися списком"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9140 msgid "Share a list with another patron"
9141 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9145 msgid "Share by email"
9146 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9151 msgstr "Поділитися списком"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
9155 msgid "Share on Delicious"
9156 msgstr "Поділитися на Delicious"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9160 msgid "Share on Facebook"
9161 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9165 msgid "Share on LinkedIn"
9166 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9170 msgid "Shelving location"
9171 msgstr "Загальне розташування полиці"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9176 msgid "Shibboleth Login"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9186 msgid "Show _MENU_ entries"
9187 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9192 msgid "Show all items"
9193 msgstr "Показати усі примірники"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9197 msgid "Show last 50 items"
9198 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9204 msgstr "Показати усі примірники"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9209 msgstr "Показати більше"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9214 msgid "Show more options"
9215 msgstr "Показати більше опцій"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9220 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9222 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9227 msgid "Show the top "
9228 msgstr "Показати найпопулярніші "
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9233 msgstr "Показати рік: "
9235 #. %1$s: resultcount
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9239 msgid "Showing %s of about %s results"
9240 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9245 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9249 msgid "Showing all items. "
9250 msgstr "Показати усі примірники"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9254 msgid "Showing last 50 items. "
9255 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9259 msgid "Showing only available items"
9260 msgstr "Немає доступних примірників."
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9264 msgid "Sign in with your Email"
9265 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9270 msgid "Sign in with your email"
9271 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9275 msgid "Similar items"
9276 msgstr "Подібні примірники"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9280 msgid "Simple DC-RDF"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9285 msgid "Since you have "
9286 msgstr "Оскільки у Вас є "
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9291 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9292 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9295 #. %1$s: failaddress
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9299 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9300 "them. These are: %s"
9302 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9303 "їх. До них відносяться: %s"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9320 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9321 "Contact the patron who sent you the invitation."
9323 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9324 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9328 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9329 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9333 msgid "Sorry, no suggestions."
9334 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9338 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9339 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9343 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9344 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9349 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9355 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9356 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9360 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9361 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9366 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9368 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9372 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9373 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9378 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9379 "the administrator to resolve this problem."
9381 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9382 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9386 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9387 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9389 #. %1$s: too_many_reserves
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9392 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9393 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9397 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9398 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9403 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9404 "you have a local login, you may use that below."
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9409 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9410 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9415 msgstr "Сортувати за:"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9420 msgstr "Сортувати за: "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9424 msgid "Sort this list by: "
9425 msgstr "Сортування цього списку: "
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9430 msgstr "Сортування: "
9432 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9436 msgstr "для фахівців"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9441 msgid "Standard number"
9442 msgstr "Стандартний номер"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9446 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9447 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9470 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9474 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9475 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9477 # Готово, затвердити
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9480 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9481 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9485 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9486 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9493 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9506 msgid "Subject cloud"
9507 msgstr "Хмара тематик"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9511 msgid "Subject phrase"
9512 msgstr "Тематика як фраза"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9517 msgstr "Тематика(и)"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9523 msgstr "Тематика(и):"
9525 #. For the first occurrence,
9526 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9530 msgid "Subject: %s "
9531 msgstr "Тематика: %s "
9533 #. INPUT type=submit
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9545 #. INPUT type=submit
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9547 msgid "Submit and close this window"
9548 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9550 #. INPUT type=submit
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9553 msgid "Submit changes"
9554 msgstr "Прийняти зміни"
9556 #. INPUT type=submit
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9558 msgid "Submit update request"
9559 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9561 #. INPUT type=submit
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9563 msgid "Submit your suggestion"
9564 msgstr "Подати мою пропозицію"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9568 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9569 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9573 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9574 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9578 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9579 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9584 msgid "Subscribe to recent comments"
9585 msgstr "Останні коментарі"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9590 msgid "Subscribe to this list"
9591 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9598 msgid "Subscribe to this search"
9599 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9603 msgid "Subscription"
9606 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9607 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9608 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9613 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9614 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9616 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9619 msgid "Subscription information for %s"
9620 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9624 msgid "Subscription: "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9629 msgid "Subscriptions"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9640 msgid "Suggested by:"
9641 msgstr "Запропоновано ким: "
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9645 msgid "Suggested for"
9646 msgstr "Запропоновано для"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9650 msgid "Suggested for:"
9651 msgstr "Запропоновано для: "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9655 msgid "Suggested on"
9656 msgstr "Запропоновано для"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9690 msgstr "Призупинення"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9694 msgid "Suspend all holds"
9695 msgstr "Призупинити усі резервування"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9699 msgid "Suspend until:"
9700 msgstr "Призупинення до: "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9704 msgid "Suspend your hold on "
9705 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9709 msgid "Switch languages"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9714 msgid "System Maintenance"
9715 msgstr "Обслуговування системи"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9725 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9726 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9738 msgstr "Оглядач міток:"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9744 msgstr "Хмара міток"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9748 msgid "Tag status here."
9749 msgstr "Стан мітки тут."
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9756 msgid "Tag status here. "
9757 msgstr "Стан мітки тут. "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9769 #. For the first occurrence,
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9772 msgid "Tags added: "
9773 msgstr "Додано міток: "
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9778 msgid "Tags from this library:"
9779 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9789 msgid "Technical reports"
9790 msgstr "технічні звіти"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9808 msgstr "Термін/фраза"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9823 msgstr "Спасибі Вам!"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9828 msgstr "Спасибі Вам!"
9830 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9833 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9834 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9837 #. %2$s: IF selected_itemtype
9838 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9840 #. %5$s: IF ( branch )
9843 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9844 #. %9$s: timeLimit |html
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9850 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9853 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9854 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9856 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9857 #. %2$s: LibraryNameTitle
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9863 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9864 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9866 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9867 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9868 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9873 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9874 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9878 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9880 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9881 "налаштована. Подивіться у "
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9886 msgid "The cart was sent to: %s"
9887 msgstr "Возик висланий до: %s"
9889 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9890 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9892 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9894 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9896 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9898 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9900 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9902 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9904 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9906 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9908 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9910 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9912 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9914 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9916 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9918 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9920 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9922 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9924 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9926 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9928 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9930 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9931 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9933 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9934 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9936 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9937 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9942 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9943 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9944 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9945 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9946 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9947 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9950 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9951 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9952 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9953 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9954 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9955 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9956 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9961 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9962 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9963 "informing your library of this error."
9965 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9966 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9967 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9972 msgid "The entered "
9973 msgstr "Ідентифікатор користувача "
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9977 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9979 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9980 "використовується у цій бібліотеці."
9982 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9985 msgid "The first subscription was started on %s"
9986 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9990 msgid "The following fields contain invalid information:"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9995 msgid "The item has been added to the list."
9996 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10000 msgid "The item has been added to your cart"
10001 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10005 msgid "The item has been removed from the list."
10006 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10010 msgid "The item has been removed from your cart"
10011 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10016 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10018 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10022 msgid "The item is already in your cart"
10023 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10028 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10029 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10031 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10032 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10033 "загальним пізніше."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10037 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10039 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10043 msgid "The link is invalid."
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10049 msgid "The list was sent to: %s"
10050 msgstr "Список висланий до: %s"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10055 msgid "The operation %s is not supported."
10056 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10061 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10062 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10064 #. %1$s: minPassLength
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10067 msgid "The password must contain at least %s characters."
10068 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10070 #. %1$s: minPassLength
10071 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10075 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10076 "either invalid, or expired. "
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
10081 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10082 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10086 msgid "The share has been removed."
10087 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10091 msgid "The share has not been removed."
10092 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10094 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10097 msgid "The subscription expired on %s"
10098 msgstr "Підписка завершується %s"
10100 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10103 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10104 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
10106 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10107 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10111 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10112 "code. It was NOT added. "
10114 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10115 "розмітки. Її НЕ додано. "
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
10119 msgid "The transaction id "
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
10124 msgid "The userid "
10125 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10127 #. %1$s: subscriptionsnumber
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10130 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10131 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
10135 msgid "There are no comments for this item."
10136 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
10140 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10141 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10143 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
10146 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10147 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10149 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10150 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10151 #. %3$s: ERROR.badparam
10152 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10153 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10154 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10158 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10159 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10160 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10162 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10163 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10164 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10168 msgid "There was a problem with your submission"
10169 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10173 msgid "There was an error sending the cart."
10174 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10178 msgid "There was an error sending the list."
10179 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10184 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10185 "library for help."
10187 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10188 "бібліотекою за допомогою."
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10198 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10199 "any subject below to see the items in our collection."
10201 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10202 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10205 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10208 msgid "This card has been declared lost. %s "
10209 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10214 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10215 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10216 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10217 "your reader account."
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10222 msgid "This is a serial"
10223 msgstr "Це серіальне видання"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10227 msgid "This item does not exist."
10228 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10231 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10234 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10235 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10239 msgid "This item is already checked out to you."
10240 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10242 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10245 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10246 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10248 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10251 msgid "This item is not for loan. %s "
10252 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10255 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10258 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10259 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10263 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10268 msgid "This list does not exist."
10269 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10271 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10275 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10277 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10282 msgid "This message can have the following reason(s):"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10291 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10294 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10297 #. %1$s: items_count
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10300 msgid "This record has many physical items (%s). "
10301 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10305 msgid "This subscription is closed."
10306 msgstr "Цю підписку закрито."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10310 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10312 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10317 msgid "This title cannot be requested."
10318 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10323 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10324 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10326 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10327 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10328 "щодо детальнішої інформації."
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10348 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10378 msgid "Title (A-Z)"
10379 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10384 msgid "Title (Z-A)"
10385 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10389 msgid "Title notes"
10390 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10394 msgid "Title phrase"
10395 msgstr "Заголовок як фраза"
10397 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10402 msgstr "Заголовок: "
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10407 msgstr "Заголовок: "
10409 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10417 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10418 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10422 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10423 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10427 msgid "To report this error, you can "
10428 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10432 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10433 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10443 msgstr "Верхній рівень"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10453 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10458 msgstr "угоди та конвенції "
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10488 msgid "Type of heading"
10489 msgstr "Тип заголовку"
10491 #. INPUT type=text name=q
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10494 msgid "Type search term"
10495 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10502 # Типи зв'язків можуть бути:
10503 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10504 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10505 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10506 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10507 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10509 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10510 #. %1$s: heading | html
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10519 msgstr "URL-посилання"
10521 #. For the first occurrence,
10522 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10527 msgstr "Веб-адреса: %s "
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10531 msgid "Unable to add one or more tags."
10532 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10537 msgid "Unable to connect to PayPal."
10538 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10543 msgid "Unable to update your setting!"
10544 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10549 msgid "Unable to verify payment."
10550 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10554 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10555 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10559 msgid "Unavailable issues"
10560 msgstr "Недоступні випуски"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10566 msgid "Unhighlight"
10567 msgstr "Зняти підсвічування"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10571 msgid "Unified title"
10572 msgstr "Уніфікований заголовок"
10574 #. For the first occurrence,
10575 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10579 msgid "Unified title: %s "
10580 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10584 msgid "Uniform titles:"
10585 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10594 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10595 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10604 msgid "Updates to your record"
10605 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10609 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10611 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10613 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10616 msgid "Used for/see from:"
10617 msgstr "Використовується для / див. також:"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10622 msgstr "Ім’я користувача: "
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10627 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10628 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10630 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10631 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10635 msgid "VHS tape / Videocassette"
10636 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10640 msgid "Verification:"
10641 msgstr "Перевірка:"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10647 msgstr "Оглянути усі"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10668 msgid "View details for this title"
10669 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10673 msgid "View full heading"
10674 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10679 msgid "View on Amazon.com"
10680 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10684 msgid "View your search history"
10685 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10691 msgstr "Дані про том"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10700 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10702 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10712 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10713 "define how long we keep your reading history."
10715 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10716 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10740 msgid "What is a discharge?"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10745 msgid "What's next?"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10751 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10752 "history immediately by clicking here. "
10754 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10755 "читання відразу, натиснувши тут. "
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10764 msgid "With selected searches: "
10765 msgstr "З вибраними пошуками: "
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10769 msgid "With selected suggestions: "
10770 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10772 #. For the first occurrence,
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10777 msgid "With selected titles: "
10778 msgstr "З вибраними заголовками: "
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10787 msgid "Would you like to print a receipt?"
10790 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10791 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10794 msgid "Written on %s by %s"
10795 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10809 # так (memberentrygen)
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10823 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10826 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10827 "ласка, ввійдіть знову."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10831 msgid "You are forbidden to view this page."
10832 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10834 #. %1$s: borrowername
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10837 msgid "You are logged in as %s."
10838 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10842 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10843 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10847 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10848 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10852 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10853 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10857 msgid "You are not authorized to view this page."
10858 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10862 msgid "You are not authorized to view this record."
10863 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10868 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10869 "saved and sent as a single message."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10874 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10875 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10880 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10885 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10886 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10890 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10895 msgid "You can't change your password."
10896 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10900 msgid "You can't reset your password."
10901 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10906 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10910 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10913 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10914 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10918 msgid "You cannot share a public list."
10919 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10923 msgid "You currently have nothing checked out."
10924 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10929 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10930 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10934 msgid "You did not specify any search criteria"
10935 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10939 msgid "You did not specify any search criteria."
10940 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10944 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10945 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10949 msgid "You do not have permission to create a new list."
10950 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10954 msgid "You do not have permission to delete this list."
10955 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10959 msgid "You do not have permission to download this list."
10960 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10964 msgid "You do not have permission to send this list."
10965 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10969 msgid "You do not have permission to update this list."
10970 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10974 msgid "You do not have permission to view this list."
10975 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10980 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10981 "remember, passwords are case sensitive."
10983 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10984 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10988 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10993 msgid "You have a credit of:"
10994 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10998 msgid "You have already requested this title."
10999 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11001 # випозичали / зайняли
11002 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
11005 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11007 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
11011 msgid "You have no fines or charges"
11012 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
11017 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11018 "fields and resubmit."
11020 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11021 "та ще раз затвердіть."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
11025 msgid "You have nothing checked out"
11026 msgstr "Вам нічого не видано"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11031 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
11032 "following credentials:"
11034 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
11035 "наступні облікові дані:"
11037 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
11040 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11041 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11046 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11053 msgstr "Ви можете "
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11057 msgid "You must be logged in to add tags."
11058 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11060 #. For the first occurrence,
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11063 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11064 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11066 #. For the first occurrence,
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11069 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11070 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
11074 msgid "You must select a library for pickup. "
11075 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
11079 msgid "You must select at least one item. "
11080 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11083 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
11086 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11087 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11091 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11096 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
11102 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11105 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11106 "спробуйте ще раз."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11111 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11114 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11115 "протягом двох тижнів."
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11120 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11123 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11124 "спробуйте ще раз."
11126 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11129 msgid "Your account has been frozen%s until "
11130 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11132 #. %1$s: IF debarred_comment
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11135 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11136 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11138 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11141 msgid "Your account has been suspended. %s "
11142 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
11144 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11148 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11149 "renew your account."
11151 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11152 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11154 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11157 msgid "Your account has expired. %s "
11158 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11162 msgid "Your account menu"
11163 msgstr "Меню мого облікового запису"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11168 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11169 "confirmation email."
11171 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11172 "підтвердження у електронному листі."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11176 msgid "Your authority search history is empty."
11177 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11181 msgid "Your card will expire on "
11182 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11192 msgstr "Ваш возик "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11196 msgid "Your cart is currently empty"
11197 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11202 msgid "Your cart is empty."
11203 msgstr "Ваш возик порожній."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11207 msgid "Your catalog search history is empty."
11208 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11212 msgid "Your checkout history"
11213 msgstr "Ваша історія видач"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11217 msgid "Your comment"
11218 msgstr "Ваш коментар"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11222 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11223 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11228 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11229 "update your record as soon as possible."
11231 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11232 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11237 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11238 "this page within a few days."
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11243 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11248 msgid "Your download should begin automatically."
11249 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11253 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11255 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11259 msgid "Your fines and charges"
11260 msgstr "Мої пені та плати"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11265 msgid "Your guarantor is "
11266 msgstr "Ваш возик порожній."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11270 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11272 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11273 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11278 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11279 "please contact the library."
11281 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
11282 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11287 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11288 "renew your card. "
11290 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
11291 "читацький квиток."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11296 msgid "Your list : %s "
11297 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11307 msgstr "Ваші списки"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11311 msgid "Your lists:"
11312 msgstr "Ваші списки: "
11314 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11315 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11316 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11317 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11323 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11324 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11325 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11326 "on hold for another patron. %s %s "
11328 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11329 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11330 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11331 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11332 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11337 msgid "Your messaging settings"
11338 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11342 msgid "Your options are: "
11343 msgstr "Можливі варіанти: "
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11347 msgid "Your password has been changed "
11348 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11350 #. For the first occurrence,
11351 #. %1$s: minpasslen
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11355 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11356 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11360 msgid "Your payment"
11361 msgstr "Ваш коментар"
11363 #. %1$s: message_value
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11366 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11371 msgid "Your personal details"
11372 msgstr "Мої персональні дані"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11376 msgid "Your priority: "
11377 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11382 msgid "Your privacy management"
11383 msgstr "Керування моєю таємністю"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11387 msgid "Your privacy rules have been updated."
11388 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11392 msgid "Your purchase suggestions"
11393 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11397 msgid "Your reading history has been deleted."
11398 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11405 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11410 msgid "Your search history"
11411 msgstr "Ваша історія пошуків"
11413 #. %1$s: total |html
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11416 msgid "Your search returned %s results."
11417 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11422 msgid "Your setting has been updated!"
11423 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11427 msgid "Your summary"
11428 msgstr "Моє зведення"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11438 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11439 "before applying them."
11441 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11446 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11448 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11453 msgid "[ New list ]"
11454 msgstr "Новий список"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11459 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11460 "END %] catalog recent comments"
11462 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11463 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11467 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11468 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11470 #. INPUT type=text name=limit
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11472 msgid "[% limit or"
11473 msgstr "[% limit or"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11478 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11479 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11480 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11487 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11488 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11489 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11496 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11497 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11498 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11504 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11505 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11507 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11508 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11513 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11514 "type=seefro.type %%] "
11516 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11517 "type=seefro.type %%] "
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11522 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11523 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11524 "normalized_oclc ) %%] "
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11534 msgid "already in your cart"
11535 msgstr "вже є у Вашому возику"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11541 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11542 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11546 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11547 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11557 msgid "and try again with a different user"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11562 msgid "anyone else to add entries."
11563 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11567 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11568 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11572 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11573 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11577 msgid "ask for a discharge"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11582 msgid "average rating: "
11583 msgstr "середня оцінка: "
11585 #. %1$s: rating_avg_int
11586 #. %2$s: rating_total
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11589 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11590 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11592 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11599 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11609 msgstr "заохочення"
11611 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11614 msgid "borrowernumber"
11615 msgstr "borrowernumber"
11617 #. For the first occurrence,
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11632 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11636 msgid "card number"
11637 msgstr "cardnumber"
11639 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11643 msgstr "cardnumber"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11647 msgid "change your password"
11648 msgstr "змінити мій пароль"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11655 msgid "click here to login"
11656 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11660 msgid "contact information"
11661 msgstr "даних для зв’язку"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11672 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11673 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11674 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11675 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11676 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11677 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11678 "series %]&rft.genre="
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11684 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11685 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11690 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11692 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11697 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11700 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11703 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11706 msgid "desired_due_date"
11707 msgstr "desired_due_date"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11711 msgid "email address"
11712 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11716 msgid "email the Koha Administrator"
11717 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11721 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11722 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11726 msgid "for this payment is invalid."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11731 msgid "has already been posted to an account."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11745 msgid "iDreamBooks.com rating"
11748 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11757 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11768 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11770 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11771 "password=harakternyk "
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11775 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11776 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11780 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11781 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11785 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11786 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11791 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11794 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11799 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11800 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11804 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11805 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11809 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11810 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11814 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11815 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11820 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11821 "request_location=127.0.0.1 "
11823 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11824 "request_location=127.0.0.1 "
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11828 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11829 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11833 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11834 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11839 msgid "in %s fines"
11840 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11845 msgid "in OpenLibrary collection"
11846 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11850 msgid "in OverDrive collection"
11851 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11855 msgid "in any heading"
11856 msgstr "у будь-якому заголовку"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11860 msgid "in main entry"
11861 msgstr "в головному записі"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11865 msgid "in the complete record"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11870 msgid "injecting NEW comment: "
11871 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11875 msgid "injecting OLD comment: "
11876 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11880 msgid "is already in use."
11881 msgstr "вже є у Вашому возику"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11890 msgid "is the wrong length."
11893 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11906 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11907 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11911 msgid "item(s) added to your cart"
11912 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11914 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11923 #. %1$s: LibraryName |html
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11926 msgid "koha opac %s"
11927 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11931 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11932 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11936 msgid "list of authority record identifiers"
11937 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11941 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11942 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11946 msgid "list of system record identifiers"
11947 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11951 msgid "log in using a different account"
11954 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11958 msgid "needed_before_date"
11959 msgstr "needed_before_date"
11961 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11974 msgid "online update form"
11975 msgstr "веб-формою оновлення"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11987 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11996 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12008 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12012 msgid "pickup_expiry_date"
12013 msgstr "pickup_expiry_date"
12015 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12019 msgid "pickup_location"
12020 msgstr "pickup_location"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
12024 msgid "primary email address"
12025 msgstr "Адреса електронної пошти:"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
12032 msgid "purchase suggestion"
12033 msgstr "пропозицію на придбання"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12038 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12039 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
12043 msgid "register here"
12044 msgstr "зареєструватися тут"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
12048 msgid "request a new password recovery link."
12051 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12054 msgid "request_location"
12055 msgstr "request_location"
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12060 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12062 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12067 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12070 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12073 #. For the first occurrence,
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12077 msgstr " результатів"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12081 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12082 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12084 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12088 msgstr "return_fmt"
12090 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12094 msgid "return_type"
12095 msgstr "return_type"
12097 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12103 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12111 msgid "secondary email address"
12112 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12117 msgstr "див. також: "
12119 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12122 msgid "show_attributes"
12123 msgstr "show_fines"
12125 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12128 msgid "show_contact"
12129 msgstr "show_contact"
12131 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12135 msgstr "show_fines"
12137 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12141 msgstr "show_holds"
12143 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12147 msgstr "show_loans"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12151 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
12153 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
12156 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
12157 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12158 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12159 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12162 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
12165 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
12167 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12171 msgid "site administrator"
12172 msgstr " адміністратора сайту"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12177 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12179 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12184 msgid "starts with"
12185 msgstr "починається з"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12190 msgstr "тематик(и) "
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12194 msgid "suggestions"
12195 msgstr "пропозиції на придбання"
12197 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12206 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12207 "element 'reserve_id')"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12213 msgid "system item identifier"
12214 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12216 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12218 msgid "tagsel_button"
12219 msgstr "tagsel_button"
12221 #. META http-equiv=Content-Type
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12228 msgid "text/html; charset=utf-8"
12229 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12235 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12238 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12243 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12244 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12248 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12250 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12251 "розміщується запит"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12255 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12256 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12260 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12261 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12270 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12271 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12273 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12274 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12279 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12281 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12287 msgid "there was an problem processing your payment"
12288 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12293 msgid "to create new lists."
12294 msgstr " щоб створювати нові списки."
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12299 msgstr "Локальний вхід"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12303 msgid "to post a comment."
12304 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12308 msgid "to submit current information ("
12309 msgstr " для подання актуальних даних ("
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12329 msgstr "URL-посилання"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12333 msgid "used for/see from:"
12334 msgstr "використовується для / див. також: "
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12338 msgid "user's login identifier"
12339 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12343 msgid "user's password"
12344 msgstr "пароль користувача"
12346 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12354 msgid "view labeled"
12355 msgstr "вигляд з мітками"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12361 msgstr "простий вигляд"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12370 msgid "waiting holds:"
12371 msgstr "очікуючі резервування: "
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12375 msgid "was not found in the database. Please try again."
12376 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12381 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12383 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12387 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12388 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12392 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12393 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12397 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12398 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12402 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12403 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12406 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12407 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12409 #. %1$s: approvedaddress
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12412 msgid "will be sent shortly to %s."
12413 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12417 msgid "with biblionumber"
12418 msgstr " з біб-записом за №"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12422 msgid "would be entered as "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12430 #. %1$s: new_reserves_allowed
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12434 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12435 "items you wish to not place holds on. "
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12440 msgid "your account page"
12441 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12451 msgstr "мої списки"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12455 msgid "your messaging"
12456 msgstr "моя передача повідомлень"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12461 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12466 msgid "your personal details"
12467 msgstr "мої персональні дані"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12471 msgid "your privacy"
12472 msgstr "моя таємність"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12476 msgid "your purchase suggestions"
12477 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12481 msgid "your rating: "
12482 msgstr "Ваша оцінка: "
12484 #. %1$s: rating_value
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12487 msgid "your rating: %s, "
12488 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12492 msgid "your reading history"
12493 msgstr "моя історія читання"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12497 msgid "your search history"
12498 msgstr "моя історія пошуків"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12502 msgid "your summary"
12503 msgstr "моє зведення"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12522 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12524 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"