1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:49-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-11-15 21:19+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1542316746.852865\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title | html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield | html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield | html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
81 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
82 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
89 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
90 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
91 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" | html -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s: title | html
103 #. %5$s: - newline | html -
104 #. %6$s: title | html
105 #. %7$s: barcode | html
107 #. %9$s: title | html
108 #. %10$s: - newline | html -
109 #. %11$s: title | html
110 #. %12$s: barcode | html
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
119 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
120 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
162 #. %3$s: IF ( review.title )
163 #. %4$s: review.title | html
166 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
167 #. %8$s: subtitl.subfield | html
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
171 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
172 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
175 #. %2$s: MY_TAG.term | html
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
179 msgid "%s %s (not approved) %s "
180 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
182 #. For the first occurrence,
184 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
188 msgid "%s %s End date: "
189 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
195 msgid "%s %s Item in transit to "
196 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
199 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
200 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
201 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
202 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
203 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
204 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
205 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
210 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
211 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
212 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
220 msgid "%s %s No results found. %s "
221 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
223 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
224 #. %2$s: IF branchcode
225 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
229 #. %7$s: IF branchcode
230 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
237 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
238 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
239 "library news. %s %s "
241 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
242 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
243 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
244 "бібліотечних новин. %s %s "
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
257 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
258 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
260 #. %1$s: SWITCH m.code
261 #. %2$s: CASE 'too_many'
262 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
263 #. %4$s: CASE 'already_exists'
264 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
266 #. %7$s: m.code | html
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
271 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
272 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
273 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
274 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
275 "has been submitted. %s %s %s "
277 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
278 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
279 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
280 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
289 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
292 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
293 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
295 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
296 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
302 #. %1$s: i.title | html
304 #. %3$s: i.author | html
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 msgid "%s %s by %s %s "
309 msgstr "%s %s за %s %s "
311 #. %1$s: firstname | $raw
312 #. %2$s: surname | $raw
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
315 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
316 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
318 #. %1$s: firstname | $raw
319 #. %2$s: surname | $raw
320 #. %3$s: shelfname | $raw
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
323 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
325 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
329 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
330 #. %3$s: interface | html
332 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
336 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
339 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
342 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
344 #. %2$s: CASE 'earlier'
345 #. %3$s: CASE 'later'
346 #. %4$s: CASE 'acronym'
347 #. %5$s: CASE 'musical'
348 #. %6$s: CASE 'broader'
349 #. %7$s: CASE 'narrower'
350 #. %8$s: CASE 'parent'
353 #. %11$s: type | html
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
359 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
360 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
363 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
364 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
365 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
367 #. %1$s: SWITCH option
368 #. %2$s: CASE 'bibtex'
369 #. %3$s: CASE 'endnote'
370 #. %4$s: CASE 'marcxml'
371 #. %5$s: CASE 'marc8'
373 #. %7$s: CASE 'marcstd'
376 #. %10$s: CASE 'isbd'
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
381 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
382 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
384 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
385 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
387 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
389 #. %3$s: CASE 'Pay00'
390 #. %4$s: CASE 'Pay01'
391 #. %5$s: CASE 'Pay02'
400 #. %14$s: CASE 'Rent'
409 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
411 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
412 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
414 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
415 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
417 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
418 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
423 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
424 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
425 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
426 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
427 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
430 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
431 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
432 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
433 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
434 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
435 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
436 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
438 #. %1$s: IF s.is_private
439 #. %2$s: IF s.is_shared
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
446 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
447 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
449 #. %1$s: added_count | html
450 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
456 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
458 #. %1$s: deleted_count | html
459 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
464 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
465 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
467 #. %1$s: IF loop.index == 0
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
472 msgid "%s %s and %s "
473 msgstr "%s %s та %s "
475 #. %1$s: bibliotitle | html
476 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
479 msgid "%s (Record no. %s)"
480 msgstr "%s (Запис № %s)"
482 #. %1$s: IF ( related )
483 #. %2$s: FOREACH relate IN related
484 #. %3$s: relate.related_search | html
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
489 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
490 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
492 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
493 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
494 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
495 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
496 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
499 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
500 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
502 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
503 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
504 #. %3$s: IF ( canrenew )
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
507 msgid "%s Account frozen %s %s "
508 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
510 #. %1$s: IF review.your_comment
511 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
513 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
514 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
515 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
517 #. %8$s: review.borrtitle | html
518 #. %9$s: review.firstname | html
519 #. %10$s: review.surname | html
520 #. %11$s: CASE 'first'
521 #. %12$s: review.firstname | html
522 #. %13$s: CASE 'surname'
523 #. %14$s: review.surname | html
524 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
525 #. %16$s: review.firstname | html
526 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
527 #. %18$s: CASE 'username'
528 #. %19$s: review.userid | html
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
535 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
538 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s відвідувачем %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
539 "%s %s %s %s %s %s%s"
541 #. %1$s: IF (sendmailError)
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
544 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
546 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
548 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
553 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
554 "resolve this problem. %s "
556 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
557 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
559 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
562 msgid "%s Automatic renewal "
563 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
565 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
568 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
570 "%s Автоматичне оновлення не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
573 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
574 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
576 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
577 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
579 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
580 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
582 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
583 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
585 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
586 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
588 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
589 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
598 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
600 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
601 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
603 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
604 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
606 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
607 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
608 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
611 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
612 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
614 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
615 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
617 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
618 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
620 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
621 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
629 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
630 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
631 "переміщенні (%s), %s "
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
637 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
638 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
640 #. %1$s: IF (errcode==1)
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
646 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
647 "you cannot add items to this list. %s "
649 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
650 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
652 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
655 msgid "%s Did you mean: "
656 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
658 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
661 msgid "%s Internet user critics"
662 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
664 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
668 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
670 "%s Нотатки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
675 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
676 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
678 #. %1$s: issues_count | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
681 msgid "%s Item(s) checked out"
682 msgstr "Видано примірників: %s"
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
688 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
689 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
691 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
692 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
696 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
698 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
699 "неоплачені штрафи. "
701 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
702 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
705 msgid "%s No renewal before %s "
706 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
708 #. %1$s: IF ( searchdesc )
709 #. %2$s: LibraryName | html
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
712 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
713 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
716 #. %2$s: END # / IF results
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
719 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
720 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
722 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
725 msgid "%s Not allowed"
726 msgstr "%s Не дозволено"
728 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
731 msgid "%s Not renewable "
732 msgstr "%s Не продовжуване "
734 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
735 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
738 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
739 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
741 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
746 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
747 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
749 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
751 #. %3$s: IF password_too_short
752 #. %4$s: minPasswordLength | html
754 #. %6$s: IF password_too_weak
756 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
758 #. %10$s: IF ( WrongPass )
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
763 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
764 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
765 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
766 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
767 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
768 "password for you. %s "
770 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
771 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
772 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
773 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
774 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
775 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
777 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
778 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
779 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
780 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
784 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
785 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
787 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
790 msgid "%s Professional critics"
791 msgstr "%s Професійні огляди"
793 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
795 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
802 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
805 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
808 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
811 msgid "%s Quotations"
814 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
818 msgid "%s Renewal not allowed %s "
819 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
821 #. For the first occurrence,
822 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
823 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
825 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
830 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
831 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
833 #. %1$s: LibraryName | html
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
839 #. %1$s: LibraryName | html
840 #. %2$s: IF ( query_desc )
841 #. %3$s: query_desc | html
843 #. %5$s: IF ( limit_desc )
844 #. %6$s: limit_desc | html
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
848 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
849 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
851 #. %1$s: LibraryName | html
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
854 msgid "%s Self check-in"
855 msgstr "%s Самостійне повернення"
857 #. %1$s: LibraryName | html
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
860 msgid "%s Self checkout system"
861 msgstr "%s Система самообслуговування"
863 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
868 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
869 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
871 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
874 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
875 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
877 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
878 #. %2$s: ELSIF password_too_short
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
881 msgid "%s The passwords do not match. %s "
882 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
884 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
885 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
886 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
887 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
888 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
889 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
890 #. %7$s: DEBT | $Price
891 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
892 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
893 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
894 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
895 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
896 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
897 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
898 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
899 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
904 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
905 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
906 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
907 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
908 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
909 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
910 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
911 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
912 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
914 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
915 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
916 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
917 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
918 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
919 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
920 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
921 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
922 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
923 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
924 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
928 #. %3$s: FOREACH role IN content
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
931 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
932 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
938 msgid "%s This record has no items. %s "
939 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
946 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
947 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
949 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
952 msgid "%s Video extracts"
953 msgstr "%s Витяги з відео"
955 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
958 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
961 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
962 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
963 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
965 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
966 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
972 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
975 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
976 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
978 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
983 msgid "%s Yes %s No %s "
984 msgstr "%s Так %s Ні %s "
986 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
987 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
992 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
994 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
1000 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1001 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1003 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1007 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1008 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1010 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1011 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
1013 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1018 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1019 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1021 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
1022 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
1023 "цього резервування %s "
1025 #. %1$s: resul.used | html
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1029 msgstr "%s бібліотечних записів"
1031 #. For the first occurrence,
1032 #. %1$s: IF ( review.author )
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1040 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1041 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1043 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1046 msgid "%s by %s %s %s "
1047 msgstr "%s за %s %s %s "
1049 #. %1$s: LoginBranchname | html
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1055 #. For the first occurrence,
1056 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1060 msgid "%s items are on order."
1061 msgstr "%s примірників на замовленні."
1063 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1064 #. %2$s: total | html
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1067 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1069 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1072 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1073 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1074 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1075 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1080 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1081 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1084 #. %2$s: heading | html
1087 #. %5$s: BLOCK language
1088 #. %6$s: SWITCH lang
1089 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1090 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1091 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1092 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1093 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1095 #. %13$s: lang | html
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1101 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1103 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1104 "іспанська %s%s %s %s "
1106 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1107 #. %1$s: FILTER trim
1108 #. %2$s: SWITCH type
1109 #. %3$s: CASE 'earlier'
1110 #. %4$s: CASE 'later'
1111 #. %5$s: CASE 'acronym'
1112 #. %6$s: CASE 'musical'
1113 #. %7$s: CASE 'broader'
1114 #. %8$s: CASE 'narrower'
1116 #. %10$s: type | html
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1122 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1123 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1125 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1126 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1128 #. %1$s: IF contents.count
1129 #. %2$s: contents.count | html
1130 #. %3$s: IF contents.count == 1
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1137 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1138 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1141 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1147 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1150 "%s%s » Відновлення забутого пароля %s Коха %s Електронний каталог » "
1151 "Відновлення забутого пароля"
1153 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1154 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1158 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1159 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1163 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1165 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1177 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1179 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1180 "налаштування отримання повідомлень"
1182 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1183 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1188 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1189 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1192 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1197 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1198 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1200 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1201 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1204 #. %5$s: borrowernumber | html
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1207 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1209 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1212 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1213 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1218 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1219 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1223 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1232 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1233 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1235 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1236 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1239 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1240 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1241 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1242 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1243 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1244 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1245 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1246 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1247 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1248 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1249 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1250 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1257 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1258 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1259 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1260 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1261 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1263 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1264 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1265 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1266 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1267 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1268 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1269 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1270 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1271 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1272 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1273 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1274 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1289 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1290 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1297 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1298 #. %6$s: IF ( query_desc )
1299 #. %7$s: query_desc | html
1301 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1302 #. %10$s: limit_desc | html
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1311 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1314 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1315 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1316 "пошукового критерію. %s"
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1322 #. %5$s: IF ( total )
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1331 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1332 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1338 #. %5$s: IF op == 'view'
1339 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1346 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #. %5$s: IF ( op_add )
1355 #. %7$s: IF ( op_else )
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1363 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1364 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF ( typeissue )
1371 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1379 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1380 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF action == 'edit'
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1395 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1396 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1406 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1417 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1426 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1436 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1437 "авторитетних джерел"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #. %5$s: summary.mainentry | html
1444 #. %6$s: IF authtypetext
1445 #. %7$s: authtypetext | html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1452 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1453 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1463 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1473 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #. %5$s: title | html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1484 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #. %5$s: course.course_name | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1495 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1505 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1511 #. %5$s: title | html
1512 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1513 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1515 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1521 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1531 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1541 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження возика"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1552 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #. %5$s: authtypetext | html
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1562 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #. %5$s: bibliotitle | html
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1573 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1583 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1589 #. %5$s: biblio.title | html
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1594 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1604 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1615 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1626 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1638 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1649 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1659 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1669 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1680 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1690 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1700 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1710 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1720 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1729 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1738 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1748 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1757 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1767 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1776 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1786 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1789 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1796 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити "
1797 "міжбібліотечного абонементу"
1799 #. For the first occurrence,
1800 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1801 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1809 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1820 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1831 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1837 #. %5$s: unimarc3 | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1842 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1845 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1846 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1853 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1855 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1856 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1857 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1859 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1860 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1861 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1863 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1864 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1870 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1871 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1874 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1875 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1878 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1879 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1884 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1885 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1887 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1888 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1892 msgid "%s, by %s%s "
1895 #. For the first occurrence,
1896 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1897 #. %2$s: i.biblionumber | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1902 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1903 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1905 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1906 #. %2$s: review.biblionumber | html
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1909 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1910 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1912 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1913 #. %2$s: review.biblionumber | html
1914 #. %3$s: review.reviewid | html
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1917 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1918 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1920 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1926 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1927 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1933 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1934 #. %2$s: query_cgi | html
1935 #. %3$s: limit_cgi | html
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1938 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1939 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1941 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1942 #. %2$s: query_cgi | html
1943 #. %3$s: limit_cgi | html
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1949 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1950 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1956 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1966 msgid "%s0 biblios%s "
1967 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1969 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1970 #. %2$s: starting_homebranch | html
1972 #. %4$s: IF ( starting_location )
1973 #. %5$s: starting_location | html
1975 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1976 #. %8$s: starting_ccode | html
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1981 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1984 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1985 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1987 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1992 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1993 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1995 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1997 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1999 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2001 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2003 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2005 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2007 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2009 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2011 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2013 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2015 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2017 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2022 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2023 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2024 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2026 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2027 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
2028 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
2029 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2031 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2032 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2033 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2034 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2035 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2036 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2042 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2043 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2045 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2046 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2049 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2050 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2051 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2056 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2057 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2059 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2060 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2061 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2062 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2063 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2064 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2066 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2068 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2069 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2074 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2075 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2078 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2079 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2082 #. %1$s: IF ( typeissue )
2083 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2088 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2091 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2098 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2099 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2105 msgid "%sThis record has no items.%s "
2106 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2108 #. For the first occurrence,
2109 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2115 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2117 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2119 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2124 msgid "%sYes%sNo%s "
2125 msgstr "%sТак%sНі%s "
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2132 msgstr "%s до списку: %s"
2134 #. For the first occurrence,
2135 #. %1$s: IF ( author )
2136 #. %2$s: author | html
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2146 msgid "« Previous"
2147 msgstr "<< Назад"
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2152 msgid "<< Previous"
2153 msgstr "<< Попередні"
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2158 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2159 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2161 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2162 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2163 "AuthenticatePatron>"
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2168 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2169 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2172 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2177 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2178 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2179 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2180 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2181 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2182 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2183 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2184 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2185 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2186 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2187 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2188 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2189 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2190 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2191 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2192 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2193 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2194 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2195 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2196 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2197 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2198 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2199 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2200 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2201 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2202 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2203 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2204 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2205 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2206 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2207 "notforloan>0</notforloan> <"
2208 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2209 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2210 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2211 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2212 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2213 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2214 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2215 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2216 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2217 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2218 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2219 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2220 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2221 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2222 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2223 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2224 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2225 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2226 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2227 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2228 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2229 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2230 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2231 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2232 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2233 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2234 "notforloan>0</notforloan> <"
2235 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2236 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2237 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2238 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2239 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2240 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2241 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2242 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2243 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2244 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2245 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2248 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2249 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2250 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2251 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2252 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2253 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2254 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2255 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2256 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2257 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2258 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2259 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2260 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2261 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2262 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2263 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2264 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2265 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2266 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2267 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2268 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2269 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2270 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2271 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2272 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2273 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2274 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2275 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2276 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2277 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2278 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2279 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2280 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2281 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2282 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2283 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2284 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2285 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2286 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2287 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2288 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2289 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2290 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2291 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2292 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2293 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2294 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2295 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2296 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2297 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2298 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2299 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2300 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2301 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2302 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2303 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2304 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2305 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2306 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2307 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2308 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2309 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2310 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2311 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2312 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2313 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2314 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2315 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2316 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2317 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2318 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2319 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2320 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2321 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2322 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2323 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2324 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2325 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2326 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2327 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2328 "GetPatronInfo><br />"
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2333 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2334 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2335 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2336 "GetPatronStatus>"
2338 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2339 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2340 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2345 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2346 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2347 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2348 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2349 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2350 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2351 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2352 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2353 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2354 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2355 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2357 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2358 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2359 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2360 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2361 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2362 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2363 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2364 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2365 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2366 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2367 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2368 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2369 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2370 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2371 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2372 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2373 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2374 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2375 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2376 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2377 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2378 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2379 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2380 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2381 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2382 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2383 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2384 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2385 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2386 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2387 "notforloan>0</notforloan> <"
2388 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2389 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2390 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2391 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2392 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2393 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2394 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2395 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2396 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2397 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2398 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2399 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2400 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2401 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2403 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2404 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2405 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2406 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2407 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2408 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2409 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2410 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2411 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2412 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2413 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2414 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2415 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2416 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2417 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2418 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2419 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2421 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2422 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2423 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2424 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2425 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2426 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2427 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2428 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2429 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2430 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2431 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2432 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2433 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2434 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2435 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2436 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2437 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2438 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2439 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2440 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2441 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2442 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2443 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2444 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2445 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2446 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2447 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2448 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2449 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2450 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2451 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2453 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2454 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2455 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2456 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2457 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2458 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2459 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2460 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2461 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2462 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2463 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2464 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2465 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2466 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2467 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2468 "> </datafield><br /> <"
2469 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2470 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2471 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2472 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2473 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2474 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2475 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2476 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2477 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2478 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2479 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2480 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2481 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2482 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2483 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2484 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2485 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2486 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2487 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2488 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2489 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2490 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2491 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2492 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2493 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2494 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2495 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2496 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2497 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2498 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2499 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2500 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2501 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2502 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2503 "datafield><br /> <controlfield tag="
2504 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2505 "> </marcxml><br /> <"
2506 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2507 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2508 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2509 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2510 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2511 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2512 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2513 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2514 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2515 "> <item><br /> <"
2516 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2517 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2518 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2519 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2520 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2521 "replacementpricedate><br /> <"
2522 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2523 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2524 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2525 " <date_due></date_due><br /> <"
2526 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2527 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2528 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2529 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2530 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2531 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2532 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2533 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2534 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2535 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2536 " </item><br /> </items><br /> </"
2537 "record><br /> <record><br /> <"
2538 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2539 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2540 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2541 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2542 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2543 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2544 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2545 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2546 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2547 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2548 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2549 " </datafield><br /> <datafield tag="
2550 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2551 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2552 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2553 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2554 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2555 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2556 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2557 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2558 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2559 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2560 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2561 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2562 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2563 " </datafield><br /> <datafield tag="
2564 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2565 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2566 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2567 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2568 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2569 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2570 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2571 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2572 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2573 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2574 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2575 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2576 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2577 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2578 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2579 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2580 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2581 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2582 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2583 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2584 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2585 " </datafield><br /> <"
2586 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2587 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2588 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2589 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2590 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2591 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2592 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2593 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2594 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2595 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2596 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2597 "reserves><br /> <items><br /> <"
2598 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2599 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2600 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2601 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2602 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2603 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2604 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2605 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2606 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2607 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2608 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2609 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2610 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2611 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2612 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2613 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2614 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2615 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2616 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2617 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2618 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2619 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2620 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2625 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2626 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2627 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2629 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2630 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2631 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2637 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2638 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2639 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2640 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2642 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2643 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2644 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2645 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2646 "HoldTitle><br />"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2651 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2652 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2654 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2655 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2660 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2661 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2662 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2664 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2665 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2666 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2672 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2673 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2674 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2675 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2676 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2677 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2678 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2679 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2680 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2681 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2682 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2683 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2684 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2685 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2686 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2687 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2688 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2689 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2690 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2691 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2692 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2694 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2695 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2696 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2697 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2698 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2699 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2700 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2701 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2702 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2703 "identifier><br /> <dlf:"
2704 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2705 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2706 "dlf:location><br /> </dlf:"
2707 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2708 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2709 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2710 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2711 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2712 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2713 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2714 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2715 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2716 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2717 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2718 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2719 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2720 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2721 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2722 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2723 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2724 "identifier><br /> <dlf:"
2725 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2726 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2727 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2728 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2729 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2730 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2736 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2737 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2738 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2739 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2740 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2741 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2742 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2743 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2744 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2745 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2746 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2747 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2748 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2749 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2750 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2751 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2752 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2753 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2755 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2756 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2757 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2758 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2759 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2760 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2761 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2762 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2763 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2764 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2765 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2766 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2767 "> </datafield><br /> <datafield "
2768 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2769 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2770 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2771 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2772 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2773 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2774 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2775 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2776 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2777 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2778 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2779 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2780 "record><br /> <record><br /> <code>"
2781 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2782 "GetAuthorityRecords><br />"
2784 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2785 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2788 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2789 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2793 msgid " Author phrase"
2794 msgstr " Автор як фраза"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2798 msgid " Conference name"
2799 msgstr " Назва конференції"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2803 msgid " Conference name phrase"
2804 msgstr " Назва конференції як фраза"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2808 msgid " Corporate name"
2809 msgstr " Назва колективного автора"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2813 msgid " ISBN"
2814 msgstr " ISBN"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2818 msgid " ISSN"
2819 msgstr " ISSN"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2823 msgid " Personal name"
2824 msgstr " Особисте ім’я"
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2828 msgid " Personal name phrase"
2829 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2833 msgid " Subject and broader terms"
2834 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2838 msgid " Subject and narrower terms"
2839 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2843 msgid " Subject and related terms"
2844 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2848 msgid " Subject phrase"
2849 msgstr " Тематика як фраза"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2853 msgid " Title phrase"
2854 msgstr " Заголовок як фраза"
2856 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2859 msgid " (%s votes)"
2860 msgstr " (голосів: %s)"
2862 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2865 msgid "(%s biblios)"
2866 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2870 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2878 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2879 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s: overdues_count | html
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2889 msgstr "(%s загалом)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2893 msgid "(123) 456-7890"
2894 msgstr "(032) 456-7890"
2896 #. For the first occurrence,
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2905 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2907 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2908 "співробітників бібліотеки)"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2912 msgid "(Checked out)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2918 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2921 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2922 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2927 msgid "(Not supported by Koha)"
2928 msgstr "(не підтримується Коха)"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2935 msgid "(Not supported yet)"
2936 msgstr "(ще не підтримується)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2951 msgstr " (факультативне)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2958 msgid "(Optional, default 0)"
2959 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2963 msgid "(Optional, default 1)"
2964 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2970 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2973 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2974 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
3000 msgstr " (обов’язкове)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
3005 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3007 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
3013 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3016 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3017 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3022 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3025 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3026 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3033 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3034 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3038 msgid "(Use OPAC instead)"
3039 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3044 msgid "(Use SRU instead)"
3045 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3057 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3058 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3060 #. For the first occurrence,
3061 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3065 msgid "(modified on %s)"
3066 msgstr "(змінено %s)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3071 msgstr "(зарезервовано)"
3073 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
3083 msgstr "(прострочення)"
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s: priority | html
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
3090 msgid "(priority %s)"
3091 msgstr "(пріоритет %s)"
3093 #. %1$s: koha_new.newdate | html
3094 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
3097 msgid "(published on %s%s by "
3098 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3100 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3101 #. %2$s: relate.related_search | html
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
3105 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3106 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3120 msgid "-- Choose --"
3121 msgstr "-- Виберіть --"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3126 msgid "-- Choose format --"
3127 msgstr "-- виберіть формат --"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3132 msgstr " -- немає -- "
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3136 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3138 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3142 msgid ". Please contact the library for more information."
3144 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3151 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3152 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3178 msgid "1 item is on order."
3179 msgstr "1 примірник на замовленні."
3181 # варіант - заголовків?
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3185 msgstr "10 заголовків"
3187 # варіант - заголовків?
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3191 msgstr "100 заголовків"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3199 # варіант - заголовків?
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3203 msgstr "15 заголовків"
3205 # варіант - заголовків?
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3209 msgstr "20 заголовків"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3217 # варіант - заголовків?
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3221 msgstr "30 заголовків"
3223 # варіант - заголовків?
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3227 msgstr "40 заголовків"
3229 # варіант - заголовків?
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3233 msgstr "50 заголовків"
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3250 msgid ": %sa list:%s"
3251 msgstr ": %s до списку: %s"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3256 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3257 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3259 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3260 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3265 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3267 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3268 "електронної пошти "
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3272 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3274 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3277 #. %1$s: message_value | html
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3281 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3283 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3287 msgid "A specific item"
3288 msgstr "Конкретний примірник "
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3292 msgid "About the author"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3297 msgid "Abstracts/summaries"
3298 msgstr "тези / резюме"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3304 msgid "Access denied"
3305 msgstr "У доступі відмовлено"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3311 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3312 "Please contact the library. "
3314 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3315 "зверніться в бібліотеку. "
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3319 msgid "Acquired in the last:"
3320 msgstr "Отримано за останні:"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3325 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3326 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3331 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3332 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3334 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3346 #. %1$s: total | html
3347 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3350 msgid "Add %s items to %s"
3351 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3353 #. A name=ButtonPlus
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3355 msgid "Add another field"
3356 msgstr "Додати інше поле"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3362 msgstr "Додати мітку"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3367 msgstr "Додати мітку"
3369 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3377 msgid "Add to a list"
3378 msgstr "Додати у список"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3382 msgid "Add to a new list:"
3383 msgstr "Додаємо у новий список: "
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3388 msgstr "Додати у возик"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3392 msgid "Add to list:"
3393 msgstr "Додаємо у список:"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3399 msgid "Add to your cart"
3400 msgstr "Додати до Вашого возика"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3414 msgid "Additional authors:"
3415 msgstr "Додаткові автори: "
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3419 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3420 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3424 msgid "Additional information"
3425 msgstr "Додаткові відомості"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3455 msgid "Adlibris cover image"
3456 msgstr "Зображення обкладинки"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3460 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3463 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3467 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3469 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3478 msgid "Advanced search"
3479 msgstr "Детальніший пошук"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3495 msgid "All collections"
3496 msgstr "Усі зібрання"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3500 msgid "All item types"
3501 msgstr "Усі типи одиниць"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3507 msgid "All libraries"
3508 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3512 msgid "Allow changes to contents from: "
3513 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3518 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3519 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3524 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3527 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3528 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3532 msgid "Alternate address"
3533 msgstr "Запасна адреса"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3537 msgid "Alternate address information: "
3538 msgstr "Запасні адресні дані: "
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3542 msgid "Alternate contact"
3543 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3555 msgid "Amount outstanding"
3556 msgstr "Сума заборгованості"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3560 msgid "Amount to pay: "
3561 msgstr "Сума до оплати: "
3563 #. %1$s: shelfname | html
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3566 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3567 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3571 msgid "An error occurred when creating this list."
3572 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3576 msgid "An error occurred when deleting this list."
3577 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3581 msgid "An error occurred when updating this list."
3582 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3586 msgid "An error occurred while processing your request."
3587 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3592 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3595 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3600 msgid "An invitation to share list "
3601 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3608 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3611 msgid "Any audience"
3612 msgstr "будь-яка аудиторія"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3617 msgstr "Будь-який вміст"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3622 msgstr "Будь-який формат"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3627 msgstr "Будь-який примірник "
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3631 msgid "Any item type"
3632 msgstr "Усі типи примірників"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3637 msgstr "Будь-яка фраза"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3642 msgstr "Будь-яке слово"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3652 msgid "Anyone seeing this list"
3653 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3667 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3668 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3670 #. For the first occurrence,
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3674 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3675 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3680 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3681 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3685 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3686 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3690 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3695 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3696 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3700 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3701 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3705 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3706 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3710 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3711 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3715 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3720 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3721 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3725 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3726 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3730 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3731 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3735 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3736 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3740 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3741 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3750 msgid "Article requests "
3751 msgstr "Замовлення статей "
3753 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3756 msgid "Article requests (%s)"
3757 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3761 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3763 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3770 msgstr "За зростанням"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3774 msgid "Ask for a discharge"
3775 msgstr "Запросити розрахування"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3780 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3783 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3784 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3788 msgid "At least one item is available at this library"
3789 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3796 msgid "At library: %s"
3797 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3806 msgid "Audiovisual profile:"
3807 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3819 # назва функції ILS-DI
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3824 msgid "AuthenticatePatron"
3825 msgstr "AuthenticatePatron"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3830 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3833 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3857 msgid "Author (A-Z)"
3858 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3863 msgid "Author (Z-A)"
3864 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3868 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3869 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3878 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3880 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3881 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3883 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3884 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3885 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3886 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3888 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3895 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3896 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3908 msgstr "Авторитетне джерело"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3917 msgid "Authority search"
3918 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3922 msgid "Authority search results"
3923 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3927 msgid "Authority type: "
3928 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3932 msgid "Authorized headings"
3933 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3942 msgid "Availability"
3943 msgstr "Доступність"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3948 msgid "Availability:"
3949 msgstr "Доступність:"
3951 #. %1$s: IF restrictedopac
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3954 msgid "Available %s"
3955 msgstr "Доступно %s"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3959 msgid "Available issues"
3960 msgstr "Доступні випуски"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3980 msgid "Back to lists"
3981 msgstr "Назад до списків"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3985 msgid "Back to results"
3986 msgstr "До результатів"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3990 msgid "Back to the results search list"
3991 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4010 msgstr "Штрих-код: "
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
4016 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4019 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4020 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4030 msgid "Biblio records"
4031 msgstr "Бібліографічних записів"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4035 msgid "Bibliographies"
4036 msgstr "бібліографічні покажчики"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4050 msgid "Blocked record"
4051 msgstr "Замкнений запис"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
4055 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4056 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4061 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4065 msgid "Brief display"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4071 msgid "Brief history"
4072 msgstr "Історія стисло"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4076 msgid "Broader Term"
4077 msgstr "Більш широкий термін"
4079 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4082 msgid "Browse by hierarchy"
4083 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4087 msgid "Browse our catalog"
4088 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4093 msgid "Browse results"
4094 msgstr "Оглядач результатів"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
4099 msgid "Browse shelf"
4100 msgstr "Огляд полиці"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
4106 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4116 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4120 msgid "CGI debug is on."
4121 msgstr "CGI-налагодження включене."
4123 #. For the first occurrence,
4124 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4134 msgstr "Шифр зберігання"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4143 msgstr "Шифр для замовлення"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4149 msgstr "Шифр замовл.: "
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4167 msgstr "Шифр зберігання"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4172 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4173 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4178 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4179 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4183 msgid "Call number:"
4184 msgstr "Шифр зберігання: "
4186 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4189 msgid "Call number: %s"
4190 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4231 msgid "Cancel email notification"
4232 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4236 msgid "Cancel email notification "
4237 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4241 msgid "Cancel enrollment "
4242 msgstr "Скасувати зарахування "
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4246 msgid "Cancel rating"
4247 msgstr "Скасувати рейтинг"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4254 # назва функції ILS-DI
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4262 # назва функції ILS-DI
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4265 msgid "CancelRecall "
4266 msgstr "CancelRecall "
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4270 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4271 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4275 msgid "Cannot be put on hold"
4276 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4278 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4281 msgid "Card number can be up to %s characters."
4282 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4284 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4285 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4288 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4290 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4292 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4295 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4296 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4298 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4301 msgid "Card number:"
4302 msgstr "Номер читацького квитка: "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4313 msgid "Cassette recording"
4314 msgstr "касетний запис"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4331 msgstr "Категорія: "
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4335 msgid "Change your password"
4336 msgstr "Зміна мого паролю"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4340 msgid "Change your password "
4341 msgstr "Зміна мого паролю "
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4354 #. For the first occurrence,
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4362 #. INPUT type=submit name=confirm
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4364 msgid "Check in item"
4365 msgstr "Повернути примірник"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4373 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4377 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4378 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4382 msgid "Check-in date:"
4383 msgstr "Дата повернення: "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4396 #. %1$s: issues_count | html
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4399 msgid "Checked out (%s)"
4400 msgstr "Видано (%s)"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4404 msgid "Checked out on"
4405 msgstr "Видано, дата"
4407 #. %1$s: item.firstname | html
4408 #. %2$s: item.surname | html
4409 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4410 #. %4$s: item.cardnumber | html
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4414 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4415 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4420 msgid "Checked out until %s"
4421 msgstr "Видано (%s)"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4433 msgid "Checkout history"
4434 msgstr "Історія видач"
4436 #. For the first occurrence,
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4445 #. %1$s: borrowername | html
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4448 msgid "Checkouts for %s "
4449 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4459 msgstr "Зразок цитування"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4469 msgstr "Населений пункт: "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4478 msgid "Classification"
4479 msgstr "Класифікація"
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4486 msgid "Classification: %s "
4487 msgstr "Класифікація: %s "
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4496 #. For the first occurrence,
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4509 msgstr "Очистити усе"
4511 #. For the first occurrence,
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4517 msgstr "Очистити дату"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4522 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4523 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4525 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4528 msgid "Click here if you're not %s"
4529 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s "
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4533 msgid "Click here to login."
4534 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4538 msgid "Click here to view"
4539 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4543 msgid "Click here to view them all."
4544 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4548 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4549 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4553 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4554 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4556 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4558 msgid "Click to add to cart"
4559 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4563 msgid "Click to expand this role"
4564 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4571 msgid "Click to open in new window"
4572 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4577 msgid "Click to view in Google Books"
4578 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4588 msgid "Close shelf browser"
4589 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4593 msgid "Close this window"
4594 msgstr "Зачинити це вікно"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4598 msgid "Close this window."
4599 msgstr "Зачинити це вікно."
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4603 msgid "Close window"
4604 msgstr "Зачинити вікно"
4606 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4607 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4610 msgid "Clubs (%s/%s) "
4611 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4615 msgid "Clubs currently enrolled in"
4616 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4620 msgid "Clubs you can enroll in"
4621 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4625 msgid "Collect items you are interested in"
4626 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4639 msgid "Collection library:"
4640 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4644 msgid "Collection title:"
4645 msgstr "Назва зібрання: "
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4649 msgid "Collection: "
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4657 msgid "Collection: %s "
4658 msgstr "Зібрання: %s "
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4665 # уточнити множина-однина
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4668 msgid "Column visibility"
4669 msgstr "Видимість стовпчика"
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4677 msgid "Comment by %s"
4678 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4680 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4681 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4684 msgid "Comment by %s %s"
4685 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4687 #. %1$s: review.patron.title | html
4688 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4689 #. %3$s: review.patron.surname | html
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4692 msgid "Comment by %s %s %s"
4693 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4703 msgid "Comments on "
4704 msgstr "Коментарі на "
4706 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4710 msgstr "Коментарі%s"
4712 #. INPUT type=submit
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4714 msgid "Confirm hold"
4715 msgstr "Підтвердити резервування"
4717 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4718 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4721 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4722 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s (%s)"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4726 msgid "Confirm new password:"
4727 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4732 msgid "Confirm password"
4733 msgstr "Підтвердіть пароль"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4737 msgid "Contact information"
4738 msgstr "Контактна інформація"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4743 msgid "Contact information: "
4744 msgstr "Дані для зв’язку: "
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4749 msgid "Contact note:"
4750 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4759 msgid "Content Cafe"
4760 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4769 msgid "Contents of "
4770 msgstr "Вміст списку: "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4777 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4782 msgstr "Авторські права"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4787 msgid "Copyright date"
4788 msgstr "Дата авторського права"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4792 msgid "Copyright date:"
4793 msgstr "Дата авторського права: "
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4797 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4798 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4800 #. For the first occurrence,
4801 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4805 msgid "Copyright year: %s "
4806 msgstr "Дата авторського права: %s "
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4830 msgid "Course number:"
4831 msgstr "Номер курсу: "
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4838 msgid "Course reserves"
4839 msgstr "Резервування курсів"
4841 # назва функції ILS-DI
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4845 msgid "Course reserves for "
4846 msgstr "Резервування курсу на "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4857 msgstr "Зображення обкладинки"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4861 msgid "Create a new list"
4862 msgstr "Створюємо новий список"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4867 msgid "Create a new request "
4868 msgstr "Створити новий запит "
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4872 msgid "Create new list"
4873 msgstr "Створення нового списку"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4878 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4881 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4882 "бібліографічний запис у Коха."
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4887 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4888 "bibliographic record Koha."
4890 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4891 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4898 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4901 msgid "Credits (%s)"
4902 msgstr "Кредити (%s)"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4906 msgid "Current location"
4907 msgstr "Поточне розташування"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4911 msgid "Current password:"
4912 msgstr "Поточний пароль:"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4917 msgid "Current session"
4918 msgstr "Поточний сеанс"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4922 msgid "Currently in local use"
4923 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4925 #. %1$s: item.firstname | html
4926 #. %2$s: item.surname | html
4927 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4928 #. %4$s: item.cardnumber | html
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4932 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4933 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4938 msgstr "Навчальний план"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4942 msgid "DVD video / Videodisc"
4943 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4964 msgstr "Коли додано"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4969 msgstr "Коли додано: "
4971 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4976 msgstr "Очікується на дату"
4978 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4984 msgstr "Очікується на дату: "
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4988 msgid "Date enrolled"
4989 msgstr "Дата зарахування"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4994 msgid "Date of birth:"
4995 msgstr "Дата народження: "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5000 msgstr "Діапазон дат: "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5004 msgid "Date received"
5005 msgstr "Дата отримання"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5022 msgid "Days in advance"
5023 msgstr "Днів заздалегідь"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5039 msgstr "За умовчанням"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
5043 msgid "Default sorting"
5044 msgstr "Типове сортування"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5049 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5050 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5051 "permitted by local laws."
5053 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5054 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5055 "терміну, що допускається місцевими законами."
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5060 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5063 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
5076 #. INPUT type=submit
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5080 msgstr "Вилучити список"
5082 #. INPUT type=submit
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5084 msgid "Delete selected"
5085 msgstr "Вилучити позначене"
5087 #. INPUT type=submit
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5089 msgid "Delete selected tags"
5090 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5092 #. INPUT type=submit
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5094 msgid "Delete this list"
5095 msgstr "Вилучити цей список"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
5099 msgid "Delete your search history"
5100 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5105 msgstr "Факультет: "
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5116 msgstr "За спаданням"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5131 #. For the first occurrence,
5132 #. %1$s: bibliotitle | html
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5137 msgid "Details for %s"
5138 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
5142 msgid "Details for: "
5143 msgstr "Подробиці для: "
5145 #. %1$s: request.backend | html
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
5148 msgid "Details from %s"
5149 msgstr "Подробиці від %s"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
5153 msgid "Details from library"
5154 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5159 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5167 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5171 msgid "Dictionaries"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5176 msgid "Did you mean:"
5177 msgstr "Ви мали на увазі:"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5181 msgid "Digests only "
5182 msgstr "Лише підбірки "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5187 msgstr "довідники-покажчики"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5193 msgstr "Розрахування"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5197 msgid "Discographies"
5198 msgstr "дискографія"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5202 msgid "Display news for: "
5203 msgstr "Показати новини: "
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5207 msgid "Do not notify"
5208 msgstr "Не повідомляти"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5213 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5216 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5221 msgid "Don't have a library card?"
5222 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5226 msgid "Don't have a password yet?"
5227 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5233 msgid "Don't have an account? "
5234 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5241 #. For the first occurrence,
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5247 msgstr "Звантаження"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5251 msgid "Download as iCal/.ics file"
5252 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5256 msgid "Download cart"
5257 msgstr "Звантаження возика"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5261 msgid "Download list"
5262 msgstr "Звантажити список"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5267 msgid "Download list "
5268 msgstr "Звантажити список "
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5273 msgstr "Дублінське ядро"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5283 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5287 msgstr "Повернення %s"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5291 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5292 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5294 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5297 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5298 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5302 msgid "ERROR: No record id specified. "
5303 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5313 msgid "Edit / Create note"
5314 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5316 #. INPUT type=submit
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5320 msgstr "Редагувати список"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5325 msgstr "Редагувати список "
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5330 msgstr "Редагування"
5332 #. %1$s: title | html
5333 #. %2$s: author | html
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5336 msgid "Editing issue note for %s %s"
5337 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5339 #. %1$s: ISSUE.title | html
5340 #. %2$s: ISSUE.author | html
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5343 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5344 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5348 msgid "Edition statement:"
5349 msgstr "Відомості про видання:"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5361 msgstr "Електронічна пошта"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5367 msgid "Email address:"
5368 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5375 msgstr "Електронічна пошта: "
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5379 msgid "Empty and close"
5380 msgstr "Очистити і зачинити"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5384 msgid "Encyclopedias "
5385 msgstr "енциклопедії "
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5389 msgid "Enhanced content: "
5390 msgstr "Розширений вміст: "
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5394 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5395 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5400 msgstr "Записатися "
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5405 msgstr "Запис у клуб: "
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5409 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5410 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5412 #. INPUT type=text name=q
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5415 msgid "Enter search terms"
5416 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5418 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5423 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5426 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5427 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5429 #. For the first occurrence,
5430 #. %1$s: authtypetext | html
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5435 msgstr "Входження „%s“"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5440 msgstr "Нумерація: "
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s: errno | html
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5453 msgstr "Помилка № %s"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5458 msgid "Error searching %s collection"
5459 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5463 msgid "Error searching OverDrive collection."
5464 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5468 msgid "Error! Adding tags failed at"
5469 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5473 msgid "Error! Illegal parameter"
5474 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5478 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5480 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5485 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5486 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5491 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5493 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5499 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5502 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5503 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5515 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5516 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5527 msgid "Example Call"
5528 msgstr "Приклад виклику"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5533 msgid "Example Response"
5534 msgstr "Приклад відповіді"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5546 msgid "Example call"
5547 msgstr "Приклад виклику"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5560 msgid "Example response"
5561 msgstr "Приклад відповіді"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5570 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5571 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5580 msgid "Expecting a specific item selection."
5581 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5585 msgid "Expiration date:"
5586 msgstr "Термін дії: "
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5592 msgstr "Термін дії: "
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5597 msgstr "Дата закінчення терміну"
5599 # назва функції ILS-DI
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5612 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5613 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5617 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5619 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5642 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5643 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5646 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5647 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5656 msgid "Fewer options"
5657 msgstr "Менше параметрів"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5662 msgstr "художня проза, белетристика"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5666 msgid "Fiction notes:"
5667 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5671 msgid "Filmographies"
5672 msgstr "фільмографії"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5686 #. For the first occurrence,
5687 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5698 msgid "Fines and charges"
5699 msgstr "Пеня та плати"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5715 msgid "Finish enrollment"
5716 msgstr "Затвердити запис"
5718 #. For the first occurrence,
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5732 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5737 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5738 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5741 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5742 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5745 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5750 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5751 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5753 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5754 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5765 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5766 "who want to keep track of what they are reading."
5768 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5769 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5775 msgid "Forgot your password?"
5776 msgstr "Забули свій пароль?"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5781 msgid "Forgotten password recovery"
5782 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5802 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5803 msgstr " %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5828 msgid "Full history"
5829 msgstr "Історія повністю"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5833 msgid "Full subscription history"
5834 msgstr "Вся історія підписки"
5836 #. %1$s: bibliotitle | html
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5839 msgid "Full subscription history for %s"
5840 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5844 msgid "GDPR consent"
5845 msgstr "Будь-який вміст"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5849 msgid "GDPR consents"
5852 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5860 msgid "Get new password recovery link"
5861 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5866 msgid "Get your discharge"
5867 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5869 # назва функції ILS-DI
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5874 msgid "GetAuthorityRecords"
5875 msgstr "GetAuthorityRecords"
5877 # назва функції ILS-DI
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5882 msgid "GetAvailability"
5883 msgstr "GetAvailability"
5885 # назва функції ILS-DI
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5890 msgid "GetPatronInfo"
5891 msgstr "GetPatronInfo"
5893 # назва функції ILS-DI
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5898 msgid "GetPatronStatus"
5899 msgstr "GetPatronStatus"
5901 # назва функції ILS-DI
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5909 # назва функції ILS-DI
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5915 msgstr "GetServices"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5920 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5921 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5922 "specific metadata schema for the record objects."
5924 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5925 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5926 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5931 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5932 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5933 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5934 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5935 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5936 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5938 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5939 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5940 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5941 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5942 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5943 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5944 "бібліографічним ідентифікатором."
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5949 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5950 "availability of the items associated with the identifiers."
5952 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5953 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5971 msgid "Go to detail"
5972 msgstr "Перейти до подробиць"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5977 msgid "Go to your account page"
5978 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5980 # назва функції ILS-DI
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5983 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5984 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5988 msgid "Google login"
5989 msgstr "Вхід через Google"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5998 msgid "Groups of libraries"
5999 msgstr "Групи бібліотек"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6006 # назва функції ILS-DI
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6009 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6010 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6012 # назва функції ILS-DI
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6015 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6016 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6018 # назва функції ILS-DI
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
6021 msgid "HarvestExpandedRecords "
6022 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6024 # назва функції ILS-DI
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6027 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6028 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6032 msgid "Heading ascendant"
6033 msgstr "заголовки за зростанням"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6037 msgid "Heading descendant"
6038 msgstr "заголовки за спаданням"
6040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6044 msgstr "Вітаємо, %s "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
6060 msgid "Hide options"
6061 msgstr "Приховати опції"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6066 msgstr "Сховати вікно"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
6078 msgstr "Дата резервування: "
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
6082 msgid "Hold not needed after:"
6083 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6085 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
6089 msgstr "Примітка про резервування: "
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
6093 msgid "Hold starts on date:"
6094 msgstr "Резервування починається з дати: "
6096 # назва функції ILS-DI
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6104 # назва функції ILS-DI
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
6114 msgid "Holding libraries"
6115 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6133 msgstr "Резервування "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
6138 msgstr "Резервування "
6140 #. %1$s: RESERVES.count | html
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6144 msgstr "Резервування (%s)"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6206 msgid "Home libraries"
6207 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6213 msgid "Home library"
6214 msgstr "Джерельна бібліотека"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6219 msgid "Home library:"
6220 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6224 msgid "How PayPal Works"
6225 msgstr "Як працює PayPal"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6229 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6231 "Я погоджуюсь з вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6236 msgid "I have read the "
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6241 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6243 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6261 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6265 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6266 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6280 msgstr "Перегляд у ISBD"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6291 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6307 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6313 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6314 #. %2$s: isbn | $raw
6315 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6320 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6321 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6342 msgstr "Індивідуальні дані"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6346 msgid "If this is an error, please contact the library."
6347 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6352 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6353 "local library and the error will be corrected."
6355 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6356 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6361 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6362 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6365 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6366 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6367 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6371 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6372 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6374 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6378 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6379 "expire in %s seconds."
6381 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6382 "завершено за %s секунд."
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6387 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6389 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6395 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6398 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6399 "все ще можете увійти в систему: "
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6404 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6407 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6408 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6413 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6416 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6417 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6422 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6423 "you may login below."
6425 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6426 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6431 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6433 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6439 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6440 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6442 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6443 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6448 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6451 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6452 "б автентифікуватися: "
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6456 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6458 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6462 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6463 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6467 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6468 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6472 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6474 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6478 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6480 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6484 msgid "If you want to, you can try to "
6485 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6493 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6496 msgid "Images for %s "
6497 msgstr "Зображення для %s "
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6502 msgid "Immediate deletion"
6503 msgstr "Негайне вилучення"
6505 #. For the first occurrence,
6506 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6507 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6511 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6513 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6518 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6519 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6522 "Для того, щоб увійти в систему, ми потребуємо вашої згоди на обробку "
6523 "персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту даних ЄС "
6524 "від 25 травня 2018 року."
6526 #. For the first occurrence,
6527 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6528 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6529 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6533 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6534 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6541 msgid "In your cart"
6542 msgstr "У Вашому возику"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6547 msgstr "Проіндексовано як: "
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6572 msgid "Instructors:"
6573 msgstr "Викладачі: "
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6578 msgid "Interlibrary loan request"
6579 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6585 msgid "Interlibrary loan requests"
6586 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6590 msgid "Invalid shelf number."
6591 msgstr "Невірний поличковий номер."
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6612 msgid "Issues for a subscription"
6613 msgstr "Випуски для підписки"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6617 msgid "Issues summary"
6618 msgstr "Звіт про випуски"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6622 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6624 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6627 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6631 msgstr "URI примірника"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6635 msgid "Item call number"
6636 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6640 msgid "Item cannot be checked out."
6641 msgstr "Примірник не видається."
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6645 msgid "Item damaged"
6646 msgstr "Примірник пошкоджений"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6650 msgid "Item hold queue priority"
6651 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6656 msgstr "Резервування примірників"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6661 msgstr "Примірник втрачено"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6665 msgid "Item renewal is not allowed."
6666 msgstr "Не продовжуване Не дозволяється "
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6678 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6685 msgstr "Тип одиниці: "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6691 msgstr "Тип одиниці: "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6696 msgstr "Типи одиниць"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6700 msgid "Item withdrawn"
6701 msgstr "Примірник вилучено"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6705 msgid "Items available at:"
6706 msgstr "Примірники доступні тут: "
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6711 msgid "Items available:"
6712 msgstr "Доступні примірники: "
6714 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6719 msgstr "Примірники: "
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6751 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6755 msgstr "для юнацтва"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6760 msgstr "Ключове слово"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6784 msgid "Koha [% Version | html %]"
6785 msgstr "Коха [% Version | html %]"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6790 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6792 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6798 #. For the first occurrence,
6799 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6823 msgid "Languages: "
6824 msgstr "Мови: "
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6829 msgstr "великий друк"
6831 #. For the first occurrence,
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6841 msgid "Last location"
6842 msgstr "Останнє розташування"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6846 msgid "Last updated"
6847 msgstr "Востаннє оновлено"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6851 msgid "Last updated:"
6852 msgstr "Останнє оновлення: "
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6857 msgstr "Запізнюється"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6861 msgid "Law reports and digests"
6862 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6866 msgid "Legal articles"
6867 msgstr "юридичні статті"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6871 msgid "Legal cases and case notes"
6872 msgstr "судові справи та документи по справі"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6877 msgstr "законодавство"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6881 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6882 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6886 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6887 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6891 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6892 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6896 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6897 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6902 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6914 msgid "Library card number:"
6915 msgstr "Номер читацького квитка: "
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6920 msgid "Library catalog"
6921 msgstr "Каталог бібліотеки"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6927 msgstr "Бібліотека: "
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6932 msgstr "Бібліотека: "
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6936 msgid "Limit to any of the following:"
6937 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6941 msgid "Limit to currently available items."
6942 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6947 msgstr "Обмежити до: "
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6952 msgstr "Обмежити до: "
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6962 msgid "Link to resource "
6963 msgstr "Посилання на ресурс "
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6983 msgid "List created."
6984 msgstr "Список створено."
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6988 msgid "List deleted."
6989 msgstr "Список вилучено."
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6994 msgstr "Назва списку"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7000 msgstr "Назва списку: "
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
7005 msgstr "Назва списку: "
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7009 msgid "List updated."
7010 msgstr "Список оновлено."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
7014 msgid "List(s) this item appears in: "
7015 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7035 msgstr "Завантажується"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7040 msgstr "Йде завантаження…"
7042 #. For the first occurrence,
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7048 msgstr "Йде завантаження…"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
7053 msgstr "Йде завантаження… "
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7058 msgstr "Локальний вхід"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7064 msgstr "Локальний вхід"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7069 msgstr "Розташування"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
7073 msgid "Location (Status)"
7074 msgstr "Розташування (стан)"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7078 msgid "Location and availability: "
7079 msgstr "Розташування та доступність: "
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7083 msgid "Location(s) (Status)"
7084 msgstr "Розташування (стан)"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
7089 msgstr "Розташування"
7091 #. INPUT type=submit
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7109 msgid "Log in to add tags."
7110 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7115 msgid "Log in to create your own lists"
7116 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7121 msgid "Log in to see your own saved tags."
7122 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7132 msgid "Log in to your account"
7133 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7138 msgid "Log in to your account:"
7139 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7143 msgid "Log in with Google"
7144 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
7154 msgid "Log out and try again with a different user."
7155 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7159 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7160 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7172 msgstr "Сторінка для входу"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7191 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7192 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7194 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7195 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7197 # назва функції ILS-DI
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7202 msgid "LookupPatron"
7203 msgstr "LookupPatron"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7213 msgid "MARC Card View"
7214 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7219 msgstr "Перегляд у МАРК"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7229 msgstr "Перегляд у МАРК"
7231 #. %1$s: bibliotitle | html
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7234 msgid "MARC view: %s"
7235 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7245 msgid "Main address"
7246 msgstr "Основна адреса"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7264 msgid "Make payment"
7265 msgstr "Здійснити оплату"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7275 msgstr "Ведеться ким"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7280 msgstr "Ведеться ким: "
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7297 #. For the first occurrence,
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7312 msgid "Message sent"
7313 msgstr "Повідомлення вислане"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7317 msgid "Messages for you"
7318 msgstr "Повідомлення для Вас"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7327 msgid "Missing (damaged)"
7328 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7332 msgid "Missing (lost)"
7333 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7337 msgid "Missing (never received)"
7338 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7342 msgid "Missing (sold out)"
7343 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7345 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7348 msgid "Missing issues: %s "
7349 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7373 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7374 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7379 msgid "More details"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7389 msgid "More options"
7390 msgstr "Більше параметрів"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7394 msgid "More searches "
7395 msgstr "Додаткові пошуки "
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7399 msgid "Most popular"
7400 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7404 msgid "Most popular titles"
7405 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7409 msgid "Musical recording"
7410 msgstr "музичний запис"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7431 msgstr "Найменування "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7435 msgid "Narrower Term"
7436 msgstr "Більш вузький термін"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7446 msgid "Never expires "
7447 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7452 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7453 "the item that was checked-out upon check-in."
7455 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7456 "видані й повернуті примірники."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7463 #. %1$s: review.title | html
7464 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7465 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7469 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7470 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7475 msgid "New interlibrary loan request"
7476 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7484 msgstr "Новий список"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7489 msgid "New password:"
7490 msgstr "Новий пароль: "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7495 msgid "New purchase suggestion"
7496 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7501 msgstr "Новий пошук"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7508 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7509 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7515 msgstr "Нова мітка:"
7517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7518 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7523 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7524 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7544 msgid "Next >>"
7545 msgstr "Далі >>"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7549 msgid "Next »"
7550 msgstr "Далі »"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7554 msgid "Next available item"
7555 msgstr "Наступний доступний примірник."
7557 # ні (memberentrygen)
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7570 msgid "No changes were made."
7571 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7573 #. For the first occurrence,
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7577 msgid "No checkouts"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7617 msgid "No cover image available"
7618 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7622 msgid "No data available in table"
7623 msgstr "Немає даних у таблиці"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7627 msgid "No entries to show"
7628 msgstr "Немає записів для відображення"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7634 msgstr "Не зарезервовано"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7638 msgid "No item was added to your cart"
7639 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7643 msgid "No item was selected"
7644 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7648 msgid "No items available."
7649 msgstr "Немає наявних примірників."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7654 msgid "No items available:"
7655 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7662 msgstr "Без обмежень"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7666 msgid "No matching records found"
7667 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7671 msgid "No news to display."
7672 msgstr "Немає новин."
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7676 msgid "No operation parameter has been passed."
7677 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7681 msgid "No other items."
7682 msgstr "Немає інших примірників."
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7686 msgid "No physical items for this record"
7687 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7691 msgid "No private lists"
7692 msgstr "Немає приватних списків"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7696 msgid "No private lists."
7697 msgstr "Немає приватних списків."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7701 msgid "No public lists"
7702 msgstr "Немає загальних списків"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7706 msgid "No public lists."
7707 msgstr "Немає загальних списків."
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7711 msgid "No reading history to delete"
7712 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7716 msgid "No record was removed."
7717 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7721 msgid "No renewals allowed"
7722 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7726 msgid "No reserves have been selected for this course."
7727 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7732 msgid "No results found in the library's %s collection"
7733 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7737 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7738 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7742 msgid "No results found!"
7743 msgstr "Нічого не знайдено!"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7747 msgid "No suggestion was selected"
7748 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7752 msgid "No tag was specified."
7753 msgstr "Мітка не була вказана."
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7757 msgid "No tags from this library for this title."
7758 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7762 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7764 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7774 msgstr "Не художня література"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7778 msgid "Non-musical recording"
7779 msgstr "немузичний запис"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7789 msgid "None specified: "
7790 msgstr "Не зазначено"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7801 msgstr "Звичайний вигляд"
7803 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7806 msgid "Not checked in %s"
7807 msgstr "Не видано (%s)"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7812 msgid "Not finding what you're looking for? "
7813 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7815 #. For the first occurrence,
7816 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7820 msgid "Not for loan %s"
7821 msgstr "Не для випожичання %s"
7823 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7826 msgid "Not for loan (%s)"
7827 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7832 msgstr "Не випускалося"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7837 msgstr "Не зарезервовано"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7841 msgid "Not what you expected? Check for "
7842 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7862 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7866 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7867 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7869 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7870 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7871 "отримати ці примірники %s %s "
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7876 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7877 "have been populated, and an index built by separate script."
7879 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7880 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7884 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7885 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7889 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7890 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7892 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7896 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7897 "code that was removed. "
7899 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7900 "містила код розмітки, який вилучено. "
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7905 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7906 "see your current tags."
7908 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7909 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7914 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7915 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7916 "retain the comment as is."
7918 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7919 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7920 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7925 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7927 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7942 #. For the first occurrence,
7943 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7948 msgstr "Нотатки: %s "
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7952 msgid "Notes/Comments"
7953 msgstr "Нотатки/коментарі"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7971 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7973 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7980 msgstr "Зауваження: "
7982 # ні (memberentrygen)
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7992 msgid "Novelist Select"
7993 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7997 msgid "Novelist Select: "
7998 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
8012 msgid "Number of holds: "
8013 msgstr "Кількість резервувань: "
8015 #. For the first occurrence,
8016 #. %1$s: count | html
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8020 msgid "Number of records used in: %s"
8021 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8028 #. INPUT type=submit
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8053 msgstr "Зарезервовано"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8062 msgid "On-site checkouts"
8063 msgstr "Видачі на місці"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
8069 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8072 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8076 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8078 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
8082 msgid "Online resources:"
8083 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8088 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8089 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8090 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8093 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8094 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8095 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8096 "надання будь-якої додаткової інформації."
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
8100 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8101 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8105 msgid "Open Library: "
8106 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8110 msgid "Order by author"
8111 msgstr "Впорядкувати за автором"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8115 msgid "Order by date"
8116 msgstr "Впорядкувати за датою"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8120 msgid "Order by title"
8121 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8126 msgstr "Впорядкувати за: "
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
8130 msgid "Other editions of this work"
8131 msgstr "Інші видання цієї праці"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8135 msgid "Other forms:"
8136 msgstr "Інші форми:"
8138 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
8141 msgid "Other holdings %s"
8142 msgstr "Інші фонди %s"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8147 msgid "Other names:"
8148 msgstr "Інші використовувані імена: "
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8153 msgid "Other phone:"
8154 msgstr "Інший телефон: "
8156 # назва функції ILS-DI
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8159 msgid "OutputIntermediateFormat "
8160 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8162 # назва функції ILS-DI
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8165 msgid "OutputRewritablePage "
8166 msgstr "OutputRewritablePage "
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8170 msgid "OverDrive Account"
8171 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8173 #. For the first occurrence,
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8178 msgid "OverDrive search for '%s'"
8179 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8181 #. %1$s: priority | html
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8184 msgid "Overall queue priority: %s"
8185 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
8187 #. %1$s: overdues_count | html
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8190 msgid "Overdue (%s)"
8191 msgstr "Прострочення (%s)"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8196 msgstr "Прострочення "
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8202 msgstr "лише власнику"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8241 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8242 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s: minPasswordLength | html
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8249 msgid "Password must be at least %s characters long."
8250 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8254 msgid "Password must contain at least %s characters"
8255 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8260 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8263 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8270 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8272 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8277 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8278 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8282 msgid "Password updated"
8283 msgstr "Пароль оновлено"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8297 msgid "Passwords do not match! "
8298 msgstr "Паролі не збігаються! "
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8302 msgid "Patent document"
8303 msgstr "патентний документ"
8305 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8308 msgid "Patron comment on %s"
8309 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8313 msgid "Pay selected fines and charges"
8314 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8318 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8319 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8323 msgid "Payment applied:"
8324 msgstr "Оплата застосовується:"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8328 msgid "Payment method"
8329 msgstr "Спосіб сплати"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8346 msgid "Physical details:"
8347 msgstr "Фіз. характеристика: "
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8351 msgid "Pick up location"
8352 msgstr "Місце забирання"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8357 msgid "Pick up location:"
8358 msgstr "Місце отримання: "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8362 msgid "Pickup library"
8363 msgstr "Місце отримання"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8367 msgid "Pickup library:"
8368 msgstr "Місце отримання: "
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8372 msgid "Place a hold on"
8373 msgstr "Встановити резервування на "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8377 msgid "Place a hold on "
8378 msgstr "Встановити резервування на "
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8382 msgid "Place a hold on: "
8383 msgstr "Встановити резервування на: "
8385 #. %1$s: biblio.title | html
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8388 msgid "Place article request for %s"
8389 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8403 msgstr "Встановити резервування"
8405 #. INPUT type=submit
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8407 msgid "Place request"
8408 msgstr "Розмістити запит"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8424 msgid "Placing a hold"
8425 msgstr "Встановити резервування"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8430 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8435 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8436 "it's your privacy!"
8438 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8439 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8441 #. For the first occurrence,
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8445 msgid "Please choose a download format"
8446 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8450 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8451 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8455 msgid "Please choose your privacy rule:"
8456 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8460 msgid "Please click here to log in."
8461 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8466 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8469 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8475 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8476 "arrives for this subscription."
8478 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8479 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8483 msgid "Please confirm the checkout:"
8484 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8488 msgid "Please confirm your registration"
8489 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8494 msgid "Please contact a librarian for details."
8496 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8501 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8502 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8507 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8508 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8510 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8511 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8512 "постачальника у цьому переліку."
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8516 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8518 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8522 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8523 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8528 msgid "Please correct and resubmit."
8529 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8534 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8535 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8539 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8540 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8544 msgid "Please enter numbers only. "
8545 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8549 msgid "Please enter the same password as above"
8550 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8554 msgid "Please enter your card number:"
8555 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8560 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8561 "email when the library processes your suggestion."
8563 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8564 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8565 "розгляне Вашу пропозицію."
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8569 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8570 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8575 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8576 "the library no matter which privacy option you choose."
8578 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8579 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8585 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8586 "address registered with this library."
8588 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8589 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8595 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8596 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8597 "Reference Manager or ProCite."
8599 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8600 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8601 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8606 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8607 "of items returned damaged."
8609 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8610 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8618 msgid "Please note:"
8619 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8625 msgid "Please note: "
8626 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8630 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8635 msgid "Please select a specific item for this article request."
8636 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8640 msgid "Please select a tag to delete."
8641 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8645 msgid "Please try again later."
8646 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8648 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8649 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8653 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8654 "information. %s Account identification with this email address only is "
8657 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8658 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8659 "електронної адреси є неоднозначною. "
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8665 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8667 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8671 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8672 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8674 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8675 #. %2$s: IF username
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8679 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8680 "has already been started for this account %s (\""
8682 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8683 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8693 msgid "Popularity (least to most)"
8694 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8699 msgid "Popularity (most to least)"
8700 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8704 msgid "Post your comments on this item. "
8705 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8707 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8710 msgid "Powered by %s "
8711 msgstr "Працює на АБІС %s "
8713 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8716 msgid "Pre-adolescent"
8717 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8721 msgid "Preferred form: "
8722 msgstr "Рекомендована форма: "
8724 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8728 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8753 msgid "Previous sessions"
8754 msgstr "Попередні сеанси"
8756 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8760 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8765 msgid "Primary email:"
8766 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8771 msgid "Primary phone:"
8772 msgstr "Основний телефон: "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8784 msgstr "Видрукувати список"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8794 msgstr "Пріоритет: "
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8810 msgid "Private lists"
8811 msgstr "Приватні списки"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8815 msgid "Private lists shared with me"
8816 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8820 msgid "Processing..."
8821 msgstr "Опрацювання триває…"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8825 msgid "Programmed texts"
8826 msgstr "програмовані тексти"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8831 msgstr "Постачальник: "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8848 msgid "Public lists"
8849 msgstr "Загальні списки"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8853 msgid "Public lists:"
8854 msgstr "Загальні списки: "
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8858 msgid "Publication date"
8859 msgstr "Дата публікації"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8863 msgid "Publication date range"
8864 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8868 msgid "Publication place:"
8869 msgstr "Місце публікації: "
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8874 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8875 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8880 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8881 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8887 msgid "Publication:"
8888 msgstr "Публікація: "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8892 msgid "Published by :"
8893 msgstr "Опубліковано:"
8895 #. For the first occurrence,
8896 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8897 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8898 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8900 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8901 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8903 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8904 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8909 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8910 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8921 msgid "Publisher location"
8922 msgstr "Розташування видавця"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8932 msgid "Purchase suggestions"
8933 msgstr "Пропозиції на придбання"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8938 msgstr "Кількість: "
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8942 msgid "Quote of the day"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8948 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8949 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8951 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8954 msgid "RSS feed for public list %s"
8955 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8962 #. INPUT type=submit name=rate_button
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8965 msgstr "Оцініть мене"
8967 #. For the first occurrence,
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8971 msgid "Rating based on reviews of "
8972 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8976 msgid "Re-type new password:"
8977 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8981 msgid "Reason for suggestion: "
8982 msgstr "Причина пропозиції: "
8984 # назва функції ILS-DI
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8988 msgstr "RecallItem "
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8992 msgid "Received date"
8993 msgstr "Дата отримання"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8998 msgid "Recent comments"
8999 msgstr "Останні коментарі"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9003 msgid "Recent comments "
9004 msgstr "Останні коментарі "
9006 # назва функції ILS-DI
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
9014 msgid "Record not found"
9015 msgstr "Запис не знайдено"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9019 msgid "Record title"
9020 msgstr "Заголовок запису"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
9024 msgid "RecordedBooks Account"
9027 #. For the first occurrence,
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
9032 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9033 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9039 msgid "Refine your search"
9040 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9046 msgid "Register a new account"
9047 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
9053 msgid "Register here."
9054 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9058 msgid "Registration Complete!"
9059 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9063 msgid "Registration complete"
9064 msgstr "Реєстрацію завершено"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9068 msgid "Registration invalid!"
9069 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
9073 msgid "Regular print"
9074 msgstr "звичайний друк"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9078 msgid "Related Term"
9079 msgstr "Пов’язаний термін"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9088 msgid "Relatives' checkouts"
9089 msgstr "Видачі родичів"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
9103 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9104 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9108 msgid "Remove field"
9109 msgstr "Вилучити поле"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9113 msgid "Remove from list"
9114 msgstr "Вилучити зі списку"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9118 msgid "Remove from this list"
9119 msgstr "Вилучити з цього списку"
9121 #. INPUT type=submit
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9123 msgid "Remove selected items"
9124 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9126 #. INPUT type=submit
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
9131 msgid "Remove selected searches"
9132 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9134 #. INPUT type=submit
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9137 msgid "Remove share"
9138 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
9149 #. INPUT type=submit
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9153 msgstr "Продовжити усі"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
9161 msgstr "Продовжити примірник"
9163 #. INPUT type=submit
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9166 msgid "Renew selected"
9167 msgstr "Продовжити вибрані"
9169 # назва функції ILS-DI
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9180 msgstr "Продовжено!"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9184 msgid "Report issues and broken links"
9185 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9195 msgstr "Тип запиту: "
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9201 msgid "Request article"
9202 msgstr "Замовити статтю"
9204 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9207 msgid "Request cancellation"
9208 msgstr "Скасування запиту"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9213 msgid "Request placed"
9214 msgstr "Запит розміщено"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9218 msgid "Request placed:"
9219 msgstr "Запит розміщено: "
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
9223 msgid "Request specific item type:"
9224 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9228 msgid "Request type"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9233 msgid "Request type:"
9234 msgstr "Тип запиту: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9238 msgid "Request updated"
9239 msgstr "Запит оновлено"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9243 msgid "Requested from"
9244 msgstr "Запитано від"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9248 msgid "Requested from:"
9249 msgstr "Запитано від: "
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9253 msgid "Requested item:"
9254 msgstr "Запитуваний примірник: "
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9304 msgstr "обов’язкове"
9306 #. INPUT type=submit
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9309 msgstr "Пересортувати список"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9319 msgstr "Результати пошуку"
9321 #. %1$s: from | html
9323 #. %3$s: total | html
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9326 msgid "Results %s to %s of %s"
9327 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9329 #. For the first occurrence,
9330 #. %1$s: IF ( query_desc )
9331 #. %2$s: query_desc | html
9333 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9334 #. %5$s: limit_desc | html
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9339 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9340 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9349 msgid "Resume all suspended holds"
9350 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9354 msgid "Resume your hold on "
9355 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9360 msgid "Return this item"
9361 msgstr "Повернути цей примірник"
9363 #. INPUT type=submit name=confirm
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9365 msgid "Return to account summary"
9366 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9370 msgid "Return to fine details"
9371 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9375 msgid "Return to the catalog home page."
9376 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9381 msgid "Return to the last advanced search"
9382 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9386 msgid "Return to the main page"
9387 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9391 msgid "Return to the self-checkout"
9392 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9397 msgid "Return to your lists"
9398 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9400 #. INPUT type=submit
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9402 msgid "Return to your record"
9403 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9407 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9408 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9413 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9414 "particular patron."
9416 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9417 "конкретного відвідувача."
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9422 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9423 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9424 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9426 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9427 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9428 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9433 msgid "Review date: "
9434 msgstr "Дата рецензії: "
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9438 msgid "Review result: "
9439 msgstr "Результат рецензії: "
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9449 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9450 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9454 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9455 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9459 msgid "Routing lists"
9460 msgstr "Списки скерування"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9470 msgstr "Номер для SMS:"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9474 msgid "SMS provider:"
9475 msgstr "Постачальник SMS: "
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9503 #. INPUT type=submit
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9518 msgid "Save record "
9519 msgstr "Зберегти запис "
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9523 msgid "Save to another list"
9524 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9528 msgid "Save to lists"
9529 msgstr "Зберегти у списках"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9533 msgid "Save to your lists"
9534 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9536 # назва функції ILS-DI
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9544 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9545 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9550 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9551 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9552 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9554 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9555 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9556 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9557 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9562 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9565 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9566 "список із введеними штрих-кодами."
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9570 msgid "Scan index for: "
9571 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9576 msgstr "Огляд покажчика: "
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9580 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9581 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9583 #. INPUT type=submit name=do
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9595 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9601 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9602 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9603 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9608 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9609 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9613 msgid "Search for this title in:"
9614 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9621 msgid "Search for works by this author"
9622 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9634 msgid "Search history"
9635 msgstr "Історія пошуків"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9639 msgid "Search options:"
9640 msgstr "Параметри пошуку: "
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9645 msgid "Search suggestions"
9646 msgstr "Пошук пропозицій"
9648 #. %1$s: LibraryName | html
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9651 msgid "Search the %s"
9652 msgstr "Шукаємо у %s"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9659 # назва функції ILS-DI
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9662 msgid "SearchCourseReserves "
9663 msgstr "SearchCourseReserves "
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9668 msgid "Searching %s..."
9669 msgstr "Шукаємо на %s..."
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9673 msgid "Searching OverDrive..."
9674 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9679 msgid "Secondary email:"
9680 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9685 msgid "Secondary phone:"
9686 msgstr "Додатковий телефон: "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9696 msgstr "Відділення: "
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9710 msgid "See Baker & Taylor"
9711 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9716 msgstr "Див. також:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9722 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9725 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9732 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9735 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9740 msgid "Select a list"
9741 msgstr "Вибираємо список"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9746 msgid "Select a specific item:"
9747 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9749 #. For the first occurrence,
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9762 msgstr "Вибрати усе"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9770 msgid "Select searches to: "
9771 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9776 msgid "Select suggestions to: "
9777 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9781 msgid "Select the item(s) to search"
9782 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9786 msgid "Select the term(s) to search"
9787 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9789 #. For the first occurrence,
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9797 msgid "Select titles to: "
9798 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9802 msgid "Self check-in help"
9803 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9807 msgid "Self checkout help"
9808 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9810 #. INPUT type=submit
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9822 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9827 msgstr "Вислати список"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9831 msgid "Sending your cart"
9832 msgstr "Висилання Вашого возика"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9836 msgid "Sending your list"
9837 msgstr "Висилання Вашого списку"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9852 msgstr "Серіальне видання"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9857 msgid "Serial collection"
9858 msgstr "Зібрання серіального видання"
9860 #. For the first occurrence,
9861 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9866 msgstr "Серіальне видання: %s "
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9878 msgid "Series Title"
9879 msgstr "Серійний заголовок"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9883 msgid "Series information:"
9884 msgstr "Інформація про серії:"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9888 msgid "Series title"
9889 msgstr "Серійний заголовок"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9899 msgid "Session lost"
9900 msgstr "Сесію втрачено"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9904 msgid "Settings updated"
9905 msgstr "Налаштування оновлено"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9915 msgid "Share a list"
9916 msgstr "Поділитися списком"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9920 msgid "Share a list with another patron"
9921 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9925 msgid "Share by email"
9926 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9931 msgstr "Поділитися списком"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9935 msgid "Share on Facebook"
9936 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9940 msgid "Share on LinkedIn"
9941 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9945 msgid "Shelving location"
9946 msgstr "Поличне розташування"
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9950 msgid "Shibboleth Login"
9951 msgstr "Вхід через Шібболет"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9955 msgid "Shibboleth login"
9956 msgstr "Вхід через Шібболет"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9965 msgid "Show _MENU_ entries"
9966 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9971 msgid "Show all items"
9972 msgstr "Показати усі примірники"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9976 msgid "Show last 50 items"
9977 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9982 msgstr "Показати списки"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9987 msgstr "Показати більше"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9992 msgid "Show more options"
9993 msgstr "Показати більше параметрів"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9997 msgid "Show the top "
9998 msgstr "Показати найпопулярніші "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10002 msgid "Show year: "
10003 msgstr "Показати рік: "
10005 #. %1$s: resultcount | html
10006 #. %2$s: total | html
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10009 msgid "Showing %s of about %s results"
10010 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10014 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10015 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10019 msgid "Showing all items. "
10020 msgstr "Показані усі примірники. "
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10024 msgid "Showing last 50 items. "
10025 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
10029 msgid "Showing only available items"
10030 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10034 msgid "Similar items"
10035 msgstr "Подібні примірники"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10039 msgid "Simple DC-RDF"
10040 msgstr "Простий DC-RDF"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10045 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10046 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10048 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10049 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10050 "якщо у Вас є питання."
10052 #. %1$s: failaddress | html
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10056 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10057 "them. These are: %s"
10059 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10060 "їх. До них відносяться: %s"
10062 #. For the first occurrence,
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10065 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10066 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10081 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10082 "Contact the patron who sent you the invitation."
10084 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10085 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10089 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10090 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10094 msgid "Sorry, no suggestions."
10095 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
10099 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10100 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10104 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10105 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10109 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10110 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10114 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10115 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10120 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10123 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10124 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
10128 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10129 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10133 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10134 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
10139 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10141 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
10145 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10146 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10151 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10152 "the administrator to resolve this problem."
10154 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10155 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
10160 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10161 "the administrator to resolve this problem."
10163 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10164 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10168 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10169 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10173 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10174 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
10176 #. %1$s: too_many_reserves | html
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10179 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10180 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10184 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10185 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10190 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10192 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
10197 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10198 "you have a local login, you may use that below."
10200 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10201 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10205 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10206 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10211 msgstr "Сортувати за:"
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10216 msgstr "Сортувати за: "
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10220 msgid "Sort this list by: "
10221 msgstr "Сортування цього списку: "
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10226 msgstr "Сортування: "
10228 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10231 msgid "Specialized"
10232 msgstr "для фахівців"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10237 msgid "Standard number"
10238 msgstr "Стандартний номер"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10242 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10243 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10253 msgstr "Область, район: "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10258 msgstr "Статистика"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10280 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10284 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10285 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10287 # Готово, затвердити
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10290 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10291 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10295 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10296 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10306 msgid "Street number:"
10307 msgstr "Номер будинку: "
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10314 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10327 msgid "Subject cloud"
10328 msgstr "Хмара тематик"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10332 msgid "Subject phrase"
10333 msgstr "Тематика як фраза"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10338 msgstr "Тематика(и)"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10343 msgid "Subject(s):"
10344 msgstr "Тематика(и):"
10346 #. For the first occurrence,
10347 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10351 msgid "Subject: %s "
10352 msgstr "Тематика: %s "
10354 #. INPUT type=submit
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10364 msgstr "Затвердити"
10366 #. INPUT type=submit
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10368 msgid "Submit and close this window"
10369 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10371 #. INPUT type=submit
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10375 msgid "Submit changes"
10376 msgstr "Прийняти зміни"
10378 #. INPUT type=submit
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10380 msgid "Submit modifications"
10381 msgstr "Надіслати зміни"
10383 #. INPUT type=submit
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10388 msgid "Submit note"
10389 msgstr "Подати примітку"
10391 #. INPUT type=submit
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10393 msgid "Submit update request"
10394 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10396 #. INPUT type=submit
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10398 msgid "Submit your suggestion"
10399 msgstr "Подати мою пропозицію"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10403 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10404 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10410 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10411 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10415 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10416 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10420 msgid "Subscribe to recent comments"
10421 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10425 msgid "Subscribe to this list"
10426 msgstr "Підписатися на цей список"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10433 msgid "Subscribe to this search"
10434 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10438 msgid "Subscription"
10441 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10442 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10443 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10448 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10449 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10451 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10454 msgid "Subscription information for %s"
10455 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10459 msgid "Subscription title"
10460 msgstr "Назва підписки"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10464 msgid "Subscription: "
10465 msgstr "Підписка: "
10467 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10470 msgid "Subscriptions ( %s )"
10471 msgstr "Підписки (%s)"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10481 msgid "Suggested by:"
10482 msgstr "Запропоновано ким: "
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10486 msgid "Suggested for"
10487 msgstr "Запропоновано для"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10491 msgid "Suggested for:"
10492 msgstr "Запропоновано для: "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10496 msgid "Suggested on"
10497 msgstr "Запропоновано на"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10501 msgid "Suggestions"
10502 msgstr "Пропозиції"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10525 msgstr "Прізвище: "
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10539 msgstr "Призупинення"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10543 msgid "Suspend all holds"
10544 msgstr "Призупинити усі резервування"
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10548 msgid "Suspend until:"
10549 msgstr "Призупинення до: "
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10553 msgid "Suspend your hold on "
10554 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10558 msgid "Switch languages"
10559 msgstr "Перемикання мов"
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10563 msgid "System Maintenance"
10564 msgstr "Технічне обслуговування"
10566 # Table Of Contents
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10574 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10575 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10577 #. INPUT type=submit
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10587 msgid "Tag browser"
10588 msgstr "Оглядач міток:"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10594 msgstr "Хмара міток"
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10598 msgid "Tag status here."
10599 msgstr "Стан мітки тут."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10606 msgid "Tag status here. "
10607 msgstr "Стан мітки тут. "
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10619 #. For the first occurrence,
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10622 msgid "Tags added: "
10623 msgstr "Додано міток: "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10628 msgid "Tags from this library:"
10629 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10639 msgid "Technical reports"
10640 msgstr "технічні звіти"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10657 msgid "Term/Phrase"
10658 msgstr "Термін/фраза"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10673 msgstr "Спасибі Вам!"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10678 msgstr "Спасибі Вам!"
10680 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10683 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10684 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10686 #. %1$s: limit | html
10687 #. %2$s: IF selected_itemtype
10688 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10690 #. %5$s: IF ( branch )
10691 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10693 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10694 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10700 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10703 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10704 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10707 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10713 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10714 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10716 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10717 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10718 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10722 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10723 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10728 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10731 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10737 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10738 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10742 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10744 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10745 "налаштована. Подивіться у "
10747 #. %1$s: email_add | html
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10750 msgid "The cart was sent to: %s"
10751 msgstr "Возик висланий до: %s"
10753 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10754 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10756 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10758 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10760 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10762 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10764 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10766 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10768 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10770 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10772 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10774 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10776 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10778 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10780 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10782 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10784 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10786 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10788 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10790 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10792 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10794 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10795 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10797 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10798 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10800 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10801 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10806 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10807 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10808 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10809 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10810 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10811 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10812 "%s %s%s months%s "
10814 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10815 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10816 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10817 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10818 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10819 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10820 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10825 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10826 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10827 "informing your library of this error"
10829 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
10830 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
10831 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10835 msgid "The entered card number is already in use."
10836 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10840 msgid "The entered card number is the wrong length."
10841 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10845 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10847 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10848 "використовується у цій бібліотеці."
10850 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10853 msgid "The first subscription was started on %s"
10854 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10858 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10859 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10863 msgid "The following fields contain invalid information:"
10864 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10868 msgid "The item has been added to the list."
10869 msgstr "Примірник доданий у список."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10873 msgid "The item has been added to your cart"
10874 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10878 msgid "The item has been removed from the list."
10879 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10883 msgid "The item has been removed from your cart"
10884 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10889 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10892 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10897 msgid "The item is already in your cart"
10898 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10903 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10904 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10906 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10907 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10908 "загальним пізніше."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10912 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10913 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10917 msgid "The link is invalid."
10918 msgstr "Посилання нечинне."
10920 #. %1$s: email | html
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10923 msgid "The list was sent to: %s"
10924 msgstr "Список висланий до: %s"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10929 msgid "The operation %s is not supported."
10930 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10934 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10936 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
10938 #. %1$s: username | html
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10941 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10942 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10944 #. %1$s: minPasswordLength | html
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10947 msgid "The password must contain at least %s characters."
10948 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів."
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10952 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10953 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10957 msgid "The share has been removed."
10958 msgstr "Спільне використання списку знято."
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10962 msgid "The share has not been removed."
10963 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10965 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10968 msgid "The subscription expired on %s"
10969 msgstr "Підписка завершується %s"
10971 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10972 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10976 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10977 "code. It was NOT added. "
10979 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10980 "розмітки. Її НЕ додано. "
10982 #. %1$s: message_value | html
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10985 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10986 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10990 msgid "The userid "
10991 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10993 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10996 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10997 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11001 msgid "There are no comments for this item."
11002 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
11006 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11007 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11011 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11012 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11016 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11017 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11019 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11020 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11021 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11022 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11023 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11024 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11028 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11029 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11030 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11032 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11033 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11034 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11038 msgid "There was a problem with your submission"
11039 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11043 msgid "There was an error sending the cart."
11044 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11048 msgid "There was an error sending the list."
11049 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11054 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11055 "library for help."
11057 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11058 "бібліотекою за допомогою."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11068 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11069 "any subject below to see the items in our collection."
11071 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11072 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11078 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11079 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11080 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11081 "your reader account."
11083 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11084 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11085 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11090 msgid "This email address already exists in our database."
11091 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
11095 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11096 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
11100 msgid "This is a serial"
11101 msgstr "Це серіальне видання"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11105 msgid "This item does not exist."
11106 msgstr "Цей примірник не існує."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11111 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11113 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
11118 msgid "This item is already checked out to you."
11119 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11123 msgid "This item is on hold for another borrower."
11124 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
11128 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11129 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11133 msgid "This list does not exist."
11134 msgstr "Цей список не існує."
11136 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11140 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11142 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11147 msgid "This message can have the following reason(s):"
11148 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
11154 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11157 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11160 #. %1$s: items_count | html
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
11163 msgid "This record has many physical items (%s). "
11164 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11168 msgid "This subscription is closed."
11169 msgstr "Цю підписку закрито."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
11173 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11175 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11180 msgid "This title cannot be requested."
11181 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11201 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11202 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11232 msgid "Title (A-Z)"
11233 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11238 msgid "Title (Z-A)"
11239 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11243 msgid "Title notes"
11244 msgstr "Примітки щодо заголовку"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
11248 msgid "Title phrase"
11249 msgstr "Заголовок як фраза"
11251 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11258 msgstr "Заголовок: "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11263 msgstr "Заголовок: "
11265 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11273 msgid "To log in, use the following credentials:"
11274 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11278 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11279 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11283 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11285 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11289 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11291 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11292 "адміністратору Коха."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11296 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11298 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11308 msgstr "Верхній рівень"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11318 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11320 #. %1$s: holds_count | html
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11323 msgid "Total holds: %s"
11324 msgstr "Усього резервувань: %s"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11329 msgstr "угоди та конвенції "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11351 #. For the first occurrence,
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11362 msgid "Type of heading"
11363 msgstr "Тип заголовку"
11365 #. INPUT type=text name=q
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11368 msgid "Type search term"
11369 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11384 msgstr "URL-посилання"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11389 msgstr "URL-посилання"
11391 #. For the first occurrence,
11392 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11397 msgstr "Веб-адреса: %s "
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11401 msgid "Unable to add one or more tags."
11402 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11406 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11407 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11412 msgid "Unable to connect to PayPal."
11413 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11417 msgid "Unable to create enrollment!"
11418 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11422 msgid "Unable to update your setting!"
11423 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11428 msgid "Unable to verify payment."
11429 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11433 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11434 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11438 msgid "Unavailable issues"
11439 msgstr "Недоступні випуски"
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11445 msgid "Unhighlight"
11446 msgstr "Зняти підсвічування"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11450 msgid "Unified title"
11451 msgstr "Уніфікований заголовок"
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11458 msgid "Unified title: %s "
11459 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11463 msgid "Uniform titles:"
11464 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11473 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11474 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11483 msgid "Updates to your record"
11484 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11488 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11490 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11495 msgstr "Використовується для"
11497 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11500 msgid "Used for/see from:"
11501 msgstr "Використовується для / див. також:"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11506 msgstr "Ім’я користувача: "
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11511 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11512 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11514 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11515 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11516 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11521 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11522 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11524 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11525 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11526 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11530 msgid "VHS tape / Videocassette"
11531 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11533 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11536 msgid "Value is already in use (%s)"
11537 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11541 msgid "Verification"
11542 msgstr "Перевірка:"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11546 msgid "Verification:"
11547 msgstr "Перевірка:"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11558 msgstr "Оглянути усі"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11579 msgid "View details for this title"
11580 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11585 msgid "View interlibrary loan request"
11586 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11591 msgid "View on Amazon.com"
11592 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11596 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11601 msgid "View your search history"
11602 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11608 msgstr "Дані про том"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11628 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11630 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11640 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11641 "define how long we keep your reading history."
11643 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11644 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11669 msgid "What is a discharge?"
11670 msgstr "Що таке розрахування?"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11674 msgid "What's next?"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11680 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11681 "history immediately by clicking here. "
11683 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11684 "читання відразу, натиснувши тут. "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11693 msgid "With selected searches: "
11694 msgstr "З вибраними пошуками: "
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11698 msgid "With selected suggestions: "
11699 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11701 #. For the first occurrence,
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11706 msgid "With selected titles: "
11707 msgstr "З вибраними заголовками: "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11716 msgid "Would you like to print a receipt?"
11717 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11719 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11720 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11723 msgid "Written on %s by %s"
11724 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11738 # так (memberentrygen)
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11752 msgid "Yes, I agree."
11753 msgstr "Так, я згоден."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11758 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11761 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11767 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11770 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11771 "ласка, ввійдіть знову."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11775 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11776 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11780 msgid "You are forbidden to view this page."
11781 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11783 #. %1$s: borrowername | html
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11786 msgid "You are logged in as %s."
11787 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11791 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11792 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11796 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11797 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11801 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11803 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11807 msgid "You are not authorized to view this page."
11808 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11812 msgid "You are not authorized to view this record."
11813 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11818 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11819 "wish to make changes, please contact the library."
11821 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
11822 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11827 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11828 "saved and sent as a single message."
11830 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11831 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11835 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11836 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11841 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11843 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11844 "верхній частині цієї сторінки."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11848 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11849 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11853 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11854 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11858 msgid "You can't change your password."
11859 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11863 msgid "You can't reset your password."
11864 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11870 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11871 "before asking for a discharge."
11873 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11874 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11878 msgid "You cannot place any more suggestions"
11879 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11881 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11884 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11886 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11890 msgid "You cannot share a public list."
11891 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11895 msgid "You currently have nothing checked out."
11896 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11901 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11902 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11906 msgid "You did not specify any search criteria"
11907 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11911 msgid "You did not specify any search criteria."
11912 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11916 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11917 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11921 msgid "You do not have permission to create a new list."
11922 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11926 msgid "You do not have permission to delete this list."
11927 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11931 msgid "You do not have permission to download this list."
11932 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11936 msgid "You do not have permission to send this list."
11937 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11941 msgid "You do not have permission to update this list."
11942 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11946 msgid "You do not have permission to view this list."
11947 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11949 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11954 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11955 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11956 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11957 "staff member if you continue to have problems."
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11962 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11964 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11969 msgid "You have a credit of:"
11970 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11974 msgid "You have already requested this title."
11975 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11979 msgid "You have no article requests currently."
11980 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11984 msgid "You have no fines or charges"
11985 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11990 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11991 "fields and resubmit."
11993 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11994 "та ще раз затвердіть."
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11998 msgid "You have nothing checked out"
11999 msgstr "Вам нічого не видано"
12001 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
12005 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12006 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12008 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12012 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12013 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12016 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12017 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
12021 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12022 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12026 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12027 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
12031 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12032 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12036 msgid "You have successfully registered your new account."
12037 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12039 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12042 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12043 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12048 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12055 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12058 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
12063 msgid "You may register here."
12064 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12068 msgid "You must be logged in to add tags."
12069 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12071 #. For the first occurrence,
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12074 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12075 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12077 #. For the first occurrence,
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12080 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12081 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12085 msgid "You must have an email address to enroll"
12086 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
12091 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12093 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12094 "електронною поштою про нові випуски"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12098 msgid "You must select a library for pickup. "
12099 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12103 msgid "You must select at least one item. "
12104 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
12108 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12109 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12113 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12114 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12119 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12122 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12123 "спробуйте ще раз."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12128 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12131 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12132 "протягом двох тижнів."
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
12136 msgid "You will receive an email shortly. "
12137 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12142 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12145 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
12146 "спробуйте ще раз."
12148 #. For the first occurrence,
12149 #. %1$s: IF debarred_comment
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12153 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12154 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12156 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12160 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12161 "renew your account."
12163 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12164 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12169 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12171 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12172 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12176 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12177 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12181 msgid "Your account menu"
12182 msgstr "Меню мого облікового запису"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12187 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12188 "confirmation email."
12190 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
12191 "підтвердження у електронному листі."
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12195 msgid "Your authority search history is empty."
12196 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12200 msgid "Your card will expire on "
12201 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12211 msgstr "Ваш возик "
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12215 msgid "Your cart is currently empty"
12216 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12220 msgid "Your cart is empty."
12221 msgstr "Ваш возик порожній."
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12225 msgid "Your catalog search history is empty."
12226 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12230 msgid "Your checkout history"
12231 msgstr "Ваша історія видач"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12235 msgid "Your comment"
12236 msgstr "Ваш коментар"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12240 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12241 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12243 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12246 msgid "Your consent was registered on %s."
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12252 msgid "Your consents"
12253 msgstr "Ваш коментар"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12258 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12259 "update your record as soon as possible."
12261 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12262 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12267 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12268 "this page within a few days."
12270 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12271 "цій сторінці протягом декількох днів."
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12275 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12277 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12281 msgid "Your download should begin automatically."
12282 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12286 msgid "Your fines and charges"
12287 msgstr "Мої пені та плати"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12292 msgid "Your guarantor is "
12293 msgstr "Вашим поручителем є "
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12297 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12298 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12302 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12303 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12308 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12309 "renew your card. "
12311 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12312 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12314 #. %1$s: shelfname | $raw
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12317 msgid "Your list : %s "
12318 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12328 msgstr "Ваші списки"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12332 msgid "Your lists:"
12333 msgstr "Ваші списки: "
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12337 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12338 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12343 msgid "Your messaging settings"
12344 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12348 msgid "Your note about %s could not be saved."
12349 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12353 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12354 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12358 msgid "Your note about %s was removed."
12359 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12363 msgid "Your options are: "
12364 msgstr "Можливі варіанти: "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12368 msgid "Your password has been changed "
12369 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12371 #. For the first occurrence,
12372 #. %1$s: minPasswordLength | html
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12376 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12377 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12381 msgid "Your payment"
12382 msgstr "Ваша оплата"
12384 #. %1$s: message_value | html
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12387 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12388 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12392 msgid "Your personal details"
12393 msgstr "Мої персональні дані"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12397 msgid "Your priority: "
12398 msgstr "Ваш пріоритет: "
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12403 msgid "Your privacy management"
12404 msgstr "Керування моєю таємністю"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12408 msgid "Your privacy rules have been updated."
12409 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12413 msgid "Your purchase suggestions"
12414 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12418 msgid "Your reading history has been deleted."
12419 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12423 msgid "Your request included no check-ins."
12424 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12428 msgid "Your routing lists"
12429 msgstr "Ваші списки скерування"
12432 #. %2$s: hash | html
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12436 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12437 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12441 msgid "Your search history"
12442 msgstr "Ваша історія пошуків"
12444 #. %1$s: total | html
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12447 msgid "Your search returned %s results."
12448 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12452 msgid "Your setting has been updated!"
12453 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12457 msgid "Your summary"
12458 msgstr "Моє зведення"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12468 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12469 "before applying them."
12471 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12476 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12478 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12487 msgid "ZIP/Postal code:"
12488 msgstr "Поштовий індекс:"
12490 #. For the first occurrence,
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12494 msgid "[ New list ]"
12495 msgstr "[ Новий список ]"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12501 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12502 "online[% END %] catalog recent comments"
12504 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
12505 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12510 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12511 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12513 #. INPUT type=text name=limit
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12515 msgid "[% limit or"
12516 msgstr "[% limit or"
12518 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12521 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12522 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12531 msgid "already in your cart"
12532 msgstr "вже є у Вашому возику"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12538 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12539 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12543 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12544 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12553 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12558 msgid "ask for a discharge"
12559 msgstr "запит на розрахування"
12561 #. For the first occurrence,
12562 #. %1$s: rating_avg | html
12563 #. %2$s: ratings.count | html
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12567 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12568 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12570 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12577 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12587 msgstr "заохочення"
12589 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12592 msgid "borrowernumber"
12593 msgstr "borrowernumber"
12595 #. For the first occurrence,
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12603 #. For the first occurrence,
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12613 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12617 msgstr "cardnumber"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12621 msgid "change your password"
12622 msgstr "змінити мій пароль"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12626 msgid "checkout(s)"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12631 msgid "click here to login"
12632 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12644 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12645 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12646 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12647 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12648 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12649 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12650 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12652 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12653 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12654 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12655 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12656 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12657 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12658 "series %]&rft.genre="
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12663 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12664 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12669 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12671 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12676 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12679 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12682 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12685 msgid "desired_due_date"
12686 msgstr "desired_due_date"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12690 msgid "due in fines and charges"
12691 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12700 msgid "email address"
12701 msgstr "адреса електронної пошти"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12710 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12711 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12721 msgid "hold(s) pending"
12722 msgstr "(резервування у черзі)"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12726 msgid "hold(s) waiting"
12727 msgstr "(резервування очікують)"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12731 msgid "iDreamBooks.com rating"
12732 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12734 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12743 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12754 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12756 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12757 "password=harakternyk "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12761 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12762 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12766 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12767 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12771 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12772 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12777 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12780 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12785 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12786 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12790 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12791 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12795 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12796 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12800 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12801 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12806 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12807 "request_location=127.0.0.1 "
12809 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12810 "request_location=127.0.0.1 "
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12814 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12815 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12819 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12820 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12824 msgid "in any heading"
12825 msgstr "у будь-якому заголовку"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12829 msgid "in main entry"
12830 msgstr "в головному записі"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12834 msgid "in the complete record"
12835 msgstr "у повному записі"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12842 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12851 msgid "item(s) added to your cart"
12852 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
12854 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12863 #. %1$s: LibraryName | html
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12866 msgid "koha opac %s"
12867 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12872 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12873 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12877 msgid "list of authority record identifiers"
12878 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12882 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12883 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12887 msgid "list of system record identifiers"
12888 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12892 msgid "log in using a different account"
12893 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12895 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12899 msgid "needed_before_date"
12900 msgstr "needed_before_date"
12902 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12926 msgstr "(прострочення)"
12928 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12935 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12947 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12951 msgid "pickup_expiry_date"
12952 msgstr "pickup_expiry_date"
12954 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12958 msgid "pickup_location"
12959 msgstr "pickup_location"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12963 msgid "primary email address"
12964 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12969 msgid "privacy policy"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12977 msgid "purchase suggestion"
12978 msgstr "пропозицію на придбання"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12982 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12983 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12985 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12988 msgid "request_location"
12989 msgstr "request_location"
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12994 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12996 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13001 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13004 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13009 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13010 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13012 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13016 msgstr "return_fmt"
13018 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13022 msgid "return_type"
13023 msgstr "return_type"
13025 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13031 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13039 msgid "secondary email address"
13040 msgstr "додаткова електронна пошта"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13045 msgstr "див. також: "
13047 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13050 msgid "show_attributes"
13051 msgstr "show_attributes"
13053 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13056 msgid "show_contact"
13057 msgstr "show_contact"
13059 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13063 msgstr "show_fines"
13065 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13069 msgstr "show_holds"
13071 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13075 msgstr "show_loans"
13077 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13078 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
13079 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
13080 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
13083 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
13084 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
13092 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13093 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13095 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13096 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13100 msgid "site administrator"
13101 msgstr " адміністратора сайту."
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13106 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13108 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13113 msgid "starts with"
13114 msgstr "починається з"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13119 msgstr "тематик(и) "
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
13123 msgid "suggestions"
13124 msgstr "пропозиції на придбання"
13126 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
13135 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13136 "element 'reserve_id')"
13138 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
13139 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
13144 msgid "system item identifier"
13145 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
13150 msgid "system-wide only"
13151 msgstr "лише загально-бібліотечні"
13153 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13155 msgid "tagsel_button"
13156 msgstr "tagsel_button"
13158 #. META http-equiv=Content-Type
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13166 msgid "text/html; charset=utf-8"
13167 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
13173 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13176 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
13181 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13182 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
13186 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13188 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
13189 "розміщується запит"
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
13193 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13194 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13198 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13199 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13208 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13209 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13211 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
13212 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13217 msgid "there was a problem processing your payment"
13218 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13223 msgid "to create new lists."
13224 msgstr " щоб створювати нові списки."
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13228 msgid "to post a comment."
13229 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13248 msgid "used for/see from:"
13249 msgstr "використовується для / див. також: "
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13253 msgid "user's login identifier"
13254 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13258 msgid "user's password"
13259 msgstr "пароль користувача"
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13266 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13274 msgid "view labeled"
13275 msgstr "вигляд з мітками"
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13281 msgstr "простий вигляд"
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13285 msgid "waiting holds:"
13286 msgstr "очікуючі резервування: "
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13290 msgid "was not found in the database. Please try again."
13291 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13296 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13298 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13302 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13303 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13307 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13308 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13312 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13313 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13317 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13318 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13321 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13322 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13324 #. %1$s: approvedaddress | html
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13327 msgid "will be sent shortly to %s."
13328 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13332 msgid "would be entered as "
13333 msgstr "будуть введені як "
13335 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13339 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13340 "items you wish to not place holds on. "
13342 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13343 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13347 msgid "your consents"
13348 msgstr "Ваш коментар"
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13357 msgid "your interlibrary loan requests"
13358 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13363 msgstr "мої списки"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13367 msgid "your messaging"
13368 msgstr "моя передача повідомлень"
13370 #. %1$s: payment | html
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13373 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13374 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13378 msgid "your personal details"
13379 msgstr "мої персональні дані"
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13383 msgid "your privacy"
13384 msgstr "моя таємність"
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13388 msgid "your purchase suggestions"
13389 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13391 #. For the first occurrence,
13392 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13396 msgid "your rating: %s, "
13397 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13401 msgid "your reading history"
13402 msgstr "моя історія читання"
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13406 msgid "your routing lists"
13407 msgstr "мої списки скерування"
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13411 msgid "your search history"
13412 msgstr "моя історія пошуків"
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13416 msgid "your summary"
13417 msgstr "моє зведення"
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13441 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13444 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"