1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:45-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-06-21 04:56+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1561092968.528594\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title | html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield | html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield | html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
58 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
59 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
62 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
63 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
66 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
67 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
68 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
71 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
73 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
76 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
77 #. %2$s: - newline="\n" | html -
78 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
80 #. %5$s: - newline | html -
82 #. %7$s: barcode | html
85 #. %10$s: - newline | html -
86 #. %11$s: title | html
87 #. %12$s: barcode | html
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
92 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
93 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
95 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
96 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
97 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
99 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
100 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
108 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
109 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
112 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
113 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
121 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
122 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
131 #. %3$s: IF ( review.title )
132 #. %4$s: review.title | html
135 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
136 #. %8$s: subtitl.subfield | html
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
140 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
141 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
144 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
145 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
146 #. %4$s: IF ( loop.last )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
155 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
156 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
159 #. %2$s: MY_TAG.term | html
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
166 #. For the first occurrence,
168 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
182 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
183 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
186 msgid "%s %s Item waiting at "
187 msgstr "%s %s Примірник очікує у підрозділі "
190 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
191 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
192 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
193 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
194 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
195 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
196 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
201 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
202 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
203 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
205 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
206 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
207 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
208 "рядка для перетворення. %s "
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
218 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
219 #. %2$s: IF branchcode
220 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #. %7$s: IF branchcode
225 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
232 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
233 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
236 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
237 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
238 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
239 "бібліотечних новин. %s %s "
241 #. %1$s: - SWITCH index -
242 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
243 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
244 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
249 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
250 "%s Search also for related subjects %s "
252 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
253 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
255 #. %1$s: SWITCH m.code
256 #. %2$s: CASE 'too_many'
257 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
258 #. %4$s: CASE 'already_exists'
259 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
261 #. %7$s: m.code | html
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
266 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
267 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
268 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
269 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
270 "has been submitted. %s %s %s "
272 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
273 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
274 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
275 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
288 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
290 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
291 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
297 #. %1$s: i.title | html
299 #. %3$s: i.author | html
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
303 msgid "%s %s by %s %s "
304 msgstr "%s %s за %s %s "
306 #. %1$s: firstname | $raw
307 #. %2$s: surname | $raw
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
310 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
311 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
313 #. %1$s: firstname | $raw
314 #. %2$s: surname | $raw
315 #. %3$s: shelfname | $raw
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
318 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
320 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
323 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
325 #. %2$s: CASE 'earlier'
326 #. %3$s: CASE 'later'
327 #. %4$s: CASE 'acronym'
328 #. %5$s: CASE 'musical'
329 #. %6$s: CASE 'broader'
330 #. %7$s: CASE 'narrower'
331 #. %8$s: CASE 'parent'
334 #. %11$s: type | html
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
340 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
341 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
344 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
345 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
346 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
348 #. %1$s: SWITCH option
349 #. %2$s: CASE 'bibtex'
350 #. %3$s: CASE 'endnote'
351 #. %4$s: CASE 'marcxml'
352 #. %5$s: CASE 'marc8'
354 #. %7$s: CASE 'marcstd'
357 #. %10$s: CASE 'isbd'
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
362 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
363 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
365 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
366 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
368 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
370 #. %3$s: CASE 'Pay00'
371 #. %4$s: CASE 'Pay01'
372 #. %5$s: CASE 'Pay02'
375 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
381 #. %14$s: CASE 'Rent'
389 #. %22$s: -CASE 'Res'
391 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
393 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
397 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
398 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
399 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
400 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
401 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
403 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
404 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
405 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
406 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
407 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
408 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
409 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
411 #. %1$s: IF s.is_private
412 #. %2$s: IF s.is_shared
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
422 #. %1$s: added_count | html
423 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
431 #. %1$s: deleted_count | html
432 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
440 #. %1$s: IF loop.index == 0
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 msgid "%s %s and %s "
446 msgstr "%s %s та %s "
448 #. %1$s: bibliotitle | html
449 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (Запис № %s)"
455 #. %1$s: IF ( related )
456 #. %2$s: FOREACH relate IN related
457 #. %3$s: relate.related_search | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
465 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
466 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
467 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
468 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
469 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
472 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
476 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
477 #. %3$s: IF ( canrenew )
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
483 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
486 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
488 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
489 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
490 "електронної адреси є неоднозначною. "
492 #. %1$s: IF review.your_comment
493 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
495 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
496 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
497 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
499 #. %8$s: review.borrtitle | html
500 #. %9$s: review.firstname | html
501 #. %10$s: review.surname | html
502 #. %11$s: CASE 'first'
503 #. %12$s: review.firstname | html
504 #. %13$s: CASE 'surname'
505 #. %14$s: review.surname | html
506 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
507 #. %16$s: review.firstname | html
508 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
509 #. %18$s: CASE 'username'
510 #. %19$s: review.userid | html
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
517 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
520 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s відвідувачем %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s %s%s"
523 #. %1$s: IF (sendmailError)
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
526 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
528 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
530 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
538 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
539 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
541 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
547 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
552 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
555 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
556 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
558 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
559 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
561 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
562 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
564 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
565 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
567 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
568 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
570 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
571 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
576 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
577 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
580 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
582 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
583 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
585 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
586 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
588 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
589 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
590 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
593 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
594 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
596 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
597 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
599 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
600 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
602 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
603 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
608 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
609 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
612 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
613 "переміщенні (%s), %s "
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
620 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
622 #. %1$s: IF (errcode==1)
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
628 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
629 "you cannot add items to this list. %s "
631 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
632 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
634 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
637 msgid "%s Did you mean: "
638 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
641 #. %2$s: HOLDS.count | html
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
644 msgid "%s Holds (%s) "
645 msgstr "Резервування (%s)"
647 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
650 msgid "%s Internet user critics"
651 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
653 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
657 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
659 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
664 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
665 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
667 #. %1$s: issues_count | html
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
670 msgid "%s Item(s) checked out"
671 msgstr "Видано примірників: %s"
673 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
674 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
678 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
680 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
681 "неоплачені штрафи. "
683 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
684 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
687 msgid "%s No renewal before %s "
688 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
690 #. %1$s: IF ( searchdesc )
691 #. %2$s: LibraryName | html
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
694 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
695 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
698 #. %2$s: END # / IF results
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
701 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
702 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
704 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s Не дозволено"
710 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s Не продовжуване "
716 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
717 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
723 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
731 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
733 #. %3$s: IF password_too_short
734 #. %4$s: minPasswordLength | html
736 #. %6$s: IF password_too_weak
738 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
740 #. %10$s: IF ( WrongPass )
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
752 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
753 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
754 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
755 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
756 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
757 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
759 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
760 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
761 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
762 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
766 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
767 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
769 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
772 msgid "%s Professional critics"
773 msgstr "%s Професійні огляди"
775 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
777 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
784 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
787 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
790 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
793 msgid "%s Quotations"
796 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
800 msgid "%s Renewal not allowed %s "
801 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
803 #. For the first occurrence,
804 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
805 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
807 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
812 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
813 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
815 #. %1$s: LibraryName | html
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
821 #. %1$s: LibraryName | html
822 #. %2$s: IF ( query_desc )
823 #. %3$s: query_desc | html
825 #. %5$s: IF ( limit_desc )
826 #. %6$s: limit_desc | html
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
830 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
831 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
833 #. %1$s: LibraryName | html
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
836 msgid "%s Self check-in"
837 msgstr "%s Самостійне повернення"
839 #. %1$s: LibraryName | html
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
842 msgid "%s Self checkout system"
843 msgstr "%s Система самообслуговування"
845 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
850 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
851 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
853 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
856 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
857 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
859 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
860 #. %2$s: ELSIF password_too_short
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
863 msgid "%s The passwords do not match. %s "
864 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
866 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
867 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
868 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
869 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
870 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
871 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
872 #. %7$s: DEBT | $Price
873 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
874 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
875 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
876 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
877 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
878 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
879 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
880 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
881 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
886 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
887 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
888 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
889 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
890 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
891 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
892 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
893 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
894 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
896 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
897 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
898 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
899 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
900 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
901 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
902 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
903 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
904 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
905 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
906 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
910 #. %3$s: FOREACH role IN content
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
913 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
914 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
920 msgid "%s This record has no items. %s "
921 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
928 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
929 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
931 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
934 msgid "%s Video extracts"
935 msgstr "%s Витяги з відео"
937 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
940 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
943 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
944 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
945 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
947 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
948 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
954 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
957 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
958 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
960 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
965 msgid "%s Yes %s No %s "
966 msgstr "%s Так %s Ні %s "
968 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
969 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
974 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
976 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
982 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
983 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
985 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
989 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
990 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
992 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
993 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
995 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1000 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1001 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1003 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
1004 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
1005 "цього резервування %s "
1007 #. %1$s: resul.used | html
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1011 msgstr "%s бібліотечних записів"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: IF ( review.author )
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1022 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1023 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1025 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1028 msgid "%s by %s %s %s "
1029 msgstr "%s за %s %s %s "
1031 #. %1$s: LoginBranchname | html
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1042 msgid "%s items are on order."
1043 msgstr "%s примірників на замовленні."
1045 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1046 #. %2$s: total | html
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1049 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1051 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1054 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1060 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1066 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1067 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1068 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1069 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1074 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1075 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1078 #. %2$s: heading | html
1081 #. %5$s: BLOCK language
1082 #. %6$s: SWITCH lang
1083 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1084 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1085 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1086 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1087 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1089 #. %13$s: lang | html
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1095 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1097 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1098 "іспанська %s%s %s %s "
1100 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1101 #. %1$s: FILTER trim
1102 #. %2$s: SWITCH type
1103 #. %3$s: CASE 'earlier'
1104 #. %4$s: CASE 'later'
1105 #. %5$s: CASE 'acronym'
1106 #. %6$s: CASE 'musical'
1107 #. %7$s: CASE 'broader'
1108 #. %8$s: CASE 'narrower'
1110 #. %10$s: type | html
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1116 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1117 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1119 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1120 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1122 #. %1$s: IF contents.count
1123 #. %2$s: contents.count | html
1124 #. %3$s: IF contents.count == 1
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1131 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1132 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1134 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1135 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1139 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1140 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1144 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1146 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1158 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1160 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1161 "налаштування отримання повідомлень"
1163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1164 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1169 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1170 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1172 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1173 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1178 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1179 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1185 #. %5$s: borrowernumber | html
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1188 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1190 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1193 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1194 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1199 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1200 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1204 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1213 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1214 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1216 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1217 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1220 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1221 #. %6$s: IF ( ms_value )
1222 #. %7$s: ms_value | html
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1231 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1233 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s %s Результати пошуку "
1234 "за „%s“ %s Результати пошуку %s %s Ви не зазначили жодного пошукового "
1237 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1238 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1241 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1242 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1243 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1244 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1245 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1246 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1247 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1248 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1249 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1250 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1251 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1252 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1259 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1260 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1261 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1262 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1263 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1265 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1266 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1267 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1268 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1269 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1270 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1271 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1272 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1273 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1274 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1275 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1276 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1278 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1279 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1282 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1291 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1292 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1298 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1299 #. %6$s: IF ( query_desc )
1300 #. %7$s: query_desc | html
1302 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1303 #. %10$s: limit_desc | html
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1311 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1314 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1315 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1316 "пошукового критерію. %s"
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1322 #. %5$s: IF ( total )
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1331 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1332 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1338 #. %5$s: IF op == 'view'
1339 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1346 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #. %5$s: IF ( op_add )
1355 #. %7$s: IF ( op_else )
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1363 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1364 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF ( typeissue )
1371 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1379 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1380 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF action == 'edit'
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1395 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1396 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1406 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1417 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1426 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1436 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1437 "авторитетних джерел"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #. %5$s: summary.mainentry | html
1444 #. %6$s: IF authtypetext
1445 #. %7$s: authtypetext | html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1450 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1452 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1453 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1463 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1473 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #. %5$s: title | html
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1484 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #. %5$s: course.course_name | html
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1495 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1505 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1511 #. %5$s: title | html
1512 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1513 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1515 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1521 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1531 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1541 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1552 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #. %5$s: authtypetext | html
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1562 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1572 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1574 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1575 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #. %5$s: bibliotitle | html
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1583 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1593 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #. %5$s: biblio.title | html
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1604 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1614 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1620 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1625 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1636 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1648 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1659 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1661 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1662 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1669 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1679 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1690 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1700 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1710 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1720 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1730 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1739 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1748 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1758 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1767 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1777 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1779 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1780 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1786 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1789 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1796 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1806 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1807 "міжбібліотечному абонементу"
1809 #. For the first occurrence,
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1819 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1830 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1834 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1841 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1847 #. %5$s: unimarc3 | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1852 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1855 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1856 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1863 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1865 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1866 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1867 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1869 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1870 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1871 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1873 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1880 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1881 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1884 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1885 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1888 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1889 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1894 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1895 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1897 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1898 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1902 msgid "%s, by %s%s "
1905 #. For the first occurrence,
1906 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1907 #. %2$s: i.biblionumber | html
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1916 #. %2$s: review.biblionumber | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %2$s: review.biblionumber | html
1924 #. %3$s: review.reviewid | html
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1930 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1936 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1937 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1943 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1944 #. %2$s: query_cgi | $raw
1945 #. %3$s: limit_cgi | html
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1951 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1952 #. %2$s: query_cgi | $raw
1953 #. %3$s: limit_cgi | url
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1959 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1960 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1966 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1976 msgid "%s0 biblios%s "
1977 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1979 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1980 #. %2$s: starting_homebranch | html
1982 #. %4$s: IF ( starting_location )
1983 #. %5$s: starting_location | html
1985 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1986 #. %8$s: starting_ccode | html
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1991 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1994 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1995 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1997 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2002 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2003 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2005 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2007 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2009 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2011 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2013 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2015 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2017 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2019 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2021 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2023 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2025 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2027 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2032 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2033 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2034 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2036 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2037 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2038 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2039 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2041 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2042 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2043 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2044 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2045 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2046 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2052 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2053 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2055 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2056 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2059 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2060 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2061 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2066 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2067 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2069 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2070 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2071 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2072 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2073 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2074 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2076 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2078 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2079 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2084 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2085 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2088 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2089 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2092 #. %1$s: IF ( typeissue )
2093 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2098 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2101 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2108 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2109 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2115 msgid "%sThis record has no items.%s "
2116 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2125 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2127 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2129 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2134 msgid "%sYes%sNo%s "
2135 msgstr "%sТак%sНі%s "
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2142 msgstr "%s до списку: %s"
2144 #. For the first occurrence,
2145 #. %1$s: IF ( author )
2146 #. %2$s: author | html
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2156 msgid "« Previous"
2157 msgstr "<< Назад"
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2162 msgid "<< Previous"
2163 msgstr "<< Попередні"
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2168 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2169 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2172 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2173 "AuthenticatePatron>"
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2178 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2179 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2181 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2182 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2187 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2188 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2189 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2190 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2191 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2192 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2193 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2194 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2195 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2196 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2197 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2198 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2199 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2200 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2201 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2202 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2203 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2204 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2205 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2206 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2207 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2208 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2209 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2210 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2211 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2212 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2213 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2214 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2215 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2216 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2217 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2218 "notforloan>0</notforloan> <"
2219 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2220 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2221 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2222 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2223 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2224 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2225 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2226 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2227 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2228 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2229 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2230 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2231 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2232 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2233 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2234 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2235 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2236 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2237 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2238 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2239 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2240 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2241 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2242 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2243 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2244 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2245 "notforloan>0</notforloan> <"
2246 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2247 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2248 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2249 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2250 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2251 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2252 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2253 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2254 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2255 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2256 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2258 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2259 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2260 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2261 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2262 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2263 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2264 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2265 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2266 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2267 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2268 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2269 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2270 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2271 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2272 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2273 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2274 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2275 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2276 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2277 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2278 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2279 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2280 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2281 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2282 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2283 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2284 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2285 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2286 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2287 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2288 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2289 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2290 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2291 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2292 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2293 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2294 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2295 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2296 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2297 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2298 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2299 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2300 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2301 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2302 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2303 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2304 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2305 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2306 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2307 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2308 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2309 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2310 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2311 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2312 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2313 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2314 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2315 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2316 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2317 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2318 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2319 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2320 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2321 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2322 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2323 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2324 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2325 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2326 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2327 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2328 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2329 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2330 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2331 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2332 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2333 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2334 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2335 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2336 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2337 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2338 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2339 "GetPatronInfo><br />"
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2344 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2345 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2346 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2347 "GetPatronStatus>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2350 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2351 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2356 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2357 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2358 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2359 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2360 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2361 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2362 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2363 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2364 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2365 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2366 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2368 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2369 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2370 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2371 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2372 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2373 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2374 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2375 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2376 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2377 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2378 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2379 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2380 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2381 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2382 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2383 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2384 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2385 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2386 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2387 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2388 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2389 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2390 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2391 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2392 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2393 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2394 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2395 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2396 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2397 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2398 "notforloan>0</notforloan> <"
2399 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2400 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2401 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2402 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2403 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2404 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2405 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2406 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2407 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2408 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2409 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2410 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2411 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2412 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2413 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2414 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2415 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2416 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2417 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2418 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2419 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2421 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2422 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2423 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2424 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2425 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2426 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2428 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2429 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2430 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2431 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2432 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2433 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2434 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2435 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2436 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2437 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2438 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2439 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2440 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2441 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2442 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2443 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2444 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2445 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2446 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2447 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2448 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2449 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2450 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2451 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2452 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2453 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2454 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2455 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2456 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2457 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2458 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2459 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2460 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2461 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2462 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2465 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2466 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2467 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2468 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2469 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2470 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2471 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2472 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2473 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2474 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2475 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2476 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2477 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2478 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2479 "> </datafield><br /> <"
2480 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2481 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2482 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2483 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2484 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2485 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2486 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2487 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2488 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2489 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2490 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2491 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2492 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2493 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2494 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2495 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2496 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2497 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2498 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2499 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2500 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2501 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2502 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2503 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2504 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2505 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2506 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2507 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2508 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2509 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2510 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2511 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2512 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2513 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2514 "datafield><br /> <controlfield tag="
2515 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2516 "> </marcxml><br /> <"
2517 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2518 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2519 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2520 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2521 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2522 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2523 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2524 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2525 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2526 "> <item><br /> <"
2527 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2528 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2529 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2530 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2531 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2532 "replacementpricedate><br /> <"
2533 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2534 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2535 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2536 " <date_due></date_due><br /> <"
2537 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2538 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2539 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2540 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2541 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2542 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2543 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2544 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2545 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2546 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2547 " </item><br /> </items><br /> </"
2548 "record><br /> <record><br /> <"
2549 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2550 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2551 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2552 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2553 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2554 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2555 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2556 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2557 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2558 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2559 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2560 " </datafield><br /> <datafield tag="
2561 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2562 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2563 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2564 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2565 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2566 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2567 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2568 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2569 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2570 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2571 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2572 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2573 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2574 " </datafield><br /> <datafield tag="
2575 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2576 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2577 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2578 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2579 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2580 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2581 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2582 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2583 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2584 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2585 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2586 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2587 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2588 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2589 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2590 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2591 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2592 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2593 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2594 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2595 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2596 " </datafield><br /> <"
2597 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2598 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2599 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2600 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2601 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2602 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2603 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2604 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2605 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2606 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2607 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2608 "reserves><br /> <items><br /> <"
2609 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2610 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2611 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2612 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2613 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2614 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2615 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2616 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2617 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2618 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2619 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2620 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2621 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2622 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2623 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2624 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2625 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2626 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2627 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2628 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2629 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2630 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2631 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2636 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2637 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2638 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2640 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2641 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2642 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2648 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2649 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2650 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2651 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2653 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2654 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2655 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2656 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2657 "HoldTitle><br />"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2662 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2663 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2665 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2666 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2672 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2673 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2675 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2676 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2677 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2682 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2683 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2684 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2685 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2686 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2687 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2688 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2689 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2690 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2691 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2692 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2693 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2694 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2695 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2696 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2697 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2698 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2699 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2700 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2701 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2702 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2703 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2705 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2706 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2707 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2708 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2709 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2710 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2711 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2712 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2713 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2714 "identifier><br /> <dlf:"
2715 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2716 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2717 "dlf:location><br /> </dlf:"
2718 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2719 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2720 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2721 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2722 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2723 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2724 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2725 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2726 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2727 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2728 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2729 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2730 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2731 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2732 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2733 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2734 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2735 "identifier><br /> <dlf:"
2736 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2737 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2738 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2739 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2740 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2741 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2747 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2748 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2749 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2750 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2751 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2752 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2753 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2754 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2755 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2756 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2757 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2758 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2759 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2760 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2761 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2762 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2763 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2764 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2766 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2767 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2768 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2769 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2770 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2771 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2772 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2773 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2774 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2775 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2776 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2777 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2778 "> </datafield><br /> <datafield "
2779 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2780 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2781 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2782 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2783 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2784 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2785 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2786 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2787 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2788 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2789 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2790 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2791 "record><br /> <record><br /> <code>"
2792 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2793 "GetAuthorityRecords><br />"
2795 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2796 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2799 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2800 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2804 msgid " Author phrase"
2805 msgstr " Автор як фраза"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2809 msgid " Conference name"
2810 msgstr " Назва конференції"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2814 msgid " Conference name phrase"
2815 msgstr " Назва конференції як фраза"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2819 msgid " Corporate name"
2820 msgstr " Назва колективного автора"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2824 msgid " ISBN"
2825 msgstr " ISBN"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2829 msgid " ISSN"
2830 msgstr " ISSN"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2834 msgid " Personal name"
2835 msgstr " Особисте ім’я"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2839 msgid " Personal name phrase"
2840 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2844 msgid " Subject and broader terms"
2845 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2849 msgid " Subject and narrower terms"
2850 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2854 msgid " Subject and related terms"
2855 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2859 msgid " Subject phrase"
2860 msgstr " Тематика як фраза"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2864 msgid " Title phrase"
2865 msgstr " Заголовок як фраза"
2867 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2870 msgid " (%s votes)"
2871 msgstr " (голосів: %s)"
2873 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2876 msgid "(%s biblios)"
2877 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2881 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2889 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2890 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2892 #. For the first occurrence,
2893 #. %1$s: HOLDS.count | html
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2900 msgstr "(%s загалом)"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2904 msgid "(123) 456-7890"
2905 msgstr "(032) 456-7890"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2912 #. For the first occurrence,
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2921 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2923 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2924 "співробітників бібліотеки)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2928 msgid "(Checked out)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2939 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2942 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2943 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2948 msgid "(Not supported by Koha)"
2949 msgstr "(не підтримується Коха)"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2956 msgid "(Not supported yet)"
2957 msgstr "(ще не підтримується)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2972 msgstr " (факультативне)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2979 msgid "(Optional, default 0)"
2980 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2984 msgid "(Optional, default 1)"
2985 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2991 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2994 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2995 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
3000 msgstr "Запит розміщено"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
3026 msgstr " (обов’язкове)"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
3036 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3038 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
3044 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3047 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3048 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3053 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3056 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3057 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3064 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3065 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3069 msgid "(Use OPAC instead)"
3070 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
3075 msgid "(Use SRU instead)"
3076 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3093 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3094 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
3101 msgid "(modified on %s)"
3102 msgstr "(змінено %s)"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
3107 msgstr "(зарезервовано)"
3109 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
3119 msgstr "(прострочення)"
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s: priority | html
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
3126 msgid "(priority %s)"
3127 msgstr "(пріоритет %s)"
3129 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3130 #. %2$s: relate.related_search | html
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3134 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3135 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3150 msgid "-- Choose --"
3151 msgstr "-- Виберіть --"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3156 msgid "-- Choose format --"
3157 msgstr "-- виберіть формат --"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3162 msgstr " -- немає -- "
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3166 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3168 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3172 msgid ". Please contact the library for more information."
3174 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3181 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3182 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3208 msgid "1 item is on order."
3209 msgstr "1 примірник на замовленні."
3211 # варіант - заголовків?
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3215 msgstr "10 заголовків"
3217 # варіант - заголовків?
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3221 msgstr "100 заголовків"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3229 # варіант - заголовків?
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3233 msgstr "15 заголовків"
3235 # варіант - заголовків?
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3239 msgstr "20 заголовків"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3247 # варіант - заголовків?
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3251 msgstr "30 заголовків"
3253 # варіант - заголовків?
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3257 msgstr "40 заголовків"
3259 # варіант - заголовків?
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3263 msgstr "50 заголовків"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3280 msgid ": %sa list:%s"
3281 msgstr ": %s до списку: %s"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3286 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3287 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3289 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3290 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3295 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3297 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3298 "електронної пошти "
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3302 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3304 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3307 #. %1$s: message_value | html
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3311 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3313 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3317 msgid "A specific item"
3318 msgstr "Конкретний примірник "
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3322 msgid "About the author"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3327 msgid "Abstracts/summaries"
3328 msgstr "тези / резюме"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3334 msgid "Access denied"
3335 msgstr "У доступі відмовлено"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3341 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3342 "Please contact the library. "
3344 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3345 "зверніться в бібліотеку. "
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3349 msgid "Acquired in the last:"
3350 msgstr "Отримано за останні:"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3355 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3356 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3361 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3362 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3364 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3376 #. %1$s: total | html
3377 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3380 msgid "Add %s items to %s"
3381 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3383 #. A name=ButtonPlus
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3385 msgid "Add another field"
3386 msgstr "Додати інше поле"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3392 msgstr "Додати мітку"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3397 msgstr "Додати мітку"
3399 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3407 msgid "Add to a list"
3408 msgstr "Додати у список"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3412 msgid "Add to a new list:"
3413 msgstr "Додаємо у новий список: "
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3418 msgstr "Додати у кошик"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3422 msgid "Add to list:"
3423 msgstr "Додаємо у список:"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3429 msgid "Add to your cart"
3430 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3444 msgid "Additional authors:"
3445 msgstr "Додаткові автори: "
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3449 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3450 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3454 msgid "Additional information"
3455 msgstr "Додаткові відомості"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3484 msgid "Adlibris cover image"
3485 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3489 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3491 "Обкладинка з Adlibris для ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3493 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3497 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3499 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3509 msgid "Advanced search"
3510 msgstr "Детальніший пошук"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3526 msgid "All collections"
3527 msgstr "Усі зібрання"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3531 msgid "All holds will be suspended."
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3536 msgid "All holds will resume."
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3541 msgid "All item types"
3542 msgstr "Усі типи одиниць"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3548 msgid "All libraries"
3549 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3553 msgid "Allow changes to contents from: "
3554 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3559 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3560 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3565 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3568 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3569 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3573 msgid "Alternate address"
3574 msgstr "Запасна адреса"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3578 msgid "Alternate address information: "
3579 msgstr "Запасні адресні дані: "
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3583 msgid "Alternate contact"
3584 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3595 msgid "Amount outstanding"
3596 msgstr "Сума заборгованості"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3600 msgid "Amount to pay: "
3601 msgstr "Сума до оплати: "
3603 #. %1$s: shelfname | html
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3606 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3607 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3611 msgid "An error occurred when creating this list."
3612 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3616 msgid "An error occurred when deleting this list."
3617 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3621 msgid "An error occurred when updating this list."
3622 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3626 msgid "An error occurred while processing your request."
3627 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3632 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3635 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3640 msgid "An invitation to share list "
3641 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3648 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3651 msgid "Any audience"
3652 msgstr "будь-яка аудиторія"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3657 msgstr "Будь-який вміст"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3662 msgstr "Будь-який формат"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3667 msgstr "Будь-який примірник "
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3671 msgid "Any item type"
3672 msgstr "Усі типи примірників"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3677 msgstr "Будь-яка фраза"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3682 msgstr "Будь-яке слово"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3692 msgid "Anyone seeing this list"
3693 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3707 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3708 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3710 #. For the first occurrence,
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3714 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3715 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3719 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3720 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3724 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3725 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3729 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3734 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3739 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3740 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3744 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3745 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3749 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3750 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3754 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3759 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3760 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3764 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3765 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3769 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3770 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3774 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3775 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3779 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3780 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3789 msgid "Article requests "
3790 msgstr "Замовлення статей "
3792 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3795 msgid "Article requests (%s)"
3796 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3800 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3802 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3809 msgstr "За зростанням"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3813 msgid "Ask for a discharge"
3814 msgstr "Запросити розрахування"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3819 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3822 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3823 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3827 msgid "At least one item is available at this library"
3828 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3835 msgid "At library: %s"
3836 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3845 msgid "Audiovisual profile:"
3846 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3858 # назва функції ILS-DI
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3863 msgid "AuthenticatePatron"
3864 msgstr "AuthenticatePatron"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3869 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3872 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3896 msgid "Author (A-Z)"
3897 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3902 msgid "Author (Z-A)"
3903 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3907 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3908 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3917 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3919 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3920 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3922 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3923 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3924 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3925 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3927 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3934 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3935 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3948 msgstr "Авторитетне джерело"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3957 msgid "Authority search"
3958 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3962 msgid "Authority search results"
3963 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3967 msgid "Authority type: "
3968 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3972 msgid "Authorized headings"
3973 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3982 msgid "Availability"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3988 msgid "Availability:"
3989 msgstr "Наявність: "
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3993 msgid "Availability: "
3994 msgstr "Наявність: "
3996 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3999 msgid "Available %s"
4000 msgstr "Доступно %s"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4004 msgid "Available issues"
4005 msgstr "Доступні випуски"
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s: rating_avg | html
4009 #. %2$s: ratings.count | html
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4013 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4014 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4034 msgid "Back to lists"
4035 msgstr "Назад до списків"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
4039 msgid "Back to results"
4040 msgstr "До результатів"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
4044 msgid "Back to the results search list"
4045 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
4064 msgstr "Штрих-код: "
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4070 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4073 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4074 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4084 msgid "Biblio records"
4085 msgstr "Бібліографічних записів"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4089 msgid "Bibliographies"
4090 msgstr "бібліографічні покажчики"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4104 msgid "Blocked record"
4105 msgstr "Замкнений запис"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
4109 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4110 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4115 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4119 msgid "Brief display"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4125 msgid "Brief history"
4126 msgstr "Історія стисло"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4130 msgid "Broader Term"
4131 msgstr "Більш широкий термін"
4133 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
4136 msgid "Browse by hierarchy"
4137 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4141 msgid "Browse our catalog"
4142 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
4147 msgid "Browse results"
4148 msgstr "Оглядач результатів"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
4153 msgid "Browse shelf"
4154 msgstr "Огляд полиці"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4160 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4170 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4174 msgid "CGI debug is on."
4175 msgstr "CGI-налагодження включене."
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4188 msgstr "Шифр зберігання"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4197 msgstr "Шифр для замовлення"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4203 msgstr "Шифр замовл.: "
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4221 msgstr "Шифр зберігання"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4226 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4227 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4232 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4233 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4237 msgid "Call number:"
4238 msgstr "Шифр зберігання: "
4240 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4243 msgid "Call number: %s"
4244 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4285 msgid "Cancel email notification"
4286 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4290 msgid "Cancel email notification "
4291 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4295 msgid "Cancel enrollment "
4296 msgstr "Скасувати зарахування "
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4301 msgid "Cancel rating"
4302 msgstr "Скасувати рейтинг"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4309 # назва функції ILS-DI
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4317 # назва функції ILS-DI
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4320 msgid "CancelRecall "
4321 msgstr "CancelRecall "
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4325 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4326 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4330 msgid "Cannot be put on hold"
4331 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4333 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4336 msgid "Card number can be up to %s characters."
4337 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4339 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4340 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4343 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4345 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4347 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4350 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4351 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4353 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4356 msgid "Card number:"
4357 msgstr "Номер читацького квитка: "
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4368 msgid "Cassette recording"
4369 msgstr "касетний запис"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4386 msgstr "Категорія: "
4388 #. INPUT type=submit
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4391 msgid "Change password"
4392 msgstr "Зміна мого паролю"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4396 msgid "Change your password"
4397 msgstr "Зміна мого паролю"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4401 msgid "Change your password "
4402 msgstr "Зміна мого паролю "
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4415 #. For the first occurrence,
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4423 #. INPUT type=submit name=confirm
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4425 msgid "Check in item"
4426 msgstr "Повернути примірник"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4433 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4437 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4438 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4442 msgid "Check-in date:"
4443 msgstr "Дата повернення: "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4456 #. %1$s: issues_count | html
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4459 msgid "Checked out (%s)"
4460 msgstr "Видано (%s)"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4464 msgid "Checked out on"
4465 msgstr "Видано, дата"
4467 #. %1$s: item.firstname | html
4468 #. %2$s: item.surname | html
4469 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4470 #. %4$s: item.cardnumber | html
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4474 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4475 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4479 msgid "Checked out until %s"
4480 msgstr "Видано до %s"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4492 msgid "Checkout history"
4493 msgstr "Історія видач"
4495 #. For the first occurrence,
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4504 #. %1$s: issues_count | html
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4507 msgid "Checkouts (%s)"
4508 msgstr "Видано (%s)"
4510 #. %1$s: borrowername | html
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4513 msgid "Checkouts for %s "
4514 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4524 msgstr "Зразок цитування"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4534 msgstr "Населений пункт: "
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4543 msgid "Classification"
4544 msgstr "Класифікація"
4546 #. For the first occurrence,
4547 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4551 msgid "Classification: %s "
4552 msgstr "Класифікація: %s "
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4561 #. For the first occurrence,
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4574 msgstr "Очистити усе"
4576 #. For the first occurrence,
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4582 msgstr "Очистити дату"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4587 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4588 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4593 msgid "Click here if you're not %s"
4594 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4598 msgid "Click here to login."
4599 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4603 msgid "Click here to view"
4604 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4608 msgid "Click here to view them all."
4609 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4613 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4614 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4618 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4619 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4621 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4623 msgid "Click to add to cart"
4624 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4628 msgid "Click to expand this role"
4629 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4636 msgid "Click to open in new window"
4637 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4642 msgid "Click to view in Google Books"
4643 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4653 msgid "Close shelf browser"
4654 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4658 msgid "Close this window"
4659 msgstr "Зачинити це вікно"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4663 msgid "Close this window."
4664 msgstr "Зачинити це вікно."
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4668 msgid "Close window"
4669 msgstr "Зачинити вікно"
4671 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4672 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4675 msgid "Clubs (%s/%s) "
4676 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4680 msgid "Clubs currently enrolled in"
4681 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4685 msgid "Clubs you can enroll in"
4686 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4690 msgid "Collect items you are interested in"
4691 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4704 msgid "Collection library:"
4705 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4710 msgid "Collection title:"
4711 msgstr "Назва зібрання: "
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4715 msgid "Collection: "
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4723 msgid "Collection: %s "
4724 msgstr "Зібрання: %s "
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4731 # уточнити множина-однина
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4734 msgid "Column visibility"
4735 msgstr "Видимість колонок"
4737 #. For the first occurrence,
4738 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4743 msgid "Comment by %s"
4744 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4746 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4747 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4750 msgid "Comment by %s %s"
4751 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4753 #. %1$s: review.patron.title | html
4754 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4755 #. %3$s: review.patron.surname | html
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4758 msgid "Comment by %s %s %s"
4759 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4769 msgid "Comments on "
4770 msgstr "Коментарі на "
4772 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4776 msgstr "Коментарі%s"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4780 msgid "Confirm hold"
4781 msgstr "Підтвердити резервування"
4783 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4784 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4787 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4788 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s (%s)"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4792 msgid "Confirm new password:"
4793 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4798 msgid "Confirm password"
4799 msgstr "Підтвердіть пароль"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4803 msgid "Contact information"
4804 msgstr "Контактна інформація"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4809 msgid "Contact information: "
4810 msgstr "Дані для зв’язку: "
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4815 msgid "Contact note:"
4816 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4825 msgid "Content Cafe"
4826 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4835 msgid "Contents of "
4836 msgstr "Вміст списку: "
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4843 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4848 msgstr "Авторські права"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4853 msgid "Copyright date"
4854 msgstr "Дата авторського права"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4859 msgid "Copyright date:"
4860 msgstr "Дата авторського права: "
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4864 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4865 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4872 msgid "Copyright year: %s "
4873 msgstr "Дата авторського права: %s "
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4897 msgid "Course number:"
4898 msgstr "Номер курсу: "
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4905 msgid "Course reserves"
4906 msgstr "Резервування курсів"
4908 # назва функції ILS-DI
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4912 msgid "Course reserves for "
4913 msgstr "Резервування курсу на "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4924 msgstr "Зображення обкладинки"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4928 msgid "Create a new list"
4929 msgstr "Створюємо новий список"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4934 msgid "Create a new request "
4935 msgstr "Створити новий запит "
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4939 msgid "Create new list"
4940 msgstr "Створення нового списку"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4945 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4948 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4949 "бібліографічний запис у Коха."
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4954 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4955 "bibliographic record Koha."
4957 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4958 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4965 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4968 msgid "Credits (%s)"
4969 msgstr "Кредити (%s)"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4973 msgid "Current location"
4974 msgstr "Поточне розташування"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4978 msgid "Current password:"
4979 msgstr "Поточний пароль:"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4984 msgid "Current session"
4985 msgstr "Поточний сеанс"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4989 msgid "Currently in local use"
4990 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
4992 #. %1$s: item.firstname | html
4993 #. %2$s: item.surname | html
4994 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4995 #. %4$s: item.cardnumber | html
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4999 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5000 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
5005 msgstr "Навчальний план"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5009 msgid "DVD video / Videodisc"
5010 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5031 msgstr "Коли додано"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
5036 msgstr "Коли додано: "
5038 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
5043 msgstr "Очікується на дату"
5045 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5051 msgstr "Очікується на дату: "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5055 msgid "Date enrolled"
5056 msgstr "Дата зарахування"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
5061 msgid "Date of birth:"
5062 msgstr "Дата народження: "
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5067 msgstr "Діапазон дат: "
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5071 msgid "Date received"
5072 msgstr "Дата отримання"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5089 msgid "Days in advance"
5090 msgstr "Днів заздалегідь"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5106 msgstr "За умовчанням"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
5110 msgid "Default sorting"
5111 msgstr "Типове сортування"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5116 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5117 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5118 "permitted by local laws."
5120 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5121 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5122 "терміну, що допускається місцевими законами."
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5127 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5130 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5143 #. INPUT type=submit
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5147 msgstr "Вилучити список"
5149 #. INPUT type=submit
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5151 msgid "Delete selected"
5152 msgstr "Вилучити позначене"
5154 #. INPUT type=submit
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5156 msgid "Delete selected tags"
5157 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5159 #. INPUT type=submit
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5161 msgid "Delete this list"
5162 msgstr "Вилучити цей список"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
5166 msgid "Delete your search history"
5167 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5172 msgstr "Факультет: "
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5183 msgstr "За спаданням"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5198 #. For the first occurrence,
5199 #. %1$s: bibliotitle | html
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5204 msgid "Details for %s"
5205 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5209 msgid "Details for: "
5210 msgstr "Подробиці для: "
5212 #. %1$s: biblio.title | html
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5215 msgid "Details for: %s"
5216 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5218 #. %1$s: request.backend | html
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5221 msgid "Details from %s"
5222 msgstr "Подробиці від %s"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5226 msgid "Details from library"
5227 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5232 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5240 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5244 msgid "Dictionaries"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5249 msgid "Did you mean:"
5250 msgstr "Ви мали на увазі:"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5254 msgid "Digests only "
5255 msgstr "Лише підбірки "
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5260 msgstr "довідники-покажчики"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5266 msgstr "Розрахування"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5270 msgid "Discographies"
5271 msgstr "дискографія"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5275 msgid "Display news for: "
5276 msgstr "Показати новини: "
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5280 msgid "Do not notify"
5281 msgstr "Не повідомляти"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5286 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5289 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5294 msgid "Don't have a library card?"
5295 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5299 msgid "Don't have a password yet?"
5300 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5306 msgid "Don't have an account? "
5307 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5314 #. For the first occurrence,
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5320 msgstr "Звантаження"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5324 msgid "Download as iCal/.ics file"
5325 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5329 msgid "Download cart"
5330 msgstr "Звантаження кошика"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5334 msgid "Download list"
5335 msgstr "Звантажити список"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5340 msgid "Download list "
5341 msgstr "Звантажити список "
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5346 msgstr "Дублінське ядро"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5356 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5360 msgstr "Повернення %s"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5364 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5365 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5367 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5370 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5371 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5375 msgid "ERROR: No record id specified. "
5376 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5386 msgid "Edit / Create note"
5387 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5389 #. INPUT type=submit
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5393 msgstr "Редагувати список"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5398 msgstr "Редагувати список "
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5403 msgstr "Редагування"
5405 #. %1$s: title | html
5406 #. %2$s: author | html
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5409 msgid "Editing issue note for %s %s"
5410 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5412 #. %1$s: ISSUE.title | html
5413 #. %2$s: ISSUE.author | html
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5416 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5417 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5421 msgid "Edition statement:"
5422 msgstr "Відомості про видання:"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5434 msgstr "Електронічна пошта"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5440 msgid "Email address:"
5441 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5448 msgstr "Електронічна пошта: "
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5452 msgid "Empty and close"
5453 msgstr "Очистити і зачинити"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5457 msgid "Encyclopedias "
5458 msgstr "енциклопедії "
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5462 msgid "Enhanced content: "
5463 msgstr "Розширений вміст: "
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5467 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5468 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5473 msgstr "Записатися "
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5478 msgstr "Запис у клуб: "
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5482 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5483 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5485 #. INPUT type=text name=q
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5488 msgid "Enter search terms"
5489 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5491 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5496 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5499 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5500 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5502 #. For the first occurrence,
5503 #. %1$s: authtypetext | html
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5508 msgstr "Входження „%s“"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5513 msgstr "Нумерація: "
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. %1$s: errno | html
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5526 msgstr "Помилка № %s"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5530 msgid "Error searching %s collection"
5531 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5535 msgid "Error searching OverDrive collection."
5536 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5540 msgid "Error! Adding tags failed at"
5541 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5545 msgid "Error! Illegal parameter"
5546 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5550 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5552 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5557 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5558 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5563 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5565 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5571 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5574 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5575 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5587 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5588 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5599 msgid "Example Call"
5600 msgstr "Приклад виклику"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5605 msgid "Example Response"
5606 msgstr "Приклад відповіді"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5618 msgid "Example call"
5619 msgstr "Приклад виклику"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5632 msgid "Example response"
5633 msgstr "Приклад відповіді"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5642 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5643 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5652 msgid "Expecting a specific item selection."
5653 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5657 msgid "Expiration date:"
5658 msgstr "Термін дії: "
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5664 msgstr "Термін дії: "
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5669 msgstr "Дата закінчення терміну"
5671 # назва функції ILS-DI
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5684 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5685 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5689 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5691 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5714 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5715 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5718 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5719 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5728 msgid "Fewer options"
5729 msgstr "Менше параметрів"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5734 msgstr "художня проза, белетристика"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5738 msgid "Fiction notes:"
5739 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5743 msgid "Filmographies"
5744 msgstr "фільмографії"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5758 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5767 msgid "Fines and charges"
5768 msgstr "Пеня та плати"
5770 #. %1$s: total | $Price
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5773 msgid "Fines and charges (%s)"
5774 msgstr "Пеня та плати (%s)"
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5790 msgid "Finish enrollment"
5791 msgstr "Затвердити запис"
5793 #. For the first occurrence,
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5807 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5812 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5813 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5816 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5817 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5823 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5824 "this data. Please log in and change your password."
5826 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5827 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5832 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5833 "this data. Please log in."
5835 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5836 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5847 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5848 "who want to keep track of what they are reading."
5850 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5851 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5857 msgid "Forgot your password?"
5858 msgstr "Забули свій пароль?"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5863 msgid "Forgotten password recovery"
5864 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5883 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5884 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5909 msgid "Full history"
5910 msgstr "Історія повністю"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5914 msgid "Full subscription history"
5915 msgstr "Вся історія підписки"
5917 #. %1$s: bibliotitle | html
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5920 msgid "Full subscription history for %s"
5921 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5925 msgid "GDPR consent"
5926 msgstr "Згода на GDPR"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5930 msgid "GDPR consents"
5931 msgstr "Погодження на GDPR"
5933 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5941 msgid "Get new password recovery link"
5942 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5947 msgid "Get your discharge"
5948 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5950 # назва функції ILS-DI
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5955 msgid "GetAuthorityRecords"
5956 msgstr "GetAuthorityRecords"
5958 # назва функції ILS-DI
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5963 msgid "GetAvailability"
5964 msgstr "GetAvailability"
5966 # назва функції ILS-DI
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5971 msgid "GetPatronInfo"
5972 msgstr "GetPatronInfo"
5974 # назва функції ILS-DI
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5979 msgid "GetPatronStatus"
5980 msgstr "GetPatronStatus"
5982 # назва функції ILS-DI
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5990 # назва функції ILS-DI
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5996 msgstr "GetServices"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6001 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6002 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6003 "specific metadata schema for the record objects."
6005 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6006 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6007 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6012 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6013 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6014 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6015 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6016 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6017 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6019 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6020 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6021 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6022 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6023 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6024 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6025 "бібліографічним ідентифікатором."
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6030 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6031 "availability of the items associated with the identifiers."
6033 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6034 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
6052 msgid "Go to detail"
6053 msgstr "Перейти до подробиць"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
6058 msgid "Go to your account page"
6059 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
6061 # назва функції ILS-DI
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6064 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6065 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6069 msgid "Google login"
6070 msgstr "Вхід через Google"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
6079 msgid "Groups of libraries"
6080 msgstr "Групи бібліотек"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6087 # назва функції ILS-DI
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6090 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6091 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6093 # назва функції ILS-DI
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
6096 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6097 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6099 # назва функції ILS-DI
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6102 msgid "HarvestExpandedRecords "
6103 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6105 # назва функції ILS-DI
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6108 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6109 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6113 msgid "Heading ascendant"
6114 msgstr "заголовки за зростанням"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6118 msgid "Heading descendant"
6119 msgstr "заголовки за спаданням"
6121 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6125 msgstr "Вітаємо, %s "
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
6141 msgid "Hide options"
6142 msgstr "Приховати опції"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6147 msgstr "Сховати вікно"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
6159 msgstr "Дата резервування: "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6163 msgid "Hold not needed after:"
6164 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6166 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
6170 msgstr "Примітка про резервування: "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6174 msgid "Hold starts on date:"
6175 msgstr "Резервування починається з дати: "
6177 # назва функції ILS-DI
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
6185 # назва функції ILS-DI
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6195 msgid "Holding libraries"
6196 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6213 msgstr "Резервування"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6218 msgstr "Резервування "
6220 #. %1$s: RESERVES.count | html
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6224 msgstr "Резервування (%s)"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6286 msgid "Home libraries"
6287 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6293 msgid "Home library"
6294 msgstr "Джерельна бібліотека"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6299 msgid "Home library:"
6300 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6304 msgid "How PayPal Works"
6305 msgstr "Як працює PayPal"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6309 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6311 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6316 msgid "I have read the "
6317 msgstr "Я прочитав "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6321 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6323 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6341 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6345 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6346 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6360 msgstr "Перегляд у ISBD"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6371 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6393 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6394 #. %2$s: isbn | $raw
6395 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6400 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6401 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6424 msgstr "Індивідуальні дані"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6428 msgid "If this is an error, please contact the library."
6429 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6434 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6435 "local library and the error will be corrected."
6437 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6438 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6443 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6444 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6447 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6448 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6449 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6453 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6454 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6456 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6460 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6461 "expire in %s seconds."
6463 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6464 "завершено за %s секунд."
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6469 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6471 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6477 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6480 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6481 "все ще можете увійти в систему: "
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6486 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6489 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6490 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6495 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6498 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6499 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6504 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6505 "you may login below."
6507 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6508 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6513 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6515 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6521 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6522 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6524 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6525 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6530 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6533 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6534 "б автентифікуватися: "
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6538 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6540 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6544 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6545 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6549 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6550 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6554 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6556 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6560 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6562 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6566 msgid "If you want to, you can try to "
6567 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6575 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6578 msgid "Images for %s "
6579 msgstr "Зображення для %s "
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6584 msgid "Immediate deletion"
6585 msgstr "Негайне вилучення"
6587 #. For the first occurrence,
6588 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6589 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6593 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6595 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6600 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6601 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6604 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6605 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6606 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6608 #. For the first occurrence,
6609 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6610 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6611 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6615 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6616 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6623 msgid "In your cart"
6624 msgstr "У Вашому кошику"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6629 msgstr "Проіндексовано як: "
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6654 msgid "Instructors:"
6655 msgstr "Викладачі: "
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6660 msgid "Interlibrary loan request"
6661 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6667 msgid "Interlibrary loan requests"
6668 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6672 msgid "Invalid shelf number."
6673 msgstr "Невірний поличковий номер."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6694 msgid "Issues for a subscription"
6695 msgstr "Випуски для підписки"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6699 msgid "Issues summary"
6700 msgstr "Звіт про випуски"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6704 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6706 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6709 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6713 msgstr "URI примірника"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6717 msgid "Item call number"
6718 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6722 msgid "Item cannot be checked out."
6723 msgstr "Примірник не видається."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6727 msgid "Item checked in"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6732 msgid "Item checked out"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6737 msgid "Item damaged"
6738 msgstr "Примірник пошкоджений"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6742 msgid "Item hold queue priority"
6743 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6748 msgstr "Резервування примірників"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6753 msgstr "Примірник втрачено"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6757 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6759 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
6760 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6764 msgid "Item renewal is not allowed."
6765 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6769 msgid "Item renewed"
6770 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6782 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6790 msgstr "Тип одиниці: "
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6796 msgstr "Тип одиниці: "
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6801 msgstr "Типи одиниць"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6805 msgid "Item withdrawn"
6806 msgstr "Примірник вилучено"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6810 msgid "Items available at:"
6811 msgstr "Примірники доступні тут: "
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6816 msgid "Items available:"
6817 msgstr "Доступні примірники: "
6819 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6824 msgstr "Примірники: "
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6856 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6860 msgstr "для юнацтва"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6865 msgstr "Ключове слово"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6889 msgid "Koha [% Version | html %]"
6890 msgstr "Коха [% Version | html %]"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6895 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6897 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6903 #. For the first occurrence,
6904 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6929 msgid "Languages: "
6930 msgstr "Мови: "
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6935 msgstr "великий друк"
6937 #. For the first occurrence,
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6947 msgid "Last location"
6948 msgstr "Останнє розташування"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6952 msgid "Last updated"
6953 msgstr "Востаннє оновлено"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6957 msgid "Last updated:"
6958 msgstr "Останнє оновлення: "
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6963 msgstr "Запізнюється"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6967 msgid "Law reports and digests"
6968 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6972 msgid "Legal articles"
6973 msgstr "юридичні статті"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6977 msgid "Legal cases and case notes"
6978 msgstr "судові справи та документи по справі"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6983 msgstr "законодавство"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6987 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6988 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6992 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6993 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6997 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6998 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
7002 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7003 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
7008 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
7020 msgid "Library card number:"
7021 msgstr "Номер читацького квитка: "
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
7026 msgid "Library catalog"
7027 msgstr "Каталог бібліотеки"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
7034 msgstr "Бібліотека: "
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7039 msgstr "Бібліотека: "
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
7043 msgid "Limit to any of the following:"
7044 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7048 msgid "Limit to currently available items."
7049 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7054 msgstr "Обмежити до: "
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7059 msgstr "Обмежити до: "
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
7069 msgid "Link to resource "
7070 msgstr "Посилання на ресурс "
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7090 msgid "List created."
7091 msgstr "Список створено."
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7095 msgid "List deleted."
7096 msgstr "Список вилучено."
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7101 msgstr "Назва списку"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7107 msgstr "Назва списку: "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
7112 msgstr "Назва списку: "
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7116 msgid "List updated."
7117 msgstr "Список оновлено."
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
7121 msgid "List(s) this item appears in: "
7122 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7142 msgstr "Завантажується"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7147 msgstr "Йде завантаження…"
7149 #. For the first occurrence,
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7155 msgstr "Йде завантаження…"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
7160 msgstr "Йде завантаження… "
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
7165 msgstr "Локальний вхід"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7171 msgstr "Локальний вхід"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7176 msgstr "Розташування"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7180 msgid "Location (Status)"
7181 msgstr "Розташування (стан)"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7185 msgid "Location and availability: "
7186 msgstr "Розташування та наявність: "
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7190 msgid "Location(s) (Status)"
7191 msgstr "Розташування (стан)"
7193 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7195 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7198 msgid "Location: %s %s %s "
7199 msgstr "Зібрання: %s %s %s "
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7204 msgstr "Розташування"
7206 #. INPUT type=submit
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7224 msgid "Log in to add tags."
7225 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7230 msgid "Log in to create your own lists"
7231 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7236 msgid "Log in to see your own saved tags."
7237 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7247 msgid "Log in to your account"
7248 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7253 msgid "Log in to your account:"
7254 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7258 msgid "Log in with Google"
7259 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7270 msgid "Log out and try again with a different user."
7271 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7275 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7276 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7288 msgstr "Сторінка для входу"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7302 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7303 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7305 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7306 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7308 # назва функції ILS-DI
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7313 msgid "LookupPatron"
7314 msgstr "LookupPatron"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7324 msgid "MARC Card View"
7325 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7330 msgstr "Перегляд у МАРК"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7340 msgstr "Перегляд у МАРК"
7342 #. %1$s: bibliotitle | html
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7345 msgid "MARC view: %s"
7346 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7356 msgid "Main address"
7357 msgstr "Основна адреса"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7375 msgid "Make payment"
7376 msgstr "Здійснити оплату"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7386 msgstr "Ведеться ким"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7391 msgstr "Ведеться ким: "
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7408 #. For the first occurrence,
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7423 msgid "Message sent"
7424 msgstr "Повідомлення вислане"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7428 msgid "Messages for you"
7429 msgstr "Повідомлення для Вас"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7438 msgid "Missing (damaged)"
7439 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7443 msgid "Missing (lost)"
7444 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7448 msgid "Missing (never received)"
7449 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7453 msgid "Missing (sold out)"
7454 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7456 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7459 msgid "Missing issues: %s "
7460 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7484 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7485 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7490 msgid "More details"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7500 msgid "More options"
7501 msgstr "Більше параметрів"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7505 msgid "More searches "
7506 msgstr "Додаткові пошуки "
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7510 msgid "Most popular"
7511 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7515 msgid "Most popular titles"
7516 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7520 msgid "Musical recording"
7521 msgstr "музичний запис"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7530 msgstr "не доступно"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7547 msgstr "Найменування "
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7551 msgid "Narrower Term"
7552 msgstr "Більш вузький термін"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7562 msgid "Never expires "
7563 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7568 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7569 "the item that was checked-out upon check-in."
7571 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7572 "видані й повернуті примірники."
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7579 #. %1$s: review.title | html
7580 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7581 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7585 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7586 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7591 msgid "New interlibrary loan request"
7592 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7600 msgstr "Новий список"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7605 msgid "New password:"
7606 msgstr "Новий пароль: "
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7611 msgid "New purchase suggestion"
7612 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7617 msgstr "Новий пошук"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7624 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7625 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7631 msgstr "Нова мітка:"
7633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7634 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7639 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7640 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7660 msgid "Next >>"
7661 msgstr "Далі >>"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7665 msgid "Next »"
7666 msgstr "Далі »"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7670 msgid "Next available item"
7671 msgstr "Наступний доступний примірник."
7673 # ні (memberentrygen)
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7686 msgid "No article requests can be made for this record. "
7687 msgstr "Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. "
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7691 msgid "No changes were made."
7692 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7694 #. For the first occurrence,
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7697 msgid "No checkouts"
7698 msgstr "Немає видач"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7737 msgid "No cover image available"
7738 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7742 msgid "No data available in table"
7743 msgstr "Немає даних у таблиці"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7747 msgid "No entries to show"
7748 msgstr "Немає записів для відображення"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7753 msgstr "Немає резервувань"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7757 msgid "No item was added to your cart"
7758 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7762 msgid "No item was selected"
7763 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7767 msgid "No items available."
7768 msgstr "Немає наявних примірників."
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7773 msgid "No items available:"
7774 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7781 msgstr "Без обмежень"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7785 msgid "No matching records found"
7786 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7790 msgid "No news to display."
7791 msgstr "Немає новин."
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7795 msgid "No operation parameter has been passed."
7796 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7800 msgid "No other items."
7801 msgstr "Немає інших примірників."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7805 msgid "No physical items for this record"
7806 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7810 msgid "No private lists"
7811 msgstr "Немає приватних списків"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7815 msgid "No private lists."
7816 msgstr "Немає приватних списків."
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7820 msgid "No public lists"
7821 msgstr "Немає загальних списків"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7825 msgid "No public lists."
7826 msgstr "Немає загальних списків."
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7830 msgid "No reading history to delete"
7831 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7835 msgid "No record was removed."
7836 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7840 msgid "No renewals allowed"
7841 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7845 msgid "No reserves have been selected for this course."
7846 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7850 msgid "No results found in the library's %s collection"
7851 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7855 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7856 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7860 msgid "No results found!"
7861 msgstr "Нічого не знайдено!"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7865 msgid "No suggestion was selected"
7866 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7870 msgid "No tag was specified."
7871 msgstr "Мітка не була вказана."
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7875 msgid "No tags from this library for this title."
7876 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7880 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7882 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7887 msgid "No, do not cancel article request"
7888 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7893 msgid "No, do not cancel hold"
7894 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7899 msgid "No, do not resume holds"
7900 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7910 msgstr "Не художня література"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7914 msgid "Non-musical recording"
7915 msgstr "немузичний запис"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7925 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7926 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7930 msgid "None specified: "
7931 msgstr "Не зазначено"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7942 msgstr "Звичайний вигляд"
7944 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7947 msgid "Not checked in %s"
7948 msgstr "Не видано (%s)"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7953 msgid "Not finding what you're looking for? "
7954 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7956 #. For the first occurrence,
7957 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7961 msgid "Not for loan %s"
7962 msgstr "Не для випожичання %s"
7964 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7967 msgid "Not for loan (%s)"
7968 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7973 msgstr "Не випускалося"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7978 msgstr "Не зарезервовано"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7982 msgid "Not what you expected? Check for "
7983 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
8003 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
8007 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8008 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8010 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
8011 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
8012 "отримати ці примірники %s %s "
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8017 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8018 "have been populated, and an index built by separate script."
8020 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8021 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
8025 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8026 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8030 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8031 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8033 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8037 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8038 "code that was removed. "
8040 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
8041 "містила код розмітки, який вилучено. "
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8046 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8047 "see your current tags."
8049 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8050 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
8055 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8056 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8057 "retain the comment as is."
8059 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8060 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8061 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8066 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8068 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8083 #. For the first occurrence,
8084 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8089 msgstr "Нотатки: %s "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
8093 msgid "Notes/Comments"
8094 msgstr "Нотатки/коментарі"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8113 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8115 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
8122 msgstr "Зауваження: "
8124 # ні (memberentrygen)
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
8134 msgid "Novelist Select"
8135 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
8139 msgid "Novelist Select: "
8140 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
8154 msgid "Number of holds: "
8155 msgstr "Кількість резервувань: "
8157 #. For the first occurrence,
8158 #. %1$s: count | html
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8162 msgid "Number of records used in: %s"
8163 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8170 #. INPUT type=submit
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8195 msgstr "Зарезервовано"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8204 msgid "On-site checkouts"
8205 msgstr "Видачі на місці"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8211 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8214 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8218 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8220 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8225 msgid "Online resources:"
8226 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8231 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8232 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8233 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8236 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8237 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8238 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
8239 "надання будь-якої додаткової інформації."
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8244 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8245 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8249 msgid "Open Library: "
8250 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8254 msgid "Order by author"
8255 msgstr "Впорядкувати за автором"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8259 msgid "Order by date"
8260 msgstr "Впорядкувати за датою"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8264 msgid "Order by title"
8265 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8270 msgstr "Впорядкувати за: "
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8274 msgid "Other editions of this work"
8275 msgstr "Інші видання цієї праці"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8279 msgid "Other forms:"
8280 msgstr "Інші форми:"
8282 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8285 msgid "Other holdings %s"
8286 msgstr "Інші фонди %s"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8291 msgid "Other names:"
8292 msgstr "Інші використовувані імена: "
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8297 msgid "Other phone:"
8298 msgstr "Інший телефон: "
8300 # назва функції ILS-DI
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8303 msgid "OutputIntermediateFormat "
8304 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8306 # назва функції ILS-DI
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8309 msgid "OutputRewritablePage "
8310 msgstr "OutputRewritablePage "
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8314 msgid "OverDrive Account"
8315 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8317 #. For the first occurrence,
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8322 msgid "OverDrive search for '%s'"
8323 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8325 #. %1$s: priority | html
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8328 msgid "Overall queue priority: %s"
8329 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
8331 #. %1$s: overdues_count | html
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8334 msgid "Overdue (%s)"
8335 msgstr "Прострочення (%s)"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8340 msgstr "Прострочення "
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8346 msgstr "лише власнику"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8385 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8386 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8388 #. For the first occurrence,
8389 #. %1$s: minPasswordLength | html
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8393 msgid "Password must be at least %s characters long."
8394 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8398 msgid "Password must contain at least %s characters"
8399 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8404 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8407 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8414 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8416 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8421 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8422 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8426 msgid "Password updated"
8427 msgstr "Пароль оновлено"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8441 msgid "Passwords do not match! "
8442 msgstr "Паролі не збігаються! "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8446 msgid "Patent document"
8447 msgstr "патентний документ"
8449 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8452 msgid "Patron comment on %s"
8453 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8457 msgid "Pay selected fines and charges"
8458 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8462 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8463 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8467 msgid "Payment applied:"
8468 msgstr "Оплата застосовується:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8472 msgid "Payment method"
8473 msgstr "Спосіб сплати"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8477 msgid "Pending hold"
8478 msgstr "Встановити резервування"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8495 msgid "Physical details:"
8496 msgstr "Фіз. характеристика: "
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8500 msgid "Pick up location"
8501 msgstr "Місце забирання"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8506 msgid "Pick up location:"
8507 msgstr "Місце отримання: "
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8511 msgid "Pickup library"
8512 msgstr "Місце отримання"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8516 msgid "Pickup library:"
8517 msgstr "Місце отримання: "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8521 msgid "Place a hold on"
8522 msgstr "Встановити резервування на "
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8526 msgid "Place a hold on "
8527 msgstr "Встановити резервування на "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8531 msgid "Place a hold on: "
8532 msgstr "Встановити резервування на: "
8534 #. %1$s: biblio.title | html
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8537 msgid "Place article request for %s"
8538 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8552 msgstr "Встановити резервування"
8554 #. INPUT type=submit
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8556 msgid "Place request"
8557 msgstr "Розмістити запит"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8573 msgid "Placing a hold"
8574 msgstr "Встановити резервування"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8579 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8584 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8585 "it's your privacy!"
8587 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8588 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8590 #. For the first occurrence,
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8594 msgid "Please choose a download format"
8595 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8599 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8600 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8604 msgid "Please choose your privacy rule:"
8605 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8609 msgid "Please click here to log in."
8610 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8615 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8618 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8624 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8625 "arrives for this subscription."
8627 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8628 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8632 msgid "Please confirm the checkout:"
8633 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8637 msgid "Please confirm your registration"
8638 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8643 msgid "Please contact a librarian for details."
8645 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8650 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8651 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8656 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8657 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8659 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8660 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8661 "постачальника у цьому переліку."
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8665 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8667 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8671 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8672 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8677 msgid "Please correct and resubmit."
8678 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8683 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8684 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8688 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8689 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8693 msgid "Please enter numbers only. "
8694 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8698 msgid "Please enter the same password as above"
8699 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8703 msgid "Please enter your card number:"
8704 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8709 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8710 "email when the library processes your suggestion."
8712 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8713 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8714 "розгляне Вашу пропозицію."
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8718 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8719 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8724 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8725 "the library no matter which privacy option you choose."
8727 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8728 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8734 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8735 "address registered with this library."
8737 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8738 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8744 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8745 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8746 "Reference Manager or ProCite."
8748 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8749 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8750 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8755 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8756 "of items returned damaged."
8758 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8759 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8767 msgid "Please note:"
8768 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8774 msgid "Please note: "
8775 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8779 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8781 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8785 msgid "Please select a specific item for this article request."
8786 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8790 msgid "Please select a tag to delete."
8791 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8795 msgid "Please try again later."
8796 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8798 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8799 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8803 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8806 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8807 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8808 "електронної адреси є неоднозначною. "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8814 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8816 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8820 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8821 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8823 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8824 #. %2$s: IF username
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8828 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8829 "has already been started for this account %s (\""
8831 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8832 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8842 msgid "Popularity (least to most)"
8843 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8848 msgid "Popularity (most to least)"
8849 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8853 msgid "Post your comments on this item. "
8854 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8856 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8859 msgid "Powered by %s "
8860 msgstr "Працює на АБІС %s "
8862 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8865 msgid "Pre-adolescent"
8866 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8870 msgid "Preferred form: "
8871 msgstr "Рекомендована форма: "
8873 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8877 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8902 msgid "Previous sessions"
8903 msgstr "Попередні сеанси"
8905 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8909 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8914 msgid "Primary email:"
8915 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8920 msgid "Primary phone:"
8921 msgstr "Основний телефон: "
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8933 msgstr "Видрукувати список"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8943 msgstr "Пріоритет: "
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8959 msgid "Private lists"
8960 msgstr "Приватні списки"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8964 msgid "Private lists shared with me"
8965 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8969 msgid "Processing..."
8970 msgstr "Опрацювання триває…"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8974 msgid "Programmed texts"
8975 msgstr "програмовані тексти"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8980 msgstr "Постачальник: "
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8997 msgid "Public lists"
8998 msgstr "Загальні списки"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9002 msgid "Public lists:"
9003 msgstr "Загальні списки: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9007 msgid "Publication date"
9008 msgstr "Дата публікації"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
9012 msgid "Publication date range"
9013 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
9018 msgid "Publication place:"
9019 msgstr "Місце публікації: "
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9024 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9025 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9030 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9031 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
9037 msgid "Publication:"
9038 msgstr "Публікація: "
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
9042 msgid "Published by :"
9043 msgstr "Опубліковано:"
9045 #. For the first occurrence,
9046 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9047 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9048 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9050 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9051 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9053 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9054 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9059 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9060 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9062 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9063 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
9066 msgid "Published on %s %s by "
9067 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9078 msgid "Publisher location"
9079 msgstr "Розташування видавця"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
9090 msgid "Purchase suggestions"
9091 msgstr "Пропозиції на придбання"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9097 msgstr "Кількість: "
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
9101 msgid "Quote of the day"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9107 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9108 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9110 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9113 msgid "RSS feed for public list %s"
9114 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9121 #. INPUT type=submit name=rate_button
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
9124 msgstr "Оцініть мене"
9126 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9129 msgid "Rated on %s "
9130 msgstr "Зображення для %s "
9132 #. For the first occurrence,
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9136 msgid "Rating based on reviews of "
9137 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9141 msgid "Re-type new password:"
9142 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9147 msgid "Reason for suggestion: "
9148 msgstr "Причина пропозиції: "
9150 # назва функції ILS-DI
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
9154 msgstr "RecallItem "
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
9158 msgid "Received date"
9159 msgstr "Дата отримання"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9164 msgid "Recent comments"
9165 msgstr "Останні коментарі"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9169 msgid "Recent comments "
9170 msgstr "Останні коментарі "
9172 # назва функції ILS-DI
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9180 msgid "Record not found"
9181 msgstr "Запис не знайдено"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9185 msgid "Record title"
9186 msgstr "Заголовок запису"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
9190 msgid "RecordedBooks Account"
9191 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9193 #. For the first occurrence,
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9198 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9199 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9205 msgid "Refine your search"
9206 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9212 msgid "Register a new account"
9213 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
9219 msgid "Register here."
9220 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9224 msgid "Registration Complete!"
9225 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9229 msgid "Registration complete"
9230 msgstr "Реєстрацію завершено"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9234 msgid "Registration invalid!"
9235 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9239 msgid "Regular print"
9240 msgstr "звичайний друк"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9244 msgid "Related Term"
9245 msgstr "Пов’язаний термін"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9254 msgid "Relatives' checkouts"
9255 msgstr "Видачі родичів"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9269 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9270 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9274 msgid "Remove field"
9275 msgstr "Вилучити поле"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9279 msgid "Remove from list"
9280 msgstr "Вилучити зі списку"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9284 msgid "Remove from this list"
9285 msgstr "Вилучити з цього списку"
9287 #. INPUT type=submit
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9289 msgid "Remove selected items"
9290 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9292 #. INPUT type=submit
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9297 msgid "Remove selected searches"
9298 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9300 #. INPUT type=submit
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9303 msgid "Remove share"
9304 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9315 #. INPUT type=submit
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9319 msgstr "Продовжити усі"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9327 msgstr "Продовжити примірник"
9329 #. INPUT type=submit
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9332 msgid "Renew selected"
9333 msgstr "Продовжити вибрані"
9335 # назва функції ILS-DI
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9346 msgstr "Продовжено!"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9350 msgid "Report issues and broken links"
9351 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9356 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9361 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9367 msgid "Request article"
9368 msgstr "Замовити статтю"
9370 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9373 msgid "Request cancellation"
9374 msgstr "Скасування запиту"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9379 msgid "Request placed"
9380 msgstr "Запит розміщено"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9384 msgid "Request placed:"
9385 msgstr "Запит розміщено: "
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9389 msgid "Request specific item type:"
9390 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9394 msgid "Request type"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9399 msgid "Request type:"
9400 msgstr "Тип запиту: "
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9404 msgid "Request updated"
9405 msgstr "Запит оновлено"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9409 msgid "Requested from"
9410 msgstr "Запитано від"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9414 msgid "Requested from:"
9415 msgstr "Запитано від: "
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9419 msgid "Requested item:"
9420 msgstr "Запитуваний примірник: "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9482 msgstr "обов’язкове"
9484 #. INPUT type=submit
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9487 msgstr "Пересортувати список"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9497 msgstr "Результати пошуку"
9499 #. %1$s: from | html
9501 #. %3$s: total | html
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9504 msgid "Results %s to %s of %s"
9505 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9507 #. %1$s: IF ( query_desc )
9508 #. %2$s: query_desc | html
9510 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9511 #. %5$s: limit_desc | html
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9515 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9516 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9518 #. %1$s: ms_value | html
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9521 msgid "Results of search for '%s'"
9522 msgstr "Результати пошуку за „%s“"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9531 msgid "Resume all suspended holds"
9532 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9536 msgid "Resume your hold on "
9537 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9542 msgid "Return this item"
9543 msgstr "Повернути цей примірник"
9545 #. INPUT type=submit name=confirm
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9547 msgid "Return to account summary"
9548 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9552 msgid "Return to fine details"
9553 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9555 #. INPUT type=submit
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9558 msgid "Return to my account"
9559 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9563 msgid "Return to the catalog home page."
9564 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9569 msgid "Return to the last advanced search"
9570 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9574 msgid "Return to the main page"
9575 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9579 msgid "Return to the self-checkout"
9580 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9585 msgid "Return to your lists"
9586 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9590 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9591 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9596 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9597 "particular patron."
9599 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9600 "конкретного відвідувача."
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9605 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9606 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9607 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9609 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9610 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9611 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9616 msgid "Review date: "
9617 msgstr "Дата рецензії: "
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9621 msgid "Review result: "
9622 msgstr "Результат рецензії: "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9632 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9633 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9637 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9638 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9642 msgid "Routing lists"
9643 msgstr "Списки скерування"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9653 msgstr "Номер для SMS:"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9657 msgid "SMS provider:"
9658 msgstr "Постачальник SMS: "
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 #. INPUT type=submit
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9701 msgid "Save record "
9702 msgstr "Зберегти запис "
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9706 msgid "Save to another list"
9707 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9711 msgid "Save to lists"
9712 msgstr "Зберегти у списках"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9716 msgid "Save to your lists"
9717 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9719 # назва функції ILS-DI
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9727 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9728 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9733 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9734 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9735 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9737 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9738 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9739 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9740 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9745 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9748 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9749 "список із введеними штрих-кодами."
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9753 msgid "Scan index for: "
9754 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9759 msgstr "Огляд покажчика: "
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9763 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9764 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
9766 #. INPUT type=submit name=do
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9778 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9784 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9785 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9786 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9791 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9792 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9796 msgid "Search for this title in:"
9797 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9804 msgid "Search for works by this author"
9805 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9817 msgid "Search history"
9818 msgstr "Історія пошуків"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9822 msgid "Search options:"
9823 msgstr "Параметри пошуку: "
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9827 msgid "Search results"
9828 msgstr "До результатів"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9833 msgid "Search suggestions"
9834 msgstr "Пошук пропозицій"
9836 #. %1$s: LibraryName | html
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9839 msgid "Search the %s"
9840 msgstr "Шукаємо у %s"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9847 # назва функції ILS-DI
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9850 msgid "SearchCourseReserves "
9851 msgstr "SearchCourseReserves "
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9855 msgid "Searching %s..."
9856 msgstr "Шукаємо на %s..."
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9860 msgid "Searching OverDrive..."
9861 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9866 msgid "Secondary email:"
9867 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9872 msgid "Secondary phone:"
9873 msgstr "Додатковий телефон: "
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9883 msgstr "Відділення: "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9897 msgid "See Baker & Taylor"
9898 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9903 msgstr "Див. також:"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9908 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9911 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]наступний "
9912 "бібліографічний запис[% END %]"
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9917 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9920 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9921 "%]попередній бібліографічний запис[% END %]"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9925 msgid "Select a list"
9926 msgstr "Вибираємо список"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9931 msgid "Select a specific item:"
9932 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9934 #. For the first occurrence,
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9947 msgstr "Вибрати усе"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9955 msgid "Select searches to: "
9956 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9961 msgid "Select suggestions to: "
9962 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9966 msgid "Select the item(s) to search"
9967 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9971 msgid "Select the term(s) to search"
9972 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9974 #. For the first occurrence,
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9982 msgid "Select titles to: "
9983 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9987 msgid "Self check-in help"
9988 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9992 msgid "Self checkout help"
9993 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9995 #. INPUT type=submit
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10007 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
10012 msgstr "Вислати список"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10016 msgid "Sending your cart"
10017 msgstr "Висилання Вашого кошика"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10021 msgid "Sending your list"
10022 msgstr "Висилання Вашого списку"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
10037 msgstr "Серіальне видання"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
10042 msgid "Serial collection"
10043 msgstr "Зібрання серіального видання"
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10050 msgid "Serial: %s "
10051 msgstr "Серіальне видання: %s "
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10063 msgid "Series Title"
10064 msgstr "Серійний заголовок"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
10068 msgid "Series information:"
10069 msgstr "Інформація про серії:"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
10073 msgid "Series title"
10074 msgstr "Серійний заголовок"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10084 msgid "Session lost"
10085 msgstr "Сесію втрачено"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10089 msgid "Settings updated"
10090 msgstr "Налаштування оновлено"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10096 msgstr "Поділитися"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10100 msgid "Share a list"
10101 msgstr "Поділитися списком"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10105 msgid "Share a list with another patron"
10106 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
10110 msgid "Share by email"
10111 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
10116 msgstr "Поділитися списком"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10120 msgid "Share on Facebook"
10121 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10125 msgid "Share on LinkedIn"
10126 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
10130 msgid "Shelving location"
10131 msgstr "Поличне розташування"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10135 msgid "Shibboleth Login"
10136 msgstr "Вхід через Шібболет"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
10140 msgid "Shibboleth login"
10141 msgstr "Вхід через Шібболет"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10150 msgid "Show _MENU_ entries"
10151 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10156 msgid "Show all items"
10157 msgstr "Показати усі примірники"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
10161 msgid "Show all news"
10162 msgstr "Показати усі примірники"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10166 msgid "Show last 50 items"
10167 msgstr "Показати останні 50 примірників"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10172 msgstr "Показати списки"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
10177 msgstr "Показати більше"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
10182 msgid "Show more options"
10183 msgstr "Показати більше параметрів"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10187 msgid "Show the top "
10188 msgstr "Показати найпопулярніші "
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10192 msgid "Show year: "
10193 msgstr "Показати рік: "
10195 #. %1$s: resultcount | html
10196 #. %2$s: total | html
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10199 msgid "Showing %s of about %s results"
10200 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10204 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10205 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10209 msgid "Showing all items. "
10210 msgstr "Показані усі примірники. "
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10214 msgid "Showing last 50 items. "
10215 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10219 msgid "Showing only available items"
10220 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10224 msgid "Similar items"
10225 msgstr "Подібні примірники"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10229 msgid "Simple DC-RDF"
10230 msgstr "Простий DC-RDF"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10235 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10236 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10238 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10239 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10240 "якщо у Вас є питання."
10242 #. %1$s: failaddress | html
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10246 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10247 "them. These are: %s"
10249 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10250 "їх. До них відносяться: %s"
10252 #. For the first occurrence,
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10255 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10256 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10271 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10272 "Contact the patron who sent you the invitation."
10274 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10275 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10279 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10280 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10284 msgid "Sorry, no suggestions."
10285 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10289 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10290 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути зарезервована. "
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10294 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10295 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10299 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10300 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10304 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10305 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10310 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10313 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10314 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10318 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10319 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10323 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10324 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10329 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10331 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10335 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10336 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10341 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10342 "the administrator to resolve this problem."
10344 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10345 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10350 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10351 "the administrator to resolve this problem."
10353 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10354 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10358 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10359 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10363 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10364 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити резервування. "
10366 #. %1$s: too_many_reserves | html
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10369 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10370 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10374 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10375 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10380 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10382 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10387 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10388 "you have a local login, you may use that below."
10390 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10391 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10395 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10396 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10400 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10401 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10406 msgstr "Сортувати за:"
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10411 msgstr "Сортувати за: "
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10415 msgid "Sort this list by: "
10416 msgstr "Сортування цього списку: "
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10421 msgstr "Сортування: "
10423 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10426 msgid "Specialized"
10427 msgstr "для фахівців"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10432 msgid "Standard number"
10433 msgstr "Стандартний номер"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10438 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10439 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10449 msgstr "Область, район: "
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10454 msgstr "Статистика"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10476 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10480 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10481 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10483 # Готово, затвердити
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10486 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10487 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10491 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10492 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10502 msgid "Street number:"
10503 msgstr "Номер будинку: "
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10510 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10523 msgid "Subject cloud"
10524 msgstr "Хмара тематик"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10528 msgid "Subject phrase"
10529 msgstr "Тематика як фраза"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10534 msgstr "Тематика(и)"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10539 msgid "Subject(s):"
10540 msgstr "Тематика(и):"
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10547 msgid "Subject: %s "
10548 msgstr "Тематика: %s "
10550 #. INPUT type=submit
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10560 msgstr "Затвердити"
10562 #. INPUT type=submit
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10564 msgid "Submit and close this window"
10565 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10567 #. For the first occurrence,
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10571 msgid "Submit changes"
10572 msgstr "Прийняти зміни"
10574 #. INPUT type=submit
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10576 msgid "Submit modifications"
10577 msgstr "Надіслати зміни"
10579 #. INPUT type=submit
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10584 msgid "Submit note"
10585 msgstr "Подати примітку"
10587 #. INPUT type=submit
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10589 msgid "Submit update request"
10590 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10592 #. INPUT type=submit
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10594 msgid "Submit your suggestion"
10595 msgstr "Подати мою пропозицію"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10599 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10600 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10606 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10607 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10611 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10612 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10616 msgid "Subscribe to recent comments"
10617 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10621 msgid "Subscribe to this list"
10622 msgstr "Підписатися на цей список"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10629 msgid "Subscribe to this search"
10630 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10634 msgid "Subscription"
10637 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10638 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10639 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10644 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10645 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10647 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10650 msgid "Subscription information for %s"
10651 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10655 msgid "Subscription title"
10656 msgstr "Назва підписки"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10660 msgid "Subscription: "
10661 msgstr "Підписка: "
10663 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10666 msgid "Subscriptions ( %s )"
10667 msgstr "Підписки (%s)"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10677 msgid "Suggested by:"
10678 msgstr "Запропоновано ким: "
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10682 msgid "Suggested for"
10683 msgstr "Запропоновано для"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10687 msgid "Suggested for:"
10688 msgstr "Запропоновано для: "
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10692 msgid "Suggested on"
10693 msgstr "Запропоновано на"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10697 msgid "Suggestions"
10698 msgstr "Пропозиції"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10721 msgstr "Прізвище: "
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10735 msgstr "Призупинення"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10739 msgid "Suspend all holds"
10740 msgstr "Призупинити усі резервування"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10744 msgid "Suspend until:"
10745 msgstr "Призупинення до: "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10749 msgid "Suspend your hold on "
10750 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10754 msgid "Switch languages"
10755 msgstr "Перемикання мов"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10759 msgid "System Maintenance"
10760 msgstr "Технічне обслуговування"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10765 msgid "System-wide only"
10766 msgstr "лише загально-бібліотечні"
10768 # Table Of Contents
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10776 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10777 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10779 #. INPUT type=submit
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10789 msgid "Tag browser"
10790 msgstr "Оглядач міток:"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10796 msgstr "Хмара міток"
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10800 msgid "Tag status here."
10801 msgstr "Стан мітки тут."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10808 msgid "Tag status here. "
10809 msgstr "Стан мітки тут. "
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10821 #. For the first occurrence,
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10824 msgid "Tags added: "
10825 msgstr "Додано міток: "
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10830 msgid "Tags from this library:"
10831 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10841 msgid "Technical reports"
10842 msgstr "технічні звіти"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10859 msgid "Term/Phrase"
10860 msgstr "Термін/фраза"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10875 msgstr "Спасибі Вам!"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10880 msgstr "Спасибі Вам!"
10882 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10885 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10886 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10888 #. %1$s: limit | html
10889 #. %2$s: IF selected_itemtype
10890 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10892 #. %5$s: IF ( branch )
10893 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10895 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10896 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10902 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10905 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10906 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10908 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10909 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10915 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10916 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10918 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10919 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10920 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10924 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10925 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10930 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10933 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10939 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10940 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10944 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10946 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10947 "налаштована. Подивіться у "
10949 #. %1$s: email_add | html
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10952 msgid "The cart was sent to: %s"
10953 msgstr "Кошик висланий до: %s"
10955 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10956 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10958 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10960 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10962 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10964 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10966 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10968 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10970 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10972 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10974 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10976 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10978 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10980 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10982 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10984 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10986 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10988 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10990 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10992 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10994 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10996 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10997 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10999 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11000 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11002 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11003 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11008 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11009 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11010 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11011 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11012 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11013 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11014 "%s %s%s months%s "
11016 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
11017 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
11018 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
11019 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
11020 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
11021 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
11022 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11027 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11028 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11029 "informing your library of this error"
11031 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
11032 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
11033 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
11037 msgid "The entered card number is already in use."
11038 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11042 msgid "The entered card number is the wrong length."
11043 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11047 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11049 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
11050 "використовується у цій бібліотеці."
11052 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11055 msgid "The first subscription was started on %s"
11056 msgstr "Перша підписка почалася %s"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
11060 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11061 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11065 msgid "The following fields contain invalid information:"
11066 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11070 msgid "The item has been added to the list."
11071 msgstr "Примірник доданий у список."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11075 msgid "The item has been added to your cart"
11076 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11080 msgid "The item has been removed from the list."
11081 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11085 msgid "The item has been removed from your cart"
11086 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11091 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11094 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11099 msgid "The item is already in your cart"
11100 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
11105 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11106 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11108 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
11109 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
11110 "загальним пізніше."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11114 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11115 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11119 msgid "The link is invalid."
11120 msgstr "Посилання нечинне."
11122 #. %1$s: email | html
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11125 msgid "The list was sent to: %s"
11126 msgstr "Список висланий до: %s"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11131 msgid "The operation %s is not supported."
11132 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11136 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11138 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
11140 #. %1$s: username | html
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11143 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11144 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11148 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11149 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11153 msgid "The share has been removed."
11154 msgstr "Спільне використання списку знято."
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11158 msgid "The share has not been removed."
11159 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
11161 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11164 msgid "The subscription expired on %s"
11165 msgstr "Підписка завершується %s"
11167 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11168 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11172 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11173 "code. It was NOT added. "
11175 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11176 "розмітки. Її НЕ додано. "
11178 #. %1$s: message_value | html
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11181 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11182 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11186 msgid "The userid "
11187 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11189 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
11192 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11193 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
11197 msgid "There are no comments for this item."
11198 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11202 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11203 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11207 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11208 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11212 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11213 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11215 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11216 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11217 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11218 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11219 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11220 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11224 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11225 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11226 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11228 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11229 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11230 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11234 msgid "There was a problem with your submission"
11235 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11239 msgid "There was an error sending the cart."
11240 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11244 msgid "There was an error sending the list."
11245 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11250 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11251 "library for help."
11253 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11254 "бібліотекою за допомогою."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11264 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11265 "any subject below to see the items in our collection."
11267 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11268 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11274 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11275 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11276 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11277 "your reader account."
11279 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11280 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11281 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11286 msgid "This email address already exists in our database."
11287 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11291 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11292 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11296 msgid "This is a serial"
11297 msgstr "Це серіальне видання"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11301 msgid "This item does not exist."
11302 msgstr "Цей примірник не існує."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11307 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11309 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11314 msgid "This item is already checked out to you."
11315 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11319 msgid "This item is on hold for another borrower."
11320 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11324 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11325 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11329 msgid "This list does not exist."
11330 msgstr "Цей список не існує."
11332 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11336 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11338 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11343 msgid "This message can have the following reason(s):"
11344 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11348 msgid "This news item does not exist. "
11349 msgstr "Цей примірник не існує."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11355 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11358 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11361 #. %1$s: items_count | html
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11364 msgid "This record has many physical items (%s). "
11365 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11369 msgid "This subscription is closed."
11370 msgstr "Цю підписку закрито."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11374 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11376 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11381 msgid "This title cannot be requested."
11382 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11402 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11403 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11433 msgid "Title (A-Z)"
11434 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11439 msgid "Title (Z-A)"
11440 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11442 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11445 msgid "Title notes"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11450 msgid "Title phrase"
11451 msgstr "Заголовок як фраза"
11453 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11461 msgstr "Заголовок: "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11466 msgstr "Заголовок: "
11468 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11476 msgid "To log in, use the following credentials:"
11477 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11481 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11482 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11486 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11488 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11492 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11494 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11495 "адміністратору Коха."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11499 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11501 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11511 msgstr "Верхній рівень"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11521 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11523 #. %1$s: holds_count | html
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11526 msgid "Total holds: %s"
11527 msgstr "Усього резервувань: %s"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11532 msgstr "угоди та конвенції "
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11564 msgid "Type of heading"
11565 msgstr "Тип заголовку"
11567 #. INPUT type=text name=q
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11570 msgid "Type search term"
11571 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11586 msgstr "URL-посилання"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11591 msgstr "URL-посилання"
11593 #. For the first occurrence,
11594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11599 msgstr "Веб-адреса: %s "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11603 msgid "Unable to add one or more tags."
11604 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11608 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11609 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11614 msgid "Unable to connect to PayPal."
11615 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11619 msgid "Unable to create enrollment!"
11620 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11624 msgid "Unable to update your setting!"
11625 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11630 msgid "Unable to verify payment."
11631 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11635 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11636 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11640 msgid "Unavailable issues"
11641 msgstr "Недоступні випуски"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11647 msgid "Unhighlight"
11648 msgstr "Зняти підсвічування"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11652 msgid "Unified title"
11653 msgstr "Уніфікований заголовок"
11655 #. For the first occurrence,
11656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11660 msgid "Unified title: %s "
11661 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11665 msgid "Uniform titles:"
11666 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11675 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11676 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11685 msgid "Updates to your record"
11686 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11690 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11692 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11697 msgstr "Використовується для"
11699 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11702 msgid "Used for/see from:"
11703 msgstr "Використовується для / див. також:"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11708 msgstr "Ім’я користувача: "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11713 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11714 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11716 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11717 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11718 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11723 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11724 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11726 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11727 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11728 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11732 msgid "VHS tape / Videocassette"
11733 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11735 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11738 msgid "Value is already in use (%s)"
11739 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11743 msgid "Verification"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11748 msgid "Verification:"
11749 msgstr "Перевірка: "
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11760 msgstr "Оглянути усі"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11781 msgid "View details for this title"
11782 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11787 msgid "View interlibrary loan request"
11788 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11793 msgid "View on Amazon.com"
11794 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11798 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11799 msgstr "Перегляд запису „[% listitem.title | html %]“"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11803 msgid "View your search history"
11804 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11810 msgstr "Дані про том"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11830 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11832 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11842 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11843 "define how long we keep your reading history."
11845 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11846 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11871 msgid "What is a discharge?"
11872 msgstr "Що таке розрахування?"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11876 msgid "What's next?"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11882 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11883 "history immediately by clicking here. "
11885 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11886 "читання відразу, натиснувши тут. "
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11895 msgid "With selected searches: "
11896 msgstr "З вибраними пошуками: "
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11900 msgid "With selected suggestions: "
11901 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11903 #. For the first occurrence,
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11908 msgid "With selected titles: "
11909 msgstr "З вибраними заголовками: "
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11918 msgid "Would you like to print a receipt?"
11919 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11921 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11922 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11925 msgid "Written on %s by %s"
11926 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11940 # так (memberentrygen)
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11954 msgid "Yes, I agree."
11955 msgstr "Так, я згоден."
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11960 msgid "Yes, cancel article request"
11961 msgstr "Розмістити замовлення статті на"
11963 # назва функції ILS-DI
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11967 msgid "Yes, cancel hold"
11968 msgstr "CancelHold"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11973 msgid "Yes, resume all holds"
11974 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11979 msgid "Yes, suspend all holds"
11980 msgstr "Призупинити усі резервування"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11985 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11988 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11994 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11997 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11998 "ласка, ввійдіть знову."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12002 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12003 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12007 msgid "You are forbidden to view this page."
12008 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
12010 #. %1$s: borrowername | html
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12013 msgid "You are logged in as %s."
12014 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12018 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12019 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
12023 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12024 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
12028 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12030 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12034 msgid "You are not authorized to view this page."
12035 msgstr "Ви не уповноважені для перегляду цієї сторінки."
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12039 msgid "You are not authorized to view this record."
12040 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12045 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12046 "wish to make changes, please contact the library."
12048 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
12049 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
12054 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12055 "saved and sent as a single message."
12057 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
12058 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12062 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12063 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12068 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12070 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
12071 "верхній частині цієї сторінки."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12075 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12076 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12080 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12081 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12085 msgid "You can't change your password."
12086 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12090 msgid "You can't reset your password."
12091 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12097 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12098 "before asking for a discharge."
12100 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
12101 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12105 msgid "You cannot place any more suggestions"
12106 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
12108 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
12111 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12113 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12117 msgid "You cannot share a public list."
12118 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12122 msgid "You currently have no pending holds."
12123 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12127 msgid "You currently have nothing checked out."
12128 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
12132 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12133 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12137 msgid "You did not specify any search criteria"
12138 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12142 msgid "You did not specify any search criteria."
12143 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12147 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12148 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12152 msgid "You do not have permission to create a new list."
12153 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12157 msgid "You do not have permission to delete this list."
12158 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12162 msgid "You do not have permission to download this list."
12163 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12167 msgid "You do not have permission to send this list."
12168 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12172 msgid "You do not have permission to update this list."
12173 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12177 msgid "You do not have permission to view this list."
12178 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
12180 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12185 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12186 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12187 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12188 "staff member if you continue to have problems."
12190 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
12191 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
12192 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
12193 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12198 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12200 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12205 msgid "You have a credit of:"
12206 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
12210 msgid "You have already requested this title."
12211 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12215 msgid "You have no article requests currently."
12216 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12220 msgid "You have no fines or charges"
12221 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12226 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12227 "fields and resubmit."
12229 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12230 "та ще раз затвердіть."
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12234 msgid "You have nothing checked out"
12235 msgstr "Вам нічого не видано"
12237 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12241 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12242 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12244 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12248 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12249 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12252 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12253 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12257 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12258 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12262 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12263 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12267 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12268 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12272 msgid "You have successfully registered your new account."
12273 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12275 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12278 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12279 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12284 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12287 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12292 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12295 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12300 msgid "You may register here."
12301 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12305 msgid "You must be logged in to add tags."
12306 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12308 #. For the first occurrence,
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12311 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12312 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12314 #. For the first occurrence,
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12317 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12318 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12322 msgid "You must have an email address to enroll"
12323 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12328 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12330 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12331 "електронною поштою про нові випуски"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12335 msgid "You must select a library for pickup. "
12336 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12340 msgid "You must select at least one item. "
12341 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12347 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12348 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12353 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12354 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12358 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12359 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12364 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12367 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12368 "спробуйте ще раз."
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12373 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12376 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12377 "протягом двох тижнів."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12381 msgid "You will receive an email shortly. "
12382 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12384 #. For the first occurrence,
12385 #. %1$s: IF debarred_comment
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12389 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12390 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
12392 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12396 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12397 "renew your account."
12399 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
12400 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12405 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12407 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
12408 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12412 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12413 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12417 msgid "Your account menu"
12418 msgstr "Меню мого облікового запису"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12423 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12424 "confirmation email."
12426 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
12427 "підтвердження у електронному листі."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12431 msgid "Your authority search history is empty."
12432 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12436 msgid "Your card will expire on "
12437 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12447 msgstr "Ваш кошик "
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12451 msgid "Your cart is currently empty"
12452 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12456 msgid "Your cart is empty."
12457 msgstr "Ваш кошик порожній."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12461 msgid "Your catalog search history is empty."
12462 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12466 msgid "Your checkout history"
12467 msgstr "Ваша історія видач"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12471 msgid "Your comment"
12472 msgstr "Ваш коментар"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12476 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12477 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12479 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12482 msgid "Your consent was registered on %s."
12483 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12488 msgid "Your consents"
12489 msgstr "Ваші згоди"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12494 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12495 "update your record as soon as possible."
12497 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12498 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12503 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12504 "this page within a few days."
12506 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12507 "цій сторінці протягом декількох днів."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12511 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12513 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12517 msgid "Your download should begin automatically."
12518 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12522 msgid "Your fines and charges"
12523 msgstr "Мої пені та плати"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12528 msgid "Your guarantor is "
12529 msgstr "Вашим поручителем є "
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12533 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12534 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12538 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12539 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12544 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12545 "renew your card. "
12547 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12548 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12550 #. %1$s: shelfname | $raw
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12553 msgid "Your list : %s "
12554 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12564 msgstr "Ваші списки"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12568 msgid "Your lists:"
12569 msgstr "Ваші списки: "
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12573 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12574 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12579 msgid "Your messaging settings"
12580 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12584 msgid "Your note about %s could not be saved."
12585 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12589 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12590 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12594 msgid "Your note about %s was removed."
12595 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12599 msgid "Your options are: "
12600 msgstr "Можливі варіанти: "
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12604 msgid "Your password has been changed "
12605 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12607 #. For the first occurrence,
12608 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12613 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12614 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12616 #. For the first occurrence,
12617 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12623 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12624 "lowercase and numbers."
12626 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12631 msgid "Your payment"
12632 msgstr "Ваша оплата"
12634 #. %1$s: message_value | html
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12637 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12638 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12642 msgid "Your personal details"
12643 msgstr "Мої персональні дані"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12647 msgid "Your priority: "
12648 msgstr "Ваш пріоритет: "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12653 msgid "Your privacy management"
12654 msgstr "Керування моєю таємністю"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12658 msgid "Your privacy rules have been updated."
12659 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12663 msgid "Your purchase suggestions"
12664 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12669 msgid "Your rating: %s, "
12670 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12672 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12675 msgid "Your rating: %s."
12676 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12680 msgid "Your reading history has been deleted."
12681 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12685 msgid "Your request included no check-ins."
12686 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12690 msgid "Your routing lists"
12691 msgstr "Ваші списки скерування"
12694 #. %2$s: hash | html
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12698 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12699 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12703 msgid "Your search history"
12704 msgstr "Ваша історія пошуків"
12706 #. %1$s: total | html
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12709 msgid "Your search returned %s results."
12710 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12714 msgid "Your setting has been updated!"
12715 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12719 msgid "Your summary"
12720 msgstr "Моє зведення"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12730 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12731 "before applying them."
12733 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12738 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12740 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12749 msgid "ZIP/Postal code:"
12750 msgstr "Поштовий індекс:"
12752 #. For the first occurrence,
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12756 msgid "[ New list ]"
12757 msgstr "[ Новий список ]"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12762 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12763 "online[% END %] catalog recent comments"
12765 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% "
12766 "ELSE %] [% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12770 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12771 msgstr "[% LibraryName | html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12773 #. INPUT type=text name=limit
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12775 msgid "[% limit or"
12776 msgstr "[% limit or"
12778 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12781 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12782 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12791 msgid "already in your cart"
12792 msgstr "вже є у Вашому кошику"
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12798 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12799 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12803 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12804 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12813 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12815 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12820 msgid "ask for a discharge"
12821 msgstr "запит на розрахування"
12823 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12830 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12840 msgstr "заохочення"
12842 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12845 msgid "borrowernumber"
12846 msgstr "borrowernumber"
12848 #. For the first occurrence,
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12856 #. For the first occurrence,
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12866 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12870 msgstr "cardnumber"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12874 msgid "change your password"
12875 msgstr "змінити мій пароль"
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12879 msgid "checkout(s)"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12884 msgid "click here to login"
12885 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12896 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12897 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12898 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12899 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12900 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12901 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12902 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12904 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12905 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12906 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12907 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12908 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12909 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12910 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12915 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12916 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12921 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12923 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12928 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12931 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12934 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12937 msgid "desired_due_date"
12938 msgstr "desired_due_date"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12942 msgid "due in fines and charges"
12943 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12952 msgid "email address"
12953 msgstr "адреса електронної пошти"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12962 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12963 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12973 msgid "hold(s) pending"
12974 msgstr "(резервування у черзі)"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12978 msgid "hold(s) waiting"
12979 msgstr "(резервування очікують)"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12983 msgid "iDreamBooks.com rating"
12984 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12986 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12995 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
13006 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13008 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
13009 "password=harakternyk "
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
13013 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13014 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13018 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13019 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13023 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13024 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13029 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13032 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
13037 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13038 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13042 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13043 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
13047 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13048 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13052 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13053 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13058 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13059 "request_location=127.0.0.1 "
13061 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13062 "request_location=127.0.0.1 "
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13066 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13067 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13071 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13072 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13076 msgid "in any heading"
13077 msgstr "у будь-якому заголовку"
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13081 msgid "in main entry"
13082 msgstr "в головному записі"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13086 msgid "in the complete record"
13087 msgstr "у повному записі"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13094 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
13103 msgid "item(s) added to your cart"
13104 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
13106 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
13115 #. %1$s: LibraryName | html
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13118 msgid "koha opac %s"
13119 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
13123 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
13124 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
13128 msgid "list of authority record identifiers"
13129 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13133 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13134 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13138 msgid "list of system record identifiers"
13139 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13143 msgid "log in using a different account"
13144 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
13146 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13150 msgid "needed_before_date"
13151 msgstr "needed_before_date"
13153 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
13177 msgstr "(прострочення)"
13179 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
13186 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13198 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13202 msgid "pickup_expiry_date"
13203 msgstr "pickup_expiry_date"
13205 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
13209 msgid "pickup_location"
13210 msgstr "pickup_location"
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
13214 msgid "primary email address"
13215 msgstr "основна адреса електронної пошти"
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13220 msgid "privacy policy"
13221 msgstr "правило таємності"
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13228 msgid "purchase suggestion"
13229 msgstr "пропозицію на придбання"
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13233 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13234 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
13236 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13239 msgid "request_location"
13240 msgstr "request_location"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13245 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13247 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про наявність"
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13252 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13255 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про наявність, можливі "
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13260 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13261 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13263 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13267 msgstr "return_fmt"
13269 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13273 msgid "return_type"
13274 msgstr "return_type"
13276 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13282 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13290 msgid "secondary email address"
13291 msgstr "додаткова електронна пошта"
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13296 msgstr "див. також: "
13298 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13301 msgid "show_attributes"
13302 msgstr "show_attributes"
13304 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13307 msgid "show_contact"
13308 msgstr "show_contact"
13310 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13314 msgstr "show_fines"
13316 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13320 msgstr "show_holds"
13322 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13326 msgstr "show_loans"
13328 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13329 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13330 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13331 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13334 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13335 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13343 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13344 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13346 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13347 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13351 msgid "site administrator"
13352 msgstr " адміністратора сайту."
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13357 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13359 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13364 msgid "starts with"
13365 msgstr "починається з"
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13370 msgstr "тематик(и) "
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13374 msgid "suggestions"
13375 msgstr "пропозиції на придбання"
13377 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13386 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13387 "element 'reserve_id')"
13389 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
13390 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13395 msgid "system item identifier"
13396 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
13398 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13400 msgid "tagsel_button"
13401 msgstr "tagsel_button"
13403 #. META http-equiv=Content-Type
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13411 msgid "text/html; charset=utf-8"
13412 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13418 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13421 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13426 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13427 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13431 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13433 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
13434 "розміщується запит"
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13438 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13439 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13443 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13444 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13453 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13454 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13456 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
13457 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13462 msgid "there was a problem processing your payment"
13463 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13468 msgid "to create new lists."
13469 msgstr " щоб створювати нові списки."
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13473 msgid "to post a comment."
13474 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13493 msgid "used for/see from:"
13494 msgstr "використовується для / див. також: "
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13498 msgid "user's login identifier"
13499 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13503 msgid "user's password"
13504 msgstr "пароль користувача"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13511 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13519 msgid "view labeled"
13520 msgstr "вигляд з мітками"
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13526 msgstr "простий вигляд"
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13530 msgid "waiting holds:"
13531 msgstr "очікуючі резервування: "
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13535 msgid "was not found in the database. Please try again."
13536 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13541 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13543 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13547 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13548 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13552 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13553 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13557 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13558 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13562 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13563 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13566 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13567 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13569 #. %1$s: approvedaddress | html
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13572 msgid "will be sent shortly to %s."
13573 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13577 msgid "would be entered as "
13578 msgstr "будуть введені як "
13580 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13584 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13585 "items you wish to not place holds on. "
13587 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13588 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13592 msgid "your consents"
13593 msgstr "ваші згоди"
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13602 msgid "your interlibrary loan requests"
13603 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13608 msgstr "мої списки"
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13612 msgid "your messaging"
13613 msgstr "моя передача повідомлень"
13615 #. %1$s: payment | html
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13618 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13619 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13623 msgid "your personal details"
13624 msgstr "мої персональні дані"
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13628 msgid "your privacy"
13629 msgstr "моя таємність"
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13633 msgid "your purchase suggestions"
13634 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13638 msgid "your reading history"
13639 msgstr "моя історія читання"
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13643 msgid "your routing lists"
13644 msgstr "мої списки скерування"
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13648 msgid "your search history"
13649 msgstr "моя історія пошуків"
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13653 msgid "your summary"
13654 msgstr "моє зведення"
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13677 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13680 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."