1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 21:16-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-11-21 15:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1479740676.000000\n"
26 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
27 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
29 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
33 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
39 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
40 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
42 #. %1$s: IF holds_count.defined
43 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
45 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
46 #. %5$s: IF holds_count.defined
47 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
49 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
54 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
59 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
60 #. %4$s: itemsloo.title |html
63 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
64 #. %8$s: subtitl.subfield|html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
69 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
73 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
74 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
77 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
78 #. %8$s: subtitl.subfield|html
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
82 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
83 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
85 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
86 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
87 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
88 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
89 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
91 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
92 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
93 #. %9$s: IF ( loop.last )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
103 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
110 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
111 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
113 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
122 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
123 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
124 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
125 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
127 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
130 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
133 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
135 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
140 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
141 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
144 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
145 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
148 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
149 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
150 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
153 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
155 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
158 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
159 #. %2$s: - newline="\n" -
160 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
167 #. %10$s: - newline -
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
174 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
175 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
178 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
179 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
180 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
183 msgid "%s %s %s Item waiting at "
184 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
186 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
187 #. %2$s: LibraryNameTitle
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
192 msgid "%s %s %s Koha online %s "
193 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
195 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
196 #. %2$s: LibraryNameTitle
199 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
200 #. %6$s: RestrictedPageTitle
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
204 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
205 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
207 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
208 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
211 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
214 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
215 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
218 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
219 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
223 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
224 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
228 #. %3$s: IF ( review.title )
229 #. %4$s: review.title
232 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
233 #. %8$s: subtitl.subfield |html
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
237 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
238 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
241 #. %2$s: MY_TAG.term |html
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
245 msgid "%s %s (not approved) %s "
246 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
248 #. For the first occurrence,
250 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
254 msgid "%s %s End date: "
258 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
263 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 msgid "%s %s No results found. %s "
280 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
282 #. %1$s: - SWITCH index -
283 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
284 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
285 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
291 "%s Search also for related subjects %s "
293 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
294 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
296 #. %1$s: SWITCH m.code
297 #. %2$s: CASE 'already_exists'
298 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
305 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
306 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
308 "%s %s Пропозиція не була додана. Пропозиція з такою назвою вже існує. %s "
309 "Ваша пропозиція була подана. %s %s %s"
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
318 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
321 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
322 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
324 #. %1$s: USE AuthorisedValues
325 #. %2$s: SET itemavailable = 1
326 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
327 #. %4$s: SET itemavailable = 0
328 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
329 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
333 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
334 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
335 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
336 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
338 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
339 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
340 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
341 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
343 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
344 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
350 #. %1$s: i.title | html
352 #. %3$s: i.author | html
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
356 msgid "%s %s by %s %s "
357 msgstr "%s %s / %s %s "
360 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
361 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
363 #. %5$s: review.borrtitle
364 #. %6$s: review.firstname
365 #. %7$s: review.surname
366 #. %8$s: CASE 'first'
367 #. %9$s: review.firstname
368 #. %10$s: CASE 'surname'
369 #. %11$s: review.surname
370 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
371 #. %13$s: review.firstname
372 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
373 #. %15$s: CASE 'username'
374 #. %16$s: review.userid
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
380 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
381 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
387 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
388 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
395 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
397 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
401 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
406 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
407 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
409 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
411 #. %2$s: CASE 'earlier'
412 #. %3$s: CASE 'later'
413 #. %4$s: CASE 'acronym'
414 #. %5$s: CASE 'musical'
415 #. %6$s: CASE 'broader'
416 #. %7$s: CASE 'narrower'
417 #. %8$s: CASE 'parent'
420 #. %11$s: type | html
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
426 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
427 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
430 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
431 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
432 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
434 #. %1$s: collectiontitle
435 #. %2$s: IF ( collectionissn )
436 #. %3$s: collectionissn
438 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
439 #. %6$s: collectionvolume
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
443 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
444 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 #. %1$s: SWITCH option
447 #. %2$s: CASE 'bibtex'
448 #. %3$s: CASE 'endnote'
449 #. %4$s: CASE 'marcxml'
450 #. %5$s: CASE 'marc8'
452 #. %7$s: CASE 'marcstd'
455 #. %10$s: CASE 'isbd'
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
464 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
466 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
468 #. %3$s: CASE 'Pay00'
469 #. %4$s: CASE 'Pay01'
470 #. %5$s: CASE 'Pay02'
479 #. %14$s: CASE 'Rent'
487 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
489 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
490 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
492 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
493 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
498 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
499 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
500 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
501 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
502 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
505 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
506 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
507 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
508 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
509 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
511 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
512 #. %2$s: IF s.is_shared
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
519 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
520 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
522 #. %1$s: IF loop.index == 0
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
527 msgid "%s %s and %s "
528 msgstr "%s %s та %s "
531 #. %2$s: biblionumber
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
534 msgid "%s (Record no. %s)"
535 msgstr "%s (Запис № %s)"
537 #. %1$s: IF ( related )
538 #. %2$s: FOREACH relate IN related
539 #. %3$s: relate.related_search
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
544 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
545 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
547 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
548 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
549 #. %3$s: IF ( canrenew )
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
552 msgid "%s Account frozen %s %s "
553 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
555 #. For the first occurrence,
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
561 msgid "%s Address 2:"
562 msgstr "%s Адреса 2: "
564 #. For the first occurrence,
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
573 #. %1$s: IF (sendmailError)
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
576 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
577 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
579 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
584 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
585 "resolve this problem. %s "
587 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
588 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
590 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
593 msgid "%s Automatic renewal "
594 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
596 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
597 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
599 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
600 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
602 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
603 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
605 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
606 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
608 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
609 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
611 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
612 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
621 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
623 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
624 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
626 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
627 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
629 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
630 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
631 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
634 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
635 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
637 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
638 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
640 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
641 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
643 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
644 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
649 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
650 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
652 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
653 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
654 "переміщенні (%s), %s "
656 #. For the first occurrence,
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
663 msgstr "%s Населений пункт: "
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
668 msgid "%s Contact note:"
669 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
671 #. %1$s: IF (errcode==1)
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
677 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
678 "you cannot add items to this list. %s "
680 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
681 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
683 #. For the first occurrence,
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
695 msgid "%s Date of birth:"
696 msgstr "%s Дата народження:"
698 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
701 msgid "%s Did you mean: "
702 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
708 msgstr "%s Електронічна пошта:"
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
716 #. For the first occurrence,
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
721 msgid "%s First name:"
722 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
727 msgid "%s Home library:"
728 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
734 msgstr "%s Ініціали:"
736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
739 msgid "%s Internet user critics"
740 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
745 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
746 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
748 #. %1$s: issues_count
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
751 msgid "%s Item(s) checked out"
752 msgstr "Видано примірників: %s"
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
757 msgid "%s Library card number: "
758 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
766 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
767 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
770 msgid "%s No renewal before %s "
771 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
773 #. %1$s: IF ( searchdesc )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
777 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
778 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
781 #. %2$s: END # / IF results
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
784 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
785 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
787 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
790 msgid "%s Not allowed"
791 msgstr "%s Не дозволено"
793 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
796 msgid "%s Not renewable "
797 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
799 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
800 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
803 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
804 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
806 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
811 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
812 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
817 msgid "%s Other names:"
818 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
823 msgid "%s Other phone:"
824 msgstr "%s Інший телефон:"
826 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
828 #. %3$s: IF ( ShortPass )
831 #. %6$s: IF ( WrongPass )
833 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
838 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
839 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
840 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
841 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
842 "trailing spaces. %s "
844 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
845 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
846 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
847 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
848 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
850 #. For the first occurrence,
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
856 msgstr "%s Телефон: "
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
861 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
864 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
867 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
869 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
875 msgid "%s Primary email:"
876 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
881 msgid "%s Primary phone:"
882 msgstr "%s Основний телефон:"
884 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
887 msgid "%s Professional critics"
888 msgstr "%s Професійні огляди"
890 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
892 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
899 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
902 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
908 msgid "%s Quotations"
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
914 msgid "%s Salutation:"
917 #. %1$s: LibraryName |html
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
923 #. %1$s: LibraryName |html
924 #. %2$s: IF ( query_desc )
925 #. %3$s: query_desc |html
927 #. %5$s: IF ( limit_desc )
928 #. %6$s: limit_desc |html
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
932 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
933 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
938 msgid "%s Secondary email:"
939 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
944 msgid "%s Secondary phone:"
945 msgstr "%s Додатковий телефон:"
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
950 msgid "%s Self checkout system"
951 msgstr "%s Система самообслуговування"
953 #. For the first occurrence,
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
960 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
965 msgid "%s Street number:"
966 msgstr "%s Номер будинку:"
968 #. For the first occurrence,
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
974 msgstr "%s Прізвище: "
976 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
981 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
982 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
984 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
985 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
988 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
993 #. %3$s: FOREACH role IN content
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
996 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
997 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1003 msgid "%s This record has no items. %s "
1004 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1006 #. %1$s: IF holds_count.defined
1007 #. %2$s: holds_count
1009 #. %4$s: IF priority
1010 #. %5$s: IF holds_count.defined
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1019 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1022 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1030 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1031 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1033 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1036 msgid "%s Video extracts"
1037 msgstr "%s Витяги з відео"
1039 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1042 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1045 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1046 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1047 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1049 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1050 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1056 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1059 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1060 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1069 msgid "%s Yes %s No %s "
1070 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1076 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1077 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1079 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1083 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1084 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1086 #. For the first occurrence,
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1092 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1093 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1099 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1100 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1101 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1105 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1109 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1110 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1112 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1113 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1120 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1121 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1122 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1123 "defined('contactnote') %%] "
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1126 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1127 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1128 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1129 "defined('contactnote') %%] "
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1135 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1136 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1137 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1138 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1139 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1142 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1143 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1144 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1145 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1146 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1154 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1155 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1158 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1159 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1161 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1166 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1167 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1171 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1172 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1175 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1180 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1181 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1184 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1185 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1186 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1189 #. %1$s: BLOCK showreference
1190 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1191 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1192 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1193 #. %5$s: SWITCH type
1194 #. %6$s: CASE 'broader'
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1198 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1199 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1200 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1202 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1203 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1204 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1206 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1207 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1212 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1213 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1214 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1215 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1216 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1219 #. For the first occurrence,
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1225 msgstr "%s за зростанням"
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1231 msgstr "%s бібліотечних записів"
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s: IF ( review.author )
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1242 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1243 #. %2$s: MY_TAG.author
1245 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1248 msgid "%s by %s %s %s "
1249 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1251 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1252 #. %2$s: XISBN.author |html
1254 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1255 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1257 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1260 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1261 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1263 #. For the first occurrence,
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1269 msgstr "%s за убуванням"
1271 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1272 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1273 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1274 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1279 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1280 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1285 msgid "%s system-wide library news. "
1286 msgstr "%s загально-бібліотечні новини. "
1292 #. %5$s: BLOCK language
1293 #. %6$s: SWITCH lang
1294 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1295 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1296 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1297 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1298 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1306 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1308 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1309 "іспанська %s%s %s %s "
1311 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1312 #. %1$s: FILTER trim
1313 #. %2$s: SWITCH type
1314 #. %3$s: CASE 'earlier'
1315 #. %4$s: CASE 'later'
1316 #. %5$s: CASE 'acronym'
1317 #. %6$s: CASE 'musical'
1318 #. %7$s: CASE 'broader'
1319 #. %8$s: CASE 'narrower'
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1327 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1328 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1330 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1331 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1333 #. %1$s: IF contents.count
1334 #. %2$s: contents.count
1335 #. %3$s: IF contents.count == 1
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1342 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1343 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1352 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1356 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1357 #. %2$s: LoginBranchname
1360 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1361 #. %6$s: itemloop.size || 0
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1365 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1366 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1368 #. %1$s: deleted_count
1369 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1374 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1375 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1377 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1378 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %3$s: LibraryNameTitle
1382 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1383 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1387 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1389 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %3$s: LibraryNameTitle
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1404 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1405 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1413 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1414 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: borrowernumber
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1423 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1424 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1432 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1433 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1447 msgstr "%s%s%sКоха Електронний%s каталог"
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle
1453 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1454 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1455 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1456 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1457 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1458 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1459 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1460 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1461 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1462 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1463 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1464 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1471 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1472 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1473 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1474 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1475 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1477 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1478 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1479 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1480 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1481 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1482 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1483 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1484 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1485 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1486 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1487 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1488 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle
1494 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1503 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
1504 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
1506 #. For the first occurrence,
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1512 #. %6$s: IF ( query_desc )
1513 #. %7$s: query_desc | html
1515 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1516 #. %10$s: limit_desc | html
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1524 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1525 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1528 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
1529 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
1530 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #. %5$s: IF ( total )
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1545 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1546 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1549 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #. %5$s: IF op == 'view'
1553 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1560 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
1561 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #. %5$s: IF ( op_add )
1569 #. %7$s: IF ( op_else )
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1575 "%sPurchase Suggestions%s"
1577 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1578 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #. %5$s: IF ( typeissue )
1585 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1590 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1591 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1593 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1594 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #. %5$s: IF action == 'edit'
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1606 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1607 "%sRegister a new account%s"
1609 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
1610 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1621 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1632 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1643 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1654 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1655 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle
1661 #. %5$s: summary.mainentry
1662 #. %6$s: IF authtypetext
1663 #. %7$s: authtypetext
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1668 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1670 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1671 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1681 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1692 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #. %5$s: title |html
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1704 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #. %5$s: course.course_name
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1715 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1716 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1726 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle
1732 #. %5$s: title |html
1733 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1734 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1736 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1742 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1753 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1763 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle
1770 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1775 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #. %5$s: authtypetext
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1787 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1790 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s: LibraryNameTitle
1794 #. %5$s: bibliotitle
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1799 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1800 "підписки для „%s“ %s %s "
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1810 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle
1817 #. %5$s: biblio.title |html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1822 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1833 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1834 "підписки %s %s %s "
1836 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1837 #. %2$s: LibraryNameTitle
1840 #. %5$s: biblionumber
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1845 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1846 "для запису № %s %s %s %s "
1848 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1849 #. %2$s: LibraryNameTitle
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1856 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1868 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1871 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1872 #. %2$s: LibraryNameTitle
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1879 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1880 "резервування %s %s %s "
1882 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1883 #. %2$s: LibraryNameTitle
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1890 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1891 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1901 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1902 "коментарі %s %s%s "
1904 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1905 #. %2$s: LibraryNameTitle
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1912 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1915 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1916 #. %2$s: LibraryNameTitle
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1923 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1926 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1927 #. %2$s: LibraryNameTitle
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1934 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1938 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1945 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1948 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1949 #. %2$s: LibraryNameTitle
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1956 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1958 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1959 #. %2$s: LibraryNameTitle
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1966 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1969 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1970 #. %2$s: LibraryNameTitle
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1975 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1977 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1980 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1981 #. %2$s: LibraryNameTitle
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1988 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1991 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1992 #. %2$s: LibraryNameTitle
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1999 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
2002 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2003 #. %2$s: LibraryNameTitle
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2010 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
2011 "бібліотечна домівка %s %s %s "
2013 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2014 #. %2$s: LibraryNameTitle
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2021 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
2022 "таємністю %s %s%s "
2024 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2025 #. %2$s: LibraryNameTitle
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2031 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2033 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2036 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2037 #. %2$s: LibraryNameTitle
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2042 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2044 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2047 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2048 #. %2$s: OPACBaseURL
2049 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2051 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2052 #. %6$s: OPACBaseURL
2053 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2055 #. %9$s: OPACBaseURL
2056 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2062 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2063 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2066 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2067 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2070 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2071 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2076 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2077 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2079 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2080 #. %2$s: bibitemloo.author
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2084 msgid "%s, by %s%s "
2087 #. For the first occurrence,
2088 #. %1$s: OPACBaseURL
2089 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2097 #. %1$s: OPACBaseURL
2098 #. %2$s: review.biblionumber
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2101 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2102 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2104 #. %1$s: OPACBaseURL
2105 #. %2$s: review.biblionumber
2106 #. %3$s: review.reviewid
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2109 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2110 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2112 #. %1$s: OPACBaseURL
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2118 #. %1$s: OPACBaseURL
2119 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2125 #. %1$s: OPACBaseURL
2126 #. %2$s: query_cgi |html
2127 #. %3$s: limit_cgi |html
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2133 #. %1$s: OPACBaseURL
2134 #. %2$s: query_cgi |html
2135 #. %3$s: limit_cgi |html
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2141 #. %1$s: OPACBaseURL
2142 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2148 #. %1$s: OPACBaseURL
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2158 msgid "%s0 biblios%s "
2159 msgstr "%s бібліотечних записів"
2161 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2162 #. %2$s: starting_homebranch
2164 #. %4$s: IF ( starting_location )
2165 #. %5$s: starting_location
2167 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2168 #. %8$s: starting_ccode
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2173 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2176 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2177 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2179 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2184 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2185 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2187 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2189 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2191 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2193 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2195 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2197 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2199 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2201 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2203 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2205 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2207 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2209 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2214 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2215 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2216 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2218 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2219 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
2220 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
2221 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2223 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2225 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2227 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2229 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2231 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2233 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2235 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2237 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2239 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2241 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2243 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2245 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2250 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2251 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2252 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2254 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2255 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
2256 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
2257 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2259 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2260 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2261 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2262 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2263 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2264 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2270 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2271 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2273 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2274 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2277 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2278 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2279 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2284 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2285 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2287 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2288 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2289 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2290 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2291 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2292 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2294 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2296 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2297 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2302 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2303 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2306 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2307 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2310 #. %1$s: IF ( typeissue )
2311 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2316 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2319 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2326 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2333 msgid "%sThis record has no items.%s "
2334 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2336 #. For the first occurrence,
2337 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2343 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2346 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2351 msgid "%sYes%sNo%s "
2352 msgstr "%sТак%sНі%s "
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2359 msgstr "%s до списку: %s"
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2364 msgid "« Previous"
2365 msgstr "<< Назад"
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2371 msgid "<< Previous"
2372 msgstr "<< Попередні"
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2378 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2381 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2382 "AuthenticatePatron>"
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2387 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2388 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2390 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2391 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2396 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2397 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2398 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2399 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2400 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2401 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2402 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2403 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2404 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2405 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2406 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2407 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2408 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2409 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2410 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2411 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2412 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2413 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2414 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2415 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2416 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2417 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2418 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2419 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2420 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2421 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2422 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2423 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2424 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2425 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2426 "notforloan>0</notforloan> <"
2427 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2428 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2429 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2430 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2431 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2432 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2433 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2434 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2435 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2436 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2437 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2438 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2439 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2440 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2441 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2442 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2443 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2444 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2445 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2446 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2447 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2448 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2449 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2450 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2451 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2452 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2453 "notforloan>0</notforloan> <"
2454 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2455 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2456 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2457 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2458 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2459 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2460 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2461 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2462 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2463 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2464 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2466 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2467 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2468 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2469 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2470 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2471 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2472 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2473 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2474 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2475 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2476 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2477 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2478 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2479 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2480 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2481 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2482 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2483 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2484 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2485 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2486 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2487 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2488 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2489 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2490 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2491 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2492 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2493 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2494 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2495 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2496 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2497 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2498 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2499 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2500 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2501 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2502 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2503 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2504 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2505 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2506 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2507 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2508 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2509 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2510 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2511 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2512 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2513 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2514 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2515 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2516 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2517 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2518 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2519 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2520 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2521 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2522 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2523 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2524 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2525 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2526 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2527 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2528 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2529 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2530 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2531 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2532 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2533 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2534 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2535 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2536 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2537 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2538 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2539 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2540 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2541 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2542 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2543 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2544 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2545 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2546 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2547 "GetPatronInfo><br />"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2552 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2553 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2554 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2555 "GetPatronStatus>"
2557 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2558 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2559 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2564 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2565 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2566 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2567 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2568 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2569 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2570 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2571 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2572 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2573 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2574 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2575 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2576 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2577 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2578 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2579 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2580 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2581 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2582 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2583 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2584 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2585 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2586 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2587 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2588 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2589 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2590 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2591 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2592 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2593 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2594 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2595 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2596 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2597 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2598 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2599 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2600 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2601 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2602 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2603 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2604 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2605 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2606 "notforloan>0</notforloan> <"
2607 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2608 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2609 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2610 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2611 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2612 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2613 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2614 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2615 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2616 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2617 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2618 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2619 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2620 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2621 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2622 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2623 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2624 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2625 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2626 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2627 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2628 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2629 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2630 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2631 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2632 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2633 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2634 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2635 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2636 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2637 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2638 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2639 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2640 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2641 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2642 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2643 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2644 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2645 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2646 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2647 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2648 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2649 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2650 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2651 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2652 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2653 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2654 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2655 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2656 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2657 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2658 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2659 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2660 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2661 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2662 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2663 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2664 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2665 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2666 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2667 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2668 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2669 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2670 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2672 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2673 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2674 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2675 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2676 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2677 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2678 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2679 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2680 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2681 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2682 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2683 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2684 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2685 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2686 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2687 "> </datafield><br /> <"
2688 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2689 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2690 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2691 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2692 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2693 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2694 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2695 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2696 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2697 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2698 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2699 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2700 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2701 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2702 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2703 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2704 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2705 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2706 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2707 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2708 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2709 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2710 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2711 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2712 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2713 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2714 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2715 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2716 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2717 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2718 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2719 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2720 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2721 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2722 "datafield><br /> <controlfield tag="
2723 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2724 "> </marcxml><br /> <"
2725 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2726 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2727 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2728 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2729 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2730 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2731 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2732 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2733 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2734 "> <item><br /> <"
2735 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2736 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2737 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2738 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2739 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2740 "replacementpricedate><br /> <"
2741 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2742 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2743 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2744 " <date_due></date_due><br /> <"
2745 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2746 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2747 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2748 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2749 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2750 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2751 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2752 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2753 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2754 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2755 " </item><br /> </items><br /> </"
2756 "record><br /> <record><br /> <"
2757 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2758 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2759 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2760 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2761 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2762 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2763 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2764 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2765 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2766 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2767 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2768 " </datafield><br /> <datafield tag="
2769 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2770 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2771 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2772 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2773 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2774 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2775 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2776 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2777 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2778 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2779 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2780 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2781 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2782 " </datafield><br /> <datafield tag="
2783 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2784 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2785 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2786 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2787 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2788 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2789 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2790 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2791 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2792 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2793 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2794 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2795 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2796 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2797 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2798 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2799 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2800 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2801 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2802 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2803 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2804 " </datafield><br /> <"
2805 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2806 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2807 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2808 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2809 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2810 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2811 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2812 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2813 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2814 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2815 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2816 "reserves><br /> <items><br /> <"
2817 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2818 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2819 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2820 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2821 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2822 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2823 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2824 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2825 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2826 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2827 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2828 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2829 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2830 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2831 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2832 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2833 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2834 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2835 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2836 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2837 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2838 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2839 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2844 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2845 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2846 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2848 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2849 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2850 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2856 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2857 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2858 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2859 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2861 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2862 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2863 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2864 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2865 "HoldTitle><br />"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2870 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2871 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2873 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2874 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2879 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2880 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2881 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2883 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2884 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2885 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2890 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2891 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2892 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2893 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2894 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2895 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2896 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2897 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2898 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2899 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2900 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2901 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2902 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2903 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2904 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2905 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2906 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2907 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2908 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2909 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2910 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2911 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2913 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2914 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2915 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2916 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2917 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2918 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2919 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2920 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2921 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2922 "identifier><br /> <dlf:"
2923 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2924 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2925 "dlf:location><br /> </dlf:"
2926 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2927 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2928 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2929 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2930 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2931 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2932 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2933 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2934 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2935 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2936 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2937 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2938 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2939 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2940 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2941 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2942 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2943 "identifier><br /> <dlf:"
2944 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2945 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2946 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2947 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2948 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2949 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2955 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2956 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2957 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2958 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2959 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2960 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2961 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2962 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2963 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2964 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2965 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2966 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2967 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2968 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2969 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2970 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2971 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2972 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2974 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2975 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2976 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2977 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2978 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2979 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2980 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2981 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2982 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2983 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2984 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2985 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2986 "> </datafield><br /> <datafield "
2987 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2988 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2989 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2990 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2991 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2992 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2993 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2994 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2995 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2996 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2997 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2998 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2999 "record><br /> <record><br /> <code>"
3000 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
3001 "GetAuthorityRecords><br />"
3003 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3004 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
3007 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3008 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3012 msgid " Author phrase"
3013 msgstr " Автор як фраза"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3017 msgid " Conference name"
3018 msgstr " Назва конференції"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3022 msgid " Conference name phrase"
3023 msgstr " Назва конференції як фраза"
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3027 msgid " Corporate name"
3028 msgstr " Назва колективного автора"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
3032 msgid " ISBN"
3033 msgstr " ISBN"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3037 msgid " ISSN"
3038 msgstr " ISSN"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3042 msgid " Personal name"
3043 msgstr " Особисте ім’я"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3047 msgid " Personal name phrase"
3048 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3052 msgid " Subject and broader terms"
3053 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3057 msgid " Subject and narrower terms"
3058 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3062 msgid " Subject and related terms"
3063 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
3067 msgid " Subject phrase"
3068 msgstr " Тематика як фраза"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3072 msgid " Title phrase"
3073 msgstr " Заголовок як фраза"
3075 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
3078 msgid " (%s votes)"
3079 msgstr " (голосів: %s)"
3081 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3084 msgid "(%s biblios)"
3085 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3089 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3095 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3096 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s: overdues_count
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3105 msgstr "(%s загалом)"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3109 msgid "(123) 456-7890"
3112 #. For the first occurrence,
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3120 msgid "(Checked out)"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3126 msgid "(Not supported by Koha)"
3127 msgstr "(не підтримується Коха)"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3134 msgid "(Not supported yet)"
3135 msgstr "(ще не підтримується)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3150 msgstr " (факультативне)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3157 msgid "(Optional, default 0)"
3158 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3162 msgid "(Optional, default 1)"
3163 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
3169 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3172 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3199 msgstr " (обов’язкове)"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3206 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3207 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3211 msgid "(Use OPAC instead)"
3212 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3217 msgid "(Use SRU instead)"
3218 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3230 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3231 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3238 msgid "(modified on %s)"
3239 msgstr "(змінено %s)"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3244 msgstr "(Зарезервовано)"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3250 msgstr "Прострочення (%s)"
3252 #. %1$s: koha_new.newdate
3253 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3256 msgid "(published on %s%s by "
3257 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3259 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3260 #. %2$s: relate.related_search
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3264 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3265 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3279 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3280 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3284 msgid ", you cannot place holds."
3285 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3289 msgid "- You must enter a Title"
3290 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3294 msgid "- You must enter a list name"
3295 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3299 msgid "-- Choose --"
3300 msgstr "-- Виберіть --"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3305 msgid "-- Choose format --"
3306 msgstr "-- виберіть формат --"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3311 msgstr " -- немає -- "
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3315 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3317 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3321 msgid ". Please contact the library for more information."
3323 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3330 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3331 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3348 # варіант - заголовків?
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3352 msgstr "10 заголовків"
3354 # варіант - заголовків?
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3358 msgstr "100 заголовків"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3366 # варіант - заголовків?
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3370 msgstr "15 заголовків"
3372 # варіант - заголовків?
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3376 msgstr "20 заголовків"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3384 # варіант - заголовків?
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3388 msgstr "30 заголовків"
3390 # варіант - заголовків?
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3394 msgstr "40 заголовків"
3396 # варіант - заголовків?
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3400 msgstr "50 заголовків"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3417 msgid ": %sa list:%s"
3418 msgstr ": %s до списку: %s"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3423 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3424 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3427 #. %1$s: HTML5MediaParent
3428 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3429 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3430 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3431 #. %5$s: HTML5MediaParent
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3435 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3438 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [Теґ „%s“ не підтримується "
3439 "Вашим браузером.] "
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3443 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3444 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3446 #. %1$s: message_value
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3450 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3455 msgid "A specific item"
3456 msgstr "Конкретний примірник "
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3460 msgid "About the author"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3465 msgid "Abstracts/summaries"
3466 msgstr "тези / резюме"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3471 msgid "Access denied"
3472 msgstr "У доступі відмовлено"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3478 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3479 "Please contact the library. "
3480 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3484 msgid "Acquired in the last:"
3485 msgstr "Отримано за останні:"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3490 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3491 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3496 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3497 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3499 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3510 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3513 msgid "Add %s items to %s"
3514 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3516 #. A name=ButtonPlus
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3518 msgid "Add another field"
3519 msgstr "Додати інше поле"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3525 msgstr "Додати мітку"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3530 msgstr "Додати мітку"
3532 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3540 msgid "Add to a list"
3541 msgstr "Додати у список"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3545 msgid "Add to a new list:"
3546 msgstr "Додаємо у новий список: "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3552 msgstr "Додати у возик"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3556 msgid "Add to list:"
3557 msgstr "Додаємо у список:"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3562 msgid "Add to your cart"
3563 msgstr "Додати до Вашого возика"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3570 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3571 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3574 msgid "Added %s %s by "
3575 msgstr "Додано %s %s "
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3579 msgid "Additional authors:"
3580 msgstr "Додаткові автори: "
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3584 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3585 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3589 msgid "Additional information"
3590 msgstr "Дані для зв’язку"
3592 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3596 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3598 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3607 msgid "Advanced search"
3608 msgstr "Детальніший пошук"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3624 msgid "All collections"
3625 msgstr "Усі зібрання"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3629 msgid "All item types"
3630 msgstr "Усі типи одиниць"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3636 msgid "All libraries"
3637 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3649 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3655 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3658 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3659 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3663 msgid "Alternate address"
3664 msgstr "Запасна адреса"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3668 msgid "Alternate address information: "
3669 msgstr "Запасна адреса"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3673 msgid "Alternate contact"
3674 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3686 msgid "Amount outstanding"
3687 msgstr "Сума заборгованості"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3691 msgid "Amount to pay: "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3697 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3703 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3704 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3708 msgid "An error occurred when creating this list."
3709 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3713 msgid "An error occurred when deleting this list."
3714 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3718 msgid "An error occurred when updating this list."
3719 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3723 msgid "An error occurred while processing your request."
3724 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3729 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3732 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3736 msgid "An invitation to share list "
3737 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3744 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3747 msgid "Any audience"
3748 msgstr "будь-яка аудиторія"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3753 msgstr "Будь-який вміст"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3758 msgstr "Будь-який формат"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3762 msgid "Any item type"
3763 msgstr "Усі типи одиниць"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3768 msgstr "Будь-яка фраза"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3773 msgstr "Будь-яке слово"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3793 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3794 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3799 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3800 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3804 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3805 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3809 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3810 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3814 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3815 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3819 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3820 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3824 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3825 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3829 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3830 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3834 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3835 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3839 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3840 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3844 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3845 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3849 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3851 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3858 msgstr "За зростанням"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3862 msgid "Ask for a discharge"
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s: subscription.branchname
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3870 msgid "At library: %s"
3871 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3880 msgid "Audiovisual profile:"
3881 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3893 # назва функції ILS-DI
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3898 msgid "AuthenticatePatron"
3899 msgstr "AuthenticatePatron"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3904 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3907 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3929 msgid "Author (A-Z)"
3930 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3935 msgid "Author (Z-A)"
3936 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3940 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3941 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3948 #. For the first occurrence,
3949 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3950 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3952 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3953 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3955 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3956 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3957 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3958 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3960 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3967 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3968 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3978 msgstr "Авторитетне джерело"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3987 msgid "Authority search"
3988 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3992 msgid "Authority search results"
3993 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3997 msgid "Authority type: "
3998 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
4002 msgid "Authorized headings"
4003 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4012 msgid "Availability "
4013 msgstr "Доступність "
4015 #. For the first occurrence,
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4020 msgid "Availability:"
4021 msgstr "Доступність:"
4023 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4026 msgid "Available %s"
4027 msgstr "Доступно %s"
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4031 msgid "Available issues"
4032 msgstr "Доступні випуски"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
4052 msgid "Back to lists"
4053 msgstr "Назад до списків"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
4057 msgid "Back to results"
4058 msgstr "До результатів"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
4062 msgid "Back to the results search list"
4063 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
4079 msgstr "Штрих-код: "
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4085 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4097 msgid "Biblio records"
4098 msgstr "Бібліографічних записів"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4102 msgid "Bibliographies"
4103 msgstr "бібліографічні покажчики"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4117 msgid "Blocked record"
4118 msgstr "Замкнений запис"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
4122 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4123 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
4128 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4132 msgid "Brief display"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4138 msgid "Brief history"
4139 msgstr "Історія стисло"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4143 msgid "Broader Term"
4146 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4149 msgid "Browse by hierarchy"
4150 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4154 msgid "Browse our catalog"
4155 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4160 msgid "Browse results"
4161 msgstr "Оглядач результатів"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
4166 msgid "Browse shelf"
4167 msgstr "Огляд полиці"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4173 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4183 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4187 msgid "CGI debug is on."
4188 msgstr "CGI-налагодження включене."
4190 #. For the first occurrence,
4191 #. %1$s: csv_profile.profile
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4201 msgstr "Шифр зберігання"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4210 msgstr "Шифр для замовлення"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4216 msgstr "Шифр для замовлення"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4233 msgstr "Шифр зберігання"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4238 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4239 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4244 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4245 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4249 msgid "Call number:"
4250 msgstr "Шифр зберігання: "
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s: subscription.callnumber
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4257 msgid "Call number: %s"
4258 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4289 msgid "Cancel email notification"
4290 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4294 msgid "Cancel email notification "
4295 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4297 # назва функції ILS-DI
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4305 # назва функції ILS-DI
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4308 msgid "CancelRecall "
4309 msgstr "CancelRecall "
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4313 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4314 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4318 msgid "Cannot be put on hold"
4319 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4321 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4324 msgid "Card number:"
4325 msgstr "Номер читацького квитка: "
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4335 msgid "Cassette recording"
4336 msgstr "касетний запис"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4353 msgstr "Категорія: "
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4357 msgid "Change your password"
4358 msgstr "Зміна мого паролю"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4362 msgid "Change your password "
4363 msgstr "Зміна мого паролю "
4365 #. INPUT type=submit name=confirm
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4367 msgid "Check in item"
4368 msgstr "Повернути примірник"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4375 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4379 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4380 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4384 msgid "Check-in date:"
4385 msgstr "Дата повернення: "
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4393 #. %1$s: issues_count
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4396 msgid "Checked out (%s)"
4397 msgstr "Видано (%s)"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4401 msgid "Checked out on"
4404 #. %1$s: item.firstname
4405 #. %2$s: item.surname
4406 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4407 #. %4$s: item.cardnumber
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4411 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4412 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4416 msgid "Checkout history"
4417 msgstr "Історія видач"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4425 #. %1$s: borrowername
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4428 msgid "Checkouts for %s "
4429 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4439 msgstr "Зразок цитування"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4443 msgid "Classification"
4444 msgstr "Класифікація"
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4451 msgid "Classification: %s "
4452 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4459 #. For the first occurrence,
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4471 msgstr "Очистити усе"
4473 #. For the first occurrence,
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4479 msgstr "Очистити дату"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4484 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4485 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4487 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4488 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4491 msgid "Click here if you're not %s %s"
4492 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4496 msgid "Click here to login."
4497 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4501 msgid "Click here to view them all."
4502 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4506 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4507 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4509 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4511 msgid "Click to add to cart"
4512 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4517 msgid "Click to expand this role"
4518 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4522 msgid "Click to forward the list to"
4523 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4534 msgid "Click to open in new window"
4535 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4539 msgid "Click to rewind the list to"
4540 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4545 msgid "Click to view in Google Books"
4546 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4555 msgid "Close shelf browser"
4556 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4560 msgid "Close this window"
4561 msgstr "Зачинити це вікно"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4565 msgid "Close this window."
4566 msgstr "Зачинити це вікно."
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4570 msgid "Close window"
4571 msgstr "Зачинити вікно"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4575 msgid "Collect items you are interested in"
4576 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4588 msgid "Collection title:"
4589 msgstr "Назва зібрання: "
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4593 msgid "Collection: "
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4601 msgid "Collection: %s "
4602 msgstr "Зібрання: %s "
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s: review.firstname
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4610 msgid "Comment by %s"
4611 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4613 #. %1$s: review.firstname
4614 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4617 msgid "Comment by %s %s"
4618 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4620 #. %1$s: review.title
4621 #. %2$s: review.firstname
4622 #. %3$s: review.surname
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4625 msgid "Comment by %s %s %s"
4626 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4634 #. %1$s: reviews.size || 0
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4637 msgid "Comments ( %s )"
4638 msgstr "Коментарі ( %s )"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4642 msgid "Comments on "
4643 msgstr "Коментарі на "
4645 #. INPUT type=submit
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4648 msgid "Confirm hold"
4649 msgstr "Зміна мого паролю"
4651 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4652 #. %2$s: USER_INFO.surname
4653 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4656 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4657 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4661 msgid "Confirm new password:"
4662 msgstr "Новий пароль: "
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4667 msgid "Confirm password"
4668 msgstr "Зміна мого паролю"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4672 msgid "Contact information"
4673 msgstr "Контактна інформація"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4678 msgid "Contact information: "
4679 msgstr "Контактна інформація"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4688 msgid "Content Cafe"
4689 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4698 msgid "Contents of "
4699 msgstr "Вміст списку: "
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4706 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4711 msgstr "Авторські права"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4716 msgid "Copyright date"
4717 msgstr "Дата авторського права"
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4721 msgid "Copyright date:"
4722 msgstr "Дата авторського права: "
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4729 msgid "Copyright year: %s "
4730 msgstr "Дата авторського права: %s "
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4735 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4737 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4738 "Вашій електронній пошті з Коха"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4752 msgid "Course number:"
4753 msgstr "Номер курсу: "
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4760 msgid "Course reserves"
4761 msgstr "Резервування курсів"
4763 # назва функції ILS-DI
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4767 msgid "Course reserves for "
4768 msgstr "Резервування курсу на "
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4778 msgstr "Зображення обкладинки"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4782 msgid "Create a new list"
4783 msgstr "Створюємо новий список"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4787 msgid "Create new list"
4788 msgstr "Створення нового списку"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4793 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4796 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4797 "бібліографічний запис у Коха."
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4802 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4803 "bibliographic record Koha."
4805 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4806 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4813 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4816 msgid "Credits (%s)"
4817 msgstr "Кредити (%s)"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4821 msgid "Current location"
4822 msgstr "Поточне розташування"
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4826 msgid "Current password:"
4827 msgstr "Поточний пароль:"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4832 msgid "Current session"
4833 msgstr "Поточний сеанс"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4837 msgid "Currently in local use"
4838 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4840 #. %1$s: item.firstname
4841 #. %2$s: item.surname
4842 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4843 #. %4$s: item.cardnumber
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4847 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4848 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4853 msgstr "Навчальний план"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4857 msgid "DVD video / Videodisc"
4858 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4875 msgstr "Коли додано"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4880 msgstr "Коли додано: "
4882 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4887 msgstr "Очікується на дату"
4889 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4895 msgstr "Очікується на дату: "
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4900 msgstr "Діапазон дат: "
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4904 msgid "Date received"
4905 msgstr "Дата отримання"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4920 msgid "Days in advance"
4921 msgstr "Днів заздалегідь"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4937 msgstr "За умовчанням"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4941 msgid "Default sorting"
4942 msgstr "Типове сортування"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4947 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4948 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4949 "permitted by local laws."
4951 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4952 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4953 "терміну, що допускається місцевими законами."
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4958 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4961 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4976 #. INPUT type=submit
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4980 msgstr "Вилучити список"
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4984 msgid "Delete selected"
4985 msgstr "Вилучити позначене"
4987 #. INPUT type=submit
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4989 msgid "Delete this list"
4990 msgstr "Вилучити цей список"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4994 msgid "Delete your search history"
4995 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5005 msgstr "Факультет: "
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5016 msgstr "За спаданням"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s: bibliotitle
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5035 msgid "Details for %s"
5036 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5038 #. %1$s: title |html
5039 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5040 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
5042 #. %5$s: subtitl.subfield |html
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5046 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5047 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s%s,%s %s%s"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5052 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
5060 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
5064 msgid "Dictionaries"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5069 msgid "Did you mean:"
5070 msgstr "Ви мали на увазі:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5074 msgid "Digests only "
5075 msgstr "Лише дайджести?"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5080 msgstr "довідники-покажчики"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5090 msgid "Discographies"
5091 msgstr "дискографія"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5097 msgid "Do not allow"
5098 msgstr "Не дозволяти"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5102 msgid "Do not notify"
5103 msgstr "Не повідомляти"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5108 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5111 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5116 msgid "Don't have a library card?"
5117 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5121 msgid "Don't have a password yet?"
5122 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5128 msgid "Don't have an account? "
5129 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5139 msgstr "Звантаження"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5143 msgid "Download as iCal/.ics file"
5144 msgstr "Звантажити список "
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5148 msgid "Download cart"
5149 msgstr "Звантаження возика"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5153 msgid "Download list"
5154 msgstr "Звантажити список"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5159 msgid "Download list "
5160 msgstr "Звантажити список "
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
5165 msgstr "Дублінське ядро"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5175 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
5179 msgstr "Повернення %s"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5183 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5184 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5186 #. %1$s: bad_biblionumber
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5189 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5190 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5194 msgid "ERROR: No record id specified. "
5195 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5197 #. INPUT type=submit
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5205 #. INPUT type=submit
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5209 msgstr "Редагувати список"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5214 msgstr "Редагувати список "
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5219 msgstr "Редагування"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5223 msgid "Edition statement:"
5224 msgstr "Відомості про видання:"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5236 msgstr "Електронічна пошта"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5242 msgid "Email address:"
5243 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5248 msgstr "Електронічна пошта"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5252 msgid "Empty and close"
5253 msgstr "Очистити і зачинити"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5257 msgid "Encyclopedias "
5258 msgstr "енциклопедії "
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5262 msgid "Enhanced content: "
5263 msgstr "Розширений вміст: "
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5267 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5268 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5272 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5273 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5275 #. INPUT type=text name=q
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5278 msgid "Enter search terms"
5279 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5281 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5286 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5289 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5290 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. %1$s: authtypetext
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5298 msgstr "Входження „%s“"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5305 #. For the first occurrence,
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5316 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5317 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5321 msgid "Error searching OverDrive collection"
5322 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5326 msgid "Error searching OverDrive collection."
5327 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5331 msgid "Error! Adding tags failed at"
5332 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5336 msgid "Error! Illegal parameter"
5337 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5341 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5343 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5348 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5349 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5354 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5356 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5362 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5365 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5366 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5385 msgid "Example Call"
5386 msgstr "Приклад виклику"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5391 msgid "Example Response"
5392 msgstr "Приклад відповіді"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5404 msgid "Example call"
5405 msgstr "Приклад виклику"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5418 msgid "Example response"
5419 msgstr "Приклад відповіді"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5428 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5429 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5433 msgid "Expecting a specific item selection."
5434 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5438 msgid "Expiration date:"
5439 msgstr "Термін дії: "
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5445 msgstr "Термін дії: "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5450 msgstr "Дата закінчення терміну"
5452 # назва функції ILS-DI
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5465 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5466 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5470 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5472 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5496 msgid "Fewer options"
5497 msgstr "Менше параметрів"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5502 msgstr "художня проза, белетристика"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5506 msgid "Fiction notes:"
5507 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5511 msgid "Filmographies"
5512 msgstr "фільмографії"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5538 msgid "Fines and charges"
5539 msgstr "Пеня та плати"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5560 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5561 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5564 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5565 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5568 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5573 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5574 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5576 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5577 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5588 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5589 "who want to keep track of what they are reading."
5591 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5592 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5598 msgid "Forgot your password?"
5599 msgstr "Забули свій пароль?"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5604 msgid "Forgotten password recovery"
5607 #. For the first occurrence,
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5611 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5612 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5619 #. For the first occurrence,
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5649 msgid "Full history"
5650 msgstr "Історія повністю"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5654 msgid "Full subscription history"
5655 msgstr "Вся історія підписки"
5657 #. %1$s: bibliotitle
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5660 msgid "Full subscription history for %s"
5661 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5663 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5671 msgid "Get new password recovery link"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5677 msgid "Get your discharge"
5678 msgstr "Опис стягнень"
5680 # назва функції ILS-DI
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5685 msgid "GetAuthorityRecords"
5686 msgstr "GetAuthorityRecords"
5688 # назва функції ILS-DI
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5693 msgid "GetAvailability"
5694 msgstr "GetAvailability"
5696 # назва функції ILS-DI
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5701 msgid "GetPatronInfo"
5702 msgstr "GetPatronInfo"
5704 # назва функції ILS-DI
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5709 msgid "GetPatronStatus"
5710 msgstr "GetPatronStatus"
5712 # назва функції ILS-DI
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5720 # назва функції ILS-DI
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5726 msgstr "GetServices"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5731 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5732 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5733 "specific metadata schema for the record objects."
5735 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5736 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5737 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5742 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5743 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5744 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5745 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5746 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5747 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5749 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5750 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5751 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5752 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5753 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5754 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5755 "бібліографічним ідентифікатором."
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5760 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5761 "availability of the items associated with the identifiers."
5763 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5764 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5779 #. For the first occurrence,
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5782 msgid "Go to detail"
5783 msgstr "Перейти до подробиць"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5788 msgid "Go to your account page"
5789 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
5791 # назва функції ILS-DI
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5794 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5795 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5799 msgid "Google login"
5800 msgstr "Локальний вхід"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5809 msgid "Groups of libraries"
5810 msgstr "Групи бібліотек"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5817 # назва функції ILS-DI
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5820 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5821 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5823 # назва функції ILS-DI
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5826 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5827 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5829 # назва функції ILS-DI
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5832 msgid "HarvestExpandedRecords "
5833 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5835 # назва функції ILS-DI
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5838 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5839 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5843 msgid "Heading ascendant"
5844 msgstr "заголовки за зростанням"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5848 msgid "Heading descendant"
5849 msgstr "заголовки за спаданням"
5851 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5855 msgstr "Вітаємо, %s "
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5870 msgid "Hide options"
5871 msgstr "Приховати опції"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5876 msgstr "Сховати вікно"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5888 msgstr "Дата резервування: "
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5892 msgid "Hold not needed after:"
5893 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5895 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5899 msgstr "Примітка про резервування: "
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5903 msgid "Hold starts on date:"
5904 msgstr "Резервування починається з дати: "
5906 # назва функції ILS-DI
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5914 # назва функції ILS-DI
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5924 msgid "Holding libraries"
5925 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5930 msgstr "Наявність у фондах"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5936 msgstr "Наявність у фондах: "
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5941 msgstr "Резервування "
5943 #. %1$s: RESERVES.count
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5947 msgstr "Резервування (%s)"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6003 msgid "Home libraries"
6004 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6009 msgid "Home library"
6010 msgstr "Джерельна бібліотека"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
6014 msgid "How PayPal Works"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6033 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6037 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6038 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6052 msgstr "Перегляд у ISBD"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6063 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
6079 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
6085 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6087 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6092 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6093 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
6114 msgstr "Індивідуальні дані"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
6118 msgid "If this is an error, please contact the library."
6120 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
6126 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6127 "local library and the error will be corrected."
6129 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6130 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6135 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6136 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6139 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6140 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6141 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6145 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6148 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6152 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6153 "expire in %s seconds."
6155 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6156 "завершено за %s секунд."
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6161 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6164 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6165 "все ще можете увійти у систему: "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6170 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6173 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6174 "все ще можете увійти у систему: "
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6179 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6182 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6183 "все ще можете увійти у систему: "
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6188 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6189 "you may login below."
6191 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6192 "все ще можете увійти у систему: "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6197 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6199 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6205 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6206 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6208 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6209 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6214 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6216 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6220 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6221 msgstr ", %s будь ласка, "
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6225 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6226 msgstr ", %s будь ласка, "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6230 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6231 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6235 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6236 msgstr ", %s будь ласка, "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6240 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6241 msgstr ", %s будь ласка, "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6245 msgid "If you want to, you can try to "
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6254 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6257 msgid "Images for %s "
6258 msgstr "Зображення для %s "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6263 msgid "Immediate deletion"
6264 msgstr "Негайне вилучення"
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s: OPACBaseURL
6268 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6272 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6274 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6276 #. For the first occurrence,
6277 #. %1$s: item.transfertfrom
6278 #. %2$s: item.transfertto
6279 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6283 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6284 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6291 msgid "In your cart"
6292 msgstr "У Вашому возику"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6297 msgstr "Проіндексовано як: "
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6316 msgid "Instructors:"
6317 msgstr "Викладачі: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6321 msgid "Invalid shelf number."
6322 msgstr "Невірний поличковий номер."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6332 msgid "Issues for a subscription"
6333 msgstr "Випуски для підписки"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6337 msgid "Issues summary"
6338 msgstr "Звіт про випуски"
6340 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6344 msgstr "Примірники: "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6348 msgid "Item call number"
6349 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6353 msgid "Item cannot be checked out."
6354 msgstr "Примірник не видається."
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6358 msgid "Item damaged"
6359 msgstr "Примірник пошкоджений"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6363 msgid "Item hold queue priority"
6364 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6369 msgstr "Резервування примірників"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6374 msgstr "Резервування примірників"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6385 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6392 msgstr "Тип одиниці: "
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6398 msgstr "Тип одиниці: "
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6403 msgstr "Типи одиниць"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6407 msgid "Item withdrawn"
6408 msgstr "Примірник вилучено"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6412 msgid "Items available at:"
6413 msgstr "Примірники доступні тут: "
6415 #. For the first occurrence,
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6420 msgid "Items available:"
6421 msgstr "Доступні примірники: "
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6425 msgid "Items in your cart: "
6426 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6428 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6433 msgstr "Примірники: "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6465 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6469 msgstr "для юнацтва"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6474 msgstr "Ключове слово"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6497 msgid "Koha [% Version %]"
6498 msgstr "Коха [% Version %]"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6503 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6505 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6511 #. For the first occurrence,
6512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6536 msgid "Languages: "
6537 msgstr "Мови: "
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6542 msgstr "великий друк"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6551 msgid "Last location"
6552 msgstr "Останнє розташування"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6556 msgid "Law reports and digests"
6557 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6561 msgid "Legal articles"
6562 msgstr "юридичні статті"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6566 msgid "Legal cases and case notes"
6567 msgstr "судові справи та документи по справі"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6572 msgstr "законодавство"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6576 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6577 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6581 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6582 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6586 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6587 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6591 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6592 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6597 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6609 msgid "Library catalog"
6610 msgstr "Каталог бібліотеки"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6616 msgstr "Бібліотека: "
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6621 msgstr "Бібліотека: "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6625 msgid "Limit to any of the following:"
6626 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6630 msgid "Limit to currently available items."
6631 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6636 msgstr "Обмежити до: "
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6641 msgstr "Обмежити до: "
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6651 msgid "Link to resource "
6652 msgstr "Посилання на ресурс "
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6667 msgid "List created."
6668 msgstr "Назва списку"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6672 msgid "List deleted."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6678 msgstr "Назва списку"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6684 msgstr "Назва списку: "
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6689 msgstr "Назва списку: "
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6693 msgid "List updated."
6694 msgstr "Налаштування оновлено"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6698 msgid "List(s) this item appears in: "
6699 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6712 msgstr "Завантажується"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6717 msgstr "Йде завантаження…"
6719 #. For the first occurrence,
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6724 msgstr "Йде завантаження…"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6729 msgstr "Локальний вхід"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6735 msgstr "Локальний вхід"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6740 msgstr "Розташування"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6744 msgid "Location (Status)"
6745 msgstr "Розташування (стан)"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6749 msgid "Location and availability: "
6750 msgstr "Розташування та доступність: "
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6754 msgid "Location(s) (Status)"
6755 msgstr "Розташування (стан)"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6760 msgstr "Розташування"
6762 #. INPUT type=submit
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6779 msgid "Log in to add tags."
6780 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6784 msgid "Log in to create your own lists"
6785 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6789 msgid "Log in to see your own saved tags."
6790 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6800 msgid "Log in to your account"
6801 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6806 msgid "Log in to your account:"
6807 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6811 msgid "Log in with Google"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6821 msgid "Log out and try again with a different user."
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6826 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6827 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6837 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6851 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6852 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6854 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6855 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6857 # назва функції ILS-DI
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6862 msgid "LookupPatron"
6863 msgstr "LookupPatron"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6873 msgid "MARC Card View"
6874 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6879 msgstr "Перегляд у МАРК"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6889 msgstr "Перегляд у МАРК"
6891 #. %1$s: bibliotitle
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6894 msgid "MARC view: %s"
6895 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6906 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6911 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6916 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6921 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6926 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6931 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6936 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6941 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6946 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6951 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6956 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6961 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6966 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6971 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6976 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6980 msgid "Main address"
6981 msgstr "Основна адреса"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6993 msgid "Make payment"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
7004 msgstr "Ведеться ким"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7009 msgstr "Ведеться ким: "
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
7026 #. For the first occurrence,
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7041 msgid "Message sent"
7042 msgstr "Повідомлення вислане"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
7046 msgid "Messages for you"
7047 msgstr "Повідомлення для Вас"
7049 #. %1$s: subscription.missinglist
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
7052 msgid "Missing issues: %s "
7053 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
7077 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7078 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7083 msgid "More details"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
7093 msgid "More options"
7094 msgstr "Більше параметрів"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
7098 msgid "More searches "
7099 msgstr "Додаткові пошуки "
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7103 msgid "Most popular"
7104 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
7108 msgid "Most popular titles"
7109 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7113 msgid "Musical recording"
7114 msgstr "музичний запис"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7124 msgstr "Найменування "
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7128 msgid "Narrower Term"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7142 msgid "Never expires %s %s - %s "
7143 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7148 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7149 "the item that was checked-out upon check-in."
7151 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7152 "видані й повернуті примірники."
7154 #. %1$s: review.title |html
7155 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7156 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7160 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7161 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7169 msgstr "Новий список"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7174 msgid "New password:"
7175 msgstr "Новий пароль: "
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
7180 msgid "New purchase suggestion"
7181 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
7186 msgstr "Новий пошук"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7193 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7194 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7200 msgstr "Нова мітка:"
7202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7203 #. %2$s: LibraryNameTitle
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7208 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7209 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7223 msgid "Next >>"
7224 msgstr "Далі >>"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7229 msgid "Next »"
7230 msgstr "Далі »"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7234 msgid "Next available item"
7235 msgstr "Наступний доступний примірник."
7237 # ні (memberentrygen)
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
7249 msgid "No available items."
7250 msgstr "Немає доступних примірників."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7254 msgid "No changes were made."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7293 msgid "No cover image available"
7294 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7298 msgid "No data available in table"
7299 msgstr "Немає даних у таблиці"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7303 msgid "No entries to show"
7304 msgstr "Немає записів для відображення"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7308 msgid "No item was added to your cart"
7309 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7313 msgid "No item was selected"
7314 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7318 msgid "No items available."
7319 msgstr "Немає наявних примірників."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7324 msgid "No items available:"
7325 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7332 msgstr "Без обмежень"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7336 msgid "No matching records found"
7337 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7341 msgid "No operation parameter has been passed."
7342 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7346 msgid "No physical items for this record"
7347 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7351 msgid "No private lists"
7352 msgstr "Немає приватних списків"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7356 msgid "No private lists."
7357 msgstr "Немає приватних списків."
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7361 msgid "No public lists"
7362 msgstr "Немає загальних списків"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7366 msgid "No public lists."
7367 msgstr "Немає загальних списків."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7371 msgid "No record was removed."
7372 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7376 msgid "No renewals allowed"
7377 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7381 msgid "No reserves have been selected for this course."
7382 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7386 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7387 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7391 msgid "No results found!"
7392 msgstr "Нічого не знайдено!"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7396 msgid "No suggestion was selected"
7397 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7401 msgid "No tag was specified."
7402 msgstr "Мітка не була вказана."
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7406 msgid "No tags from this library for this title."
7407 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7412 msgstr "наукова література"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7416 msgid "Non-musical recording"
7417 msgstr "немузичний запис"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7427 msgid "None specified: "
7428 msgstr "Не зазначено"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7439 msgstr "Звичайний вигляд"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7446 msgid "Not finding what you're looking for?"
7447 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7449 #. For the first occurrence,
7450 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7454 msgid "Not for loan %s"
7455 msgstr "Не для випожичання %s"
7457 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7460 msgid "Not for loan (%s)"
7461 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7466 msgstr "Не зарезервовано"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7470 msgid "Not what you expected? Check for "
7471 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7487 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7488 "have been populated, and an index built by separate script."
7490 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7491 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7495 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7496 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7500 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7501 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7503 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7507 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7508 "code that was removed. "
7510 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7511 "містила код розмітки, який вилучено. "
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7516 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7517 "see your current tags."
7519 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7520 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7525 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7526 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7527 "retain the comment as is."
7529 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7530 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7531 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7536 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7538 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7552 #. For the first occurrence,
7553 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7558 msgstr "Нотатки: %s "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7562 msgid "Notes/Comments"
7563 msgstr "Нотатки/коментарі"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7579 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7581 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7590 # ні (memberentrygen)
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7600 msgid "Novelist Select"
7601 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7605 msgid "Novelist Select: "
7606 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7620 msgid "Number of holds: "
7623 #. For the first occurrence,
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7628 msgid "Number of records used in: %s"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7636 #. INPUT type=submit
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7660 msgstr "Зарезервовано"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7669 msgid "On-site checkouts"
7670 msgstr "Видач загалом"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7674 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7679 msgid "Online resources:"
7680 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7684 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7685 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7690 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7691 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7692 "\" field can be used to provide any additional information."
7694 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7695 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7696 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7697 "додаткової інформації."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7701 msgid "Open Library: "
7702 msgstr "Бібліотека: "
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7706 msgid "Order by date"
7707 msgstr "Впорядкувати за датою"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7711 msgid "Order by title"
7712 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7717 msgstr "Впорядкувати за: "
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7721 msgid "Other editions of this work"
7722 msgstr "Інші видання цієї праці"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7726 msgid "Other forms:"
7727 msgstr "Інші форми:"
7729 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7732 msgid "Other holdings ( %s )"
7733 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7735 # назва функції ILS-DI
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7738 msgid "OutputIntermediateFormat "
7739 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7741 # назва функції ILS-DI
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7744 msgid "OutputRewritablePage "
7745 msgstr "OutputRewritablePage "
7747 #. For the first occurrence,
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7752 msgid "OverDrive search for '%s'"
7753 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7755 #. %1$s: overdues_count
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7758 msgid "Overdue (%s)"
7759 msgstr "Прострочення (%s)"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7764 msgstr "Прострочення "
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7792 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7797 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7802 msgid "Password updated"
7803 msgstr "Пароль оновлено"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7816 msgid "Passwords do not match! "
7817 msgstr "Пароль оновлено"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7821 msgid "Patent document"
7822 msgstr "патентний документ"
7824 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7827 msgid "Patron comment on %s"
7828 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7832 msgid "Pay selected fines and charges"
7833 msgstr "Мої пені та плати"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7837 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7842 msgid "Payment applied:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7847 msgid "Payment method"
7848 msgstr "патентний документ"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7852 msgid "Permissions: "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7862 msgid "Physical details:"
7863 msgstr "Фіз. характеристика: "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7867 msgid "Pick up location"
7868 msgstr "Місце забирання"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7873 msgid "Pick up location:"
7874 msgstr "Місце отримання: "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7878 msgid "Place a hold on"
7879 msgstr "Встановити резервування на "
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7883 msgid "Place a hold on "
7884 msgstr "Встановити резервування на "
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7888 msgid "Place a hold on: "
7889 msgstr "Встановити резервування на: "
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7903 msgstr "Встановити резервування"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7917 msgid "Placing a hold"
7918 msgstr "Встановити резервування"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7923 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7928 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7929 "it's your privacy!"
7931 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7932 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7934 #. For the first occurrence,
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7938 msgid "Please choose a download format"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7943 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7944 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7948 msgid "Please choose your privacy rule:"
7949 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7953 msgid "Please click here to log in."
7954 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7959 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7966 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7967 "arrives for this subscription."
7969 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7970 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7974 msgid "Please confirm the checkout:"
7975 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7979 msgid "Please confirm your registration"
7980 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7985 msgid "Please contact a librarian for details."
7987 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7992 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7994 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7999 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8000 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8005 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8007 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8011 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8013 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8017 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8022 msgid "Please enter numbers only. "
8023 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
8027 msgid "Please enter your card number:"
8028 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
8033 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8034 "email when the library processes your suggestion"
8036 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8037 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8042 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8043 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8048 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8049 "the library no matter which privacy option you choose."
8051 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8052 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8058 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8059 "address registered with this library."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
8066 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8067 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8068 "Reference Manager or ProCite."
8070 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8071 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8072 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8077 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8078 "of items returned damaged."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
8087 msgid "Please note:"
8088 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8094 msgid "Please note: "
8095 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8099 msgid "Please try again later."
8102 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8103 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8107 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8108 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8109 "for this account (\""
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8116 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8118 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
8122 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8123 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8133 msgid "Popularity (least to most)"
8134 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8139 msgid "Popularity (most to least)"
8140 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
8144 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8145 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8147 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8150 msgid "Powered by %s "
8151 msgstr "Працює на АБІС %s "
8153 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8156 msgid "Pre-adolescent"
8157 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8161 msgid "Preferred form: "
8162 msgstr "Рекомендована форма: "
8164 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8168 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8191 msgid "Previous sessions"
8192 msgstr "Попередні сеанси"
8194 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8198 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8210 msgstr "Видрукувати список"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8220 msgstr "Пріоритет: "
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8237 msgid "Private lists"
8238 msgstr "Приватні списки"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8242 msgid "Private lists shared with me"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8247 msgid "Processing..."
8248 msgstr "Опрацювання триває…"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8252 msgid "Programmed texts"
8253 msgstr "програмовані тексти"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8270 msgid "Public lists"
8271 msgstr "Загальні списки"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8275 msgid "Public lists:"
8276 msgstr "Загальні списки: "
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8280 msgid "Publication date range"
8281 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8285 msgid "Publication place:"
8286 msgstr "Місце публікації: "
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8291 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8292 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8297 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8298 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8304 msgid "Publication:"
8305 msgstr "Публікація: "
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8309 msgid "Published by :"
8310 msgstr "Опубліковано:"
8312 #. For the first occurrence,
8313 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8314 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8315 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8317 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8318 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8320 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8321 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8326 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8327 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8338 msgid "Publisher location"
8339 msgstr "Розташування видавця"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8349 msgid "Purchase suggestions"
8350 msgstr "Пропозиції на придбання"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8354 msgid "Quote of the Day"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8360 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8361 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8363 #. %1$s: IF ( branchcode )
8364 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8367 msgid "RSS feed for %s%s "
8368 msgstr "Стрічка новин (RSS) « %s%s "
8370 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8373 msgid "RSS feed for public list %s"
8374 msgstr "Немає загальних списків"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8381 #. INPUT type=submit name=rate_button
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8384 msgstr "Оцініть мене"
8386 #. For the first occurrence,
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8390 msgid "Rating based on reviews of "
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8395 msgid "Re-type new password:"
8396 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8400 msgid "Reason for suggestion: "
8401 msgstr "Причина пропозиції: "
8403 # назва функції ILS-DI
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8407 msgstr "RecallItem "
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8412 msgid "Recent comments"
8413 msgstr "Останні коментарі"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8417 msgid "Recent comments "
8418 msgstr "Останні коментарі"
8420 # назва функції ILS-DI
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8428 msgid "Record not found"
8429 msgstr "Запис не знайдено"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8436 msgid "Refine your search"
8437 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8443 msgid "Register a new account"
8444 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8450 msgid "Register here."
8451 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8455 msgid "Registration Complete!"
8456 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8460 msgid "Registration complete"
8461 msgstr "Реєстрацію завершено"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8465 msgid "Registration invalid!"
8466 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8470 msgid "Regular print"
8471 msgstr "звичайний друк"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8475 msgid "Related Term"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8485 msgid "Relatives' checkouts"
8486 msgstr "Видач загалом"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8496 msgid "Relevance asc"
8497 msgstr "Ранжування за зростанням"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8502 msgid "Relevance desc"
8503 msgstr "Ранжування за убуванням"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8512 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8513 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8517 msgid "Remove field"
8518 msgstr "Вилучити поле"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8522 msgid "Remove from list"
8523 msgstr "Вилучити зі списку"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8527 msgid "Remove from this list"
8528 msgstr "Вилучити з цього списку"
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8532 msgid "Remove selected items"
8533 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8535 #. INPUT type=submit
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8540 msgid "Remove selected searches"
8541 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8543 #. INPUT type=submit
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8546 msgid "Remove share"
8547 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8558 #. INPUT type=submit
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8562 msgstr "Продовжити усі"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8570 msgstr "Продовжити примірник"
8572 #. INPUT type=submit
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8575 msgid "Renew selected"
8576 msgstr "Продовжити вибрані"
8578 # назва функції ILS-DI
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8593 msgid "Report issues and broken links"
8594 msgstr "Пересортувати список"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8598 msgid "Request specific item type:"
8599 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8644 msgstr "обов’язкове"
8646 #. INPUT type=submit
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8649 msgstr "Пересортувати список"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8658 msgstr "Результати пошуку"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8665 msgid "Results %s to %s of %s"
8666 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8668 #. For the first occurrence,
8669 #. %1$s: IF ( query_desc )
8670 #. %2$s: query_desc | html
8672 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8673 #. %5$s: limit_desc | html
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8678 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8679 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8688 msgid "Resume all suspended holds"
8689 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8693 msgid "Resume your hold on "
8694 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8699 msgid "Return this item"
8700 msgstr "Повернути цей примірник"
8702 #. INPUT type=submit name=confirm
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8704 msgid "Return to account summary"
8705 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8709 msgid "Return to fine details"
8710 msgstr "Повернутися до "
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8714 msgid "Return to the catalog home page."
8715 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8720 msgid "Return to the last advanced search"
8721 msgstr "Детальніший пошук"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8725 msgid "Return to the main page"
8726 msgstr "Повернутися до "
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8730 msgid "Return to the self-checkout"
8731 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8736 msgid "Return to your lists"
8737 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8739 #. INPUT type=submit
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8741 msgid "Return to your record"
8742 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8746 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8747 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8752 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8753 "particular patron."
8755 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8756 "конкретного відвідувача."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8761 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8762 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8763 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8765 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8766 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8767 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8773 msgid "Review date: "
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8779 msgid "Review result: "
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8790 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8791 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8795 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8796 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8806 msgstr "Номер для SMS:"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8810 msgid "SMS provider:"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8845 msgid "Save record "
8846 msgstr "Зберегти запис "
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8850 msgid "Save to Lists"
8851 msgstr "Зберегти у списках"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8855 msgid "Save to another list"
8856 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8860 msgid "Save to your lists"
8861 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
8863 # назва функції ILS-DI
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8871 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8872 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8877 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8878 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8879 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8881 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8882 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8883 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8884 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8888 msgid "Scan index for: "
8889 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8894 msgstr "Огляд покажчика: "
8896 #. INPUT type=submit name=do
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8908 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8914 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8915 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8916 #. %3$s: mylibraryfirst
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8921 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8922 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8926 msgid "Search for this title in:"
8927 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8934 msgid "Search for works by this author"
8935 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8947 msgid "Search history"
8948 msgstr "Історія пошуків"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8952 msgid "Search options:"
8953 msgstr "Параметри пошуку: "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8958 msgid "Search suggestions"
8959 msgstr "Пошук пропозицій"
8961 #. %1$s: LibraryName |html
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8964 msgid "Search the %s"
8965 msgstr "Шукаємо у %s"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8972 # назва функції ILS-DI
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8975 msgid "SearchCourseReserves "
8976 msgstr "SearchCourseReserves "
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8981 msgid "Searching Open Library..."
8982 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8984 #. For the first occurrence,
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8988 msgid "Searching OverDrive..."
8989 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8999 msgstr "Відділення: "
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9013 msgid "See Baker & Taylor"
9014 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9019 msgstr "Див. також:"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
9024 msgstr "Див. біб. запис"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
9029 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9032 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
9038 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9041 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9046 msgid "Select a list"
9047 msgstr "Вибираємо список"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
9051 msgid "Select a specific item:"
9052 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9054 #. For the first occurrence,
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
9066 msgstr "Вибрати усе"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9074 msgid "Select searches to: "
9075 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
9080 msgid "Select suggestions to: "
9081 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
9085 msgid "Select the item(s) to search"
9086 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9090 msgid "Select the term(s) to search"
9091 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
9099 msgid "Select titles to: "
9100 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9104 msgid "Self checkout help"
9105 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9107 #. INPUT type=submit
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9119 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9124 msgstr "Вислати список"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9128 msgid "Sending your cart"
9129 msgstr "Висилання Вашого возика"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9133 msgid "Sending your list"
9134 msgstr "Висилання Вашого списку"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9149 msgstr "Серіальне видання"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
9154 msgid "Serial collection"
9155 msgstr "Зібрання серіального видання"
9157 #. For the first occurrence,
9158 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
9163 msgstr "Серіальне видання: %s "
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9175 msgid "Series Title"
9176 msgstr "Серійний заголовок"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
9180 msgid "Series information:"
9181 msgstr "Інформація про серії:"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9185 msgid "Series title"
9186 msgstr "Серійний заголовок"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
9195 msgid "Session lost"
9196 msgstr "Сесію втрачено"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9200 msgid "Settings updated"
9201 msgstr "Налаштування оновлено"
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9211 msgid "Share a list"
9212 msgstr "Поділитися списком"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9216 msgid "Share a list with another patron"
9217 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
9221 msgid "Share by email"
9222 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9227 msgstr "Поділитися списком"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9231 msgid "Share on Delicious"
9232 msgstr "Поділитися на Delicious"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
9236 msgid "Share on Facebook"
9237 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9241 msgid "Share on LinkedIn"
9242 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9246 msgid "Shelving location"
9247 msgstr "Загальне розташування полиці"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9252 msgid "Shibboleth Login"
9253 msgstr "Вхід через Шібболет"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9262 msgid "Show _MENU_ entries"
9263 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9268 msgid "Show all items"
9269 msgstr "Показати усі примірники"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9273 msgid "Show last 50 items"
9274 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9279 msgstr "Показати списки"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9284 msgstr "Показати більше"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9289 msgid "Show more options"
9290 msgstr "Показати більше параметрів"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9295 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9297 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9302 msgid "Show the top "
9303 msgstr "Показати найпопулярніші "
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9308 msgstr "Показати рік: "
9310 #. %1$s: resultcount
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9314 msgid "Showing %s of about %s results"
9315 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9319 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9320 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9324 msgid "Showing all items. "
9325 msgstr "Показати усі примірники"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9329 msgid "Showing last 50 items. "
9330 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9334 msgid "Showing only available items"
9335 msgstr "Немає доступних примірників."
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9339 msgid "Sign in with your Email"
9340 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9345 msgid "Sign in with your email"
9346 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9350 msgid "Similar items"
9351 msgstr "Подібні примірники"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9355 msgid "Simple DC-RDF"
9356 msgstr "Простий DC-RDF"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9361 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9362 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9365 #. %1$s: failaddress
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9369 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9370 "them. These are: %s"
9372 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9373 "їх. До них відносяться: %s"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9390 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9391 "Contact the patron who sent you the invitation."
9393 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9394 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9398 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9399 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9403 msgid "Sorry, no suggestions."
9404 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9408 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9409 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9413 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9414 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9419 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9422 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
9423 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9427 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9428 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9432 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9433 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9438 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9440 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9444 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9445 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9450 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9451 "the administrator to resolve this problem."
9453 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9454 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9458 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9459 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9461 #. %1$s: too_many_reserves
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9464 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9465 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9469 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9470 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9475 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9481 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9482 "you have a local login, you may use that below."
9484 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9485 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9489 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9490 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9495 msgstr "Сортувати за:"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9500 msgstr "Сортувати за: "
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9504 msgid "Sort this list by: "
9505 msgstr "Сортування цього списку: "
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9510 msgstr "Сортування: "
9512 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9516 msgstr "для фахівців"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9521 msgid "Standard number"
9522 msgstr "Стандартний номер"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9526 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9527 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9550 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9554 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9555 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9557 # Готово, затвердити
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9560 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9561 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9565 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9566 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9573 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9586 msgid "Subject cloud"
9587 msgstr "Хмара тематик"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9591 msgid "Subject phrase"
9592 msgstr "Тематика як фраза"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9597 msgstr "Тематика(и)"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9603 msgstr "Тематика(и):"
9605 #. For the first occurrence,
9606 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9610 msgid "Subject: %s "
9611 msgstr "Тематика: %s "
9613 #. INPUT type=submit
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9625 #. INPUT type=submit
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9627 msgid "Submit and close this window"
9628 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9630 #. INPUT type=submit
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9633 msgid "Submit changes"
9634 msgstr "Прийняти зміни"
9636 #. INPUT type=submit
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9638 msgid "Submit update request"
9639 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9641 #. INPUT type=submit
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9643 msgid "Submit your suggestion"
9644 msgstr "Подати мою пропозицію"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9648 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9649 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9653 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9654 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9658 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9659 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9664 msgid "Subscribe to recent comments"
9665 msgstr "Останні коментарі"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9670 msgid "Subscribe to this list"
9671 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9678 msgid "Subscribe to this search"
9679 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9683 msgid "Subscription"
9686 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9687 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9688 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9693 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9694 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9696 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9699 msgid "Subscription information for %s"
9700 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9704 msgid "Subscription: "
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9709 msgid "Subscriptions"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9720 msgid "Suggested by:"
9721 msgstr "Запропоновано ким: "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9725 msgid "Suggested for"
9726 msgstr "Запропоновано для"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9730 msgid "Suggested for:"
9731 msgstr "Запропоновано для: "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9735 msgid "Suggested on"
9736 msgstr "Запропоновано для"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9770 msgstr "Призупинення"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9774 msgid "Suspend all holds"
9775 msgstr "Призупинити усі резервування"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9779 msgid "Suspend until:"
9780 msgstr "Призупинення до: "
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9784 msgid "Suspend your hold on "
9785 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9789 msgid "Switch languages"
9790 msgstr "Перемикання мов"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9794 msgid "System Maintenance"
9795 msgstr "Технічне обслуговування"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9805 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9806 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9818 msgstr "Оглядач міток:"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9824 msgstr "Хмара міток"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9828 msgid "Tag status here."
9829 msgstr "Стан мітки тут."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9836 msgid "Tag status here. "
9837 msgstr "Стан мітки тут. "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9849 #. For the first occurrence,
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9852 msgid "Tags added: "
9853 msgstr "Додано міток: "
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9858 msgid "Tags from this library:"
9859 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9869 msgid "Technical reports"
9870 msgstr "технічні звіти"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9888 msgstr "Термін/фраза"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9903 msgstr "Спасибі Вам!"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9908 msgstr "Спасибі Вам!"
9910 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9913 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9914 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9917 #. %2$s: IF selected_itemtype
9918 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9920 #. %5$s: IF ( branch )
9923 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9924 #. %9$s: timeLimit |html
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9930 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9933 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9934 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9936 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9937 #. %2$s: LibraryNameTitle
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9943 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9944 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9946 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9947 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9948 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9953 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9954 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9958 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9960 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9961 "налаштована. Подивіться у "
9963 #. %1$s: email_add | html
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9966 msgid "The cart was sent to: %s"
9967 msgstr "Возик висланий до: %s"
9969 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9970 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9972 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9974 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9976 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9978 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9980 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9982 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9984 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9986 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9988 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9990 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9992 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9994 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9996 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9998 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10000 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10002 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10004 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10006 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10008 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10010 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10011 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10013 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10014 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10016 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10017 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10022 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10023 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10024 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10025 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10026 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10027 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10028 "%s %s%s months%s "
10030 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10031 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10032 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10033 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10034 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10035 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10036 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10041 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10042 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10043 "informing your library of this error."
10045 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
10046 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
10047 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10051 msgid "The entered card number is already in use."
10052 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
10056 msgid "The entered card number is the wrong length."
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10061 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10063 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10064 "використовується у цій бібліотеці."
10066 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10069 msgid "The first subscription was started on %s"
10070 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
10074 msgid "The following fields contain invalid information:"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10079 msgid "The item has been added to the list."
10080 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10084 msgid "The item has been added to your cart"
10085 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10089 msgid "The item has been removed from the list."
10090 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10094 msgid "The item has been removed from your cart"
10095 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10100 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10102 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10106 msgid "The item is already in your cart"
10107 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10112 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10113 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10115 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10116 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10117 "загальним пізніше."
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10121 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10123 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10127 msgid "The link is invalid."
10130 #. %1$s: email | html
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10133 msgid "The list was sent to: %s"
10134 msgstr "Список висланий до: %s"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10139 msgid "The operation %s is not supported."
10140 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10145 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10146 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10148 #. %1$s: minPassLength
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10151 msgid "The password must contain at least %s characters."
10152 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10154 #. %1$s: minPassLength
10155 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10159 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10160 "either invalid, or expired. "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
10165 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10166 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10170 msgid "The share has been removed."
10171 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10175 msgid "The share has not been removed."
10176 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10178 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10181 msgid "The subscription expired on %s"
10182 msgstr "Підписка завершується %s"
10184 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10187 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10188 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
10190 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10191 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10195 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10196 "code. It was NOT added. "
10198 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10199 "розмітки. Її НЕ додано. "
10201 #. %1$s: message_value
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10204 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
10209 msgid "The userid "
10210 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10212 #. %1$s: subscriptionsnumber
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10215 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10216 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
10220 msgid "There are no comments for this item."
10221 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
10225 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10226 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10228 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
10231 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10232 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10234 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10235 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10236 #. %3$s: ERROR.badparam
10237 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10238 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10239 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10243 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10244 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10245 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10247 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10248 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10249 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10253 msgid "There was a problem with your submission"
10254 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10258 msgid "There was an error sending the cart."
10259 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10263 msgid "There was an error sending the list."
10264 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10269 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10270 "library for help."
10272 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10273 "бібліотекою за допомогою."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10283 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10284 "any subject below to see the items in our collection."
10286 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10287 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10290 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10293 msgid "This card has been declared lost. %s "
10294 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10299 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10300 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10301 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10302 "your reader account."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10307 msgid "This is a serial"
10308 msgstr "Це серіальне видання"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10312 msgid "This item does not exist."
10313 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10316 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10319 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10320 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10324 msgid "This item is already checked out to you."
10325 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10327 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10330 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10331 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10333 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10336 msgid "This item is not for loan. %s "
10337 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10340 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10343 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10344 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10348 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10353 msgid "This list does not exist."
10354 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10356 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10360 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10362 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10367 msgid "This message can have the following reason(s):"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10376 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10379 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10382 #. %1$s: items_count
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10385 msgid "This record has many physical items (%s). "
10386 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10390 msgid "This subscription is closed."
10391 msgstr "Цю підписку закрито."
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10395 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10397 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10402 msgid "This title cannot be requested."
10403 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10408 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10409 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10411 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10412 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10413 "щодо детальнішої інформації."
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10433 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10463 msgid "Title (A-Z)"
10464 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10469 msgid "Title (Z-A)"
10470 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10474 msgid "Title notes"
10475 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10479 msgid "Title phrase"
10480 msgstr "Заголовок як фраза"
10482 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10487 msgstr "Заголовок: "
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10492 msgstr "Заголовок: "
10494 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10502 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10503 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10507 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10508 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10512 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10513 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10517 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10518 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10528 msgstr "Верхній рівень"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10538 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10543 msgstr "угоди та конвенції "
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10573 msgid "Type of heading"
10574 msgstr "Тип заголовку"
10576 #. INPUT type=text name=q
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10579 msgid "Type search term"
10580 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10595 msgstr "URL-посилання"
10597 #. For the first occurrence,
10598 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10603 msgstr "Веб-адреса: %s "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10607 msgid "Unable to add one or more tags."
10608 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10613 msgid "Unable to connect to PayPal."
10614 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10619 msgid "Unable to update your setting!"
10620 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10625 msgid "Unable to verify payment."
10626 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10630 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10631 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10635 msgid "Unavailable issues"
10636 msgstr "Недоступні випуски"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10642 msgid "Unhighlight"
10643 msgstr "Зняти підсвічування"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10647 msgid "Unified title"
10648 msgstr "Уніфікований заголовок"
10650 #. For the first occurrence,
10651 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10655 msgid "Unified title: %s "
10656 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10660 msgid "Uniform titles:"
10661 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10670 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10671 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10680 msgid "Updates to your record"
10681 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10685 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10687 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10694 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10697 msgid "Used for/see from:"
10698 msgstr "Використовується для / див. також:"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10703 msgstr "Ім’я користувача: "
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10708 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10709 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10715 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10716 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10718 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10719 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10724 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10725 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10727 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10728 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10732 msgid "VHS tape / Videocassette"
10733 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10737 msgid "Verification:"
10738 msgstr "Перевірка:"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10744 msgstr "Оглянути усі"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10765 msgid "View details for this title"
10766 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10771 msgid "View on Amazon.com"
10772 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10776 msgid "View your search history"
10777 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10783 msgstr "Дані про том"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10797 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10799 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10809 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10810 "define how long we keep your reading history."
10812 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10813 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10837 msgid "What is a discharge?"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10842 msgid "What's next?"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10848 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10849 "history immediately by clicking here. "
10851 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10852 "читання відразу, натиснувши тут. "
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10861 msgid "With selected searches: "
10862 msgstr "З вибраними пошуками: "
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10866 msgid "With selected suggestions: "
10867 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10869 #. For the first occurrence,
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10874 msgid "With selected titles: "
10875 msgstr "З вибраними заголовками: "
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10884 msgid "Would you like to print a receipt?"
10887 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10888 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10891 msgid "Written on %s by %s"
10892 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10906 # так (memberentrygen)
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10920 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10923 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10924 "ласка, ввійдіть знову."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10928 msgid "You are forbidden to view this page."
10929 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10931 #. %1$s: borrowername
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10934 msgid "You are logged in as %s."
10935 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10939 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10940 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10944 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10945 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10949 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10950 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10954 msgid "You are not authorized to view this page."
10955 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10959 msgid "You are not authorized to view this record."
10960 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10965 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10966 "saved and sent as a single message."
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10971 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10972 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10977 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10982 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10983 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10987 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10992 msgid "You can't change your password."
10993 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10997 msgid "You can't reset your password."
10998 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11003 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11004 "before asking for a discharge."
11007 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11010 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11011 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
11013 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
11016 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11018 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
11019 "тоді зможете продовжувати книги."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11023 msgid "You cannot share a public list."
11024 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
11028 msgid "You currently have nothing checked out."
11029 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
11034 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11035 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11039 msgid "You did not specify any search criteria"
11040 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11044 msgid "You did not specify any search criteria."
11045 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11049 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11050 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11054 msgid "You do not have permission to create a new list."
11055 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11059 msgid "You do not have permission to delete this list."
11060 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11064 msgid "You do not have permission to download this list."
11065 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11069 msgid "You do not have permission to send this list."
11070 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11074 msgid "You do not have permission to update this list."
11075 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11079 msgid "You do not have permission to view this list."
11080 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11085 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11086 "remember, passwords are case sensitive."
11088 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
11089 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11093 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
11098 msgid "You have a credit of:"
11099 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
11103 msgid "You have already requested this title."
11104 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11106 # випозичали / зайняли
11107 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
11110 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11112 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11116 msgid "You have no fines or charges"
11117 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
11122 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11123 "fields and resubmit."
11125 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11126 "та ще раз затвердіть."
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
11130 msgid "You have nothing checked out"
11131 msgstr "Вам нічого не видано"
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11136 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
11137 "following credentials:"
11139 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
11140 "наступні облікові дані:"
11142 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
11145 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11146 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11151 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11157 msgid "You may register here."
11158 msgstr "зареєструватися тут"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11162 msgid "You must be logged in to add tags."
11163 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11165 #. For the first occurrence,
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11168 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11169 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11171 #. For the first occurrence,
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11174 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11175 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
11179 msgid "You must select a library for pickup. "
11180 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
11184 msgid "You must select at least one item. "
11185 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11188 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
11191 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11192 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11196 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11201 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
11207 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11210 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11211 "спробуйте ще раз."
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11216 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11219 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11220 "протягом двох тижнів."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11225 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11228 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11229 "спробуйте ще раз."
11231 #. For the first occurrence,
11232 #. %1$s: IF debarred_comment
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11236 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11237 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
11239 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11242 msgid "Your account has been suspended. %s "
11243 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
11245 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11249 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11250 "renew your account."
11252 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11253 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11255 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11258 msgid "Your account has expired. %s "
11259 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
11263 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11268 msgid "Your account menu"
11269 msgstr "Меню мого облікового запису"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11274 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11275 "confirmation email."
11277 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11278 "підтвердження у електронному листі."
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11282 msgid "Your authority search history is empty."
11283 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11287 msgid "Your card will expire on "
11288 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11298 msgstr "Ваш возик "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11302 msgid "Your cart is currently empty"
11303 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11308 msgid "Your cart is empty."
11309 msgstr "Ваш возик порожній."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11313 msgid "Your catalog search history is empty."
11314 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11318 msgid "Your checkout history"
11319 msgstr "Ваша історія видач"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11323 msgid "Your comment"
11324 msgstr "Ваш коментар"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11328 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11329 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11334 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11335 "update your record as soon as possible."
11337 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11338 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11343 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11344 "this page within a few days."
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11349 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11354 msgid "Your download should begin automatically."
11355 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11359 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11361 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11365 msgid "Your fines and charges"
11366 msgstr "Мої пені та плати"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11371 msgid "Your guarantor is "
11372 msgstr "Ваш возик порожній."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11376 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11378 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11379 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11383 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11385 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
11386 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11391 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11392 "renew your card. "
11394 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
11395 "читацький квиток."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11400 msgid "Your list : %s "
11401 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11411 msgstr "Ваші списки"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11415 msgid "Your lists:"
11416 msgstr "Ваші списки: "
11418 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11419 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11420 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11421 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11422 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11428 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11429 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11430 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11431 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11432 "hold for another patron. %s %s "
11434 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11435 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11436 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11437 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11438 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11443 msgid "Your messaging settings"
11444 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11448 msgid "Your options are: "
11449 msgstr "Можливі варіанти: "
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11453 msgid "Your password has been changed "
11454 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11456 #. For the first occurrence,
11457 #. %1$s: minpasslen
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11461 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11462 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11466 msgid "Your payment"
11467 msgstr "Ваш коментар"
11469 #. %1$s: message_value
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11472 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11477 msgid "Your personal details"
11478 msgstr "Мої персональні дані"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11482 msgid "Your priority: "
11483 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11488 msgid "Your privacy management"
11489 msgstr "Керування моєю таємністю"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11493 msgid "Your privacy rules have been updated."
11494 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11498 msgid "Your purchase suggestions"
11499 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11503 msgid "Your reading history has been deleted."
11504 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11511 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11516 msgid "Your search history"
11517 msgstr "Ваша історія пошуків"
11519 #. %1$s: total |html
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11522 msgid "Your search returned %s results."
11523 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11528 msgid "Your setting has been updated!"
11529 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11533 msgid "Your summary"
11534 msgstr "Моє зведення"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11544 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11545 "before applying them."
11547 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11552 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11554 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11558 msgid "[ New list ]"
11559 msgstr "[ Новий список ]"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11564 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11565 "END %] catalog recent comments"
11567 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11568 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11572 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11573 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11575 #. INPUT type=text name=limit
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11577 msgid "[% limit or"
11578 msgstr "[% limit or"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11583 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11584 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11585 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11592 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11593 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11594 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11601 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11602 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11603 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11605 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11606 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11607 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11612 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11613 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11615 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11616 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11621 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11622 "type=seefro.type %%] "
11624 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11625 "type=seefro.type %%] "
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11630 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11631 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11632 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11634 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11635 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11636 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11641 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11642 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11643 "normalized_oclc ) %%] "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11653 msgid "already in your cart"
11654 msgstr "вже є у Вашому возику"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11660 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11661 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11665 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11666 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11676 msgid "anyone else to add entries."
11677 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11681 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11682 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11686 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11687 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11691 msgid "ask for a discharge"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11696 msgid "average rating: "
11697 msgstr "середня оцінка: "
11699 #. %1$s: rating_avg_int
11700 #. %2$s: rating_total
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11703 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11704 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11706 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11713 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11723 msgstr "заохочення"
11725 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11728 msgid "borrowernumber"
11729 msgstr "borrowernumber"
11731 #. For the first occurrence,
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11746 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11750 msgstr "cardnumber"
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11754 msgid "change your password"
11755 msgstr "змінити мій пароль"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11759 msgid "click here to login"
11760 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11771 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11772 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11773 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11774 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11775 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11776 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11777 "series %]&rft.genre="
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11783 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11784 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11789 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11791 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11796 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11799 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11802 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11805 msgid "desired_due_date"
11806 msgstr "desired_due_date"
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11810 msgid "email address"
11811 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11815 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11816 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11828 msgid "iDreamBooks.com rating"
11831 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11840 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11851 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11853 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11854 "password=harakternyk "
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11858 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11859 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11863 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11864 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11868 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11869 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11874 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11877 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11882 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11883 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11887 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11888 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11892 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11893 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11897 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11898 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11903 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11904 "request_location=127.0.0.1 "
11906 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11907 "request_location=127.0.0.1 "
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11911 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11912 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11916 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11917 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11922 msgid "in OpenLibrary collection"
11923 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11927 msgid "in OverDrive collection"
11928 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11932 msgid "in any heading"
11933 msgstr "у будь-якому заголовку"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11937 msgid "in main entry"
11938 msgstr "в головному записі"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11942 msgid "in the complete record"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11947 msgid "injecting NEW comment: "
11948 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11952 msgid "injecting OLD comment: "
11953 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11960 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11969 msgid "item(s) added to your cart"
11970 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11972 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11981 #. %1$s: LibraryName |html
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11984 msgid "koha opac %s"
11985 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11989 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11990 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11994 msgid "list of authority record identifiers"
11995 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11999 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12000 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12004 msgid "list of system record identifiers"
12005 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12009 msgid "log in using a different account"
12012 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12016 msgid "needed_before_date"
12017 msgstr "needed_before_date"
12019 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12040 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12049 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12061 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12065 msgid "pickup_expiry_date"
12066 msgstr "pickup_expiry_date"
12068 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12072 msgid "pickup_location"
12073 msgstr "pickup_location"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
12077 msgid "primary email address"
12078 msgstr "Адреса електронної пошти:"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
12085 msgid "purchase suggestion"
12086 msgstr "пропозицію на придбання"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12091 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12092 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
12094 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12097 msgid "request_location"
12098 msgstr "request_location"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12103 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12105 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12110 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12113 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12116 #. For the first occurrence,
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12120 msgstr " результатів"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12124 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12125 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12127 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12131 msgstr "return_fmt"
12133 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12137 msgid "return_type"
12138 msgstr "return_type"
12140 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12146 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12154 msgid "secondary email address"
12155 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12160 msgstr "див. також: "
12162 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12165 msgid "show_attributes"
12166 msgstr "show_fines"
12168 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12171 msgid "show_contact"
12172 msgstr "show_contact"
12174 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12178 msgstr "show_fines"
12180 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12184 msgstr "show_holds"
12186 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12190 msgstr "show_loans"
12192 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12193 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12194 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12195 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12198 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12199 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
12207 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12208 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12210 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12214 msgid "site administrator"
12215 msgstr " адміністратора сайту."
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12220 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12222 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12227 msgid "starts with"
12228 msgstr "починається з"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12233 msgstr "тематик(и) "
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12237 msgid "suggestions"
12238 msgstr "пропозиції на придбання"
12240 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12249 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12250 "element 'reserve_id')"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12256 msgid "system item identifier"
12257 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12259 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12261 msgid "tagsel_button"
12262 msgstr "tagsel_button"
12264 #. META http-equiv=Content-Type
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12271 msgid "text/html; charset=utf-8"
12272 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12278 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12281 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12286 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12287 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12291 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12293 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12294 "розміщується запит"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12298 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12299 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12303 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12304 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12313 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12314 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12316 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12317 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12322 msgid "there was a problem processing your payment"
12323 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12328 msgid "to create new lists."
12329 msgstr " щоб створювати нові списки."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
12333 msgid "to post a comment."
12334 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12354 msgstr "URL-посилання"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12358 msgid "used for/see from:"
12359 msgstr "використовується для / див. також: "
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12363 msgid "user's login identifier"
12364 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12368 msgid "user's password"
12369 msgstr "пароль користувача"
12371 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12379 msgid "view labeled"
12380 msgstr "вигляд з мітками"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12386 msgstr "простий вигляд"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12395 msgid "waiting holds:"
12396 msgstr "очікуючі резервування: "
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12400 msgid "was not found in the database. Please try again."
12401 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12406 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12408 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12412 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12413 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12417 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12418 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12422 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12423 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12427 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12428 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12431 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12432 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12434 #. %1$s: approvedaddress
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12437 msgid "will be sent shortly to %s."
12438 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12442 msgid "with biblionumber"
12443 msgstr " з біб-записом за №"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12447 msgid "would be entered as "
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12455 #. %1$s: new_reserves_allowed
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12459 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12460 "items you wish to not place holds on. "
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12471 msgstr "мої списки"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12475 msgid "your messaging"
12476 msgstr "моя передача повідомлень"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12481 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12486 msgid "your personal details"
12487 msgstr "мої персональні дані"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12491 msgid "your privacy"
12492 msgstr "моя таємність"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12496 msgid "your purchase suggestions"
12497 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12501 msgid "your rating: "
12502 msgstr "Ваша оцінка: "
12504 #. %1$s: rating_value
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12507 msgid "your rating: %s, "
12508 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12512 msgid "your reading history"
12513 msgstr "моя історія читання"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12517 msgid "your search history"
12518 msgstr "моя історія пошуків"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12522 msgid "your summary"
12523 msgstr "моє зведення"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12542 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12544 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"