1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 01:20-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 07:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1595315071.508619\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/20.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
31 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
34 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
35 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
38 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
39 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
40 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
43 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
45 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
50 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
51 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
54 msgid "%s %s %s %s by "
55 msgstr "%s %s %s %s / "
57 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
58 #. %2$s: - newline="\n" | html -
59 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
61 #. %5$s: - newline | html -
63 #. %7$s: barcode | html
66 #. %10$s: - newline | html -
67 #. %11$s: title | html
68 #. %12$s: barcode | html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
73 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
74 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
76 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
77 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
78 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
80 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
81 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
83 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
84 #. %5$s: interface | url
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
89 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
92 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
93 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
98 msgid "%s %s %s Koha online %s "
99 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
102 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
105 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
106 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
111 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
113 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
114 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
117 #. %5$s: IF ( library )
118 #. %6$s: library.branchname | html
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
122 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
124 "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Бібліотеки/підрозділи "
127 #. %1$s: IF ( biblio.title )
128 #. %2$s: biblio.title | html
131 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
132 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
134 #. %8$s: subtitle | html
136 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
137 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
139 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
140 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
141 #. %15$s: part_numbers.$i | html
143 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
144 #. %18$s: part_names.$i | html
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
150 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
152 "%s %s %s Немає назви %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
155 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
156 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
163 #. %1$s: SWITCH m.code
164 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
165 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
168 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
173 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
174 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
175 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
178 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
179 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
180 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
181 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
182 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
183 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
184 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
186 #. %9$s: account.credit_type.description | html
188 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
189 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
190 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
191 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
192 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
193 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
194 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
195 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
196 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
197 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
198 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
199 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
200 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
201 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
202 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
204 #. %27$s: account.debit_type.description | html
207 #. %30$s: - SWITCH account.status -
208 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
212 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
213 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
214 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
215 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
216 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
220 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
221 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
222 #. %4$s: IF ( loop.last )
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
231 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
232 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
235 #. %2$s: MY_TAG.term | html
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
239 msgid "%s %s (not approved) %s "
240 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
243 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
244 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
245 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
246 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
247 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
250 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
251 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
253 #. %1$s: SWITCH m.code
254 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
257 msgid "%s %s A similar document already exists: "
258 msgstr "%s %s Подібний документ вже існує: "
261 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
264 msgid "%s %s Did you mean: "
265 msgstr "%s %s Ви мали на увазі: "
267 #. For the first occurrence,
269 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
273 msgid "%s %s End date: "
274 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
280 msgid "%s %s Item in transit to "
281 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
283 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
284 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
287 msgid "%s %s Item waiting at "
288 msgstr "%s %s Примірник очікує у підрозділі "
291 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
292 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
293 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
294 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
295 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
296 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
297 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
302 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
303 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
304 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
306 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
307 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
308 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
309 "рядка для перетворення. %s "
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
316 msgid "%s %s No results found. %s "
317 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
319 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
320 #. %2$s: IF branchcode
321 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
325 #. %7$s: IF branchcode
326 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
333 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
334 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
337 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
338 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
339 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
340 "бібліотечних новин. %s %s "
342 #. %1$s: - SWITCH index -
343 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
344 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
345 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
350 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
351 "%s Search also for related subjects %s "
353 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
354 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
356 #. %1$s: SWITCH m.code
357 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
358 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
359 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
360 #. %5$s: CASE 'too_many'
361 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
362 #. %7$s: CASE 'already_exists'
363 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
365 #. %10$s: m.code | html
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
370 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
371 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
372 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
373 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
374 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
375 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
376 "submitted. %s %s %s "
378 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
379 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
380 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
381 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
390 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
393 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
394 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
396 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
397 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
403 #. %1$s: i.title | html
405 #. %3$s: i.author | html
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
409 msgid "%s %s by %s %s "
410 msgstr "%s %s за %s %s "
412 #. %1$s: r.firstname | html
413 #. %2$s: r.surname | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
416 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
417 msgstr "%s %s на даний момент має заборгованість (пеня та сплати) у розмірі: "
419 #. %1$s: firstname | $raw
420 #. %2$s: surname | $raw
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
423 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
424 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
426 #. %1$s: firstname | $raw
427 #. %2$s: surname | $raw
428 #. %3$s: shelfname | $raw
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
431 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
433 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
436 #. %1$s: r.patron.firstname | html
437 #. %2$s: r.patron.surname | html
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
440 msgid "%s %s's fines and charges"
441 msgstr "%s %s — пеня та сплати"
443 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
445 #. %2$s: CASE 'earlier'
446 #. %3$s: CASE 'later'
447 #. %4$s: CASE 'acronym'
448 #. %5$s: CASE 'musical'
449 #. %6$s: CASE 'broader'
450 #. %7$s: CASE 'narrower'
451 #. %8$s: CASE 'parent'
454 #. %11$s: type | html
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
460 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
461 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
464 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
465 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
466 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
468 #. %1$s: SWITCH option
469 #. %2$s: CASE 'bibtex'
470 #. %3$s: CASE 'endnote'
471 #. %4$s: CASE 'marcxml'
472 #. %5$s: CASE 'marc8'
474 #. %7$s: CASE 'marcstd'
477 #. %10$s: CASE 'isbd'
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
482 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
483 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
485 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
486 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
488 #. %1$s: IF s.is_private
489 #. %2$s: IF s.is_shared
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
496 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
497 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
499 #. %1$s: added_count | html
500 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
505 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
506 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
508 #. %1$s: deleted_count | html
509 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
514 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
515 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
517 #. %1$s: IF loop.index == 0
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
522 msgid "%s %s and %s "
523 msgstr "%s %s та %s "
525 #. %1$s: bibliotitle | html
526 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
529 msgid "%s (Record no. %s)"
530 msgstr "%s (Запис № %s)"
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
535 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
538 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
539 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
540 #. %3$s: IF ( canrenew )
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
546 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
549 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
551 "%s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї електронної адреси є "
554 #. %1$s: IF review.your_comment
555 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
557 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
558 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
559 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
561 #. %8$s: review.borrtitle | html
562 #. %9$s: review.firstname | html
563 #. %10$s: review.surname | html
564 #. %11$s: CASE 'first'
565 #. %12$s: review.firstname | html
566 #. %13$s: CASE 'surname'
567 #. %14$s: review.surname | html
568 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
569 #. %16$s: review.firstname | html
570 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
571 #. %18$s: CASE 'username'
572 #. %19$s: review.userid | html
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
579 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
582 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s від %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
585 #. %1$s: IF (sendmailError)
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
588 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
590 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
592 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
597 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
598 "resolve this problem. %s "
600 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
601 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
603 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
606 msgid "%s Automatic renewal "
607 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
609 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
612 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
614 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
617 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
618 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
619 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
621 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
622 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
624 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
625 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
627 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
628 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
630 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
631 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
633 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
634 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
643 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
645 # 1) „on order“, було „замовлено“, тепер „замовлення комплектування“, 2) „On hold“ було „зарезервовано“, тепер „замовлено“
646 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
647 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
649 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
650 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
652 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
653 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
654 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
657 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
658 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
660 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
661 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
663 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
664 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
666 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
667 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
672 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
673 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
675 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
676 "пошкоджено (%s), %s %s замовлення комплектування (%s), %s %s замовлено (%s), "
677 "%s %s на переміщенні (%s), %s "
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
683 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
684 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
686 #. %1$s: IF (errcode==1)
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
692 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
693 "you cannot add items to this list. %s "
695 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
696 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
698 #. %1$s: IF ( context == "list" )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
703 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
706 # Було „Резервування“
708 #. %2$s: HOLDS.count | html
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
711 msgid "%s Holds (%s) "
712 msgstr "%s Замовлення (%s) "
714 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
717 msgid "%s Internet user critics"
718 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
720 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
724 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
726 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
731 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
732 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
734 #. %1$s: issues_count | html
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
737 msgid "%s Item(s) checked out"
738 msgstr "Видано примірників: %s"
740 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
745 msgid "%s Library %s Libraries %s "
746 msgstr "%s Бібліотека/підрозділ %s Бібліотеки/підрозділи %s "
748 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
749 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
753 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
755 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
756 "неоплачені штрафи. "
758 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
759 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
762 msgid "%s No renewal before %s "
763 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
765 #. %1$s: IF ( searchdesc )
766 #. %2$s: LibraryName | html
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
769 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
770 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
773 #. %2$s: END # / IF results
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
776 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
777 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
781 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
782 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
786 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
787 msgstr "%s Немає назви %s %s%s,%s "
789 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s Не дозволено"
795 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
798 msgid "%s Not renewable "
799 msgstr "%s Не продовжуване "
801 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
802 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
808 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
813 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
814 msgstr "%s Замовлено %s Немає більше продовжень %s "
816 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
818 #. %3$s: IF password_too_short
819 #. %4$s: minPasswordLength | html
821 #. %6$s: IF password_too_weak
823 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
825 #. %10$s: IF ( WrongPass )
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
830 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
831 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
832 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
833 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
834 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
835 "password for you. %s "
837 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
838 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
839 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
840 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
841 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
842 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
844 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
845 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
846 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
847 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
851 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
852 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
854 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
857 msgid "%s Professional critics"
858 msgstr "%s Професійні огляди"
860 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
862 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
869 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
872 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
878 msgid "%s Quotations"
881 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
885 msgid "%s Renewal not allowed %s "
886 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
888 #. For the first occurrence,
889 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
890 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
892 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
897 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
898 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
900 #. %1$s: LibraryName | html
901 #. %2$s: IF ( query_desc )
902 #. %3$s: query_desc | html
904 #. %5$s: IF ( limit_desc )
905 #. %6$s: limit_desc | html
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
909 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
910 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
914 msgid "%s Search RSS feed"
915 msgstr "%s — RSS-подача пошукового запису"
917 #. %1$s: LibraryName | html
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
920 msgid "%s Self check-in"
921 msgstr "%s Самостійне повернення"
923 #. %1$s: LibraryName | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
926 msgid "%s Self checkout system"
927 msgstr "%s Система самообслуговування"
929 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
934 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
935 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
937 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
940 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
941 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
943 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
944 #. %2$s: ELSIF password_too_short
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
947 msgid "%s The passwords do not match. %s "
948 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
950 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
951 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
952 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
953 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
954 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
955 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
956 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
957 #. %7$s: DEBT | $Price
958 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
959 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
960 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
961 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
962 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
963 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
964 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
965 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
966 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
971 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
972 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
973 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
974 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
975 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
976 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
977 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
978 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
979 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
981 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
982 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
983 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
984 "для випозичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
985 "видачу. %s Цей примірник був списаний із зібрання. %s Цей примірник "
986 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на замовленні для іншого "
987 "користувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
988 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
989 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
990 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
991 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
995 #. %3$s: FOREACH role IN content
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
998 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
999 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1005 msgid "%s This record has no items. %s "
1006 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1013 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1014 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1016 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
1019 msgid "%s Video extracts"
1020 msgstr "%s Витяги з відео"
1022 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1025 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1028 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1029 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1030 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1032 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1033 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1039 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1042 "%s Очікується %s Замовлено %s для користувача %s на %s очікується %s „%s“ з "
1043 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1045 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1050 msgid "%s Yes %s No %s "
1051 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1053 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1054 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1059 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1061 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
1063 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1069 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1070 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1071 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1078 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1079 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1081 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1085 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1086 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1088 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1089 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1091 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1096 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1097 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1099 "%s Вам буде стягуватися плата за замовлення %s, коли Ви забиратимете цей "
1100 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на замовлення %s за розміщення цього "
1103 #. %1$s: resul.used | html
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1107 msgstr "%s бібліотечних записів"
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s: IF ( review.author )
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1117 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1118 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1120 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1121 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1124 msgid "%s by %s %s %s %s "
1125 msgstr "%s за %s %s %s %s "
1127 #. %1$s: LoginBranchname | html
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1138 msgid "%s items are on order."
1139 msgstr "%s примірників на замовленні."
1141 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1142 #. %2$s: total | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1145 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1147 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1150 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1156 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1160 msgstr "%s за годину"
1162 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1163 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1164 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1165 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1170 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1171 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1174 #. %2$s: heading | html
1177 #. %5$s: BLOCK language
1178 #. %6$s: SWITCH lang
1179 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1180 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1181 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1182 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1183 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1185 #. %13$s: lang | html
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1191 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1193 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1194 "іспанська %s%s %s %s "
1196 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1197 #. %1$s: FILTER trim
1198 #. %2$s: SWITCH type
1199 #. %3$s: CASE 'earlier'
1200 #. %4$s: CASE 'later'
1201 #. %5$s: CASE 'acronym'
1202 #. %6$s: CASE 'musical'
1203 #. %7$s: CASE 'broader'
1204 #. %8$s: CASE 'narrower'
1206 #. %10$s: type | html
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1212 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1213 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1215 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1216 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1218 #. %1$s: IF contents.count
1219 #. %2$s: contents.count | html
1220 #. %3$s: IF contents.count == 1
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1227 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1228 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1230 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1231 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1235 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1236 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1240 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1242 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1245 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1254 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1256 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1257 "налаштування отримання повідомлень"
1259 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1260 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1265 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1266 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1274 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1275 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1281 #. %5$s: borrowernumber | html
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1284 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1286 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1295 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1296 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1298 #. For the first occurrence,
1299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1300 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1310 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1316 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1317 #. %6$s: IF ( ms_value )
1318 #. %7$s: ms_value | html
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1326 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1327 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1329 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s %s Результати пошуку "
1330 "за „%s“ %s Результати пошуку %s %s Ви не зазначили жодного пошукового "
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1337 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1338 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1339 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1340 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1341 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1342 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1343 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1344 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1345 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1346 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1347 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1348 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1355 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1356 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1357 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1358 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1359 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1361 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1362 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1363 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1364 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1365 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1366 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1367 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1368 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1369 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1370 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1371 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1372 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1378 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1384 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1387 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1388 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1394 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1395 #. %6$s: IF ( query_desc )
1396 #. %7$s: query_desc | html
1398 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1399 #. %10$s: limit_desc | html
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1406 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1407 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1410 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1411 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1412 "пошукового критерію. %s"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #. %5$s: IF ( total )
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1427 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1428 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1434 #. %5$s: IF op == 'view'
1435 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1442 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1449 #. %5$s: IF ( op_add )
1451 #. %7$s: IF ( op_else )
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1457 "%sPurchase Suggestions%s"
1459 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1460 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1466 #. %5$s: IF ( typeissue )
1467 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1472 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1473 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1475 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1476 "оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про передплату %s"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1482 #. %5$s: IF action == 'edit'
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1488 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1489 "%sRegister a new account%s"
1491 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1492 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1502 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1513 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1522 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1532 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1533 "авторитетних джерел"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1539 #. %5$s: summary.mainentry | html
1540 #. %6$s: IF authtypetext
1541 #. %7$s: authtypetext | html
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1546 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1548 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1549 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1551 #. For the first occurrence,
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1561 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1571 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1582 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1588 #. %5$s: course.course_name | html
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1593 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування для курсу: "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1603 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1609 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1613 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці: „%s“ "
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1622 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1632 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1638 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1643 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #. %5$s: authtypetext | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1653 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1663 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Відновлення забутого "
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #. %5$s: bibliotitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1675 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія передплати "
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1685 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1691 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1696 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1706 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для передплати"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1717 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1728 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші назви "
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1739 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1750 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення замовлення"
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1760 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердьте "
1763 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1764 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1770 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1772 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1773 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1781 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1791 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звіт про проблему"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1800 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1810 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1820 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1830 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1832 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1833 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1839 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1848 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1850 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1851 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1858 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1860 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1861 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1867 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1876 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші сплати"
1878 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1879 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1886 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1895 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1897 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1898 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1905 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1906 "міжбібліотечному абонементу"
1908 #. For the first occurrence,
1909 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1910 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1918 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1921 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1922 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1929 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1932 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1933 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1940 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1942 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1943 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1946 #. %5$s: unimarc3 | html
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1951 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1954 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1955 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1962 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1967 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1969 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1970 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1975 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1976 msgstr "%s%s%sЗагальний пошук%s"
1978 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1979 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1984 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1985 msgstr "%s%s%s Посилання на ресурс %s"
1987 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1988 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1989 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1991 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1992 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1993 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1995 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1996 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
2002 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2003 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2006 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2007 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2010 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
2014 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
2017 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2018 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2023 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2024 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2026 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2027 #. %2$s: bibitemloo.author | html
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
2031 msgid "%s, by %s%s "
2034 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2035 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2041 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2042 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2050 #. %2$s: i.biblionumber | html
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2060 #. %2$s: review.biblionumber | html
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2067 #. %2$s: review.biblionumber | html
2068 #. %3$s: review.reviewid | html
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2074 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2081 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2087 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2088 #. %2$s: query_cgi | html
2089 #. %3$s: limit_cgi | html
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2095 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2096 #. %2$s: query_cgi | html
2097 #. %3$s: limit_cgi | html
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2103 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2104 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2110 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2120 msgid "%s0 biblios%s "
2121 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
2123 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2124 #. %2$s: starting_homebranch | html
2126 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2128 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2129 #. %7$s: - starting_location | html -
2131 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2133 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2134 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2139 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2140 "%sCollection: %s%s "
2142 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s %s, %s %sзагальне розташування "
2143 "полиці: %s%s %s, %s %sзібрання: %s%s "
2145 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2150 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2151 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2153 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2155 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2157 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2159 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2161 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2163 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2165 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2167 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2169 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2171 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2173 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2175 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2180 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2181 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2182 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2184 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2185 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2186 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2187 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
2189 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2190 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2191 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2192 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2193 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2194 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2200 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2201 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2203 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2204 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2207 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2208 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2209 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2214 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2215 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2217 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2222 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2223 msgstr "%s Бібліотека/підрозділ %s Бібліотеки/підрозділи %s"
2225 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2226 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2227 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2228 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2229 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2230 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2232 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2234 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2235 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2240 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2241 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2244 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2245 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2248 #. %1$s: IF ( typeissue )
2249 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2254 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2257 "%s Підписування на оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про "
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2264 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2265 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2271 msgid "%sThis record has no items.%s "
2272 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2274 #. For the first occurrence,
2275 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2281 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2283 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2285 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2290 msgid "%sYes%sNo%s "
2291 msgstr "%sТак%sНі%s "
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2298 msgstr "%s до списку: %s"
2300 #. For the first occurrence,
2301 #. %1$s: IF ( author )
2302 #. %2$s: author | html
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2313 msgid "<< Previous"
2314 msgstr "<< Попередні"
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2319 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2320 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2322 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2323 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2328 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2329 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2331 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <"
2332 "message>Canceled</message> </CancelHold>"
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2337 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2338 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2339 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2340 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2341 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2342 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2343 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2344 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2345 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2346 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2347 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2348 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2349 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2350 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2351 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2352 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2353 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2354 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2355 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2356 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2357 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2358 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2359 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2360 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2361 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2362 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2363 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2364 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2365 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2366 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2367 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2368 "notforloan>0</notforloan> <"
2369 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2370 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2371 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2372 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2373 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2374 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2375 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2376 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2377 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2378 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2379 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2380 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2381 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2382 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2383 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2384 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2385 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2386 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2387 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2388 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2389 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2390 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2391 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2392 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2393 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2394 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2395 "notforloan>0</notforloan> <"
2396 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2397 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2398 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2399 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2400 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2401 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2402 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2403 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2404 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2405 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2406 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2408 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2409 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2410 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2411 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2412 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2413 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2414 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2415 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2416 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2417 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2418 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2419 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2420 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2421 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2422 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2423 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2424 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2425 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2426 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2427 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2428 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2429 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2430 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2431 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2432 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2433 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2434 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2435 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2436 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2437 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2438 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2439 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2440 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2441 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2442 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2443 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2444 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2445 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2446 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2447 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2448 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2449 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2450 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2451 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2452 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2453 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2454 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2455 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2456 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2457 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2458 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2459 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2460 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2461 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2462 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2463 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2464 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2465 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2466 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2467 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2468 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2469 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2470 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2471 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2472 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2473 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2474 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2475 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2476 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2477 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2478 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2479 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2480 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2481 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2482 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2483 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2484 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2485 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2486 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2487 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2488 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2489 "GetPatronInfo><br />"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2495 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2496 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2497 "GetPatronStatus>"
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2500 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2501 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2506 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2507 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2508 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2509 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2511 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2512 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2513 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2514 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2515 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2516 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2518 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2519 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2520 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2521 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2522 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2523 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2524 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2525 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2526 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2527 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2528 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2529 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2530 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2531 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2532 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2533 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2534 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2535 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2536 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2537 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2538 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2539 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2540 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2541 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2542 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2543 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2544 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2545 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2546 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2547 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2548 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2549 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2550 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2551 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2552 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2553 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2554 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2555 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2556 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2557 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2558 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2559 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2560 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2561 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2562 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2563 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2564 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2565 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2570 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2571 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2573 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2575 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2576 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2577 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2578 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2579 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2580 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2582 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2583 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2584 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2586 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2587 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2588 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2589 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2590 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2591 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2592 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2593 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2594 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2595 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2596 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2597 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2598 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2599 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2600 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2601 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2602 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2603 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2604 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2605 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2606 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2607 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2608 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2609 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2610 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2611 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2612 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2613 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2614 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2615 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2616 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2618 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2619 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2620 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2621 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2622 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2623 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2624 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2625 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2626 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2627 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2628 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2629 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2630 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2631 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2632 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2633 "> </datafield><br /> <"
2634 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2635 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2636 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2637 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2638 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2639 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2640 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2641 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2642 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2643 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2644 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2645 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2646 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2647 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2648 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2649 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2650 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2651 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2652 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2653 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2654 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2655 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2656 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2657 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2658 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2659 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2660 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2661 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2662 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2663 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2664 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2665 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2666 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2667 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2668 "datafield><br /> <controlfield tag="
2669 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2670 "> </marcxml><br /> <"
2671 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2672 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2673 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2674 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2675 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2676 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2677 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2678 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2679 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2680 "> <item><br /> <"
2681 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2682 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2683 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2684 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2685 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2686 "replacementpricedate><br /> <"
2687 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2688 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2689 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2690 " <date_due></date_due><br /> <"
2691 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2692 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2693 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2694 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2695 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2696 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2697 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2698 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2699 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2700 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2701 " </item><br /> </items><br /> </"
2702 "record><br /> <record><br /> <"
2703 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2704 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2705 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2706 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2707 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2708 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2709 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2710 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2711 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2712 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2713 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2714 " </datafield><br /> <datafield tag="
2715 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2716 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2717 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2718 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2719 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2720 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2721 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2722 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2723 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2724 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2725 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2726 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2727 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2728 " </datafield><br /> <datafield tag="
2729 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2730 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2731 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2732 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2733 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2734 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2735 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2736 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2737 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2738 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2739 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2740 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2741 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2742 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2743 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2744 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2745 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2746 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2747 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2748 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2749 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2750 " </datafield><br /> <"
2751 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2752 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2753 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2754 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2755 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2756 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2757 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2758 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2759 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2760 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2761 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2762 "reserves><br /> <items><br /> <"
2763 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2764 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2765 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2766 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2767 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2768 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2769 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2770 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2771 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2772 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2773 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2774 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2775 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2776 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2777 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2778 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2779 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2780 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2781 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2782 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2783 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2784 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2785 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2790 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2791 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2792 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2794 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2795 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2796 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2802 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2803 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2804 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2805 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2807 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2808 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2809 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2810 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2811 "HoldTitle><br />"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2816 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2817 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2819 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2820 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2825 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2826 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2827 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2829 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2830 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2831 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2836 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2837 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2838 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2839 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2840 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2841 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2842 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2843 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2844 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2845 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2846 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2847 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2848 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2849 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2850 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2851 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2852 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2853 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2854 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2855 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2856 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2857 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2859 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2860 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2861 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2862 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2863 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2864 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2865 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2866 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2867 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2868 "identifier><br /> <dlf:"
2869 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2870 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2871 "dlf:location><br /> </dlf:"
2872 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2873 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2874 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2875 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2876 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2877 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2878 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2879 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2880 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2881 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2882 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2883 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2884 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2885 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2886 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2887 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2888 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2889 "identifier><br /> <dlf:"
2890 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2891 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2892 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2893 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2894 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2895 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2901 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2902 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2903 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2904 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2905 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2906 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2907 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2908 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2909 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2910 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2911 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2912 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2913 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2914 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2915 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2916 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2917 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2918 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2920 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2921 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2922 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2923 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2924 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2925 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2926 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2927 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2928 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2929 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2930 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2931 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2932 "> </datafield><br /> <datafield "
2933 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2934 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2935 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2936 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2937 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2938 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2939 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2940 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2941 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2942 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2943 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2944 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2945 "record><br /> <record><br /> <code>"
2946 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2947 "GetAuthorityRecords><br />"
2949 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2950 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2953 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2954 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2958 msgid " Author phrase"
2959 msgstr " Автор як фраза"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2963 msgid " Conference name"
2964 msgstr " Назва конференції"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2968 msgid " Conference name phrase"
2969 msgstr " Назва конференції як фраза"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2973 msgid " Corporate name"
2974 msgstr " Назва колективного автора"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2978 msgid " ISBN"
2979 msgstr " ISBN"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2983 msgid " ISSN"
2984 msgstr " ISSN"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2988 msgid " Keyword phrase"
2989 msgstr " Ключове слово як фраза"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2993 msgid " Personal name"
2994 msgstr " Особисте ім’я"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2998 msgid " Personal name phrase"
2999 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3003 msgid " Subject and broader terms"
3004 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
3008 msgid " Subject and narrower terms"
3009 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3013 msgid " Subject and related terms"
3014 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3018 msgid " Subject phrase"
3019 msgstr " Тематика як фраза"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3023 msgid " Title phrase"
3024 msgstr " Назва як фраза"
3026 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
3029 msgid " (%s votes)"
3030 msgstr " (голосів: %s)"
3032 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3035 msgid "(%s biblios)"
3036 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3038 #. For the first occurrence,
3039 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
3040 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3048 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3049 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3051 #. For the first occurrence,
3052 #. %1$s: HOLDS.count | html
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
3059 msgstr "(%s загалом)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
3063 msgid "(123) 456-7890"
3064 msgstr "(032) 456-7890"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
3069 msgstr "(Нарахування)"
3071 #. For the first occurrence,
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
3080 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
3082 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
3083 "співробітників бібліотеки)"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
3087 msgid "(Checked out)"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
3095 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
3099 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
3102 "(Примірник списано і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
3103 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
3113 msgid "(Not supported by Koha)"
3114 msgstr "(не підтримується Коха)"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
3121 msgid "(Not supported yet)"
3122 msgstr "(ще не підтримується)"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3126 msgid "(On-site checkout)"
3127 msgstr "Видачі на місці"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3142 msgstr " (факультативне)"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3149 msgid "(Optional, default 0)"
3150 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3154 msgid "(Optional, default 1)"
3155 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3161 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3164 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
3165 "якщо подаєте через Інтернет.)"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3196 msgstr " (обов’язкове)"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3201 msgstr "(Повернуто)"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3206 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3208 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3214 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3217 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3218 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3223 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3226 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3227 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3234 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3235 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3239 msgid "(Use OPAC instead)"
3240 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3245 msgid "(Use SRU instead)"
3246 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3251 msgstr "(Анульовано)"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3262 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3263 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3270 msgid "(modified on %s)"
3271 msgstr "(змінено %s)"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3276 msgstr "(замовлено)"
3278 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3288 msgstr "(прострочення)"
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s: priority | html
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3295 msgid "(priority %s)"
3296 msgstr "(пріоритет %s)"
3298 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3299 #. %2$s: relate.related_search | html
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3303 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3304 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3306 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3307 #. %2$s: relate.related_search | html
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3311 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3312 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3325 msgid "-- Choose --"
3326 msgstr "-- Виберіть --"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3331 msgid "-- Choose format --"
3332 msgstr "-- виберіть формат --"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3337 msgstr " -- немає -- "
3340 #. %2$s: m.code | html
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3345 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3350 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3352 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3356 msgid ". Please contact the library for more information."
3358 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3365 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3366 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3392 msgid "1 item is on order."
3393 msgstr "1 примірник на замовленні."
3395 # варіант - заголовків?
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3401 # варіант - заголовків?
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3413 # варіант - заголовків?
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3419 # варіант - заголовків?
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3431 # варіант - заголовків?
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3437 # варіант - заголовків?
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3443 # варіант - заголовків?
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3464 msgid ": %sa list:%s"
3465 msgstr ": %s до списку: %s"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3470 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3471 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3473 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3474 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3479 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3481 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3482 "електронної пошти "
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3486 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3488 "Плата за замовлення зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3494 msgstr "бібліотекар"
3496 #. %1$s: message_value | html
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3500 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3502 "Платіж з ідентифікатором операції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3506 msgid "A specific item"
3507 msgstr "Конкретний примірник "
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3511 msgid "About the author"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3516 msgid "Abstracts/summaries"
3517 msgstr "реферати / резюме"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3523 msgid "Access denied"
3524 msgstr "У доступі відмовлено"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3528 msgid "Access online"
3529 msgstr "Доступ онлайн"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3535 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3536 "Please contact the library. "
3538 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3539 "зверніться в бібліотеку. "
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3543 msgid "Acquired in the last:"
3544 msgstr "Отримано за останні:"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3549 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3550 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3555 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3556 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3558 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3569 #. %1$s: total | html
3570 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3573 msgid "Add %s items to %s"
3574 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3576 #. A name=ButtonPlus
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3578 msgid "Add another field"
3579 msgstr "Додати інше поле"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3584 msgstr "Додати мітку"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3589 msgstr "Додати мітку"
3591 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3599 msgid "Add to a list"
3600 msgstr "Додати у список"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3604 msgid "Add to a new list:"
3605 msgstr "Додаємо у новий список: "
3607 #. For the first occurrence,
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3613 msgstr "Додати у кошик"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3617 msgid "Add to list:"
3618 msgstr "Додаємо у список:"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3622 msgid "Add to your cart"
3623 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3637 msgid "Additional authors:"
3638 msgstr "Додаткові автори: "
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3642 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3643 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3647 msgid "Additional information"
3648 msgstr "Додаткові відомості"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3677 msgid "Adlibris cover image"
3678 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3682 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3683 msgstr "Обкладинка з Adlibris для ISBN: %s"
3685 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3689 msgstr "підлітковий"
3691 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3701 msgid "Advanced search"
3702 msgstr "Детальніший пошук"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3716 msgid "All collections"
3717 msgstr "Усі зібрання"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3721 msgid "All holds will be suspended."
3722 msgstr "Усі замовлення будуть призупинені."
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3726 msgid "All holds will resume."
3727 msgstr "Усі замовлення будуть відновлені."
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3731 msgid "All item types"
3732 msgstr "Усі типи одиниць"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3738 msgid "All libraries"
3739 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3743 msgid "Allow auto-renewal: "
3744 msgstr "Дозволити автоматичне продовження: "
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3748 msgid "Allow changes to contents from: "
3749 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3754 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3755 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випозичання?"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3760 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3761 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні штрафи?"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3766 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3769 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3770 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3774 msgid "Alternate address"
3775 msgstr "Запасна адреса"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3779 msgid "Alternate address information: "
3780 msgstr "Запасні адресні дані: "
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3784 msgid "Alternate contact"
3785 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3799 msgid "Amount outstanding"
3800 msgstr "Сума заборгованості"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3804 msgid "Amount to pay: "
3805 msgstr "Сума до оплати: "
3807 #. %1$s: shelfname | html
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3810 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3811 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Назва „%s“ вже існує."
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3815 msgid "An error occurred when creating this list."
3816 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3820 msgid "An error occurred when deleting this list."
3821 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3825 msgid "An error occurred when updating this list."
3826 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3830 msgid "An error occurred while processing your request."
3831 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3835 msgid "An error occurred, please try again."
3836 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3841 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3844 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3849 msgid "An invitation to share list "
3850 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3857 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3860 msgid "Any audience"
3861 msgstr "будь-яка аудиторія"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3866 msgstr "Будь-який вміст"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3871 msgstr "Будь-який формат"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3876 msgstr "Будь-який примірник "
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3880 msgid "Any item type"
3881 msgstr "Усі типи примірників"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3886 msgstr "Будь-яка фраза"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3891 msgstr "Будь-яке слово"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3901 msgid "Anyone seeing this list"
3902 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3916 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3917 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3919 #. For the first occurrence,
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3923 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3924 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3928 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3929 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3933 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3934 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3938 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3939 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3944 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3947 #. For the first occurrence,
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3950 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3951 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3956 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3957 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3961 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3962 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3966 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3967 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3973 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3975 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3979 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3980 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3984 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3985 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3989 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3990 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3994 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3995 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3999 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4000 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені замовлення?"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4004 msgid "Are you sure you want to return this item?"
4005 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4009 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4010 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі замовлення?"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
4019 msgid "Article requests "
4020 msgstr "Замовлення статей "
4022 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
4025 msgid "Article requests (%s)"
4026 msgstr "Замовлення статей (%s)"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
4030 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4032 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
4037 msgid "Ask for a discharge"
4038 msgstr "Запросити розрахування"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
4043 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
4046 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
4047 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
4051 msgid "At least one item is available at this library"
4052 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
4054 #. For the first occurrence,
4055 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
4059 msgid "At library: %s"
4060 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
4069 msgid "Audiovisual profile:"
4070 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4082 # назва функції ILS-DI
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4087 msgid "AuthenticatePatron"
4088 msgstr "AuthenticatePatron"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
4093 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4096 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4123 msgid "Author (A-Z)"
4124 msgstr "Автор (за алфавітом)"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
4131 msgid "Author (Z-A)"
4132 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
4136 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4137 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4146 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
4148 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4149 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4151 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4152 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4153 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
4154 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
4156 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4163 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4164 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4177 msgstr "Авторитетне джерело"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4186 msgid "Authority search"
4187 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4191 msgid "Authority search results"
4192 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4196 msgid "Authority type: "
4197 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4201 msgid "Authorized headings"
4202 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4211 msgid "Availability"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4217 msgid "Availability:"
4218 msgstr "Наявність: "
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4222 msgid "Availability: "
4223 msgstr "Наявність: "
4225 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4228 msgid "Available %s"
4229 msgstr "Доступно %s"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4233 msgid "Available issues"
4234 msgstr "Доступні випуски"
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s: rating_avg | html
4238 #. %2$s: item.ratings.count | html
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4245 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4246 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4266 msgid "Back to lists"
4267 msgstr "Назад до списків"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4271 msgid "Back to results"
4272 msgstr "До результатів"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4276 msgid "Back to the results search list"
4277 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4296 msgstr "Штрих-код: "
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4302 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4305 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4306 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4317 msgid "Biblio records"
4318 msgstr "Бібліографічних записів"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4322 msgid "Bibliographies"
4323 msgstr "бібліографії"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4333 msgstr "Заблоковано"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4337 msgid "Blocked record"
4338 msgstr "Заблокований запис"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4343 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4347 msgid "Brief display"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4353 msgid "Brief history"
4354 msgstr "Коротка хронологія"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4358 msgid "Broader Term"
4359 msgstr "Більш широкий термін"
4361 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4364 msgid "Browse by hierarchy"
4365 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4369 msgid "Browse our catalog"
4370 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4375 msgid "Browse results"
4376 msgstr "Оглядач результатів"
4378 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4383 msgid "Browse search"
4384 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4389 msgid "Browse shelf"
4390 msgstr "Огляд полиці"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4396 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4406 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4410 msgid "CGI debug is on."
4411 msgstr "CGI-налагодження включене."
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4429 msgstr "Шифр для замовлення"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4435 msgstr "Шифр замовл.: "
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4453 msgstr "Шифр зберігання"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4458 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4459 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4464 msgid "Call number (A-Z)"
4465 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4470 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4471 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4476 msgid "Call number (Z-A)"
4477 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4481 msgid "Call number:"
4482 msgstr "Шифр зберігання: "
4484 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4487 msgid "Call number: %s"
4488 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4528 msgid "Cancel email notification"
4529 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4533 msgid "Cancel email notification "
4534 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4538 msgid "Cancel enrollment "
4539 msgstr "Скасувати зарахування "
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4546 msgid "Cancel rating"
4547 msgstr "Скасувати рейтинг"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4554 # назва функції ILS-DI
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4562 # назва функції ILS-DI
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4565 msgid "CancelRecall "
4566 msgstr "CancelRecall "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4570 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4571 msgstr "Скасовує активний запит на замовлення для користувача."
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4575 msgid "Cannot be put on hold"
4576 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
4578 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4581 msgid "Card number can be up to %s characters."
4582 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4584 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4585 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4588 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4590 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4592 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4595 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4596 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4598 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4601 msgid "Card number:"
4602 msgstr "Номер читацького квитка: "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4613 msgid "Cassette recording"
4614 msgstr "касетний запис"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4631 msgstr "Категорія: "
4633 #. INPUT type=submit
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4635 msgid "Change password"
4636 msgstr "Змінити пароль"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4640 msgid "Change your password"
4641 msgstr "Зміна мого паролю"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4645 msgid "Change your password "
4646 msgstr "Зміна мого паролю "
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4670 msgid "Charges (%s)"
4671 msgstr "Сплати (%s)"
4673 #. For the first occurrence,
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4681 #. INPUT type=submit name=confirm
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4683 msgid "Check in item"
4684 msgstr "Повернути примірник"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4691 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4695 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4696 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4700 msgid "Check-in date:"
4701 msgstr "Дата повернення: "
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4714 #. %1$s: issues_count | html
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4717 msgid "Checked out (%s)"
4718 msgstr "Видано (%s)"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4722 msgid "Checked out on"
4723 msgstr "Видано, дата"
4725 #. %1$s: item.firstname | html
4726 #. %2$s: item.surname | html
4727 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4728 #. %4$s: item.cardnumber | html
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4732 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4733 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4737 msgid "Checked out until %s"
4738 msgstr "Видано до %s"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4742 msgid "Checked out until: "
4743 msgstr "Видано до: "
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4755 msgid "Checkout history"
4756 msgstr "Історія видач"
4758 #. For the first occurrence,
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4767 #. %1$s: issues_count | html
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4770 msgid "Checkouts (%s)"
4771 msgstr "Видачі (%s)"
4773 #. %1$s: borrowername | html
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4776 msgid "Checkouts for %s "
4777 msgstr "Видачі користувача „%s“ "
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4787 msgstr "Зразок цитування"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4797 msgstr "Населений пункт: "
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4806 msgid "Classification"
4807 msgstr "Класифікація"
4809 #. For the first occurrence,
4810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4814 msgid "Classification: %s "
4815 msgstr "Класифікація: %s "
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4825 #. For the first occurrence,
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4838 msgstr "Очистити усе"
4840 #. For the first occurrence,
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4846 msgstr "Очистити дату"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4851 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4852 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4854 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4857 msgid "Click here if you're not %s"
4858 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4862 msgid "Click here to login."
4863 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4867 msgid "Click here to view"
4868 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4872 msgid "Click here to view them all."
4873 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4877 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4878 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4882 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4883 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4885 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4887 msgid "Click to add to cart"
4888 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4892 msgid "Click to expand this role"
4893 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4900 msgid "Click to open in new window"
4901 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4906 msgid "Click to view in Google Books"
4907 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4917 msgid "Close shelf browser"
4918 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4922 msgid "Close this window"
4923 msgstr "Закрити це вікно"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4927 msgid "Close this window."
4928 msgstr "Закрити це вікно"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4932 msgid "Close window"
4933 msgstr "Закрити вікно"
4935 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4936 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4939 msgid "Clubs (%s/%s) "
4940 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4944 msgid "Clubs currently enrolled in"
4945 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4949 msgid "Clubs you can enroll in"
4950 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4954 msgid "Collect items you are interested in"
4955 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4968 msgid "Collection library:"
4969 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4974 msgid "Collection title:"
4975 msgstr "Назва зібрання: "
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4979 msgid "Collection: "
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4987 msgid "Collection: %s "
4988 msgstr "Зібрання: %s "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4995 # уточнити множина-однина
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4998 msgid "Column visibility"
4999 msgstr "Видимість колонок"
5001 #. For the first occurrence,
5002 #. %1$s: review.patron.firstname | html
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
5007 msgid "Comment by %s"
5008 msgstr "Коментар від користувача: %s"
5010 #. %1$s: review.patron.firstname | html
5011 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
5014 msgid "Comment by %s %s"
5015 msgstr "Коментар від користувача: %s %s"
5017 #. %1$s: review.patron.title | html
5018 #. %2$s: review.patron.firstname | html
5019 #. %3$s: review.patron.surname | html
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5022 msgid "Comment by %s %s %s"
5023 msgstr "Коментар на „%s“ від користувача: %s %s"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
5033 msgid "Comments on "
5034 msgstr "Коментарі на "
5036 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
5040 msgstr "Коментарі%s"
5042 #. INPUT type=submit
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5044 msgid "Confirm hold"
5045 msgstr "Підтвердити замовлення"
5047 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5048 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
5051 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
5052 msgstr "Підтвердьте замовлення для: %s (%s)"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
5056 msgid "Confirm new password:"
5057 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
5062 msgid "Confirm password"
5063 msgstr "Підтвердьте пароль"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
5068 msgid "Confirm primary email:"
5069 msgstr "Основна електронна пошта: "
5071 #. INPUT type=submit
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
5074 msgid "Confirm your suggestion"
5075 msgstr "Подати мою пропозицію"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
5079 msgid "Contact information"
5080 msgstr "Контактна інформація"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
5085 msgid "Contact information: "
5086 msgstr "Дані для зв’язку: "
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
5091 msgid "Contact note:"
5092 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5101 msgid "Content Cafe"
5102 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
5111 msgid "Contents of "
5112 msgstr "Вміст списку: "
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5119 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
5124 msgstr "Авторські права"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
5128 msgid "Copyright date"
5129 msgstr "Дата авторського права"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
5134 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
5135 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
5140 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
5141 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
5146 msgid "Copyright date:"
5147 msgstr "Дата авторського права: "
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
5151 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
5152 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
5154 #. For the first occurrence,
5155 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5159 msgid "Copyright year: %s "
5160 msgstr "Дата авторського права: %s "
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5184 msgid "Course number:"
5185 msgstr "Номер курсу: "
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5192 msgid "Course reserves"
5193 msgstr "Резервування курсів"
5195 # назва функції ILS-DI
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5199 msgid "Course reserves for "
5200 msgstr "Резервування курсу на "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5219 msgstr "Зображення обкладинки"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5223 msgid "Create a new list"
5224 msgstr "Створюємо новий список"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5229 msgid "Create a new request "
5230 msgstr "Створити новий запит "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5234 msgid "Create new list"
5235 msgstr "Створення нового списку"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5240 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5243 "Створює для користувача запит на замовлення рівня заголовку на даний "
5244 "бібліографічний запис у Коха."
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5249 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5250 "bibliographic record Koha."
5252 "Створює для користувача запит на замовлення рівня примірника на конкретний "
5253 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5260 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5263 msgid "Credits (%s)"
5264 msgstr "Кредити (%s)"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5268 msgid "Current location"
5269 msgstr "Поточне розташування"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5273 msgid "Current password:"
5274 msgstr "Поточний пароль:"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5279 msgid "Current session"
5280 msgstr "Поточний сеанс"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5284 msgid "Currently in local use"
5285 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
5287 #. %1$s: item.firstname | html
5288 #. %2$s: item.surname | html
5289 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5290 #. %4$s: item.cardnumber | html
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5294 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5295 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5300 msgstr "Навчальний план"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5304 msgid "DVD video / Videodisc"
5305 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5327 msgstr "Дата додавання"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5332 msgid "Date added (newest to oldest)"
5333 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5338 msgid "Date added (oldest to newest)"
5339 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5344 msgstr "Коли додано: "
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5350 msgstr "Очікується на дату"
5352 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5358 msgstr "Очікується на дату: "
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5362 msgid "Date enrolled"
5363 msgstr "Дата зарахування"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5368 msgid "Date of birth:"
5369 msgstr "Дата народження: "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5374 msgstr "Діапазон дат: "
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5378 msgid "Date received"
5379 msgstr "Дата отримання"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5396 msgid "Days in advance"
5397 msgstr "Днів заздалегідь"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5414 msgstr "За умовчанням"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5418 msgid "Default sorting"
5419 msgstr "Типове сортування"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5424 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5425 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5426 "permitted by local laws."
5428 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5429 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5430 "терміну, що допускається місцевими законами."
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5435 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5438 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5450 #. INPUT type=submit
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5452 msgid "Delete selected"
5453 msgstr "Вилучити позначене"
5455 #. INPUT type=submit
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5457 msgid "Delete selected tags"
5458 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5460 #. INPUT type=submit
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5462 msgid "Delete this list"
5463 msgstr "Вилучити цей список"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5468 msgid "Delete your search history"
5469 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5474 msgstr "Факультет/інститут: "
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s: bibliotitle | html
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5501 msgid "Details for %s"
5502 msgstr "Подробиці: „%s“"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5506 msgid "Details for: "
5507 msgstr "Подробиці: "
5509 #. %1$s: biblio.title | html
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5512 msgid "Details for: %s"
5513 msgstr "Подробиці: „%s“"
5515 #. %1$s: request.backend | html
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5518 msgid "Details from %s"
5519 msgstr "Подробиці від %s"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5523 msgid "Details from library"
5524 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5529 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5531 #. For the first occurrence,
5532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5537 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5541 msgid "Dictionaries"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5546 msgid "Did you mean:"
5547 msgstr "Ви мали на увазі:"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5551 msgid "Digests only "
5552 msgstr "Лише підбірки "
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5557 msgstr "довідники (адресні)"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5563 msgstr "Розрахування"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5567 msgid "Discographies"
5568 msgstr "дискографія"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5572 msgid "Display news for: "
5573 msgstr "Показати новини: "
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5577 msgid "Displaying availability results"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5583 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5586 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5591 msgid "Don't have a library card?"
5592 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5596 msgid "Don't have a password yet?"
5597 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5603 msgid "Don't have an account? "
5604 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5614 msgstr "Звантаження"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5619 msgstr "Звантаження"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5623 msgid "Download as iCal/.ics file"
5624 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5628 msgid "Download as: "
5629 msgstr "Звантажити як: "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5633 msgid "Download cart"
5634 msgstr "Звантаження кошика"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5638 msgid "Download list"
5639 msgstr "Звантажити список"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5644 msgid "Download list "
5645 msgstr "Звантажити список "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5650 msgstr "Дублінське ядро"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5660 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5664 msgstr "Повернення %s"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5668 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5669 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на замовлення. "
5671 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5674 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5675 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5679 msgid "ERROR: No record id specified. "
5680 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5690 msgid "Edit / Create note"
5691 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5697 msgstr "Редагувати список"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5702 msgstr "Редагувати список "
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5707 msgstr "Редагування"
5709 #. %1$s: title | html
5710 #. %2$s: author | html
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5713 msgid "Editing issue note for %s %s"
5714 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5716 #. %1$s: ISSUE.title | html
5717 #. %2$s: ISSUE.author | html
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5720 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5721 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5725 msgid "Edition statement:"
5726 msgstr "Відомості про видання:"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5737 msgstr "Електронна пошта"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5743 msgid "Email address:"
5744 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5751 msgstr "Електронна пошта: "
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5755 msgid "Emails do not match! "
5756 msgstr "Паролі не збігаються! "
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5760 msgid "Empty and close"
5761 msgstr "Очистити та закрити"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5765 msgid "Encyclopedias "
5766 msgstr "енциклопедії "
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5772 msgstr "Поточний сеанс"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5776 msgid "Enhanced content: "
5777 msgstr "Розширений вміст: "
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5781 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5782 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5787 msgstr "Записатися "
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5792 msgstr "Запис у клуб: "
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5796 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5797 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5799 #. INPUT type=text name=q
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5802 msgid "Enter search terms"
5803 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5805 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5810 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5813 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5814 "кнопку „Прийняти“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5816 #. For the first occurrence,
5817 #. %1$s: authtypetext | html
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5822 msgstr "Входження „%s“"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5827 msgstr "Нумерація: "
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s: errno | html
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5840 msgstr "Помилка № %s"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5844 msgid "Error searching %s collection"
5845 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5849 msgid "Error searching OverDrive collection."
5850 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5854 msgid "Error! Adding tags failed at"
5855 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5859 msgid "Error! Illegal parameter"
5860 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5864 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5866 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5871 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5872 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5877 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5879 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5885 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5888 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5889 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5901 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5902 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5918 msgid "Example Call"
5919 msgstr "Приклад виклику"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5924 msgid "Example Response"
5925 msgstr "Приклад відповіді"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5937 msgid "Example call"
5938 msgstr "Приклад виклику"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5951 msgid "Example response"
5952 msgstr "Приклад відповіді"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5961 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5962 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5971 msgid "Expecting a specific item selection."
5972 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5976 msgid "Expiration date:"
5977 msgstr "Термін дії: "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5983 msgstr "Термін дії: "
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5988 msgstr "Дата закінчення терміну"
5990 # назва функції ILS-DI
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
6003 msgid "Exporting to Dublin Core..."
6004 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
6008 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6010 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань користувача."
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6033 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
6034 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6037 msgid "Fee for item type '%s': %s"
6038 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
6047 msgid "Fewer options"
6048 msgstr "Менше параметрів"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
6053 msgstr "художня проза, белетристика"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6057 msgid "Fiction notes:"
6058 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6062 msgid "Filmographies"
6063 msgstr "фільмографії"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
6067 msgid "Filter paid transactions"
6068 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6084 msgid "Fines and charges"
6085 msgstr "Пеня та сплати"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
6101 msgid "Finish enrollment"
6102 msgstr "Затвердити запис"
6104 #. For the first occurrence,
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
6118 msgstr "Ім’я та по батькові: "
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
6123 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6124 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6127 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати <br/>„-1987“ щоб знайти "
6128 "усе опубліковане у та до 1987 року або <br/>„2008-“ для пошуку "
6129 "опублікованого у та після 2008 року."
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
6134 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6135 "this data. Please log in and change your password."
6137 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6138 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть та змініть Ваш пароль."
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
6143 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6144 "this data. Please log in."
6146 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6147 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть."
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6158 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6159 "who want to keep track of what they are reading."
6161 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6162 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
6168 msgid "Forgot your password?"
6169 msgstr "Забули свій пароль?"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6174 msgid "Forgotten password recovery"
6175 msgstr "Відновлення забутого пароля"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6194 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6195 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6220 msgid "Full history"
6221 msgstr "Повна хронологія"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6225 msgid "Full subscription history"
6226 msgstr "Вся історія передплати"
6228 #. %1$s: bibliotitle | html
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6231 msgid "Full subscription history for %s"
6232 msgstr "Вся історія передплати для „%s“"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6241 msgid "GDPR consent"
6242 msgstr "Згода на GDPR"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6246 msgid "GDPR consents"
6247 msgstr "Погодження на GDPR"
6249 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6257 msgid "Get new password recovery link"
6258 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6263 msgid "Get your discharge"
6264 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
6266 # назва функції ILS-DI
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6271 msgid "GetAuthorityRecords"
6272 msgstr "GetAuthorityRecords"
6274 # назва функції ILS-DI
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6279 msgid "GetAvailability"
6280 msgstr "GetAvailability"
6282 # назва функції ILS-DI
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6287 msgid "GetPatronInfo"
6288 msgstr "GetPatronInfo"
6290 # назва функції ILS-DI
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6295 msgid "GetPatronStatus"
6296 msgstr "GetPatronStatus"
6298 # назва функції ILS-DI
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6306 # назва функції ILS-DI
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6312 msgstr "GetServices"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6317 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6318 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6319 "specific metadata schema for the record objects."
6321 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6322 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6323 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6328 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6329 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6330 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6331 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6332 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6333 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6335 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6336 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6337 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6338 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6339 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6340 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6341 "бібліографічним ідентифікатором."
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6346 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6347 "availability of the items associated with the identifiers."
6349 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6350 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6368 msgid "Go to detail"
6369 msgstr "Перейти до подробиць"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6374 msgid "Go to your account page"
6375 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
6377 # назва функції ILS-DI
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6380 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6381 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6385 msgid "Google login"
6386 msgstr "Вхід через Google"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6395 msgid "Groups of libraries"
6396 msgstr "Групи бібліотек"
6398 #. For the first occurrence,
6399 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6400 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6401 #. %3$s: g.firstname | html
6402 #. %4$s: g.surname | html
6403 #. %5$s: - IF ! loop.last
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6409 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6410 msgstr "Поручителі: %s %s %s %s %s, %s %s "
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6417 # назва функції ILS-DI
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6420 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6421 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6423 # назва функції ILS-DI
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6426 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6427 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6429 # назва функції ILS-DI
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6432 msgid "HarvestExpandedRecords "
6433 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6435 # назва функції ILS-DI
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6438 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6439 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6443 msgid "Heading ascendant"
6444 msgstr "заголовки за зростанням"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6448 msgid "Heading descendant"
6449 msgstr "заголовки за спаданням"
6451 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6455 msgstr "Вітаємо, %s "
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6471 msgid "Hide options"
6472 msgstr "Приховати опції"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6477 msgstr "Сховати вікно"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6489 msgstr "Дата замовлення: "
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6493 msgid "Hold not needed after:"
6494 msgstr "Замовлене не буде потрібне після: "
6496 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6500 msgstr "Примітка про замовлення: "
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6504 msgid "Hold starts on date:"
6505 msgstr "Замовлення починається з дати: "
6507 # назва функції ILS-DI
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6515 # назва функції ILS-DI
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6525 msgid "Holding libraries"
6526 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6548 msgstr "Замовлення "
6550 #. %1$s: RESERVES.count | html
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6554 msgstr "Замовлення (%s)"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6619 msgid "Home libraries"
6620 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6626 msgid "Home library"
6627 msgstr "Джерельна бібліотека"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6632 msgid "Home library:"
6633 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6637 msgid "How PayPal Works"
6638 msgstr "Як працює PayPal"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6642 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6644 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6649 msgid "I have read the "
6650 msgstr "Я прочитав "
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6654 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6656 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6674 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6678 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6679 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6694 msgstr "Перегляд у ISBD"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6716 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6722 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6723 #. %2$s: isbn | $raw
6724 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6729 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6730 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6732 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6760 msgstr "Індивідуальні дані"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6764 msgid "If this is an error, please contact the library."
6765 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6770 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6771 "local library and the error will be corrected."
6773 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6774 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6779 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6780 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6783 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6784 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6785 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6789 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6790 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6794 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6795 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6797 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6801 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6802 "expire in %s seconds."
6804 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6805 "завершено за %s секунд."
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6810 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6812 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6818 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6821 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6822 "все ще можете увійти в систему: "
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6827 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6830 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6831 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6836 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6839 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6840 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6845 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6846 "you may login below."
6848 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6849 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6854 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6856 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6862 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6863 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6865 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6866 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6871 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6874 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6875 "б автентифікуватися: "
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6879 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6881 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6885 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6886 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6890 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6891 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6895 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6897 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6901 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6903 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6907 msgid "If you want to, you can try to "
6908 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6916 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6919 msgid "Images for %s "
6920 msgstr "Зображення для %s "
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6925 msgid "Immediate deletion"
6926 msgstr "Негайне вилучення"
6928 #. For the first occurrence,
6929 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6930 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6934 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6936 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6941 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6942 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6945 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6946 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6947 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6949 #. For the first occurrence,
6950 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6951 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6952 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6956 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6957 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6963 msgid "In your cart"
6964 msgstr "У Вашому кошику"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6969 msgstr "Проіндексовано як: "
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6990 msgstr "Викладач(і)"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6994 msgid "Instructors:"
6995 msgstr "Викладач(і): "
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6999 msgid "Interlibrary loan item availability"
7000 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7005 msgid "Interlibrary loan request"
7006 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
7012 msgid "Interlibrary loan requests"
7013 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
7017 msgid "Invalid shelf number."
7018 msgstr "Невірний поличковий номер."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
7039 msgid "Issues for a subscription"
7040 msgstr "Випуски для передплати"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
7044 msgid "Issues summary"
7045 msgstr "Звіт про випуски"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7049 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
7051 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
7054 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
7058 msgstr "URI примірника"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
7062 msgid "Item call number"
7063 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7067 msgid "Item cannot be checked out."
7068 msgstr "Примірник не видається."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7072 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
7073 msgstr "Примірник неможливо видати. Немає доступних форматів"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
7077 msgid "Item checked in"
7078 msgstr "Примірник повернуто"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
7082 msgid "Item checked out"
7083 msgstr "Примірник видано"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
7087 msgid "Item damaged"
7088 msgstr "Примірник пошкоджений"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
7092 msgid "Item hold queue priority"
7093 msgstr "Пріоритет у черзі замовлень на примірник"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
7098 msgstr "Замовлення примірників"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
7103 msgstr "Примірник втрачено"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
7107 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
7109 "Примірник не повернуто: будь ласка, зверніться до працівників бібліотеки за "
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7114 msgid "Item renewal is not allowed."
7115 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
7119 msgid "Item renewed"
7120 msgstr "Примірник продовжено"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
7132 msgstr "Тип одиниці зберігання"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7140 msgstr "Тип одиниці: "
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
7146 msgstr "Тип одиниці: "
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7151 msgstr "Типи одиниць"
7153 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
7156 msgid "Item withdrawn"
7157 msgstr "Примірник списано"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
7161 msgid "Items available at:"
7162 msgstr "Примірники доступні тут: "
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7167 msgid "Items available:"
7168 msgstr "Доступні примірники: "
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7173 msgid "Items on this list:"
7174 msgstr "Вилучити з цього списку"
7176 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7181 msgstr "Примірники: "
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7213 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7217 msgstr "для юнацтва"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7222 msgstr "Ключове слово"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7252 msgid "Koha administrator"
7253 msgstr "адміністратор Коха"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7258 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
7260 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7266 #. For the first occurrence,
7267 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7292 msgid "Languages: "
7293 msgstr "Мови: "
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7298 msgstr "великий друк"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7312 msgid "Last location"
7313 msgstr "Останнє розташування"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7317 msgid "Last updated"
7318 msgstr "Востаннє оновлено"
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7322 msgid "Last updated:"
7323 msgstr "Останнє оновлення: "
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7328 msgstr "Запізнюється"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7332 msgid "Law reports and digests"
7333 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7337 msgid "Legal articles"
7338 msgstr "юридичні статті"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7342 msgid "Legal cases and case notes"
7343 msgstr "судові справи та записи справ"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7348 msgstr "законодавство"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7352 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7353 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7357 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7358 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7362 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7363 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7367 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7368 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7375 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7387 msgid "Library card number:"
7388 msgstr "Номер читацького квитка: "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7393 msgid "Library catalog"
7394 msgstr "Загальний пошук"
7396 #. For the first occurrence,
7397 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7401 msgid "Library default: %s"
7402 msgstr "Бібліотека: "
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7409 msgstr "Бібліотека: "
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7414 msgstr "Бібліотека: "
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7418 msgid "Limit to any of the following:"
7419 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7423 msgid "Limit to currently available items."
7424 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7429 msgstr "Обмежити до: "
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7434 msgstr "Обмежити до: "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7454 msgid "List created."
7455 msgstr "Список створено."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7459 msgid "List deleted."
7460 msgstr "Список вилучено."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7465 msgstr "Назва списку"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7471 msgstr "Назва списку: "
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7476 msgstr "Назва списку: "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7480 msgid "List updated."
7481 msgstr "Список оновлено."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7485 msgid "List(s) this item appears in: "
7486 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7507 msgstr "Завантажується"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7513 msgstr "Йде завантаження…"
7515 #. For the first occurrence,
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7521 msgstr "Йде завантаження…"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7526 msgstr "Йде завантаження… "
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7531 msgstr "Локальний вхід"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7537 msgstr "Локальний вхід"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7542 msgstr "Розташування"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7546 msgid "Location (Status)"
7547 msgstr "Розташування (стан)"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7551 msgid "Location and availability: "
7552 msgstr "Розташування та наявність: "
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7556 msgid "Location(s) (Status)"
7557 msgstr "Розташування (стан)"
7559 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7561 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7564 msgid "Location: %s %s %s "
7565 msgstr "Розташування: %s %s %s "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7570 msgstr "Розташування"
7572 #. INPUT type=submit
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7585 msgid "Log in to add tags"
7586 msgstr "Увійдіть, щоб додавати мітки"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7591 msgid "Log in to add tags."
7592 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7597 msgid "Log in to create a new list"
7598 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7602 msgid "Log in to create your own lists"
7603 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7608 msgid "Log in to see your own saved tags."
7609 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7613 msgid "Log in to your OverDrive account"
7614 msgstr "Ввійти у свій обліковий запис OverDrive"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7624 msgid "Log in to your account"
7625 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7630 msgid "Log in to your account:"
7631 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7635 msgid "Log in with Google"
7636 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7647 msgid "Log out and try again with a different user."
7648 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7652 msgid "Log out from your OverDrive account"
7653 msgstr "Вийти із свого облікового запису OverDrive"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7657 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7658 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7670 msgstr "Сторінка для входу"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7684 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7685 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7687 "Пошук користувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7688 "ідентифікатора користувача в АБІС."
7690 # назва функції ILS-DI
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7695 msgid "LookupPatron"
7696 msgstr "LookupPatron"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7707 msgid "MARC Card View"
7708 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7713 msgstr "Перегляд у МАРК"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7723 msgstr "Перегляд у МАРК"
7725 #. %1$s: bibliotitle | html
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7728 msgid "MARC view: %s"
7729 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7739 msgid "Main address"
7740 msgstr "Основна адреса"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7758 msgid "Make payment"
7759 msgstr "Здійснити оплату"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7769 msgstr "Ведеться ким"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7774 msgstr "Ведеться ким: "
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7793 msgid "Materials specified"
7794 msgstr "Мітка не була вказана."
7796 #. For the first occurrence,
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7811 msgid "Message sent"
7812 msgstr "Повідомлення вислане"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7817 msgstr "Повідомлення: "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7821 msgid "Messages for you"
7822 msgstr "Повідомлення для Вас"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7826 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7827 msgstr "Мінімальна сума, необхідна для цієї послуги — %s"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7836 msgid "Missing (damaged)"
7837 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7841 msgid "Missing (lost)"
7842 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7846 msgid "Missing (never received)"
7847 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7851 msgid "Missing (sold out)"
7852 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7854 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7857 msgid "Missing issues: %s "
7858 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7883 msgid "More details"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7889 msgstr "Більше списків"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7893 msgid "More options"
7894 msgstr "Більше параметрів"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7898 msgid "More searches "
7899 msgstr "Додаткові пошуки "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7903 msgid "Most popular"
7904 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7908 msgid "Most popular titles"
7909 msgstr "Найпопулярніші назви"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7913 msgid "Musical recording"
7914 msgstr "музичний запис"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7923 msgstr "не доступно"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7944 msgid "Narrower Term"
7945 msgstr "Більш вузький термін"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7955 msgid "Never expires "
7956 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7961 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7962 "the item that was checked-out upon check-in."
7964 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7965 "видані й повернуті примірники."
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7972 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7975 msgid "New comment on %s"
7976 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7981 msgid "New interlibrary loan request"
7982 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7990 msgstr "Новий список"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7995 msgid "New password:"
7996 msgstr "Новий пароль: "
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
8001 msgid "New purchase suggestion"
8002 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
8007 msgstr "Новий пошук"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
8013 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8014 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
8020 msgstr "Нова мітка:"
8022 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
8023 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
8028 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
8029 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
8031 #. For the first occurrence,
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
8052 msgid "Next >>"
8053 msgstr "Далі >>"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8057 msgid "Next available item"
8058 msgstr "Наступний доступний примірник."
8060 # ні (memberentrygen)
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8074 # ні (memberentrygen)
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8083 msgid "No article requests can be made for this record. "
8084 msgstr "Для цього запису неможливо зробити замовлення на статтю. "
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8088 msgid "No changes were made."
8089 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
8091 #. For the first occurrence,
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8094 msgid "No checkouts"
8095 msgstr "Немає видач"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
8135 msgid "No cover image available"
8136 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8140 msgid "No data available in table"
8141 msgstr "Немає даних у таблиці"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8145 msgid "No entries to show"
8146 msgstr "Немає записів для відображення"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8151 msgstr "Немає замовлень"
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8155 msgid "No item was added to your cart"
8156 msgstr "Жодного запису не було додано у Ваш кошик"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8160 msgid "No item was selected"
8161 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
8165 msgid "No items available."
8166 msgstr "Немає доступних примірників."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
8171 msgid "No items available:"
8172 msgstr "Немає доступних примірників тут:"
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8179 msgstr "Без обмежень"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8183 msgid "No matching records found"
8184 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
8188 msgid "No news to display."
8189 msgstr "Немає новин."
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8193 msgid "No operation parameter has been passed."
8194 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8198 msgid "No other items."
8199 msgstr "Немає інших примірників."
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8203 msgid "No physical items for this record"
8204 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
8208 msgid "No private lists"
8209 msgstr "Немає приватних списків"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8213 msgid "No private lists."
8214 msgstr "Немає приватних списків."
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8218 msgid "No public lists."
8219 msgstr "Немає загальних списків."
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8223 msgid "No reading history to delete"
8224 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8228 msgid "No record was removed."
8229 msgstr "Жодного запису не вилучено."
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8233 msgid "No renewals allowed"
8234 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8238 msgid "No reserves have been selected for this course."
8239 msgstr "Жодного примірника не вибрано для резервування в цьому курсі."
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8244 msgstr "Оглядач результатів"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8248 msgid "No results found in the library's %s collection"
8249 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8253 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8254 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8258 msgid "No results found!"
8259 msgstr "Нічого не знайдено!"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8263 msgid "No suggestion was selected"
8264 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8268 msgid "No tag was specified."
8269 msgstr "Мітка не була вказана."
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8273 msgid "No tags from this library for this title."
8274 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8278 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8280 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8284 msgid "No, do not cancel article request"
8285 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8289 msgid "No, do not cancel hold"
8290 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8295 msgid "No, do not delete"
8296 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8301 msgid "No, do not delete suggestion"
8302 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8307 msgid "No, do not delete suggestions"
8308 msgstr "Вибрані пропозиції: "
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8313 msgid "No, do not remove sharing"
8314 msgstr "Ні, не відновлювати резервування"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8318 msgid "No, do not resume holds"
8319 msgstr "Ні, не відновлювати замовлення"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8329 msgstr "Не художня література"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8333 msgid "Non-musical recording"
8334 msgstr "немузичний запис"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8344 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8345 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8349 msgid "None specified: "
8350 msgstr "Не зазначено"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8361 msgstr "Звичайний вигляд"
8363 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8366 msgid "Not checked in %s"
8367 msgstr "Не видано (%s)"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8372 msgid "Not finding what you're looking for? "
8373 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
8375 #. For the first occurrence,
8376 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8380 msgid "Not for loan %s"
8381 msgstr "Не для випозичання %s"
8383 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8386 msgid "Not for loan (%s)"
8387 msgstr "Не для випозичання (%s)"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8392 msgstr "Не випускалося"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8397 msgstr "Не замовлено"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8401 msgid "Not what you expected? Check for "
8402 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8422 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8426 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8427 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8429 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють замовляти / забирати з собою "
8430 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
8431 "отримати ці примірники %s %s "
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8436 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8437 "have been populated, and an index built by separate script."
8439 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8440 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8444 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8445 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8449 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8450 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8452 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8456 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8457 "code that was removed. "
8459 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
8460 "містила код розмітки, який вилучено. "
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8465 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8466 "see your current tags."
8468 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8469 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8474 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8475 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8476 "retain the comment as is."
8478 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8479 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8480 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8485 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8487 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8502 #. For the first occurrence,
8503 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8508 msgstr "Примітки: %s "
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8512 msgid "Notes/Comments"
8513 msgstr "Примітки/коментарі"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8532 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8534 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8541 msgstr "Зауваження: "
8543 # ні (memberentrygen)
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8553 msgid "Novelist Select"
8554 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8558 msgid "Novelist Select: "
8559 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8573 msgid "Number of holds: "
8574 msgstr "Кількість замовлень: "
8576 #. For the first occurrence,
8577 #. %1$s: count | html
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8581 msgid "Number of records used in: %s"
8582 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8589 #. INPUT type=submit
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8623 msgid "On-site checkouts"
8624 msgstr "Видачі на місці"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8630 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8633 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8637 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8638 msgstr "Одне або більше замовлень не було розміщено через існуючі замовлення."
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8643 msgid "Online resources:"
8644 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8649 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8650 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8651 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8654 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8655 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8656 "назву, про яку Ви запитуєте. Поле „Примітки“ може бути використане для "
8657 "надання будь-якої додаткової інформації."
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8662 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8663 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8667 msgid "Open Library: "
8668 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8672 msgid "Order by author"
8673 msgstr "Впорядкувати за автором"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8677 msgid "Order by date"
8678 msgstr "Впорядкувати за датою"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8682 msgid "Order by title"
8683 msgstr "Впорядкувати за назвою"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8688 msgstr "Впорядкувати за: "
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8692 msgid "Other editions of this work"
8693 msgstr "Інші видання цієї праці"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8697 msgid "Other forms:"
8698 msgstr "Інші форми:"
8700 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8703 msgid "Other holdings %s"
8704 msgstr "Інші фонди %s"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8709 msgid "Other names:"
8710 msgstr "Інші використовувані імена: "
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8715 msgid "Other phone:"
8716 msgstr "Інший телефон: "
8718 # назва функції ILS-DI
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8721 msgid "OutputIntermediateFormat "
8722 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8724 # назва функції ILS-DI
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8727 msgid "OutputRewritablePage "
8728 msgstr "OutputRewritablePage "
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8732 msgid "OverDrive Account"
8733 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8737 msgid "OverDrive account page"
8738 msgstr "Сторінка облікового запису OverDrive"
8740 #. For the first occurrence,
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8745 msgid "OverDrive search for '%s'"
8746 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8748 #. %1$s: priority | html
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8751 msgid "Overall queue priority: %s"
8752 msgstr "Загальний пріоритет у черзі замовлень: %s"
8754 #. %1$s: overdues_count | html
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8757 msgid "Overdue (%s)"
8758 msgstr "Прострочення (%s)"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8763 msgstr "Прострочення "
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8769 msgstr "лише власнику"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8808 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8809 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8811 #. For the first occurrence,
8812 #. %1$s: minPasswordLength | html
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8816 msgid "Password must be at least %s characters long."
8817 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8821 msgid "Password must contain at least %s characters"
8822 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8827 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8830 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8837 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8839 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8844 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8845 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8849 msgid "Password updated"
8850 msgstr "Пароль оновлено"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8864 msgid "Passwords do not match! "
8865 msgstr "Паролі не збігаються! "
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8869 msgid "Patent document"
8870 msgstr "патентний документ"
8872 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8875 msgid "Patron comment on %s"
8876 msgstr "Коментар користувача від %s"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8880 msgid "Pay selected fines and charges"
8881 msgstr "Оплатити вибрані пені та сплати"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8885 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8886 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8890 msgid "Payment applied:"
8891 msgstr "Оплата застосовується:"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8895 msgid "Payment method"
8896 msgstr "Спосіб сплати"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8900 msgid "Pending hold"
8901 msgstr "Очікуюче замовлення"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8923 msgid "Physical details:"
8924 msgstr "Фіз. характеристика: "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8928 msgid "Pick up location"
8929 msgstr "Місце забирання"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8934 msgid "Pick up location:"
8935 msgstr "Місце отримання: "
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8939 msgid "Pickup library"
8940 msgstr "Місце отримання"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8944 msgid "Pickup library:"
8945 msgstr "Місце отримання: "
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8949 msgid "Place a hold on"
8950 msgstr "Встановити замовлення на "
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8954 msgid "Place a hold on "
8955 msgstr "Встановити замовлення на "
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8959 msgid "Place a hold on: "
8960 msgstr "Встановити замовлення на: "
8962 #. %1$s: biblio.title | html
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8965 msgid "Place article request for %s"
8966 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8980 msgstr "Встановити замовлення"
8982 #. INPUT type=submit
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8984 msgid "Place request"
8985 msgstr "Розмістити запит"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
9001 msgid "Placing a hold"
9002 msgstr "Встановити замовлення"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
9007 msgstr "Відтворити мультимедіа"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
9012 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9013 "it's your privacy!"
9015 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
9016 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
9018 #. For the first occurrence,
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
9022 msgid "Please choose a download format"
9023 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
9027 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
9028 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
9032 msgid "Please choose your privacy rule:"
9033 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило конфіденційності:"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
9037 msgid "Please click here to log in."
9038 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9043 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
9046 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
9052 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9053 "arrives for this subscription."
9055 "Підтвердьте, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
9056 "надходження нового випуску для цієї передплати."
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
9060 msgid "Please confirm the checkout:"
9061 msgstr "Будь ласка, підтвердьте видачу:"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9065 msgid "Please confirm your registration"
9066 msgstr "Будь ласка, підтвердьте свою реєстрацію"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
9071 msgid "Please contact a librarian for details."
9073 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
9078 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
9079 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
9084 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
9085 "service provider, or you do not see your provider in this list."
9087 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
9088 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
9089 "постачальника у цьому переліку."
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
9093 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
9095 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
9099 msgid "Please contact the library to verify your payment."
9100 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
9105 msgid "Please correct and resubmit."
9106 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9111 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
9112 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
9116 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
9117 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9121 msgid "Please enter numbers only. "
9122 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
9126 msgid "Please enter the same password as above"
9127 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
9131 msgid "Please enter your card number:"
9132 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9137 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9138 "email when the library processes your suggestion."
9140 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9141 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
9142 "розгляне Вашу пропозицію."
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
9146 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
9147 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
9152 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9153 "the library no matter which privacy option you choose."
9155 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9156 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня конфіденційності, який "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9162 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
9163 "address registered with this library."
9165 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
9166 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9172 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9173 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9174 "Reference Manager or ProCite."
9176 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9177 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9178 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
9183 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9184 "of items returned damaged."
9186 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
9187 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9196 msgid "Please note:"
9197 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9203 msgid "Please note: "
9204 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9208 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9210 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9214 msgid "Please select a specific item for this article request."
9215 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9219 msgid "Please select a tag to delete."
9220 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9224 msgid "Please try again later."
9225 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
9227 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9228 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9232 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9235 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
9236 "наданою інформацією. %s "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9242 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9244 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9248 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9249 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
9251 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9252 #. %2$s: IF username
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9256 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9257 "has already been started for this account %s (\""
9259 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
9260 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9270 msgid "Popularity (least to most)"
9271 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9276 msgid "Popularity (most to least)"
9277 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9281 msgid "Post your comments on this title. "
9282 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
9284 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9287 msgid "Powered by %s "
9288 msgstr "Працює на АБІС %s "
9290 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9293 msgid "Pre-adolescent"
9294 msgstr "середній шкільний"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9298 msgid "Preferred form: "
9299 msgstr "Рекомендована форма: "
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9303 msgid "Preferred language for notices: "
9304 msgstr "Рекомендована форма: "
9306 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9310 msgstr "дошкільний вік"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9336 msgid "Previous sessions"
9337 msgstr "Попередні сеанси"
9339 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9343 msgstr "молодший шкільний"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9348 msgid "Primary email:"
9349 msgstr "Основна електронна пошта: "
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9354 msgid "Primary phone:"
9355 msgstr "Основний телефон: "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9367 msgstr "Видрукувати список"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9371 msgid "Print receipt and end session"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9382 msgstr "Пріоритет: "
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9387 msgstr "Конфіденційність"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9398 msgid "Private lists"
9399 msgstr "Приватні списки"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9403 msgid "Private lists shared with me"
9404 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9408 msgid "Problem found on page: "
9409 msgstr "Проблему знайдено на сторінці: "
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9413 msgid "Processing..."
9414 msgstr "Опрацювання триває…"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9418 msgid "Programmed texts"
9419 msgstr "програмовані тексти"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9424 msgstr "Постачальник: "
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9441 msgid "Public lists"
9442 msgstr "Загальні списки"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9446 msgid "Public lists:"
9447 msgstr "Загальні списки: "
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9451 msgid "Publication date"
9452 msgstr "Дата публікації"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9456 msgid "Publication date range"
9457 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9462 msgid "Publication place:"
9463 msgstr "Місце публікації: "
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9468 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9469 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9474 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9475 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9481 msgid "Publication:"
9482 msgstr "Публікація: "
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9486 msgid "Published by :"
9487 msgstr "Опубліковано:"
9489 #. For the first occurrence,
9490 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9491 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9492 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9494 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9495 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9497 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9498 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9503 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9504 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9506 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9507 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9510 msgid "Published on %s %s by "
9511 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9518 msgstr "Видавництво"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9522 msgid "Publisher location"
9523 msgstr "Місце видання"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9529 msgstr "Видавництво: "
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9533 msgid "Purchase suggestions"
9534 msgstr "Пропозиції на придбання"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9540 msgstr "Кількість: "
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9544 msgid "Quote of the day"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9551 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9552 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9554 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9557 msgid "RSS feed for public list %s"
9558 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9565 #. INPUT type=submit name=rate_button
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9569 msgstr "Оцініть мене"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9573 msgid "Re-type new password:"
9574 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9578 msgid "Really fuzzy"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9584 msgid "Reason for suggestion: "
9585 msgstr "Причина пропозиції: "
9587 # назва функції ILS-DI
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9591 msgstr "RecallItem "
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9595 msgid "Received date"
9596 msgstr "Дата отримання"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9601 msgid "Recent comments"
9602 msgstr "Останні коментарі"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9606 msgid "Recent comments "
9607 msgstr "Останні коментарі "
9609 # назва функції ILS-DI
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9617 msgid "Record not found"
9618 msgstr "Запис не знайдено"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9622 msgid "Record title"
9623 msgstr "Назва запису"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9627 msgid "RecordedBooks Account"
9628 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9630 #. For the first occurrence,
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9635 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9636 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9642 msgid "Refine your search"
9643 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9649 msgid "Register a new account"
9650 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9656 msgid "Register here."
9657 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9661 msgid "Registration Complete!"
9662 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9666 msgid "Registration complete"
9667 msgstr "Реєстрацію завершено"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9671 msgid "Registration invalid!"
9672 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9676 msgid "Regular print"
9677 msgstr "звичайний друк"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9681 msgid "Related Term"
9682 msgstr "Пов’язаний термін"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9691 msgid "Relatives' checkouts"
9692 msgstr "Видачі родичів"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9696 msgid "Relatives' fines"
9697 msgstr "Штрафи родичів"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9711 msgid "Remove facet %s"
9712 msgstr "Вилучити грань %s"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9716 msgid "Remove field"
9717 msgstr "Вилучити поле"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9721 msgid "Remove from list"
9722 msgstr "Вилучити зі списку"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9726 msgid "Remove from this list"
9727 msgstr "Вилучити з цього списку"
9729 #. INPUT type=submit
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9731 msgid "Remove selected items"
9732 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9734 #. INPUT type=submit
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9739 msgid "Remove selected searches"
9740 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9745 msgid "Remove share"
9746 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9757 #. INPUT type=submit
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9761 msgstr "Продовжити усі"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9769 msgstr "Продовжити примірник"
9771 #. INPUT type=submit
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9774 msgid "Renew selected"
9775 msgstr "Продовжити вибрані"
9777 # назва функції ILS-DI
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9788 msgstr "Продовжено!"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9794 msgid "Report a problem"
9795 msgstr "Повідомити про проблему"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9799 msgid "Report issues and broken links"
9800 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9805 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9810 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9816 msgid "Request article"
9817 msgstr "Замовити статтю"
9819 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9822 msgid "Request cancellation"
9823 msgstr "Скасування запиту"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9828 msgid "Request placed"
9829 msgstr "Запит розміщено"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9833 msgid "Request placed:"
9834 msgstr "Запит розміщено: "
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9838 msgid "Request specific item type:"
9839 msgstr "Запит визначеного типу примірника: "
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9843 msgid "Request type"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9848 msgid "Request type:"
9849 msgstr "Тип запиту: "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9853 msgid "Request updated"
9854 msgstr "Запит оновлено"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9858 msgid "Requested from"
9859 msgstr "Запитано від"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9863 msgid "Requested from:"
9864 msgstr "Запитано від: "
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9868 msgid "Requested item:"
9869 msgstr "Запитуваний примірник: "
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9932 msgstr "обов’язкове"
9934 #. INPUT type=submit
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9937 msgstr "Пересортувати список"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9947 msgstr "Результати пошуку"
9949 #. %1$s: from | html
9951 #. %3$s: total | html
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9954 msgid "Results %s to %s of %s"
9955 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9957 #. %1$s: IF ( query_desc )
9958 #. %2$s: query_desc | html
9960 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9961 #. %5$s: limit_desc | html
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9965 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9966 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9968 #. %1$s: ms_value | html
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9971 msgid "Results of search for '%s'"
9972 msgstr "Результати пошуку за „%s“"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9976 msgid "Results per page: "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9986 msgid "Resume all suspended holds"
9987 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9991 msgid "Resume your hold on "
9992 msgstr "Продовжити Ваше замовлення на"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9997 msgid "Return this item"
9998 msgstr "Повернути цей примірник"
10000 #. INPUT type=submit name=confirm
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10002 msgid "Return to account summary"
10003 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
10007 msgid "Return to fine details"
10008 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
10012 msgid "Return to my account"
10013 msgstr "Повернутися до мого облікового запису"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
10017 msgid "Return to the catalog home page."
10018 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
10023 msgid "Return to the last advanced search"
10024 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
10028 msgid "Return to the main page"
10029 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
10033 msgid "Return to the self-checkout"
10034 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
10039 msgid "Return to your lists"
10040 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
10044 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10045 msgstr "Повертає інформацію про статус користувача у Коха."
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
10050 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10051 "particular patron."
10053 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10054 "конкретного користувача."
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
10059 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10060 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10061 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10063 "Повертає вказану інформацію про користувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10064 "функція може факультативно повертати контактні дані користувача, інформацію "
10065 "про пеню, запити на замовлення, інформацію про випозичання та повідомлення."
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
10075 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10076 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
10080 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10081 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
10085 msgid "Routing lists"
10086 msgstr "Списки скерування"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10095 msgid "SMS number:"
10096 msgstr "Номер для SMS:"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
10100 msgid "SMS provider:"
10101 msgstr "Постачальник SMS: "
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
10116 msgid "Salutation:"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10129 #. INPUT type=submit
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
10144 msgid "Save record "
10145 msgstr "Зберегти запис "
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
10149 msgid "Save to another list"
10150 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
10154 msgid "Save to lists"
10155 msgstr "Зберегти у списках"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
10159 msgid "Save to your lists"
10160 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
10162 # назва функції ILS-DI
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
10170 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10171 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10176 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10177 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10178 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10180 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10181 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен зʼявитися у "
10182 "списку Ваших видач. На кнопку „Прийняти“ необхідно клацати лише у випадку, "
10183 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10188 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10191 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
10192 "список із введеними штрих-кодами."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10196 msgid "Scan index for: "
10197 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10201 msgid "Scan index:"
10202 msgstr "Огляд покажчика: "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10206 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10207 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
10209 #. INPUT type=submit name=do
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10221 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10227 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10232 msgstr "Search %s "
10234 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10235 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10236 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10241 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10242 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10246 msgid "Search for this title in:"
10247 msgstr "Шукати за цією назвою у:"
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10254 msgid "Search for works by this author"
10255 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10261 msgid "Search for:"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10269 msgid "Search history"
10270 msgstr "Історія пошуків"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10274 msgid "Search options:"
10275 msgstr "Параметри пошуку: "
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10279 msgid "Search results"
10280 msgstr "Результати пошуку"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10285 msgid "Search suggestions"
10286 msgstr "Пошук пропозицій"
10288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10289 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10294 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10295 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
10297 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10300 msgid "Search type:"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10308 # назва функції ILS-DI
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10311 msgid "SearchCourseReserves "
10312 msgstr "SearchCourseReserves "
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10316 msgid "Searching %s..."
10317 msgstr "Шукаємо на %s..."
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10321 msgid "Searching OverDrive..."
10322 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10327 msgid "Secondary email:"
10328 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10333 msgid "Secondary phone:"
10334 msgstr "Додатковий телефон: "
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10339 msgstr "Розділ курсу"
10341 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10345 msgstr "Розділ курсу: "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10360 msgid "See Baker & Taylor"
10361 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10366 msgstr "Див. також:"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10370 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10371 msgstr "Див.: %s%s%s наступний запис %s"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10375 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10376 msgstr "Див.: %s%s%s попередній запис %s"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10380 msgid "Select a list"
10381 msgstr "Вибираємо список"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10386 msgid "Select a specific item:"
10387 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10389 #. For the first occurrence,
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10403 msgstr "Вибрати усе"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10407 msgid "Select none"
10408 msgstr "Вибрати усе"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10416 msgid "Select searches to: "
10417 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10422 msgid "Select suggestions to: "
10423 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10427 msgid "Select the item(s) to search"
10428 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10430 #. For the first occurrence,
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10438 msgid "Select titles to: "
10439 msgstr "Виберіть назви, щоб: "
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10443 msgid "Self check-in help"
10444 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10448 msgid "Self checkout help"
10449 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10451 #. INPUT type=submit
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10463 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10468 msgstr "Вислати список"
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10472 msgid "Send problem report to: "
10473 msgstr "Надіслати звіт про проблему: "
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10477 msgid "Send to device"
10478 msgstr "Надіслати на пристрій"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10482 msgid "Sending your cart"
10483 msgstr "Висилання Вашого кошика"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10487 msgid "Sending your list"
10488 msgstr "Висилання Вашого списку"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10503 msgstr "Серіальне видання"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10508 msgid "Serial collection"
10509 msgstr "Зібрання серіального видання"
10511 #. For the first occurrence,
10512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10516 msgid "Serial: %s "
10517 msgstr "Серіальне видання: %s "
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10529 msgid "Series Title"
10530 msgstr "Назва серії"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10534 msgid "Series information:"
10535 msgstr "Інформація про серію:"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10539 msgid "Series title"
10540 msgstr "Назва серії"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10550 msgid "Session lost"
10551 msgstr "Сесію втрачено"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10555 msgid "Settings updated"
10556 msgstr "Налаштування оновлено"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10562 msgstr "Поділитися"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10566 msgid "Share a list"
10567 msgstr "Поділитися списком"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10571 msgid "Share a list with another patron"
10572 msgstr "Ділимося списком з іншим користувачем"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10576 msgid "Share by email"
10577 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10582 msgstr "Поділитися списком"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10586 msgid "Share on Facebook"
10587 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10591 msgid "Share on LinkedIn"
10592 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10596 msgid "Share on Twitter"
10597 msgstr "Поділитися в Twitter"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10601 msgid "Shelving location"
10602 msgstr "Поличне розташування"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10606 msgid "Shibboleth Login"
10607 msgstr "Вхід через Шібболет"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10611 msgid "Shibboleth login"
10612 msgstr "Вхід через Шібболет"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10621 msgid "Show _MENU_ entries"
10622 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10627 msgid "Show all items"
10628 msgstr "Показати усі примірники"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10632 msgid "Show all news"
10633 msgstr "Показати усі новини"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10637 msgid "Show all transactions"
10638 msgstr "Показати усі операції"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10642 msgid "Show last 50 items"
10643 msgstr "Показати останні 50 примірників"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10648 msgstr "Показати менше"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10653 msgstr "Показати списки"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10658 msgstr "Показати більше"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10663 msgid "Show more options"
10664 msgstr "Показати більше параметрів"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10668 msgid "Show the top "
10669 msgstr "Показати найпопулярніші "
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10673 msgid "Show year: "
10674 msgstr "Показати рік: "
10676 #. %1$s: resultcount | html
10677 #. %2$s: total | html
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10680 msgid "Showing %s of about %s results"
10681 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10685 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10686 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10690 msgid "Showing all items. "
10691 msgstr "Показані усі примірники. "
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10695 msgid "Showing last 50 items. "
10696 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10700 msgid "Showing only available items"
10701 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10705 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10707 "Увійдіть, щоб переглянути доступні та видані примірники чи зробити замовлення"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10711 msgid "Similar items"
10712 msgstr "Подібні примірники"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10716 msgid "Simple DC-RDF"
10717 msgstr "Простий DC-RDF"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10721 msgid "Skip to main content"
10722 msgstr "в головному записі"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10727 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10728 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10730 "Деякі сплати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10731 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10732 "якщо у Вас є питання."
10734 #. %1$s: failaddress | html
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10738 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10739 "them. These are: %s"
10741 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10742 "їх. До них відносяться: %s"
10744 #. For the first occurrence,
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10747 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10748 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10763 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10764 "Contact the patron who sent you the invitation."
10766 "Вибачте, але ми не можемо прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10767 "Зв’яжіться з користувачем, який відправив Вам запрошення."
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10771 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10772 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10776 msgid "Sorry, no suggestions."
10777 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10781 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10782 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути замовлена. "
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10786 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10787 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10791 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10792 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10796 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10797 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10802 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10805 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10806 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10810 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10811 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10815 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10816 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10821 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10823 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10827 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10832 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10833 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10838 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10839 "the administrator to resolve this problem."
10841 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10842 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10847 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10848 "the administrator to resolve this problem."
10850 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10851 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10855 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10856 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб замовити цей матеріал."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10860 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10861 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити замовлення. "
10863 #. %1$s: too_many_reserves | html
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10866 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10867 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати замовлено більш аніж %s. "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10871 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10872 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10877 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10879 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10884 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10885 "you have a local login, you may use that below."
10887 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10888 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10892 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10893 msgstr "На жаль, пароль не можна змінити в Інтернеті."
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10897 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10898 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10904 msgstr "Сортувати за:"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10909 msgstr "Сортувати за:"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10914 msgstr "Сортувати за: "
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10918 msgid "Sort this list by: "
10919 msgstr "Сортування цього списку: "
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10924 msgstr "Сортування: "
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10931 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10934 msgid "Specialized"
10935 msgstr "для фахівців"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10940 msgid "Standard number"
10941 msgstr "Стандартний номер"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10946 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10947 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10957 msgstr "Область, район: "
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10962 msgstr "Статистика"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10984 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10988 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10989 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10991 # Готово, затвердити
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10994 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10995 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10999 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11000 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
11010 msgid "Street number:"
11011 msgstr "Номер будинку: "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11018 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11032 msgid "Subject cloud"
11033 msgstr "Хмара тематик"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
11037 msgid "Subject phrase"
11038 msgstr "Тематика як фраза"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
11043 msgstr "Тематика(и)"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11048 msgid "Subject(s):"
11049 msgstr "Тематика(и):"
11051 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
11057 #. For the first occurrence,
11058 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
11062 msgid "Subject: %s "
11063 msgstr "Тематика: %s "
11065 #. INPUT type=submit
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
11078 #. INPUT type=submit
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
11080 msgid "Submit and close this window"
11081 msgstr "Подати і закрити це вікно"
11083 #. For the first occurrence,
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
11087 msgid "Submit changes"
11088 msgstr "Прийняти зміни"
11090 #. INPUT type=submit
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
11092 msgid "Submit modifications"
11093 msgstr "Прийняти зміни"
11095 #. INPUT type=submit
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
11100 msgid "Submit note"
11101 msgstr "Подати примітку"
11103 #. INPUT type=submit
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
11105 msgid "Submit update request"
11106 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11108 #. INPUT type=submit
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
11111 msgid "Submit your suggestion"
11112 msgstr "Подати мою пропозицію"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
11116 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11117 msgstr "Підписуємося на оповіщення про передплату"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11123 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11124 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11128 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11129 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
11133 msgid "Subscribe to recent comments"
11134 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
11138 msgid "Subscribe to this list"
11139 msgstr "Підписатися на цей список"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
11146 msgid "Subscribe to this search"
11147 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
11151 msgid "Subscription"
11152 msgstr "Передплата"
11154 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
11155 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
11156 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
11161 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11162 msgstr "Передплата з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11164 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11167 msgid "Subscription information for %s"
11168 msgstr "Інформація про передплату для %s"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
11172 msgid "Subscription title"
11173 msgstr "Назва передплати"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
11177 msgid "Subscription: "
11178 msgstr "Передплата: "
11180 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
11183 msgid "Subscriptions ( %s )"
11184 msgstr "Передплати (%s)"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11194 msgid "Suggest for purchase"
11195 msgstr "Запропонувати для придбання"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11199 msgid "Suggested by:"
11200 msgstr "Запропоновано ким: "
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11204 msgid "Suggested for"
11205 msgstr "Запропоновано для"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11209 msgid "Suggested for:"
11210 msgstr "Запропоновано для: "
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11214 msgid "Suggested on"
11215 msgstr "Запропоновано на"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11219 msgid "Suggestions"
11220 msgstr "Пропозиції"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11243 msgstr "Прізвище: "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11257 msgstr "Призупинити"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11261 msgid "Suspend all holds"
11262 msgstr "Призупинити усі замовлення"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11266 msgid "Suspend until:"
11267 msgstr "Призупинення до: "
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11271 msgid "Suspend your hold on "
11272 msgstr "Призупинити Ваше замовлення на "
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11276 msgid "Switch languages"
11277 msgstr "Перемикання мов"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11281 msgid "System Maintenance"
11282 msgstr "Технічне обслуговування"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11287 msgid "System-wide only"
11288 msgstr "лише загально-бібліотечні"
11290 # Table Of Contents
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11298 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11299 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11310 msgid "Tag browser"
11311 msgstr "Оглядач міток:"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11317 msgstr "Хмара міток"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11321 msgid "Tag status here."
11322 msgstr "Стан мітки тут."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11328 msgid "Tag status here. "
11329 msgstr "Стан мітки тут. "
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11341 #. For the first occurrence,
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11344 msgid "Tags added: "
11345 msgstr "Додано міток: "
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11350 msgid "Tags from this library:"
11351 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11361 msgid "Technical reports"
11362 msgstr "технічні звіти"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11379 msgid "Term/Phrase"
11380 msgstr "Термін/фраза"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11395 msgstr "Спасибі Вам!"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11400 msgstr "Спасибі Вам!"
11402 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11405 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11406 msgstr "Останні %s випуски(-ів) для цієї передплати:"
11408 #. %1$s: limit | html
11409 #. %2$s: IF selected_itemtype
11410 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11412 #. %5$s: IF ( branch )
11413 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11415 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11416 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11422 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11425 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11426 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11435 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11436 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11438 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
11439 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11440 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11444 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11445 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11450 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11453 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11459 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11460 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11464 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11466 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11467 "налаштована. Подивіться у "
11469 #. %1$s: email_add | html
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11472 msgid "The cart was sent to: %s"
11473 msgstr "Кошик висланий до: %s"
11475 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11476 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11478 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11480 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11482 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11484 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11486 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11488 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11490 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11492 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11494 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11496 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11498 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11500 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11502 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11504 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11506 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11508 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11510 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11512 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11514 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11516 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11517 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11519 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11520 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11522 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11523 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11528 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11529 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11530 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11531 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11532 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11533 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11534 "%s %s%s months%s "
11536 "Поточна передплата почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s "
11537 "кожен день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні "
11538 "%s %s кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен "
11539 "квартал %s %s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s "
11540 "нерегулярно %s %s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s "
11541 "%s кожен четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю "
11542 "%s тривалістю %s%s випуски(-ів)%s %s%s тиждень(-і/-ів)%s %s%s місяць(-і/-"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11548 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11549 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11550 "informing your library of this error"
11552 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
11553 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
11554 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11558 msgid "The entered card number is already in use."
11559 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11563 msgid "The entered card number is the wrong length."
11564 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11568 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11570 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
11571 "використовується у цій бібліотеці."
11573 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11576 msgid "The first subscription was started on %s"
11577 msgstr "Перша передплата почалася %s"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11581 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11582 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11586 msgid "The following fields contain invalid information:"
11587 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11591 msgid "The item has been added to the list."
11592 msgstr "Примірник доданий у список."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11596 msgid "The item has been added to your cart"
11597 msgstr "Цей запис був доданий до Вашого кошика"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11601 msgid "The item has been removed from the list."
11602 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11606 msgid "The item has been removed from your cart"
11607 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11612 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11615 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11620 msgid "The item is already in your cart"
11621 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11626 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11627 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11629 "Бібліотекою було відключено можливість користувачам створювати нові загальні "
11630 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
11631 "загальним пізніше."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11635 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11636 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11640 msgid "The link is invalid."
11641 msgstr "Посилання нечинне."
11643 #. %1$s: email | html
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11646 msgid "The list was sent to: %s"
11647 msgstr "Список висланий до: %s"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11652 msgid "The operation %s is not supported."
11653 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11657 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11659 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
11661 #. %1$s: username | html
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11664 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11665 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11669 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11670 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11674 msgid "The share has been removed."
11675 msgstr "Спільне використання списку знято."
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11679 msgid "The share has not been removed."
11680 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
11682 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11685 msgid "The subscription expired on %s"
11686 msgstr "Передплата завершується %s"
11688 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11689 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11693 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11694 "code. It was NOT added. "
11696 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11697 "розмітки. Її НЕ додано. "
11699 #. %1$s: message_value | html
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11702 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11703 msgstr "Ідентифікатор операції „%s“ для цього платежу є недійсним."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11707 msgid "The userid "
11708 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11710 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11713 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11714 msgstr "З цією назвою пов’язано передплат: %s."
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11718 msgid "There are no comments on this title."
11719 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11723 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11724 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути замовлений. "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11729 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11730 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11734 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11735 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11737 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11738 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11739 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11740 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11741 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11745 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11746 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11749 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11750 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11751 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11755 msgid "There was a problem with your submission"
11756 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11760 msgid "There was an error sending the cart."
11761 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11765 msgid "There was an error sending the list."
11766 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11771 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11772 "library for help."
11774 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11775 "бібліотекою за допомогою."
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11780 msgstr "дисертації"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11785 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11786 "any subject below to see the items in our collection."
11788 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11789 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11795 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11796 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11797 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11798 "your reader account."
11800 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11801 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11802 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11807 msgid "This email address already exists in our database."
11808 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11813 msgid "This feature is not enabled"
11814 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11818 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11819 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11823 msgid "This is a serial"
11824 msgstr "Це серіальне видання"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11828 msgid "This item does not exist."
11829 msgstr "Цей примірник не існує."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11834 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11836 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11841 msgid "This item is already checked out to you."
11842 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11846 msgid "This item is on hold for another borrower."
11847 msgstr "Цей примірник замовлено для іншого позичальника."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11851 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11852 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11854 #. %1$s: contents.count | html
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11857 msgid "This list contains %s titles"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11862 msgid "This list does not exist."
11863 msgstr "Цей список не існує."
11865 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11869 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11871 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11876 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11881 msgid "This message can have the following reason(s):"
11882 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11886 msgid "This news item does not exist. "
11887 msgstr "Ця новина не існує. "
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11893 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11896 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11899 #. %1$s: items_count | html
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11902 msgid "This record has many physical items (%s). "
11903 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11907 msgid "This subscription is closed."
11908 msgstr "Цю передплату закрито."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11912 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11914 "Ця назва не може бути запрошена, тому що він вже у Вашому розпорядженні."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11918 msgid "This title cannot be requested."
11919 msgstr "Ця назва не може бути запитана."
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11968 msgid "Title (A-Z)"
11969 msgstr "Назва (за алфавітом)"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11976 msgid "Title (Z-A)"
11977 msgstr "Назва (зворотньо за алфавітом)"
11979 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
11980 #. %1$s: title_notes_count | html
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11983 msgid "Title notes ( %s )"
11984 msgstr "Примітки ( %s )"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11988 msgid "Title phrase"
11989 msgstr "Назва як фраза"
11991 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
12006 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
12014 msgid "To log in, use the following credentials:"
12015 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12019 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12020 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
12024 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
12026 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
12030 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
12032 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
12033 "адміністратору Коха. "
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
12037 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
12038 msgstr "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін або електронну пошту. "
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
12048 msgstr "Верхній рівень"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
12059 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
12063 msgid "Total due if credit(s) applied:"
12064 msgstr "Сума заборгованості при застосуванні кредиту: "
12066 #. %1$s: holds_count | html
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
12069 msgid "Total holds: %s"
12070 msgstr "Усього замовлень: %s"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
12075 msgstr "угоди та конвенції "
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
12102 msgid "Type of heading"
12103 msgstr "Тип заголовку"
12105 #. INPUT type=text name=q
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
12108 msgid "Type search term"
12109 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
12124 msgstr "URL-посилання"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
12129 msgstr "URL-посилання"
12131 #. For the first occurrence,
12132 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
12137 msgstr "Веб-адреса: %s "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12146 msgid "Unable to add one or more tags."
12147 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
12151 msgid "Unable to cancel enrollment!"
12152 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
12157 msgid "Unable to connect to PayPal."
12158 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
12162 msgid "Unable to create enrollment!"
12163 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
12165 #. For the first occurrence,
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12168 msgid "Unable to update your setting!"
12169 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
12174 msgid "Unable to verify payment."
12175 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
12179 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12180 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
12184 msgid "Unavailable issues"
12185 msgstr "Недоступні випуски"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
12191 msgid "Unhighlight"
12192 msgstr "Зняти підсвічування"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
12196 msgid "Unified title"
12197 msgstr "Уніфікована назва"
12199 #. For the first occurrence,
12200 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12204 msgid "Unified title: %s "
12205 msgstr "Уніфікована назва: %s "
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12209 msgid "Uniform titles:"
12210 msgstr "Загальноприйняті назви:"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12219 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12220 msgstr "Скасувати підписку на сповіщення про передплату"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12228 #. INPUT type=submit
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12230 msgid "Update auto-renewal preference"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12235 msgid "Updates to your record"
12236 msgstr "Поновлення Вашого запису"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12240 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12242 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12247 msgstr "Використовується для"
12249 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12252 msgid "Used for/see from:"
12253 msgstr "Використовується для / див. також:"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12258 msgstr "Ім’я користувача: "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12263 msgstr "Ім’я користувача: "
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12268 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12269 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12271 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
12272 "або ж плата за пошкоджені примірники. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12273 "бездоганний, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12278 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12279 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12281 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12282 "або ж плата за пошкоджені примірники. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12283 "бездоганний, будь ласка, зверніться до бібліотеки. "
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12287 msgid "VHS tape / Videocassette"
12288 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12290 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12293 msgid "Value is already in use (%s)"
12294 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12298 msgid "Verification"
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12303 msgid "Verification:"
12304 msgstr "Перевірка: "
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12315 msgstr "Оглянути усі"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12319 msgid "View all suggestions"
12320 msgstr "Переглянути усі пропозиції"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12341 msgid "View details for this title"
12342 msgstr "Переглянути подробиці для цієї назви"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12347 msgid "View interlibrary loan request"
12348 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12353 msgid "View on Amazon.com"
12354 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12358 msgid "View record \"%s\""
12359 msgstr "Переглянути запис „%s“"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12364 msgid "View your search history"
12365 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12371 msgstr "Дані про том"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12387 msgstr "Застереження"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12391 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12393 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердьте"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12403 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12404 "define how long we keep your reading history."
12406 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої конфіденційності. На цьому екрані "
12407 "Ви можете встановити, як довго ми можемо зберігати Вашу історію читання."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12429 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12432 msgid "Welcome, %s"
12433 msgstr "Вітання, %s"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12437 msgid "What is a discharge?"
12438 msgstr "Що таке розрахування?"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12442 msgid "What's next?"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12448 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12449 "history immediately by clicking here. "
12451 "Незалежно від обраного Вами правила конфіденційності, Ви можете вилучити всю "
12452 "історію читання відразу, натиснувши тут. "
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12461 msgid "With selected searches: "
12462 msgstr "З вибраними пошуками: "
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12466 msgid "With selected suggestions: "
12467 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12469 #. For the first occurrence,
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12474 msgid "With selected titles: "
12475 msgstr "З вибраними назвами: "
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12484 msgid "Would you like to print a receipt?"
12485 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
12487 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12488 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12491 msgid "Written on %s by %s"
12492 msgstr "Написано %s з: „%s“"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12506 # так (memberentrygen)
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12530 msgid "Yes, I agree."
12531 msgstr "Так, я згоден."
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12535 msgid "Yes, cancel article request"
12536 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
12538 # назва функції ILS-DI
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12541 msgid "Yes, cancel hold"
12542 msgstr "Так, скасувати замовлення"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12547 msgid "Yes, delete"
12548 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12553 msgid "Yes, delete suggestion"
12554 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12559 msgid "Yes, delete suggestions"
12560 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12565 msgid "Yes, remove sharing"
12566 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12570 msgid "Yes, resume all holds"
12571 msgstr "Так, відновити усі замовлення"
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12575 msgid "Yes, suspend all holds"
12576 msgstr "Так, призупинити усі замовлення"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12581 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12584 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12590 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12593 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
12594 "ласка, ввійдіть знову."
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12598 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12599 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12603 msgid "You are forbidden to view this page."
12604 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
12606 #. %1$s: borrowername | html
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12609 msgid "You are logged in as %s."
12610 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12614 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12615 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12619 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12620 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12624 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12626 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12630 msgid "You are not authorized to view this page."
12631 msgstr "Ви не уповноважені для перегляду цієї сторінки."
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12635 msgid "You are not authorized to view this record."
12636 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12641 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12642 "wish to make changes, please contact the library."
12644 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
12645 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12650 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12651 "saved and sent as a single message."
12653 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
12654 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12658 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12659 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12664 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12666 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
12667 "верхній частині цієї сторінки."
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12671 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12672 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12676 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12677 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12681 msgid "You can't change your password."
12682 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12686 msgid "You can't reset your password."
12687 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12693 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12694 "before asking for a discharge."
12696 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
12697 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12702 msgid "You cannot place any more suggestions"
12703 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
12705 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12708 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12710 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12714 msgid "You cannot share a public list."
12715 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12719 msgid "You currently have no pending holds."
12720 msgstr "Наразі у Вас немає очікуючих замовлень."
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12724 msgid "You currently have nothing checked out."
12725 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12729 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12730 msgstr "Ви на поточний момент заборгували (пеню і сплати) у розмірі: "
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12734 msgid "You did not specify any search criteria"
12735 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12739 msgid "You did not specify any search criteria."
12740 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12744 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12745 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12749 msgid "You do not have permission to create a new list."
12750 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12754 msgid "You do not have permission to delete this list."
12755 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12759 msgid "You do not have permission to download this list."
12760 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12764 msgid "You do not have permission to send this list."
12765 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12769 msgid "You do not have permission to update this list."
12770 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12774 msgid "You do not have permission to view this list."
12775 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
12777 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12782 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12783 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12784 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12785 "staff member if you continue to have problems."
12787 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
12788 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
12789 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
12790 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12795 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12797 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12802 msgid "You have a credit of:"
12803 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12807 msgid "You have already requested this title."
12808 msgstr "Ви вже раніше запитували цю назву."
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12812 msgid "You have no article requests currently."
12813 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12817 msgid "You have no fines or charges"
12818 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12822 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12823 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12827 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12828 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12833 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12834 "fields and resubmit."
12836 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12837 "та ще раз відправте."
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12841 msgid "You have nothing checked out"
12842 msgstr "Вам нічого не видано"
12844 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12848 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12849 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12851 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12855 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12856 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12859 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12860 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12864 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12865 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12869 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12870 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12874 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12875 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12879 msgid "You have successfully registered your new account."
12880 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12882 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12885 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12886 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12891 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12894 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12899 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12902 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12905 #. For the first occurrence,
12906 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12907 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12912 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12917 msgid "You may register here."
12918 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12922 msgid "You must be logged in to add tags."
12923 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12925 #. For the first occurrence,
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12928 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12929 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12931 #. For the first occurrence,
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12934 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12935 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12939 msgid "You must have an email address to enroll"
12940 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12945 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12947 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12948 "електронною поштою про нові випуски"
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12952 msgid "You must select a library for pickup. "
12953 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12957 msgid "You must select at least one item. "
12958 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12963 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12964 msgstr "Ви шукали %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12968 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12969 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12973 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12974 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12979 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12982 "Ви ввели неправильні символи у полі перед відправкою. Будь ласка, спробуйте "
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12988 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12991 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
12992 "протягом двох тижнів."
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12996 msgid "You will receive an email shortly. "
12997 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
13001 msgid "Your account"
13002 msgstr "Мій обліковий запис"
13004 #. For the first occurrence,
13005 #. %1$s: IF debarred_comment
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
13009 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
13010 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
13012 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
13016 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
13017 "renew your account."
13019 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
13020 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
13025 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
13027 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
13028 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
13030 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
13034 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
13035 "your fine balance is over the limit."
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
13040 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
13041 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
13045 msgid "Your account menu"
13046 msgstr "Меню мого облікового запису"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13051 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13052 "confirmation email."
13054 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13055 "підтвердження у електронному листі."
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
13059 msgid "Your authority search history is empty."
13060 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
13064 msgid "Your card will expire on "
13065 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
13075 msgstr "Ваш кошик "
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13079 msgid "Your cart is currently empty"
13080 msgstr "Ваш кошик наразі порожній"
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
13084 msgid "Your cart is empty."
13085 msgstr "Ваш кошик порожній."
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
13089 msgid "Your catalog search history is empty."
13090 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
13094 msgid "Your charges"
13095 msgstr "Ваші сплати"
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
13099 msgid "Your checkout history"
13100 msgstr "Ваша історія видач"
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
13104 msgid "Your comment"
13105 msgstr "Ваш коментар"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
13109 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13110 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13112 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
13115 msgid "Your consent was registered on %s."
13116 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
13121 msgid "Your consents"
13122 msgstr "Ваші згоди"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
13127 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13128 "update your record as soon as possible."
13130 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13131 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
13136 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
13137 "this page within a few days."
13139 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
13140 "цій сторінці протягом декількох днів."
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
13144 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
13146 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
13150 msgid "Your download should begin automatically."
13151 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
13155 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
13156 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
13160 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
13161 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
13166 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
13167 "renew your card. "
13169 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
13170 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
13172 #. %1$s: shelfname | $raw
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
13175 msgid "Your list : %s "
13176 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
13186 msgstr "Ваші списки"
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13190 msgid "Your lists:"
13191 msgstr "Ваші списки: "
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13195 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13196 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13201 msgid "Your messaging settings"
13202 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13206 msgid "Your note about %s could not be saved."
13207 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13211 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13212 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13216 msgid "Your note about %s was removed."
13217 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13221 msgid "Your options are: "
13222 msgstr "Можливі варіанти: "
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13226 msgid "Your password has been changed "
13227 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13229 #. For the first occurrence,
13230 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13235 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13236 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13238 #. For the first occurrence,
13239 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13245 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13246 "lowercase and numbers."
13248 "Ваш пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13253 msgid "Your payment"
13254 msgstr "Ваша оплата"
13256 #. %1$s: message_value | html
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13259 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13260 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13264 msgid "Your personal details"
13265 msgstr "Мої персональні дані"
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13269 msgid "Your priority: "
13270 msgstr "Ваш пріоритет: "
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13275 msgid "Your privacy management"
13276 msgstr "Керування моєю конфіденційністю"
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13280 msgid "Your privacy rules have been updated."
13281 msgstr "Ваші уподобання конфіденційності були оновлені."
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13285 msgid "Your purchase suggestions"
13286 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
13288 #. For the first occurrence,
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13293 msgid "Your rating: %s, "
13294 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13296 #. For the first occurrence,
13297 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13301 msgid "Your rating: %s."
13302 msgstr "Ваша оцінка: %s."
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13306 msgid "Your reading history has been deleted."
13307 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13311 msgid "Your request included no check-ins."
13312 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13316 msgid "Your routing lists"
13317 msgstr "Ваші списки скерування"
13320 #. %2$s: hash | html
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13324 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13325 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13329 msgid "Your search history"
13330 msgstr "Ваша історія пошуків"
13332 #. %1$s: total | html
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13335 msgid "Your search returned %s results. "
13336 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
13338 #. For the first occurrence,
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13341 msgid "Your setting has been updated!"
13342 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13346 msgid "Your summary"
13347 msgstr "Моє зведення"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13357 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13358 "before applying them."
13360 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13365 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13367 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13376 msgid "ZIP/Postal code:"
13377 msgstr "Поштовий індекс:"
13379 #. For the first occurrence,
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13383 msgid "[ New list ]"
13384 msgstr "[ Новий список ]"
13386 #. INPUT type=text name=limit
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13388 msgid "[% limit or"
13389 msgstr "[% limit or"
13391 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13394 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13395 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13404 msgid "already in your cart"
13405 msgstr "вже є у Вашому кошику"
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13411 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13412 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13416 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13417 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку користувача у Коха"
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13426 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13428 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13433 msgid "ask for a discharge"
13434 msgstr "запит на розрахування"
13436 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13443 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13453 msgstr "заохочення"
13455 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13458 msgid "borrowernumber"
13459 msgstr "borrowernumber"
13461 #. For the first occurrence,
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13477 msgid "cancel your request"
13478 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
13480 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13484 msgstr "cardnumber"
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13488 msgid "change your password"
13489 msgstr "змінити мій пароль"
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13493 msgid "checkout(s)"
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13498 msgid "click here to login"
13499 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13503 msgid "confirm email address"
13504 msgstr "додаткова електронна пошта"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13513 msgid "continue creating your request"
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13520 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13521 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13522 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13524 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13525 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13526 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13531 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13532 msgstr "дата, після якої запит на замовлення більше не потрібен"
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13537 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13539 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13544 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13547 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
13550 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13553 msgid "desired_due_date"
13554 msgstr "desired_due_date"
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13558 msgid "due in fines and charges"
13559 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13568 msgid "email address"
13569 msgstr "адреса електронної пошти"
13571 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13575 msgid "expiry_date"
13576 msgstr "pickup_expiry_date"
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13585 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13586 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13596 msgid "hold(s) pending"
13597 msgstr "(замовлення у черзі)"
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13601 msgid "hold(s) waiting"
13602 msgstr "(замовлення очікують)"
13604 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13613 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13624 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13626 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
13627 "password=harakternyk "
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13631 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13632 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13636 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13637 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13641 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13642 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13647 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13650 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13655 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13656 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13660 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13661 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13665 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13666 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13670 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13671 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13676 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13677 "request_location=127.0.0.1 "
13679 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13680 "request_location=127.0.0.1 "
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13684 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13685 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13689 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13690 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13694 msgid "in any heading"
13695 msgstr "у будь-якому заголовку"
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13699 msgid "in main entry"
13700 msgstr "в головному записі"
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13704 msgid "in the complete record"
13705 msgstr "у повному записі"
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13712 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13721 msgid "item(s) added to your cart"
13722 msgstr " запис(и) додано у Ваш кошик"
13724 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13735 msgid "koha:biblionumber:%s"
13736 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13740 msgid "list of authority record identifiers"
13741 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13745 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13746 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13750 msgid "list of system record identifiers"
13751 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13755 msgid "log in using a different account"
13756 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
13758 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13787 msgstr "(прострочення)"
13789 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13796 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13808 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13812 msgid "pickup_location"
13813 msgstr "pickup_location"
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13817 msgid "primary email address"
13818 msgstr "основна адреса електронної пошти"
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13823 msgid "privacy policy"
13824 msgstr "правило конфіденційності"
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13831 msgid "purchase suggestion"
13832 msgstr "пропозицію на придбання"
13834 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13837 msgid "request_location"
13838 msgstr "request_location"
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13843 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13845 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про наявність"
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13850 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13853 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про наявність, можливі "
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13858 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13859 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13861 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13865 msgstr "return_fmt"
13867 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13871 msgid "return_type"
13872 msgstr "return_type"
13874 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13880 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13888 msgid "secondary email address"
13889 msgstr "додаткова електронна пошта"
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13894 msgstr "див. також: "
13896 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13899 msgid "show_attributes"
13900 msgstr "show_attributes"
13902 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13905 msgid "show_contact"
13906 msgstr "show_contact"
13908 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13912 msgstr "show_fines"
13914 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13918 msgstr "show_holds"
13920 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13924 msgstr "show_loans"
13926 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13927 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13928 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13929 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13932 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13933 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13941 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13942 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13944 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13945 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13949 msgid "site administrator"
13950 msgstr " адміністратора сайту."
13952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13955 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13957 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13964 msgstr "Резервування починається з дати: "
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13968 msgid "starts with"
13969 msgstr "починається з"
13971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13974 msgstr "тематик(и) "
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13978 msgid "suggestions"
13979 msgstr "пропозиції на придбання"
13981 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13990 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13991 "element 'reserve_id')"
13993 "системний ідентифікатор замовлення (повертається функціями GetRecords та "
13994 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13999 msgid "system item identifier"
14000 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
14002 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
14004 msgid "tagsel_button"
14005 msgstr "tagsel_button"
14007 #. META http-equiv=Content-Type
14008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
14009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
14014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
14015 msgid "text/html; charset=utf-8"
14016 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
14022 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14025 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14030 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14031 msgstr "ідентифікатор користувача в АБІС, для якого розміщується запит"
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
14035 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14037 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
14038 "розміщується запит"
14040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
14042 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14043 msgstr "дата, на яку користувач би хотів повернути примірник"
14045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
14047 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14048 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
14050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
14052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
14057 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14058 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14060 "унікальний ідентифікатор користувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
14061 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
14066 msgid "there was a problem processing your payment"
14067 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
14071 msgid "to post a comment."
14072 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
14079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
14089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
14091 msgid "used for/see from:"
14092 msgstr "використовується для / див. також: "
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
14096 msgid "user's login identifier"
14097 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
14101 msgid "user's password"
14102 msgstr "пароль користувача"
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
14109 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
14110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
14116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14117 msgid "view labeled"
14118 msgstr "вигляд з мітками"
14120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
14121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14124 msgstr "простий вигляд"
14127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
14128 msgid "waiting holds:"
14129 msgstr "очікуються замовлення: "
14131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
14133 msgid "was not found in the database. Please try again."
14134 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
14136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
14139 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
14141 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути користувача у відповідь"
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
14145 msgid "whether or not to return fine information in the response"
14146 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
14150 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
14151 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити замовлення у відповідь"
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
14155 msgid "whether or not to return loan information in the response"
14156 msgstr "повертати чи ні інформацію про випозичання у відповідь"
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
14160 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
14161 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію користувача у відповідь"
14163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
14164 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
14165 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
14167 #. %1$s: approvedaddress | html
14168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
14170 msgid "will be sent shortly to %s."
14171 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
14173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
14175 msgid "would be entered as "
14176 msgstr "будуть введені як "
14178 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
14179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
14182 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
14183 "items you wish to not place holds on. "
14185 " Ви можете розмістити не більше %s замовлень. Будь ласка, зніміть прапорці з "
14186 "примірників, на які Ви не потребуєте тримати замовлення."
14188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
14190 msgid "your charges"
14191 msgstr "мої сплати"
14193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
14195 msgid "your consents"
14196 msgstr "ваші згоди"
14198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14200 msgid "your interlibrary loan requests"
14201 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14206 msgstr "мої списки"
14208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14210 msgid "your messaging"
14211 msgstr "моя передача повідомлень"
14213 #. %1$s: payment | html
14214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14216 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14217 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
14219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14221 msgid "your personal details"
14222 msgstr "мої персональні дані"
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14226 msgid "your privacy"
14227 msgstr "моя конфіденційність"
14229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14231 msgid "your purchase suggestions"
14232 msgstr "мої пропозиції на придбання"
14234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14236 msgid "your reading history"
14237 msgstr "моя історія читання"
14239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14241 msgid "your routing lists"
14242 msgstr "мої списки скерування"
14244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14246 msgid "your search history"
14247 msgstr "моя історія пошуків"
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14251 msgid "your summary"
14252 msgstr "моє зведення"
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
14261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183