Bug 12301: Remove warnings on translate scripts
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-opac-bootstrap.po
1 # Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2013.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:46-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:32+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
25 "Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1395052372.0\n"
27
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "#record"
31 msgstr "%s записі(ах)"
32
33 #. A
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37
38 #. %1$s:  USE Koha 
39 #. %2$s:  USE KohaDates 
40 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
41 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
42 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
43 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
44 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
45 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
46 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
47 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
48 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
49 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
50 #. %13$s:  END 
51 #. %14$s:  END 
52 #. %15$s:  END 
53 #. %16$s:  END 
54 #. %17$s:  END 
55 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
56 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
57 #. %20$s:  ELSE 
58 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
59 #. %22$s:  END 
60 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
61 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
62 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
63 #. %26$s:  ELSE 
64 #. %27$s:  END 
65 #. %28$s:  title |html 
66 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
67 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
68 #. %31$s:  END 
69 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
70 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
71 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
76 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
77 msgstr ""
78 "%s %s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці "
79 "щодо: „%s“%s, %s%s %s"
80
81 #. %1$s:  USE Koha 
82 #. %2$s:  USE KohaDates 
83 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
84 #. %4$s:  USE ItemTypes 
85 #. %5$s:  USE Branches 
86 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
87 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
88 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
89 #. %9$s:  ELSE 
90 #. %10$s:  END 
91 #. %11$s:  course.course_name 
92 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
93 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
94 #. %14$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
99 "%s %s %s%s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці "
102 "щодо: „%s“%s, %s%s %s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
106 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
107 #. %4$s:  IF av_lib_include 
108 #. %5$s:  av_lib_include 
109 #. %6$s:  ELSE 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
116 msgstr "%s %s %s %s %s %s Примірник пошкоджений %s %s Доступно %s"
117
118 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
119 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
120 #. %3$s:  END 
121 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
122 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
123 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
124 #. %7$s:  ELSE 
125 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
126 #. %9$s:  END 
127 #. %10$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
131 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END 
135 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
136 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
137 #. %5$s:  ELSE 
138 #. %6$s:  END 
139 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
140 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
141 #. %9$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
145 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END 
149 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
150 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
151 #. %5$s:  ELSE 
152 #. %6$s:  END 
153 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
154 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
155 #. %9$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
159 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s, %s%s"
160
161 #. %1$s:  USE Koha 
162 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
163 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
164 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
165 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %7$s:  ELSE 
168 #. %8$s:  END 
169 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
170 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
171 #. %11$s:  query_desc | html
172 #. %12$s:  END 
173 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
174 #. %14$s:  limit_desc | html 
175 #. %15$s:  END 
176 #. %16$s:  ELSE 
177 #. %17$s:  END 
178 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
179 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
180 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid ""
184 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
185 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
186 "criteria. %s %s %s %s "
187 msgstr ""
188 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
189 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
190 "жодного пошукового критерію. %s %s "
191
192 #. %1$s:  USE Koha 
193 #. %2$s:  USE KohaDates 
194 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
195 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %7$s:  ELSE 
199 #. %8$s:  END 
200 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
201 #. %10$s:  ELSE 
202 #. %11$s:  END 
203 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
204 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
205 #. %14$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
210 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
211 msgstr ""
212 "%s %s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Оновлення "
213 "Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s %s %s "
214
215 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
216 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
217 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
218 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
219 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
220 #. %6$s:  END 
221 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
222 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
223 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
224 #. %10$s:  ELSE 
225 #. %11$s:  END 
226 #. %12$s:  END 
227 #. %13$s:  END 
228 #. %14$s:  ELSE 
229 #. %15$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
234 msgstr ""
235 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Цей запис не містить примірників. %s "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
239 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
240 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
244 msgstr ""
245 "%s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
246
247 #. %1$s:  IF showpriority 
248 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
249 #. %3$s:  END 
250 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
251 #. %5$s:  END 
252 #. %6$s:  IF showholds 
253 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
256 #, c-format
257 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
258 msgstr "%s %s %s %s з %s %s %s %s "
259
260 #. %1$s:  USE Koha 
261 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
262 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
263 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
264 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
265 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
266 #. %7$s:  ELSE 
267 #. %8$s:  END 
268 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
269 #. %10$s:  shelfname |html 
270 #. %11$s:  ELSE 
271 #. %12$s:  END 
272 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
273 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
274 #. %15$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
279 "%s%s %s%s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вміст "
282 "списку „%s“%s Мої списки %s%s "
283
284 #. %1$s:  USE Koha 
285 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
286 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
287 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
288 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
289 #. %6$s:  ELSE 
290 #. %7$s:  END 
291 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
292 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
293 #. %10$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
297 msgstr ""
298 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Входження %s %s "
299
300 #. %1$s:  USE Koha 
301 #. %2$s:  USE KohaDates 
302 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
303 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
304 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
305 #. %6$s:  ELSE 
306 #. %7$s:  END 
307 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
308 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
309 #. %10$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
313 msgstr ""
314 "%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша "
315 "бібліотечна домівка %s %s "
316
317 #. %1$s:  USE Koha 
318 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
319 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
320 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
321 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
322 #. %6$s:  ELSE 
323 #. %7$s:  END 
324 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
325 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
326 #. %10$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
330 msgstr ""
331 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваш возик %s "
332
333 #. %1$s:  USE Koha 
334 #. %2$s:  USE KohaDates 
335 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
336 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
337 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
338 #. %6$s:  ELSE 
339 #. %7$s:  END 
340 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
341 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
348 "пошуків %s "
349
350 #. %1$s:  USE Koha 
351 #. %2$s:  USE KohaDates 
352 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
353 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
354 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
355 #. %6$s:  ELSE 
356 #. %7$s:  END 
357 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
358 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
359 #. %10$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша "
366 "бібліотечна домівка %s %s "
367
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
376 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
377 #. %10$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
382 msgstr ""
383 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
384 "пошуків %s "
385
386 #. %1$s:  END 
387 #. %2$s:  ELSE 
388 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s Item in transit from "
392 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
393
394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
395 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
396 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
398 #, c-format
399 msgid "%s %s %s Item waiting at "
400 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
401
402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s Koha online %s "
409 msgstr "%s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог "
410
411 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
412 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
417 #, c-format
418 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
419 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
420
421 #. %1$s:  END 
422 #. %2$s:  END 
423 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
424 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
428 msgstr "%s %s %s Не для випожичання %s"
429
430 #. %1$s:  END 
431 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
432 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
437 msgstr "%s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд %s "
438
439 #. %1$s:  USE Koha 
440 #. %2$s:  USE KohaDates 
441 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
442 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
443 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
444 #. %6$s:  ELSE 
445 #. %7$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
449 msgstr "%s %s%s%s &rsaquo;  %sКоха %s &rsaquo; Самообслуговування "
450
451 #. %1$s:  USE Koha 
452 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
453 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
455 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
456 #. %6$s:  ELSE 
457 #. %7$s:  END 
458 #. %8$s:  summary.mainentry 
459 #. %9$s:  IF authtypetext 
460 #. %10$s:  authtypetext 
461 #. %11$s:  END 
462 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
463 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
464 #. %14$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
469 "(%s)%s %s %s%s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
472 "пошуку авторитетних джерел %s Нічого не знайдено %s %s "
473
474 #. %1$s:  USE Koha 
475 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
476 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
477 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
478 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
479 #. %6$s:  ELSE 
480 #. %7$s:  END 
481 #. %8$s:  authtypetext 
482 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
483 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
484 #. %11$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
488 msgstr ""
489 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Входження %s %s "
490
491 #. %1$s:  USE Koha 
492 #. %2$s:  USE KohaDates 
493 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
494 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
495 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
496 #. %6$s:  ELSE 
497 #. %7$s:  END 
498 #. %8$s:  bibliotitle 
499 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
500 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
505 "%s %s %s "
506 msgstr ""
507 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Інформація про "
508 "підписку для „%s“ %s "
509
510 #. %1$s:  USE Koha 
511 #. %2$s:  USE KohaDates 
512 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
513 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
514 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
515 #. %6$s:  ELSE 
516 #. %7$s:  END 
517 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
518 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
519 #. %10$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
523 msgstr ""
524 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
525 "коментарі %s "
526
527 #. %1$s:  USE Koha 
528 #. %2$s:  USE KohaDates 
529 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
531 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
532 #. %6$s:  ELSE 
533 #. %7$s:  END 
534 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
535 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
539 msgstr "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Мітки %s "
540
541 #. %1$s:  USE Koha 
542 #. %2$s:  USE KohaDates 
543 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
544 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
545 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
546 #. %6$s:  ELSE 
547 #. %7$s:  END 
548 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
549 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
550 #. %10$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid ""
554 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші штрафи та "
557 "сплати %s "
558
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s:  USE Koha 
561 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
562 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
563 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
564 #. %5$s:  ELSE 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
567 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
568 #. %9$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
572 #, c-format
573 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
574 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s%s "
575
576 #. %1$s:  USE Koha 
577 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
578 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
579 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
580 #. %5$s:  ELSE 
581 #. %6$s:  END 
582 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
583 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
584 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
585 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
586 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
587 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
588 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
589 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
590 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
591 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
592 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
593 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
594 #. %19$s:  ELSE 
595 #. %20$s:  END 
596 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
597 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
598 #. %23$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
603 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
604 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
605 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
606 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
607 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
608 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  USE Koha 
612 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
614 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
615 #. %5$s:  ELSE 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
618 #. %8$s:  ELSE 
619 #. %9$s:  END 
620 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
621 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
622 #. %12$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
627 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
628 msgstr ""
629 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вміст "
630 "списку „%s“%s Мої списки %s%s "
631
632 #. %1$s:  USE Koha 
633 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
634 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
635 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
636 #. %5$s:  ELSE 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
639 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
640 #. %9$s:  query_desc | html
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
643 #. %12$s:  limit_desc | html 
644 #. %13$s:  END 
645 #. %14$s:  ELSE 
646 #. %15$s:  END 
647 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
652 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
653 "criteria. %s %s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
656 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
657 "жодного пошукового критерію. %s %s "
658
659 #. %1$s:  USE Koha 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
661 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
662 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
663 #. %5$s:  ELSE 
664 #. %6$s:  END 
665 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
666 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
667 #. %9$s:  query_desc | html 
668 #. %10$s:  END 
669 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
670 #. %12$s:  limit_desc | html 
671 #. %13$s:  END 
672 #. %14$s:  ELSE 
673 #. %15$s:  END 
674 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
675 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
676 #. %18$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
681 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
682 "criteria. %s %s %s%s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
685 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
686 "жодного пошукового критерію. %s %s "
687
688 #. %1$s:  USE Koha 
689 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
690 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
691 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
692 #. %5$s:  ELSE 
693 #. %6$s:  END 
694 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
695 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
696 #. %9$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
700 msgstr ""
701 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Детальніший пошук "
702 "%s "
703
704 #. %1$s:  USE Koha 
705 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
706 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
707 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
708 #. %5$s:  ELSE 
709 #. %6$s:  END 
710 #. %7$s:  biblio.title |html 
711 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
712 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
716 msgstr ""
717 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зображення для: "
718 "„%s“ %s "
719
720 #. %1$s:  USE Koha 
721 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
722 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
723 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
724 #. %5$s:  ELSE 
725 #. %6$s:  END 
726 #. %7$s:  q | html 
727 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
728 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
733 msgstr ""
734 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
735 "пошуків %s "
736
737 #. %1$s:  USE Koha 
738 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
739 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
740 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
741 #. %5$s:  ELSE 
742 #. %6$s:  END 
743 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
744 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
745 #. %9$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
750 "%s %s%s "
751 msgstr ""
752 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Будь ласка, "
753 "підтвердіть свою реєстрацію %s "
754
755 #. %1$s:  USE Koha 
756 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
757 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
758 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
759 #. %5$s:  ELSE 
760 #. %6$s:  END 
761 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
762 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
763 #. %9$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
767 msgstr ""
768 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
769 "коментарі %s "
770
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
783 msgstr ""
784 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поновлення подані "
785 "%s "
786
787 #. %1$s:  END 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
790 #. %4$s:  review.title 
791 #. %5$s:  ELSE 
792 #. %6$s:  END 
793 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
794 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
795 #. %9$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
799 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
800
801 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
802 #. %2$s:  USE Koha 
803 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
804 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
805 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
806 #. %6$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
810 msgstr "%s %s Пропозиції до результатів пошуку "
811
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
815 #, c-format
816 msgid "%s %s Item in transit to "
817 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
823 #, c-format
824 msgid "%s %s No results found. %s "
825 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
831 #, c-format
832 msgid "%s %s Not for loan %s"
833 msgstr "%s %s Не для випожичання %s"
834
835 #. %1$s:  END 
836 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
840 msgstr "%s %s будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
841
842 #. %1$s: - SWITCH index -
843 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
844 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
845 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
846 #. %5$s: - END -
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
851 "%s Search also for related subjects %s "
852 msgstr ""
853 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
854 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
864 "issues %s %s "
865 msgstr ""
866 "%s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
867
868 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
869 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s %s by "
873 msgstr "%s %s / "
874
875 #. %1$s:  ELSE 
876 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
877 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
878 #. %4$s:  CASE 'full' 
879 #. %5$s:  review.borrtitle 
880 #. %6$s:  review.firstname 
881 #. %7$s:  review.surname 
882 #. %8$s:  CASE 'first' 
883 #. %9$s:  review.firstname 
884 #. %10$s:  CASE 'surname' 
885 #. %11$s:  review.surname 
886 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
887 #. %13$s:  review.firstname 
888 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
889 #. %15$s:  CASE 'username' 
890 #. %16$s:  review.userid 
891 #. %17$s:  END 
892 #. %18$s:  END 
893 #. %19$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
895 #, c-format
896 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
897 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
898
899 #. %1$s:  firstname 
900 #. %2$s:  surname 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
902 #, c-format
903 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
904 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
905
906 #. %1$s:  firstname 
907 #. %2$s:  surname 
908 #. %3$s:  shelfname 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
912 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
913
914 #. %1$s:  added_count 
915 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
919 #, c-format
920 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
921 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
922
923 #. %1$s:  USE Koha 
924 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
925 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
926 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
927 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
928 #. %6$s:  ELSE 
929 #. %7$s:  END 
930 #. %8$s:  ELSE 
931 #. %9$s:  END 
932 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
933 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
934 #. %12$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
939 "settings %s %s%s "
940 msgstr ""
941 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші "
942 "налаштування отримання повідомлень %s "
943
944 #. %1$s:  USE KohaDates 
945 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
946 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
947 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
948 #. %5$s:  ELSE 
949 #. %6$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
953 msgstr "%s %s%s%s &rsaquo;  %sКоха %s &rsaquo; Самообслуговування"
954
955 #. %1$s:  USE Koha 
956 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
957 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
958 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
959 #. %5$s:  ELSE 
960 #. %6$s:  END 
961 #. %7$s:  IF ( op_add ) 
962 #. %8$s:  END 
963 #. %9$s:  IF ( op_else ) 
964 #. %10$s:  END 
965 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
966 #. %12$s:  BLOCK cssinclude 
967 #. %13$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid ""
971 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
972 "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
973 msgstr ""
974 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Внесення "
975 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s "
976
977 #. %1$s:  USE Koha 
978 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
979 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
980 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
981 #. %5$s:  ELSE 
982 #. %6$s:  END 
983 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
984 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
985 #. %9$s:  END 
986 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
987 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
988 #. %12$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
993 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
994 msgstr ""
995 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Інформація про "
996 "підписку для „%s“ %s "
997
998 #. %1$s:  USE Koha 
999 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1000 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1001 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1002 #. %5$s:  ELSE 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1005 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук за "
1012 "авторитетним джерелом %s "
1013
1014 #. %1$s:  USE Koha 
1015 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1016 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1017 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1018 #. %5$s:  ELSE 
1019 #. %6$s:  END 
1020 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1021 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1022 #. %9$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1026 msgstr ""
1027 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваш возик %s "
1028
1029 #. %1$s:  USE Koha 
1030 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1031 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1032 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1033 #. %5$s:  ELSE 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1036 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зміна Вашого "
1043 "пароля %s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1052 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1053 #. %9$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1057 msgstr ""
1058 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний  каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD "
1059 "%s "
1060
1061 #. %1$s:  USE Koha 
1062 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1063 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %5$s:  ELSE 
1066 #. %6$s:  END 
1067 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1068 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1069 #. %9$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зображення для: "
1076 "„%s“ %s "
1077
1078 #. %1$s:  USE Koha 
1079 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1080 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  biblionumber 
1085 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1086 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1087 #. %10$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1092 "%s%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці в МАРК "
1095 "для запису № %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  USE Koha 
1098 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1099 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %5$s:  ELSE 
1102 #. %6$s:  END 
1103 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1104 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1108 msgstr ""
1109 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Найпопулярніші "
1110 "заголовки %s "
1111
1112 #. %1$s:  USE Koha 
1113 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1114 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %5$s:  ELSE 
1117 #. %6$s:  END 
1118 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1119 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1120 #. %9$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1124 msgstr ""
1125 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний  каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD "
1126 "%s "
1127
1128 #. %1$s:  USE Koha 
1129 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1130 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %5$s:  ELSE 
1133 #. %6$s:  END 
1134 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1135 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1136 #. %9$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1141 msgstr ""
1142 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Управління "
1143 "таємністю для користувача: %s "
1144
1145 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1146 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1148 #. %4$s:  ELSE 
1149 #. %5$s:  END 
1150 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1151 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1155 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s "
1156
1157 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1158 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %4$s:  ELSE 
1161 #. %5$s:  END 
1162 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1163 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1164 #. %8$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1168 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s "
1169
1170 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1171 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1173 #. %4$s:  ELSE 
1174 #. %5$s:  END 
1175 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1176 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1177 #. %8$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s%s%s Коха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Додавання до Вашого "
1183 "списку "
1184
1185 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1186 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1188 #. %4$s:  ELSE 
1189 #. %5$s:  END 
1190 #. %6$s:  title |html 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1194 msgstr ""
1195 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
1196 "коментарі %s "
1197
1198 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1199 #. %1$s:  SWITCH type 
1200 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1201 #. %3$s:  CASE 'later' 
1202 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1203 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1204 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1205 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1206 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1207 #. %9$s:  CASE 
1208 #. %10$s:  IF type 
1209 #. %11$s:  type | html 
1210 #. %12$s:  END 
1211 #. %13$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1216 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1217 "(%s)%s %s "
1218 msgstr ""
1219 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1220 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) %s"
1221 "(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1222
1223 #. %1$s:  collectiontitle 
1224 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1225 #. %3$s:  collectionissn 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1228 #. %6$s:  collectionvolume 
1229 #. %7$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1231 #, c-format
1232 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1233 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1234
1235 #. %1$s:  SWITCH option 
1236 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1237 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1238 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1239 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1240 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1241 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1242 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1243 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1244 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1245 #. %11$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1250 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1251 "%sRIS %s "
1252 msgstr ""
1253 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1254 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1255 "(XML) %sRIS %s "
1256
1257 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1258 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1262 #, c-format
1263 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1264 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1267 #. %2$s:  ELSE 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1270 #, c-format
1271 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1272 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s та %s "
1273
1274 #. %1$s:  bibliotitle 
1275 #. %2$s:  biblionumber 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1277 #, c-format
1278 msgid "%s (Record no. %s)"
1279 msgstr "%s (Запис № %s)"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( related ) 
1282 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1283 #. %3$s:  relate.related_search 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1289 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1290
1291 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1292 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1293 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s Account frozen %s %s "
1297 msgstr "%sОбліковий запис заблоковано %s %s "
1298
1299 #. For the first occurrence,
1300 #. %1$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1304 #, c-format
1305 msgid "%s Address 2:"
1306 msgstr "%s Адреса, решту:"
1307
1308 #. For the first occurrence,
1309 #. %1$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1313 #, c-format
1314 msgid "%s Address:"
1315 msgstr "%s Адреса:"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1318 #. %2$s:  ELSE 
1319 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1320 #. %4$s:  ELSE 
1321 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1322 #. %6$s:  ELSE 
1323 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1324 #. %8$s:  ELSE 
1325 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1326 #. %10$s:  END 
1327 #. %11$s:  END 
1328 #. %12$s:  END 
1329 #. %13$s:  END 
1330 #. %14$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1335 "%s %s "
1336 msgstr ""
1337 "%sОчікується %s %sНадійшов %s %sЗатримується %s %sВідсутній %s %sНе вийшов "
1338 "%s %s %s %s %s "
1339
1340 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1341 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1342 #. %3$s:  END 
1343 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1344 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1345 #. %6$s:  END 
1346 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1347 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1348 #. %9$s:  END 
1349 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1350 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1351 #. %12$s:  END 
1352 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1353 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1354 #. %15$s:  END 
1355 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1356 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1357 #. %18$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1362 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1363 msgstr ""
1364 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1365 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1366
1367 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1368 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1369 #. %3$s:  END 
1370 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1371 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1372 #. %6$s:  END 
1373 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1374 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1375 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1376 #. %10$s:  END 
1377 #. %11$s:  END 
1378 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1379 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1380 #. %14$s:  END 
1381 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1382 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1383 #. %17$s:  END 
1384 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1385 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1386 #. %20$s:  END 
1387 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1388 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1389 #. %23$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1394 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1395 msgstr ""
1396 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1397 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1398 "переміщенні (%s), %s "
1399
1400 #. For the first occurrence,
1401 #. %1$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1405 #, c-format
1406 msgid "%s City:"
1407 msgstr "%s Населений пункт:"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1410 #. %2$s:  ELSE 
1411 #. %3$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1415 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1416
1417 #. %1$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1419 #, c-format
1420 msgid "%s Contact Note:"
1421 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1422
1423 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1424 #. %2$s:  ELSE 
1425 #. %3$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1430 "you cannot add items to this list. %s "
1431 msgstr ""
1432 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1433 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1434
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1440 #, c-format
1441 msgid "%s Country:"
1442 msgstr "%s Країна:"
1443
1444 #. %1$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1446 #, c-format
1447 msgid "%s Date of birth:"
1448 msgstr "%s Дата народження:"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1452 #, c-format
1453 msgid "%s Did you mean: "
1454 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1455
1456 #. %1$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1458 #, c-format
1459 msgid "%s Email:"
1460 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1464 #, c-format
1465 msgid "%s Fax:"
1466 msgstr "%s Факс:"
1467
1468 #. For the first occurrence,
1469 #. %1$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1472 #, c-format
1473 msgid "%s First name:"
1474 msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s Home library:"
1480 msgstr "%s Джерельна бібліотека:"
1481
1482 #. %1$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1484 #, c-format
1485 msgid "%s Initials:"
1486 msgstr "%s Ініціали:"
1487
1488 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1490 #, c-format
1491 msgid "%s Internet user critics"
1492 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1493
1494 #. %1$s:  ELSE 
1495 #. %2$s:  END 
1496 #. %3$s:  END 
1497 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1498 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1499 #. %6$s:  item.cardnumber 
1500 #. %7$s:  item.firstname 
1501 #. %8$s:  item.surname 
1502 #. %9$s:  ELSE 
1503 #. %10$s:  END 
1504 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1505 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1506 #. %13$s:  item.transfertto 
1507 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1508 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1509 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1510 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1511 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1512 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1513 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1518 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s %s %s Видано відвідувачу: %s %s %s %s Видано %s %s На переміщенні з: „%s“ "
1521 "до: „%s“ починаючи з %s %s Зарезервовано %s Примірник вилучено %s %s  %s %s "
1522 "%s %s "
1523
1524 #. %1$s:  ELSE 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1526 #, c-format
1527 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1528 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1529
1530 #. %1$s:  issues_count 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1532 #, c-format
1533 msgid "%s Item(s) checked out"
1534 msgstr "Видано примірників: %s"
1535
1536 #. %1$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1538 #, c-format
1539 msgid "%s Log out"
1540 msgstr "%s Вийти"
1541
1542 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1544 #, c-format
1545 msgid "%s MARC view"
1546 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1547
1548 #. %1$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1550 #, c-format
1551 msgid "%s Mobile phone:"
1552 msgstr "%s Мобільний телефон:"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1555 #. %2$s:  LibraryName 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1557 #, c-format
1558 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1559 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1560
1561 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1562 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1563 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1567 msgstr "%sЗарезервовано %sНемає більше продовжень %s "
1568
1569 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1570 #. %2$s:  ELSE 
1571 #. %3$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1575 msgstr "%sЗарезервовано %sНемає більше продовжень %s "
1576
1577 #. %1$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1579 #, c-format
1580 msgid "%s Other names:"
1581 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1584 #. %2$s:  END 
1585 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1586 #. %4$s:  minpasslen 
1587 #. %5$s:  END 
1588 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1589 #. %7$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1594 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1595 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1596 "re-set your password for you. %s "
1597 msgstr ""
1598 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1599 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1600 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1601 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1602
1603 #. For the first occurrence,
1604 #. %1$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1607 #, c-format
1608 msgid "%s Phone:"
1609 msgstr "%s Телефон:"
1610
1611 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1613 #, c-format
1614 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1615 msgstr ""
1616 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1617 "інтерфейсі. "
1618
1619 #. %1$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1621 #, c-format
1622 msgid "%s Primary email:"
1623 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1624
1625 #. %1$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1627 #, c-format
1628 msgid "%s Primary phone:"
1629 msgstr "%s Основний телефон:"
1630
1631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1633 #, c-format
1634 msgid "%s Professional critics"
1635 msgstr "%s Професійні огляди"
1636
1637 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1638 #. %2$s:  ELSE 
1639 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1640 #. %4$s:  ELSE 
1641 #. %5$s:  END 
1642 #. %6$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1647 "suggestions %s %s "
1648 msgstr ""
1649 "%sПропозиції на придбання%s%sМої пропозиції на придбання%sПропозиції на "
1650 "придбання%s%s "
1651
1652 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1654 #, c-format
1655 msgid "%s Quotations"
1656 msgstr "%s Цитати"
1657
1658 #. %1$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1660 #, c-format
1661 msgid "%s Salutation:"
1662 msgstr "%s Вітання:"
1663
1664 #. %1$s:  LibraryName |html 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1666 #, c-format
1667 msgid "%s Search"
1668 msgstr "%s: пошук"
1669
1670 #. %1$s:  LibraryName |html 
1671 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1672 #. %3$s:  query_desc |html 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1675 #. %6$s:  limit_desc |html 
1676 #. %7$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1678 #, c-format
1679 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1680 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s"
1681
1682 #. %1$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1684 #, c-format
1685 msgid "%s Secondary email:"
1686 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1690 #, c-format
1691 msgid "%s Secondary phone:"
1692 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1693
1694 #. %1$s:  LibraryName 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1696 #, c-format
1697 msgid "%s Self checkout system"
1698 msgstr "%s Система самообслуговування"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( available ) 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1702 #, c-format
1703 msgid "%s Showing only "
1704 msgstr "%s Показані лише "
1705
1706 #. For the first occurrence,
1707 #. %1$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1711 #, c-format
1712 msgid "%s State:"
1713 msgstr "%s Область, район:"
1714
1715 #. %1$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1717 #, c-format
1718 msgid "%s Street number:"
1719 msgstr "%s Номер будинку:"
1720
1721 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
1722 #. For the first occurrence,
1723 #. %1$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1726 #, c-format
1727 msgid "%s Surname:"
1728 msgstr "%s Прізвище:"
1729
1730 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1731 #. %2$s:  ELSE 
1732 #. %3$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1736 msgstr " міток %s від інших користувачів%s. "
1737
1738 #. %1$s:  ELSE 
1739 #. %2$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s This record has no items. %s "
1743 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1744
1745 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1746 #. %2$s:  holds_count 
1747 #. %3$s:  END 
1748 #. %4$s:  IF priority 
1749 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1750 #. %6$s:  priority 
1751 #. %7$s:  ELSE 
1752 #. %8$s:  priority 
1753 #. %9$s:  END 
1754 #. %10$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1759 "%s "
1760 msgstr ""
1761 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1762 "черзі: %s %s %s "
1763
1764 #. %1$s:  ELSE 
1765 #. %2$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1770 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1771
1772 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1774 #, c-format
1775 msgid "%s Video extracts"
1776 msgstr "%s Витяги з відео"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1779 #. %2$s:  ELSE 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1782 #. %5$s:  ELSE 
1783 #. %6$s:  END 
1784 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1785 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1786 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1787 #. %10$s:  ELSE 
1788 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1789 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1790 #. %13$s:  END 
1791 #. %14$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1796 "%s %s %s %s %s. "
1797 msgstr ""
1798 "%sОчікує на%sЗарезервовано для%s відвідувача %sу підрозділі %s у підрозділ "
1799 "%s „%s“ починаючи з  %s%s%s%s%s%s%s. "
1800
1801 #. For the first occurrence,
1802 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1803 #. %2$s:  ELSE 
1804 #. %3$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s Yes %s No %s "
1809 msgstr "%s %s %s %s "
1810
1811 #. %1$s:  ELSE 
1812 #. %2$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1814 #, c-format
1815 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1816 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1817
1818 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1819 #. %2$s:  ELSE 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1821 #, c-format
1822 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1823 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1824
1825 #. For the first occurrence,
1826 #. %1$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1830 #, c-format
1831 msgid "%s Zip/Postal code:"
1832 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1833
1834 #. %1$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1839 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1840 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1841 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1842 msgstr ""
1843 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1844 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1845 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1846 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1847
1848 #. %1$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1853 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1854 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1855 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1856 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1857 msgstr ""
1858 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1859 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1860 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1861 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1862 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1863
1864 #. %1$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1869 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1870 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1871 msgstr ""
1872 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1873 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1874 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1875
1876 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1881 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1882 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1883 msgstr ""
1884 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1885 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1886 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1887
1888 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1893 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1894 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1895 msgstr ""
1896 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1897 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1898 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1899
1900 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1901 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1902 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1903 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1904 #. %5$s:  SWITCH type 
1905 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1910 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1911 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1912 msgstr ""
1913
1914 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1915 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1916 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1917 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1918 #. %5$s:  av_lib_include 
1919 #. %6$s:  ELSE 
1920 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1925 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1926 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1927 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1928 msgstr ""
1929
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  ind.label 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1934 #, c-format
1935 msgid "%s asc"
1936 msgstr "%s за зростанням"
1937
1938 #. %1$s:  resul.used 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1940 #, c-format
1941 msgid "%s biblios"
1942 msgstr "%s бібліотечних записів"
1943
1944 #. For the first occurrence,
1945 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1949 #, c-format
1950 msgid "%s by "
1951 msgstr ""
1952
1953 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1954 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1955 #. %3$s:  END 
1956 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1957 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1958 #. %6$s:  END 
1959 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1963 msgstr "%s / %s%s%s &copy;%s%s%s "
1964
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s:  ind.label 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1969 #, c-format
1970 msgid "%s desc"
1971 msgstr "%s за убуванням"
1972
1973 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1975 #, c-format
1976 msgid "%s more than "
1977 msgstr "%s більше, аніж "
1978
1979 #. For the first occurrence,
1980 #. %1$s:  count 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1983 #, c-format
1984 msgid "%s records"
1985 msgstr "%s записі(ах)"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1988 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
1991 #, c-format
1992 msgid "%s since %s%s "
1993 msgstr "%s починаючи з %s%s "
1994
1995 #. %1$s:  ELSE 
1996 #. %2$s:  heading 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  BLOCK language 
2000 #. %6$s:  SWITCH lang 
2001 #. %7$s: ERROR
2002 #. %8$s: ERROR
2003 #. %9$s: ERROR
2004 #. %10$s: ERROR
2005 #. %11$s: ERROR
2006 #. %12$s:  CASE 
2007 #. %13$s:  lang 
2008 #. %14$s:  END 
2009 #. %15$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
2014 "Spanish %s%s %s %s "
2015 msgstr ""
2016 "%s%s %s %s %s %s %s %%]англійська %s %%]французька %s %%]італійська %s %%]"
2017 "німецька %s %%]іспанська %s%s %s %s "
2018
2019 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2020 #. %1$s:  FILTER trim 
2021 #. %2$s:  SWITCH type 
2022 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2023 #. %4$s:  CASE 'later' 
2024 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2025 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2026 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2027 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2028 #. %9$s:  CASE 
2029 #. %10$s:  type 
2030 #. %11$s:  END 
2031 #. %12$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2036 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2037 msgstr ""
2038 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2039 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2040
2041 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2042 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2043 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2044 #. %4$s:  ELSE 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #. %6$s:  ELSE 
2047 #. %7$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2049 #, c-format
2050 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2051 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2052
2053 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2054 #. %2$s:  LoginBranchname 
2055 #. %3$s:  ELSE 
2056 #. %4$s:  END 
2057 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2058 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2059 #. %7$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2063 msgstr "%s%s Наявність у фондах /%s/ %sНаявність у фондах ( %s )"
2064
2065 #. %1$s:  deleted_count 
2066 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2067 #. %3$s:  ELSE 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2070 #, c-format
2071 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2072 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2073
2074 #. %1$s:  END 
2075 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2077 #, c-format
2078 msgid "%s%s with the comment "
2079 msgstr "%s%s з коментарем "
2080
2081 #. For the first occurrence,
2082 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2083 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2084 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2085 #. %4$s:  ELSE 
2086 #. %5$s:  END 
2087 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2088 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2089 #. %8$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2096 #, c-format
2097 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2098 msgstr ""
2099 "%s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Трапилася помилка "
2100 "%s %s%s "
2101
2102 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2103 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2104 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2105 #. %4$s:  ELSE 
2106 #. %5$s:  END 
2107 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2108 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2109 #. %8$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2113 msgstr ""
2114 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження возика "
2115 "%s "
2116
2117 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2119 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2120 #. %4$s:  ELSE 
2121 #. %5$s:  END 
2122 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2123 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2124 #. %8$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2128 msgstr ""
2129 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження списку "
2130 "%s "
2131
2132 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2133 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2134 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2135 #. %4$s:  ELSE 
2136 #. %5$s:  END 
2137 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2138 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2139 #. %8$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2143 msgstr ""
2144 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2145 "возика %s "
2146
2147 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2148 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2149 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2150 #. %4$s:  ELSE 
2151 #. %5$s:  END 
2152 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2153 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2154 #. %8$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2158 msgstr ""
2159 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2160 "списку %s "
2161
2162 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2163 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2164 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2165 #. %4$s:  ELSE 
2166 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2167 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2168 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2169 #. %8$s:  ELSE 
2170 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2171 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2172 #. %11$s:  END 
2173 #. %12$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2178 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2179 "%s%s"
2180 msgstr ""
2181 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2182 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2183 "%s%s"
2184
2185 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2186 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2187 #. %3$s:  ELSE 
2188 #. %4$s:  END 
2189 #. %5$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2193 msgstr "%s приватний %s %s загальний %s "
2194
2195 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2196 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2197 #. %3$s:  ELSE 
2198 #. %4$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2202 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
2203
2204 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2205 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2206 #. %3$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "%s, by %s%s "
2210 msgstr "%s / %s%s %s %s "
2211
2212 #. %1$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2217 "fees. If "
2218 msgstr ""
2219 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2220 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2221
2222 #. For the first occurrence,
2223 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2224 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2227 #, c-format
2228 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2229 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2230
2231 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2232 #. %2$s:  review.biblionumber 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2234 #, c-format
2235 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2236 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2237
2238 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2239 #. %2$s:  review.biblionumber 
2240 #. %3$s:  review.reviewid 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2242 #, c-format
2243 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2244 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2245
2246 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2247 #. %2$s:  query_cgi |html 
2248 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2250 #, c-format
2251 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2252 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2253
2254 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2255 #. %2$s:  query_cgi |html 
2256 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2258 #, c-format
2259 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2260 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2261
2262 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2264 #, c-format
2265 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2266 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2267
2268 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2269 #. %2$s:  starting_homebranch 
2270 #. %3$s:  END 
2271 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2272 #. %5$s:  starting_location 
2273 #. %6$s:  END 
2274 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2275 #. %8$s:  starting_ccode 
2276 #. %9$s:  END 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2281 "%s "
2282 msgstr ""
2283 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2284 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2285
2286 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2287 #. %2$s:  ELSE 
2288 #. %3$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2290 #, c-format
2291 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2292 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2293
2294 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2295 #. %2$s:  END 
2296 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2297 #. %4$s:  END 
2298 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2299 #. %6$s:  END 
2300 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2301 #. %8$s:  END 
2302 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2303 #. %10$s:  END 
2304 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2305 #. %12$s:  END 
2306 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2307 #. %14$s:  END 
2308 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2309 #. %16$s:  END 
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2314 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2315 msgstr ""
2316 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2317 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2318
2319 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2320 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2321 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2322 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2323 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2324 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2325 #. %7$s:  ELSE 
2326 #. %8$s:  END 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2331 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2332 msgstr ""
2333 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2334 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2335 "Невідомо %s"
2336
2337 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2338 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2339 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2340 #. %4$s:  ELSE 
2341 #. %5$s:  END 
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
2343 #, c-format
2344 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2345 msgstr ""
2346 "%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
2347
2348 #. %1$s:  END 
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2350 #, c-format
2351 msgid "%sLog out"
2352 msgstr "%sВийти"
2353
2354 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2355 #. %2$s:  END 
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "%sPublic%s "
2359 msgstr "Загальний"
2360
2361 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2362 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2363 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2364 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2365 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2366 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2367 #. %7$s:  ELSE 
2368 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2369 #. %9$s:  END 
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid ""
2373 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2374 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2375 msgstr ""
2376 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
2377 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено  %s %s Доступно у "
2378 "бібліотеці %s %s(%s)%s "
2379
2380 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2381 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2382 #. %3$s:  END 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2387 "%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. %1$s:  ELSE 
2391 #. %2$s:  END 
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2393 #, c-format
2394 msgid "%sThis record has no items.%s "
2395 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2396
2397 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2398 #. %2$s:  ELSE 
2399 #. %3$s:  END 
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%sYes%sNo%s "
2403 msgstr "%sТак%sНі%s "
2404
2405 #. %1$s:  ELSE 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2408 #, c-format
2409 msgid "%sa list:%s"
2410 msgstr "%s список: %s"
2411
2412 #. %1$s:  ELSE 
2413 #. %2$s:  END 
2414 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2419 msgstr ""
2420 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2421 "скористайтеся "
2422
2423 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2424 #. %2$s:  ELSE 
2425 #. %3$s:  END 
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2427 #, c-format
2428 msgid "%sentry%sentries%s. "
2429 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2433 #, c-format
2434 msgid "&laquo; Previous"
2435 msgstr "&lt;&lt; Назад"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2440 #, c-format
2441 msgid "&lt;&lt; Previous"
2442 msgstr "&lt;&lt;Попередні"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2448 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
2451 "AuthenticatePatron&gt;<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
2452 "AuthenticatePatron&gt;"
2453
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2458 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2459 msgstr ""
2460 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
2461 ">  &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
2462
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2467 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2468 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2469 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2470 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2471 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2472 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2473 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2474 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2475 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2476 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2477 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2478 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2479 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2480 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2481 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2482 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2483 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2484 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2485 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2486 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2487 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2488 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2489 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2490 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2491 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2492 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2493 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2494 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2495 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2496 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2497 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2498 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2499 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2500 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2501 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2502 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2503 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2504 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2505 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2506 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2507 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2508 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2509 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2510 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2511 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2512 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2513 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2514 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2515 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2516 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2517 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2518 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2519 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2520 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2521 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2522 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2523 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2524 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2525 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2526 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2527 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2528 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2529 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2530 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2531 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2532 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2533 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2534 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetPatronInfo&gt;"
2537 "<br />   &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt;<br />   &lt;"
2538 "categorycode&gt;ST&lt;/categorycode&gt;<br />   &lt;"
2539 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br />   &lt;lost&gt;0&lt;/"
2540 "lost&gt;<br />   &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br />   &lt;"
2541 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt;<br />   &lt;description&gt;"
2542 "Студент&lt;/description&gt;<br />   &lt;title&gt;M&lt;/title&gt;<br />   &lt;"
2543 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt;<br />   &lt;"
2544 "charges&gt;6.00&lt;/charges&gt;<br />   &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/"
2545 "dateenrolled&gt;<br />   &lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt;<br />   "
2546 "&lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt;<br />   &lt;firstname&gt;"
2547 "Северин&lt;/firstname&gt;<br />   &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/"
2548 "gonenoaddress&gt;<br />   &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt;"
2549 "<br />   &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt;<br />   &lt;branchname&gt;"
2550 "Бібліотека Івана Пулюя&lt;/branchname&gt;<br />   &lt;surname&gt;Орленко&lt;/"
2551 "surname&gt;<br />   &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt;<br />   &lt;"
2552 "initials&gt;СОО&lt;/initials&gt;<br />   &lt;sort1&gt;ЕФ5&lt;/sort1&gt;<br /"
2553 ">   &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt;<br />   &lt;loans&gt;<br />      &lt;loan&gt;"
2554 "<br />         &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt;<br /"
2555 ">         &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt;<br />         &lt;"
2556 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br />         &lt;branchcode&gt;"
2557 "AB&lt;/branchcode&gt;<br />         &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt;"
2558 "<br />         &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt;<br />         &lt;"
2559 "barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt;<br />         &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br />         &lt;"
2561 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br />         &lt;title&gt;"
2562 "Теоретична фізика&lt;/title&gt;<br />         &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
2563 "itemtype&gt;<br />         &lt;author&gt;Федорченко А.М.&lt;/author&gt;<br /"
2564 ">         &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt;<br /"
2565 ">         &lt;publishercode&gt;Вища школа&lt;/publishercode&gt;<br /"
2566 ">         &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br />         "
2567 "&lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt;<br />         &lt;"
2568 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br />         &lt;"
2569 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt;<br />         &lt;"
2570 "biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />         &lt;"
2571 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br />         &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2572 "notforloan&gt;<br />         &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/"
2573 "replacementpricedate&gt;<br />         &lt;itemcallnumber&gt;53(075.8)/"
2574 "Ф33&lt;/itemcallnumber&gt;<br />         &lt;location&gt;Абонемент&lt;/"
2575 "location&gt;<br />         &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />         "
2576 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt;<br />         &lt;"
2577 "issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br />         &lt;homebranch&gt;AB&lt;/"
2578 "homebranch&gt;<br />         &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;"
2579 "<br />         &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt;<br />         "
2580 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br />         &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2581 "damaged&gt;<br />         &lt;cn_sort&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/cn_sort&gt;<br /"
2582 ">         &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt;<br />         &lt;"
2583 "datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt;<br />      &lt;/"
2584 "loan&gt;<br />      &lt;loan&gt;<br />         &lt;"
2585 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt;<br />         &lt;"
2586 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt;<br />         &lt;"
2587 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br />         &lt;branchcode&gt;"
2588 "AB&lt;/branchcode&gt;<br />         &lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt;"
2589 "<br />         &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt;<br />         &lt;"
2590 "barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt;<br />         &lt;"
2591 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br />         &lt;"
2592 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br />         &lt;title&gt;"
2593 "Принципи побудови енергонезалежного будинку в Україні&lt;/title&gt;<br /"
2594 ">         &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />         &lt;author&gt;"
2595 "Юрій Дудикевич&lt;/author&gt;<br />         &lt;timestamp&gt;2009-03-17 "
2596 "16:48:14&lt;/timestamp&gt;<br />         &lt;publishercode&gt;Редакція "
2597 "газети „БудЕксперт“&lt;/publishercode&gt;<br />         &lt;"
2598 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br />         &lt;"
2599 "totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt;<br />         &lt;"
2600 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br />         &lt;"
2601 "notes&gt;Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2602 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2603 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2604 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2605 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2606 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2607 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2608 "енергозбереження..&lt;/notes&gt;<br />         &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2609 "onloan&gt;<br />         &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2610 "biblioitemnumber&gt;<br />         &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br /"
2611 ">         &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />         &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
2613 ">         &lt;itemcallnumber&gt;697.1/Д81&lt;/itemcallnumber&gt;<br /"
2614 ">         &lt;location&gt;Абонемент&lt;/location&gt;<br />         &lt;"
2615 "itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />         &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/"
2616 "publicationyear&gt;<br />         &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /"
2617 ">         &lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />         &lt;"
2618 "holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />         &lt;"
2619 "biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt;<br />         &lt;"
2620 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br />         &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2621 "<br />         &lt;cn_sort&gt;697.1/Д81&lt;/cn_sort&gt;<br />         &lt;"
2622 "volume&gt;енергозбереження&lt;/volume&gt;<br />         &lt;frameworkcode&gt;"
2623 "&lt;/frameworkcode&gt;<br />         &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2624 "datelastborrowed&gt;<br />      &lt;/loan&gt;<br />   &lt;/loans&gt;<br /"
2625 ">&lt;/GetPatronInfo&gt;<br />"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2631 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2632 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2633 "GetPatronStatus&gt;"
2634 msgstr ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2636 "<br/>  &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/>  &lt;status&gt;0&lt;/"
2637 "status&gt;<br/>  &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2643 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2644 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2645 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2646 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2647 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2648 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2649 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2656 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2657 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2659 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2660 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2662 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2663 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2664 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2668 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2671 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2673 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2674 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2675 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2676 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2677 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2678 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2679 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2680 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2681 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2682 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2683 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2684 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2685 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2686 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2687 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2688 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2689 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2690 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2691 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2692 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2693 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2694 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2695 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2696 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2697 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2698 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2699 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2700 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2701 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2702 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2703 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2704 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2705 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2706 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2707 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2708 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2709 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2710 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2712 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2713 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2714 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2715 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2716 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2717 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2718 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2719 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2720 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2721 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2722 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2723 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2724 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2725 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2726 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2727 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2728 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2729 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2730 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2731 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2732 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2733 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2734 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2735 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2736 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2737 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2738 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2739 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2740 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2741 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2742 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2743 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2744 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2745 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2746 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2747 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2748 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2749 msgstr ""
2750 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetRecords&gt;"
2751 "<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2752 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;isbn&gt;9789668569463&lt;/isbn&gt;"
2753 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version="
2754 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2755 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2756 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2757 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2758 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2759 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br /"
2760 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2761 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;9789668569463&lt;/"
2762 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2763 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2764 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
2765 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2766 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2767 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2768 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" "
2769 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2770 "\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2771 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2772 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2773 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2774 "&lt;subfield code=\"f\"&gt;збір, упорядкув., поясн. та „Слово до читача“ "
2775 "Ольги Збожної&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2776 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2777 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2778 "Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"d"
2779 "\"&gt;2007&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2780 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2781 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;544 с. &lt;/"
2782 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2783 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2784 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;до 160-річчя від дня "
2785 "народж.&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2786 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2787 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt;"
2788 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;"
2789 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;"
2790 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/"
2791 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2792 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"e\"&gt;Іван "
2793 "Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2794 "\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"j"
2795 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2796 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2797 "code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2798 "code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2799 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag="
2800 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/record&gt;<br /"
2801 ">&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2802 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2803 "collectiontitle&gt;до 160-річчя від дня народж.&lt;/collectiontitle&gt;<br /"
2804 ">&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;544&lt;/pages&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;"
2805 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
2806 "itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2807 ">&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br /"
2808 ">&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2809 "publishercode&gt;Воля&lt;/publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;"
2810 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br /"
2811 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2812 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2813 "&lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2814 "holdingbranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br /"
2815 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;"
2816 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/"
2817 "replacementpricedate&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2818 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2819 "location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2820 "itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2821 "&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2822 "itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2823 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2824 "&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2825 "homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;<br />&nbsp;"
2826 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;"
2827 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />&nbsp;"
2828 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt;<br /"
2829 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2830 "&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2831 "&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;"
2832 "&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2833 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2834 "biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2835 "isbn&gt;5770796456&lt;/isbn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;"
2836 "&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;"
2837 "&nbsp;&nbsp;&lt;record<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2838 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation="
2839 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2840 "schema/MARC21slim.xsd\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2841 "MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00407nac "
2842 "a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
2843 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2844 "subfield code=\"a\"&gt;5770796456&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2845 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
2846 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2847 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2848 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2849 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2850 "ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2851 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2852 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 "
2853 "&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2854 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2855 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Іван Пулюй. Збірник "
2856 "праць&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"f"
2857 "\"&gt;за ред. В.Шендеровського&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2858 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" "
2859 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c"
2860 "\"&gt;Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2861 "\"d\"&gt;1996&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2862 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" "
2863 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2864 "\"&gt;712&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2865 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2866 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Українська "
2867 "Всесвітня Координаційна Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2868 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" "
2869 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2870 "\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2871 "\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2872 "\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2873 "\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2874 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2875 "subfield code=\"e\"&gt;Іван Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2876 "&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2877 "&nbsp;&lt;subfield code=\"j\"&gt;219440&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2878 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2879 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;"
2880 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2881 "controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2882 "&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2883 "publicationyear&gt;1996&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2884 "collectiontitle&gt;Українська Всесвітня Координаційна Рада&lt;/"
2885 "collectiontitle&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;712&lt;/pages&gt;<br /"
2886 ">&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;"
2887 "&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2888 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2889 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2890 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;publishercode&gt;Воля&lt;/"
2891 "publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2892 "reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2893 "item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2894 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2895 "wthdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranchname&gt;"
2896 "Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2897 "&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2898 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
2899 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;"
2900 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;"
2901 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;"
2902 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;"
2903 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2904 "&nbsp;&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2905 "&nbsp;&nbsp;&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2906 "&nbsp;&lt;homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;"
2907 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2908 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /"
2909 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/"
2910 "timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2911 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br /"
2912 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2913 "dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2914 "&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
2915 "RecordNotFound&lt;/record&gt;<br />&lt;/GetRecords&gt;<br />"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid ""
2920 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2921 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2922 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2923 msgstr ""
2924 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
2925 ">  &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>  &lt;"
2926 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid ""
2932 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2933 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2934 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2935 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2936 msgstr ""
2937 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;HoldTitle&gt;<br /"
2938 ">   &lt;title&gt;Централка Ґоґенфурт&lt;/title&gt;<br />   &lt;"
2939 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br />   &lt;"
2940 "pickup_location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
2941 "HoldTitle&gt;<br />"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ""
2946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2947 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2948 msgstr ""
2949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
2950 "<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid ""
2955 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2956 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2957 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2958 msgstr ""
2959 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/"
2960 ">  &lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/>  &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;"
2961 "<br/>  &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid ""
2966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2967 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2968 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2969 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2970 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2971 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2972 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2973 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2974 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2975 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2976 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2977 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2978 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2979 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2980 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2981 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2982 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2983 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2984 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2985 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2986 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2987 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2988 msgstr ""
2989 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;dlf:"
2990 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2991 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2992 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2993 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br /"
2994 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2995 "&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id="
2996 "\"1\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;"
2997 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:"
2998 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
2999 "availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3000 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
3001 "dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3002 "simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br /"
3003 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;"
3004 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3005 "bibliographic id=\"2\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br /"
3006 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"2\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3007 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3008 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3009 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3010 "availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3011 "location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3012 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3013 "&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;"
3014 "&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;"
3015 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3016 "&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"99999\"&gt;"
3017 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3018 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:"
3019 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3020 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3021 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Помилка: не вдалося "
3022 "отримати інформацію про доступність для цього ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt;"
3023 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3024 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3025 "items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&lt;/dlf:collection&gt;"
3026 "<br />"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3032 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3033 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3034 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3035 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3036 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3037 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3038 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3039 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3040 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3041 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3042 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3043 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3044 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3045 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3046 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3047 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3048 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3049 msgstr ""
3050 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
3051 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
3052 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
3053 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3054 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3055 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3056 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
3057 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
3058 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
3059 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
3060 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
3061 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Іван&lt;/subfield&gt;<br /"
3062 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
3063 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3064 "code=\"a\"&gt;Україна&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3065 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3066 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3067 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3068 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
3069 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3070 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
3071 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
3072 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
3073 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
3074 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
3075 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
3076 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
3077 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
3078
3079 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3080 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3084 msgstr "%s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3087 #, c-format
3088 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3089 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3093 #, c-format
3094 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
3095 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3098 #, c-format
3099 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3100 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3103 #, c-format
3104 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3105 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3108 #, c-format
3109 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3110 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3113 #, c-format
3114 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3115 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
3118 #, c-format
3119 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3120 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3123 #, c-format
3124 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3125 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3128 #, c-format
3129 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3130 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3133 #, c-format
3134 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3135 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3138 #, c-format
3139 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3140 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3143 #, c-format
3144 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3145 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3148 #, c-format
3149 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3150 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3153 #, c-format
3154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
3156
3157 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3159 #, c-format
3160 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3161 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосів: %s)"
3162
3163 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3165 #, c-format
3166 msgid "(%s biblios)"
3167 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3168
3169 #. For the first occurrence,
3170 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3171 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3175 #, c-format
3176 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3177 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3178
3179 #. For the first occurrence,
3180 #. %1$s:  overdues_count 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3184 #, c-format
3185 msgid "(%s total)"
3186 msgstr "(%s загалом)"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3189 #, c-format
3190 msgid "(Checked out)"
3191 msgstr "(Видано)"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3195 #, c-format
3196 msgid "(Not supported by Koha)"
3197 msgstr "(не підтримується Коха)"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3203 #, c-format
3204 msgid "(Not supported yet)"
3205 msgstr "(ще не підтримується)"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3208 #, c-format
3209 msgid "(On hold)"
3210 msgstr "(Зарезервовано)"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3223 #, c-format
3224 msgid "(Optional)"
3225 msgstr " (факультативне)"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3230 #, c-format
3231 msgid "(Optional, default 0)"
3232 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3235 #, c-format
3236 msgid "(Optional, default 1)"
3237 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3261 #, c-format
3262 msgid "(Required)"
3263 msgstr " (обов’язкове)"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3269 #, c-format
3270 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3271 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3274 #, c-format
3275 msgid "(Use OPAC instead)"
3276 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3280 #, c-format
3281 msgid "(Use SRU instead)"
3282 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3288 #, c-format
3289 msgid "(done)"
3290 msgstr "(виконано)"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3294 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3295 msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
3296
3297 #. For the first occurrence,
3298 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3301 #, c-format
3302 msgid "(modified on %s)"
3303 msgstr "(змінено %s)"
3304
3305 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3307 #, c-format
3308 msgid "(published on %s)"
3309 msgstr "(опубліковано %s)"
3310
3311 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3312 #. %2$s:  relate.related_search 
3313 #. %3$s:  END 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3315 #, c-format
3316 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3317 msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3325 #, c-format
3326 msgid "(remove)"
3327 msgstr "(вилучити)"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3331 #, c-format
3332 msgid "(su"
3333 msgstr "(su"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3338 #, c-format
3339 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3340 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3343 #, c-format
3344 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3345 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3348 #, c-format
3349 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3350 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3353 #, c-format
3354 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3355 msgstr ""
3356 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3359 #, c-format
3360 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3361 msgstr ""
3362 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3368 "or stolen."
3369 msgstr ""
3370 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3371 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3376 msgstr ""
3377 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3378 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3384 "renew your books."
3385 msgstr ""
3386 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3387 "тоді зможете  продовжувати книги."
3388
3389 # неясно чи варто перекладати
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3392 #, c-format
3393 msgid ",complete-subfield"
3394 msgstr ",complete-subfield"
3395
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
3398 msgid "- You must enter a Title"
3399 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3400
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3403 msgid "- You must enter a list name"
3404 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
3407 #, c-format
3408 msgid "-- Choose --"
3409 msgstr "-- Виберіть --"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3413 #, c-format
3414 msgid "-- Choose format --"
3415 msgstr "-- Виберіть формат --"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3418 #, c-format
3419 msgid "-- none -- "
3420 msgstr "-- немає -- "
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3423 #, c-format
3424 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3425 msgstr ""
3426 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3429 #, c-format
3430 msgid ". Please contact the library for more information."
3431 msgstr ""
3432 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3435 #, c-format
3436 msgid "...or..."
3437 msgstr "...або..."
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3440 #, c-format
3441 msgid ".png"
3442 msgstr ".png"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3450 #, c-format
3451 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3452 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3462 #, c-format
3463 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3464 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3472 #, c-format
3473 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3474 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3483 #, c-format
3484 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3485 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3490 #, c-format
3491 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3492 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3502 #, c-format
3503 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3504 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3509 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3515 #, c-format
3516 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3517 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3522 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3528 #, c-format
3529 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3530 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3535 #, c-format
3536 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3537 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3541 #, c-format
3542 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3543 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3546 #, c-format
3547 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3548 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3558 #, c-format
3559 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3560 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3568 #, c-format
3569 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3570 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3573 #, c-format
3574 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3575 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3578 #, c-format
3579 msgid "000 "
3580 msgstr "000 "
3581
3582 # варіант - заголовків?
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3585 #, c-format
3586 msgid "10 titles"
3587 msgstr "10 заголовків"
3588
3589 # варіант - заголовків?
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3592 #, c-format
3593 msgid "100 titles"
3594 msgstr "100 заголовків"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3598 #, c-format
3599 msgid "100,110,111,700,710,711"
3600 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3605 #, c-format
3606 msgid "12 months"
3607 msgstr "12 місяців"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3610 #, c-format
3611 msgid "130,240"
3612 msgstr "130,240"
3613
3614 # варіант - заголовків?
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3617 #, c-format
3618 msgid "15 titles"
3619 msgstr "15 заголовків"
3620
3621 # варіант - заголовків?
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3624 #, c-format
3625 msgid "20 titles"
3626 msgstr "20 заголовків"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3631 #, c-format
3632 msgid "3 months"
3633 msgstr "3 місяці"
3634
3635 # варіант - заголовків?
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3638 #, c-format
3639 msgid "30 titles"
3640 msgstr "30 заголовків"
3641
3642 # варіант - заголовків?
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3645 #, c-format
3646 msgid "40 titles"
3647 msgstr "40 заголовків"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3650 #, c-format
3651 msgid "440,490"
3652 msgstr "440,490"
3653
3654 # варіант - заголовків?
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3657 #, c-format
3658 msgid "50 titles"
3659 msgstr "50 заголовків"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3664 #, c-format
3665 msgid "6 months"
3666 msgstr "6 місяців"
3667
3668 #. SPAN
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3670 msgid "9999-12-31"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. %1$s:  ELSE 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3676 #, c-format
3677 msgid ": %sa list:%s"
3678 msgstr ":%s список: %s"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3681 #, c-format
3682 msgid "; Audience: "
3683 msgstr "; читацьке призначення: "
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3687 #, c-format
3688 msgid "; Format: "
3689 msgstr "; формат: "
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3693 #, c-format
3694 msgid "; Innhold: "
3695 msgstr "; зміст: "
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3699 #, c-format
3700 msgid "; Literary form: "
3701 msgstr "; літературний жанр: "
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3705 #, c-format
3706 msgid "; Litterær form: "
3707 msgstr "; літературний жанр: "
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3713 #, c-format
3714 msgid "; Målgruppe: "
3715 msgstr "; видавець: "
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3719 #, c-format
3720 msgid "; Nature of contents: "
3721 msgstr "; характер вмісту: "
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3724 #, c-format
3725 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3726 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3729 #, c-format
3730 msgid "; Type of computer file: "
3731 msgstr "; тип комп’ютерного файлу: "
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3734 #, c-format
3735 msgid "; Type of continuing resource: "
3736 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3739 #, c-format
3740 msgid "; Type of visual material: "
3741 msgstr "; тип наочного матеріалу: "
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3744 #, c-format
3745 msgid "; Type periodikum: "
3746 msgstr "; тип продовжуючого ресурсу: "
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3754 #, c-format
3755 msgid ";biblionumber="
3756 msgstr ";biblionumber="
3757
3758 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3759 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3760 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3761 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3762 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3763 #. %6$s:  END 
3764 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3769 "by your browser.] "
3770 msgstr ""
3771 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“  не "
3772 "підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3775 #, c-format
3776 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3777 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3780 #, c-format
3781 msgid "A list named "
3782 msgstr "Список з назвою „ "
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3785 #, c-format
3786 msgid "A record matching barcode "
3787 msgstr "Запис, якому відповідає штрих-код "
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "A specific item"
3792 msgstr "Конкретний примірник "
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3796 #, c-format
3797 msgid "AND "
3798 msgstr "AND "
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3801 #, c-format
3802 msgid "AR"
3803 msgstr "AR"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3806 #, c-format
3807 msgid "About the author"
3808 msgstr "Про автора"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3811 #, c-format
3812 msgid "Absorbed by:"
3813 msgstr "Поглинене:"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3816 #, c-format
3817 msgid "Absorbed in part by:"
3818 msgstr "Поглинене частково:"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3821 #, c-format
3822 msgid "Absorbed in part:"
3823 msgstr "Поглинуло частково:"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3826 #, c-format
3827 msgid "Absorbed:"
3828 msgstr "Поглинуло:"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3832 #, c-format
3833 msgid "Abstract: "
3834 msgstr "Короткий звіт або резюме: "
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3837 #, c-format
3838 msgid "Abstracts/summaries"
3839 msgstr "тези / резюме"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3843 #, c-format
3844 msgid "Access denied"
3845 msgstr "У доступі відмовлено"
3846
3847 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3849 #, c-format
3850 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3851 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3854 #, c-format
3855 msgid "Acquired in the last:"
3856 msgstr "Отримано за останні:"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3860 #, c-format
3861 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3862 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3866 #, c-format
3867 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3868 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3869
3870 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3877 msgid "Add"
3878 msgstr "Додати"
3879
3880 #. %1$s:  total 
3881 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3883 #, c-format
3884 msgid "Add %s items to %s"
3885 msgstr "Додаємо %s елемент/и/ів у %s"
3886
3887 #. A name=ButtonPlus
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3889 msgid "Add another field"
3890 msgstr "Додати інше поле"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3894 #, c-format
3895 msgid "Add tag"
3896 msgstr "Додати мітку"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "Add tag(s)"
3901 msgstr "Додати мітку"
3902
3903 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3905 #, c-format
3906 msgid "Add to %s"
3907 msgstr "Додати у: %s"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3910 #, c-format
3911 msgid "Add to a list"
3912 msgstr "Додати у список"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3915 #, c-format
3916 msgid "Add to a new list:"
3917 msgstr "Додаємо у новий список:"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3922 #, c-format
3923 msgid "Add to cart"
3924 msgstr "Додати у возик"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3927 #, c-format
3928 msgid "Add to list:"
3929 msgstr "Додаємо у список:"
3930
3931 #. SCRIPT
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3933 msgid "Add to list: "
3934 msgstr "Додаємо у список: "
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3938 #, c-format
3939 msgid "Add to your cart"
3940 msgstr "Додати до Вашого возика"
3941
3942 #. SCRIPT
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Add to..."
3946 msgstr "Додати у:"
3947
3948 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3949 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3951 #, c-format
3952 msgid "Added %s %s by "
3953 msgstr "Додано %s %s "
3954
3955 # це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3957 #, c-format
3958 msgid "Additional authors:"
3959 msgstr "Серед авторів:"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3962 #, c-format
3963 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3964 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3967 #, c-format
3968 msgid "Adolescent"
3969 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3972 #, c-format
3973 msgid "Adolescent; "
3974 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17); "
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3977 #, c-format
3978 msgid "Adressebøker"
3979 msgstr "Адресна книга"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3982 #, c-format
3983 msgid "Adult"
3984 msgstr "для повнолітніх"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3987 #, c-format
3988 msgid "Adult; "
3989 msgstr "для дорослих; "
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3993 #, c-format
3994 msgid "Advanced search"
3995 msgstr "Детальніший пошук"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "All"
4001 msgstr "Дозволяти"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
4004 #, c-format
4005 msgid "All Tags"
4006 msgstr "Усі мітки"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
4010 #, c-format
4011 msgid "All collections"
4012 msgstr "Усі зібрання"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
4016 #, c-format
4017 msgid "All item types"
4018 msgstr "Усі типи одиниць"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
4024 #, c-format
4025 msgid "All libraries"
4026 msgstr "Усі бібліотеки"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4031 #, c-format
4032 msgid "Allow"
4033 msgstr "Дозволяти"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "Also note that you must return all checked out items before your card "
4039 "expires."
4040 msgstr ""
4041 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
4042 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4045 #, c-format
4046 msgid "Alternate address"
4047 msgstr "Запасна адреса"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
4050 #, c-format
4051 msgid "Alternate contact"
4052 msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
4057 #, c-format
4058 msgid "Amount"
4059 msgstr "Кількість"
4060
4061 # Обсяг несплат
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4063 #, c-format
4064 msgid "Amount outstanding"
4065 msgstr "Сума заборгованості"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
4073 #, c-format
4074 msgid "An error has occurred"
4075 msgstr "Трапилася помилка"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
4078 #, c-format
4079 msgid "An error occurred while try to process your request."
4080 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
4083 #, c-format
4084 msgid "An invitation to share list "
4085 msgstr ""
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
4090 #, c-format
4091 msgid "Analytics: "
4092 msgstr "Аналітичний опис: "
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
4095 #, c-format
4096 msgid "Anamorfisk kart"
4097 msgstr "Анаморфні мапи"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
4100 #, c-format
4101 msgid "Andre typer innhold"
4102 msgstr "Інші типи контенту"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
4105 #, c-format
4106 msgid "Andre typer periodika"
4107 msgstr "Інші види періодичних"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
4110 #, c-format
4111 msgid "Anmeldelser"
4112 msgstr "Відгуки"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
4115 #, c-format
4116 msgid "Annen filmtype"
4117 msgstr "Інший тип фільму"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
4120 #, c-format
4121 msgid "Annen globustype"
4122 msgstr "Інший тип глобуса"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
4125 #, c-format
4126 msgid "Annen karttype"
4127 msgstr "Інший тип карти"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
4131 #, c-format
4132 msgid "Annen materialtype"
4133 msgstr "Інший тип матеріалу"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
4136 #, c-format
4137 msgid "Annen mikroformtype"
4138 msgstr "Інші типи мікроформ"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
4141 #, c-format
4142 msgid "Annen tale/annet"
4143 msgstr "Інше оповідання / інше"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
4146 #, c-format
4147 msgid "Annen type gjenstand"
4148 msgstr "Інший тип об’єкта"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
4151 #, c-format
4152 msgid "Annen type videoopptak"
4153 msgstr "Інший тип відео"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
4156 #, c-format
4157 msgid "Annet lagringsmedium"
4158 msgstr "Інші носії"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
4161 #, c-format
4162 msgid "Annet lydmateriale"
4163 msgstr "Інші аудіо-матеріали"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4166 #, c-format
4167 msgid "Annual"
4168 msgstr "щорічно"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
4171 #, c-format
4172 msgid "Antologi"
4173 msgstr "Антологія"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4186 #, c-format
4187 msgid "Any"
4188 msgstr "довільно"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4191 #, c-format
4192 msgid "Any audience"
4193 msgstr "будь-яка аудиторія"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4196 #, c-format
4197 msgid "Any content"
4198 msgstr "будь-який вміст"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4201 #, c-format
4202 msgid "Any format"
4203 msgstr "будь-який формат"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4206 #, c-format
4207 msgid "Any phrase"
4208 msgstr "Будь-яка фраза"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4211 #, c-format
4212 msgid "Any regularity"
4213 msgstr "будь-яка регулярність"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4216 #, c-format
4217 msgid "Any type"
4218 msgstr "будь-який тип"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4221 #, c-format
4222 msgid "Any word"
4223 msgstr "Будь-яке слово"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
4226 #, c-format
4227 msgid "Anyone"
4228 msgstr "Будь-хто"
4229
4230 #. SCRIPT
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4232 msgid "Apr"
4233 msgstr "Квітень"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4237 msgid "April"
4238 msgstr "Квітень"
4239
4240 #. SCRIPT
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4242 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4243 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
4244
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4247 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4248 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4254 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4255 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4256
4257 #. SCRIPT
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4259 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4260 msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
4261
4262 #. SCRIPT
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4264 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4265 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
4266
4267 #. SCRIPT
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4269 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4270 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці одиниці зі списку?"
4271
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4274 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4275 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
4276
4277 #. SCRIPT
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4281 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4282
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4285 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4286 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
4287
4288 #. SCRIPT
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4290 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4291 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4295 #, c-format
4296 msgid "Article"
4297 msgstr "Стаття, складова частина"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4300 #, c-format
4301 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4302 msgstr "Статті (в книгах та періодичних виданнях)"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4305 #, c-format
4306 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4311 #, c-format
4312 msgid "Ascending"
4313 msgstr "За зростанням"
4314
4315 #. For the first occurrence,
4316 #. %1$s:  subscription.branchname 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4319 #, c-format
4320 msgid "At library: %s"
4321 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4325 #, c-format
4326 msgid "Atlas"
4327 msgstr "Атлас"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4331 #, c-format
4332 msgid "Audience"
4333 msgstr "Аудиторія"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4336 #, c-format
4337 msgid "Audience: "
4338 msgstr "Примітка про читацьке призначення: "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4341 #, c-format
4342 msgid "Audiovisual profile:"
4343 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4344
4345 #. SCRIPT
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4347 msgid "Aug"
4348 msgstr "Серпень"
4349
4350 #. SCRIPT
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4352 msgid "August"
4353 msgstr "Серпень"
4354
4355 # назва функції ILS-DI
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4359 #, c-format
4360 msgid "AuthenticatePatron"
4361 msgstr "AuthenticatePatron"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4367 "patron."
4368 msgstr ""
4369 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4370 "відвідувача."
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4383 #, c-format
4384 msgid "Author"
4385 msgstr "Автор"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4389 #, c-format
4390 msgid "Author (A-Z)"
4391 msgstr "Автор (А-Я)"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4395 #, c-format
4396 msgid "Author (Z-A)"
4397 msgstr "Автор (Я-А)"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4400 #, c-format
4401 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4402 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4405 #, c-format
4406 msgid "Author(s)"
4407 msgstr "Автор(и)"
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4411 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4412 #. %3$s:  END 
4413 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4414 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4415 #. %6$s:  END 
4416 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4417 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4418 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4419 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4420 #. %11$s:  END 
4421 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4422 #. %13$s:  END 
4423 #. %14$s:  END 
4424 #. %15$s:  END 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4427 #, c-format
4428 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4429 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4432 #, c-format
4433 msgid "Author:"
4434 msgstr "Автор:"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4442 #, c-format
4443 msgid "Authority search"
4444 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4447 #, c-format
4448 msgid "Authority search results"
4449 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Authority searches"
4454 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Authority type: "
4459 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел "
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4462 #, c-format
4463 msgid "Authorized headings"
4464 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Authors"
4469 msgstr "Автор"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4472 #, c-format
4473 msgid "Availability "
4474 msgstr "Доступність "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4478 #, c-format
4479 msgid "Availability:"
4480 msgstr "Доступність:"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4485 #, c-format
4486 msgid "Availability: "
4487 msgstr "Доступність: "
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4490 #, c-format
4491 msgid "Available issues"
4492 msgstr "Доступні випуски"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4495 #, c-format
4496 msgid "Avis"
4497 msgstr "газета"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4500 #, c-format
4501 msgid "Avløser delvis: "
4502 msgstr "Замінює частково: "
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4505 #, c-format
4506 msgid "Avløser: "
4507 msgstr "Натомість: "
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4510 #, c-format
4511 msgid "Avløst av: "
4512 msgstr "Натомість: "
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4515 #, c-format
4516 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4517 msgstr "Відтворення з аудіо-файлів (наприклад, аудіо-книги)"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4520 #, c-format
4521 msgid "Awards:"
4522 msgstr "Нагороди:"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4525 #, c-format
4526 msgid "Awards: "
4527 msgstr "Примітка про нагороди: "
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4530 #, c-format
4531 msgid "BE CAREFUL"
4532 msgstr "ОБЕРЕЖНО"
4533
4534 # Books - книги
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4539 #, c-format
4540 msgid "BK"
4541 msgstr "BK"
4542
4543 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4544 #. %1$s:  heading | html 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4546 #, c-format
4547 msgid "BT: %s"
4548 msgstr "ШТ: %s"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4552 #, c-format
4553 msgid "Back to lists"
4554 msgstr "Назад до списків"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4557 #, c-format
4558 msgid "Back to results"
4559 msgstr "До результатів"
4560
4561 #. A
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4563 msgid "Back to the results search list"
4564 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4571 #, c-format
4572 msgid "Barcode"
4573 msgstr "Штрих-код"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Barcode:"
4579 msgstr "Штрих-код"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4584 #, c-format
4585 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4586 msgstr "діти у віці до 5 років;"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4592 #, c-format
4593 msgid "Barn og ungdom;"
4594 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15);"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4597 #, c-format
4598 msgid "Barn over 7 år;"
4599 msgstr "дітям старше 7 років;"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4602 #, c-format
4603 msgid "Beskrivelse: "
4604 msgstr "Фізична характеристика: "
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4608 #, c-format
4609 msgid "BibTeX"
4610 msgstr "BibTeX"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4613 #, c-format
4614 msgid "Biblio records"
4615 msgstr "Бібліографічних записів"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4618 #, c-format
4619 msgid "Bibliografier"
4620 msgstr "бібліографічні покажчики"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4623 #, c-format
4624 msgid "Bibliografiske data"
4625 msgstr "бібліографічні дані"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4628 #, c-format
4629 msgid "Bibliographies"
4630 msgstr "бібліографічні покажчики"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4633 #, c-format
4634 msgid "Bibliography: "
4635 msgstr "Примітки про наявність в документі бібліографії/покажчика: "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4638 #, c-format
4639 msgid "Biennial"
4640 msgstr "один раз на два роки"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4643 #, c-format
4644 msgid "Bilde"
4645 msgstr "зображення"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4648 #, c-format
4649 msgid "Billedbånd"
4650 msgstr "діафільм у ролику"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4653 #, c-format
4654 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4655 msgstr "ілюстровані книги для дітей у віці до 5 років;"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4658 #, c-format
4659 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4660 msgstr "ілюстровані книги для учнів 1-3 класів;"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4663 #, c-format
4664 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4665 msgstr "ілюстровані книги для учнів 4-5 класів;"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4668 #, c-format
4669 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4670 msgstr "ілюстровані книги для учнів 6-7 класів;"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4673 #, c-format
4674 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4675 msgstr "ілюстровані книги для учнів середніх шкіл;"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4678 #, c-format
4679 msgid "Billedbøker for voksne;"
4680 msgstr "ілюстровані книги для дорослих;"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4683 #, c-format
4684 msgid "Billedbøker;"
4685 msgstr "зображення книги;"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4688 #, c-format
4689 msgid "Billedkort"
4690 msgstr "карточки для запам’ятовування"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4693 #, c-format
4694 msgid "Bimonthly"
4695 msgstr "один раз на два місяці"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4698 #, c-format
4699 msgid "Biografi "
4700 msgstr "Біографія "
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4703 #, c-format
4704 msgid "Biografier"
4705 msgstr "біографія"
4706
4707 # ; 008 - 34 - Biography (006/17)
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4710 #, c-format
4711 msgid "Biography"
4712 msgstr "біографія"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4715 #, c-format
4716 msgid "Biweekly"
4717 msgstr "один раз на два тижня"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4720 #, c-format
4721 msgid "Blocked"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Blocked record"
4727 msgstr "Бібліографічних записів"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4730 #, c-format
4731 msgid "Blokkdiagram"
4732 msgstr "блок-схема"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4735 #, c-format
4736 msgid "Blu-ray-plate"
4737 msgstr "Диск Blu-Ray"
4738
4739 #. IMG
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4742 #, c-format
4743 msgid "Bok"
4744 msgstr "Книга"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4751 #, c-format
4752 msgid "Book"
4753 msgstr "Книга"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4756 #, c-format
4757 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4758 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4761 #, c-format
4762 msgid "Braille"
4763 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4766 #, c-format
4767 msgid "Braille or Moon script"
4768 msgstr "видання шрифтами Брайля або Муна"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4771 #, c-format
4772 msgid "Brief display"
4773 msgstr "Стисло"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4777 #, c-format
4778 msgid "Brief history"
4779 msgstr "Історія стисло"
4780
4781 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4783 #, c-format
4784 msgid "Browse by hierarchy"
4785 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Browse our catalog"
4790 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4794 #, c-format
4795 msgid "Browse results"
4796 msgstr "Оглядач результатів"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4800 #, c-format
4801 msgid "Browse shelf"
4802 msgstr "Огляд полиці"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4805 #, c-format
4806 msgid "CAS"
4807 msgstr "CAS"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "CAS login"
4812 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4815 #, c-format
4816 msgid "CD audio"
4817 msgstr "аудіо CD"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4820 #, c-format
4821 msgid "CD software"
4822 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4823
4824 # Computer files (CF) - used for computer software, numeric data, computer-oriented multimedia, online systems or services. Other classes of electronic resources are coded for their most significant aspect. Material may be monographic or serial in nature.
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4827 #, c-format
4828 msgid "CF"
4829 msgstr "CF"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4832 #, c-format
4833 msgid "CGI debug is on."
4834 msgstr "CGI-налагодження включене."
4835
4836 # Continuing resources (CR) - used for printed, electronic, manuscript, and microform textual material that is issued in parts with a recurring pattern of publication (e.g., periodicals, newspapers, yearbooks). (NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)).
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4838 #, c-format
4839 msgid "CR"
4840 msgstr "CR"
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4846 #, c-format
4847 msgid "CSV - %s"
4848 msgstr "CSV — „%s“"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4851 #, c-format
4852 msgid "Call No."
4853 msgstr "Шифр зберігання"
4854
4855 #. OPTGROUP
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4857 msgid "Call Number"
4858 msgstr "Шифр зберігання"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4863 #, c-format
4864 msgid "Call no."
4865 msgstr "Шифр зберігання"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4881 #, c-format
4882 msgid "Call number"
4883 msgstr "Шифр зберігання"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4887 #, c-format
4888 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4889 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4893 #, c-format
4894 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4895 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Call number:"
4902 msgstr "Шифр зберігання"
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Call number: %s"
4910 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4935 #, c-format
4936 msgid "Cancel"
4937 msgstr "Відміна"
4938
4939 #. A
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4941 msgid "Cancel email notification"
4942 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4945 #, c-format
4946 msgid "Cancel email notification "
4947 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4948
4949 # назва функції ILS-DI
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4953 #, c-format
4954 msgid "CancelHold"
4955 msgstr "CancelHold"
4956
4957 # назва функції ILS-DI
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4959 #, c-format
4960 msgid "CancelRecall "
4961 msgstr "CancelRecall "
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4964 #, c-format
4965 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4966 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4967
4968 #. IMG
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4970 msgid "Cannot be put on hold"
4971 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4972
4973 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "Card number"
4977 msgstr "cardnumber"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4981 #, c-format
4982 msgid "Cart"
4983 msgstr "Возик"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4986 #, c-format
4987 msgid "Cassette recording"
4988 msgstr "касетний запис"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4991 #, c-format
4992 msgid "Cast: "
4993 msgstr "У ролях: "
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Catalog searches"
4998 msgstr "Додаткові пошуки "
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
5001 #, c-format
5002 msgid "Catalogs"
5003 msgstr "каталоги"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
5008 #, c-format
5009 msgid "Category:"
5010 msgstr "Категорія:"
5011
5012 #. ACRONYM
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
5014 msgid "Central Authentication Service"
5015 msgstr "Центральна служба автентифікації"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Change your password"
5020 msgstr "змінити мій пароль"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Change your password "
5025 msgstr "&#8674; Зміна мого паролю "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
5028 #, c-format
5029 msgid "Changed back to:"
5030 msgstr "Повернулося до попередньої назви:"
5031
5032 #. INPUT type=submit name=confirm
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
5034 msgid "Check in item"
5035 msgstr "Повернути примірник"
5036
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Check out"
5041 msgstr "Видано"
5042
5043 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
5044 #. %2$s:  END 
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
5046 #, c-format
5047 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
5048 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "Check-in date:"
5053 msgstr "Повернути примірник"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
5058 #, c-format
5059 msgid "Checked out ("
5060 msgstr "Видано ("
5061
5062 #. %1$s:  issues_count 
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Checked out (%s)"
5066 msgstr "Видано ("
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Checkout history"
5071 msgstr "&#8674; Історія видач"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
5074 #, c-format
5075 msgid "Checkouts"
5076 msgstr "Видачі"
5077
5078 #. %1$s:  borrowername 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
5080 #, c-format
5081 msgid "Checkouts for %s "
5082 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Checkouts: "
5087 msgstr "Видачі "
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
5090 #, c-format
5091 msgid "Classification"
5092 msgstr "Класифікація"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
5095 #, c-format
5096 msgid "Classification: "
5097 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): "
5098
5099 #. For the first occurrence,
5100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
5103 #, c-format
5104 msgid "Classification: %s "
5105 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
5106
5107 #. INPUT type=reset
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
5109 msgid "Clear"
5110 msgstr "Очистити"
5111
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5118 #, c-format
5119 msgid "Clear all"
5120 msgstr "Очистити усе"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
5126 #, c-format
5127 msgid "Clear date"
5128 msgstr "Очистити дату"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5132 #, c-format
5133 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
5137 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Click here if you're not %s %s"
5141 msgstr " якщо Ви не %s %s)"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
5147 #, c-format
5148 msgid "Click here to access online"
5149 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
5152 #, c-format
5153 msgid "Click here to access online "
5154 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
5157 #, c-format
5158 msgid "Click here to view them all."
5159 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
5162 #, c-format
5163 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
5164 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
5165
5166 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
5168 msgid "Click to add to cart"
5169 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
5173 msgid "Click to forward the list to"
5174 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5184 #, c-format
5185 msgid "Click to open in new window"
5186 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
5190 msgid "Click to rewind the list to"
5191 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
5192
5193 #. DIV
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5196 msgid "Click to view in Google Books"
5197 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
5200 #, c-format
5201 msgid "Close"
5202 msgstr "Зачинити"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5205 #, c-format
5206 msgid "Close shelf browser"
5207 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5210 #, c-format
5211 msgid "Close this window"
5212 msgstr "Зачинити це вікно"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5215 #, c-format
5216 msgid "Close this window."
5217 msgstr "Зачинити це вікно."
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5220 #, c-format
5221 msgid "Close window"
5222 msgstr "Зачинити вікно"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5225 #, c-format
5226 msgid "Coauthor"
5227 msgstr "Альтернативний автор-особа"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5230 #, c-format
5231 msgid "Coded fields"
5232 msgstr "Кодовані поля"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
5235 #, c-format
5236 msgid "Collage"
5237 msgstr "колаж"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
5242 #, c-format
5243 msgid "Collection"
5244 msgstr "Зібрання"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5247 #, c-format
5248 msgid "Collection title:"
5249 msgstr "Назва зібрання:"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
5252 #, c-format
5253 msgid "Collection: "
5254 msgstr "Зібрання: "
5255
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5260 #, c-format
5261 msgid "Collection: %s "
5262 msgstr "Зібрання: %s "
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s:  review.firstname 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5269 #, c-format
5270 msgid "Comment by %s"
5271 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
5272
5273 #. %1$s:  review.firstname 
5274 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5276 #, c-format
5277 msgid "Comment by %s %s"
5278 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
5279
5280 #. %1$s:  review.title 
5281 #. %2$s:  review.firstname 
5282 #. %3$s:  review.surname 
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5284 #, c-format
5285 msgid "Comment by %s %s %s"
5286 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5290 #, c-format
5291 msgid "Comment:"
5292 msgstr "Коментар:"
5293
5294 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5296 #, c-format
5297 msgid "Comments ( %s )"
5298 msgstr "Коментарі ( %s )"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5301 #, c-format
5302 msgid "Comments on "
5303 msgstr "Коментарі на "
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5306 #, c-format
5307 msgid "Computer File"
5308 msgstr "Комп’ютерний файл"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5311 #, c-format
5312 msgid "Computer file"
5313 msgstr "Комп’ютерний файл"
5314
5315 #. INPUT type=submit
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5318 msgid "Confirm"
5319 msgstr "Підтвердити"
5320
5321 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5322 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5323 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5324 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5325 #. %5$s:  END 
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5327 #, c-format
5328 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5329 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5332 #, c-format
5333 msgid "Contact information"
5334 msgstr "Дані для зв’язку"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5338 #, c-format
5339 msgid "Content"
5340 msgstr "Зміст"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5343 #, c-format
5344 msgid "Content Cafe"
5345 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5346
5347 # http://www.loc.gov/marc/marbi/2007/2007-dp02.html
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5349 #, c-format
5350 msgid "Content advice: "
5351 msgstr "Рекомендація щодо вмісту: "
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5355 #, c-format
5356 msgid "Contents"
5357 msgstr "Вміст"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5360 #, c-format
5361 msgid "Contents note: "
5362 msgstr "Примітки про зміст: "
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Contents of "
5367 msgstr "Примітки про зміст: "
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5370 #, c-format
5371 msgid "Contents:"
5372 msgstr "Вміст:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5375 #, c-format
5376 msgid "Continued by:"
5377 msgstr "Продовжує:"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5380 #, c-format
5381 msgid "Continued in part by:"
5382 msgstr "Продовжує частково:"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5385 #, c-format
5386 msgid "Continues in part:"
5387 msgstr "Продовжує частково:"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5390 #, c-format
5391 msgid "Continues:"
5392 msgstr "Продовжує:"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5396 #, c-format
5397 msgid "Continuing Resource"
5398 msgstr "Продовжуючий ресурс"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Copy number"
5405 msgstr "Шифр зберігання"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5408 #, c-format
5409 msgid "Copyright"
5410 msgstr "Авторські права"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5414 #, c-format
5415 msgid "Copyright date"
5416 msgstr "Дата авторського права"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Copyright date:"
5421 msgstr "Дата авторського права"
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5427 #, c-format
5428 msgid "Copyright year: %s "
5429 msgstr "Дата авторського права: %s "
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5432 #, c-format
5433 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5434 msgstr "Колективний автор (альтернативний)"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5437 #, c-format
5438 msgid "Corporate Author (Main)"
5439 msgstr "Колективний автор (основний)"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5442 #, c-format
5443 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5444 msgstr "Колективний автор (вторинний)"
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5448 msgid ""
5449 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5450 msgstr ""
5451 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
5452 "Вашій електронній пошті з Коха"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5455 #, c-format
5456 msgid "Count"
5457 msgstr "Кількість"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5460 #, c-format
5461 msgid "Country: "
5462 msgstr "Країна: "
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5465 #, c-format
5466 msgid "Course #"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "Course number:"
5472 msgstr "Номер звіту:"
5473
5474 # назва функції ILS-DI
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5479 #, c-format
5480 msgid "Course reserves"
5481 msgstr "Резервування курсів"
5482
5483 # назва функції ILS-DI
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "Course reserves for "
5488 msgstr "SearchCourseReserves "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5491 #, c-format
5492 msgid "Courses"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. IMG
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5498 msgid "Cover image"
5499 msgstr "Зображення обкладинки"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5502 #, c-format
5503 msgid "Create a new list"
5504 msgstr "Створюємо новий список"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Create new list"
5509 msgstr "[Створити новий список]"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5515 "record in Koha."
5516 msgstr ""
5517 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
5518 "бібліографічний запис у Коха."
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5524 "bibliographic record Koha."
5525 msgstr ""
5526 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5527 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "CreativeWork"
5532 msgstr "угоди та конвенції"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5535 #, c-format
5536 msgid "Credits"
5537 msgstr "Кредити"
5538
5539 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "Credits (%s)"
5543 msgstr "Кредити"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5546 #, c-format
5547 msgid "Current password:"
5548 msgstr "Поточний пароль:"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5552 #, c-format
5553 msgid "Current session"
5554 msgstr "Поточний сеанс"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5557 #, c-format
5558 msgid "Curriculum"
5559 msgstr "Навчальний план"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5562 #, c-format
5563 msgid "DVD video / Videodisc"
5564 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5567 #, c-format
5568 msgid "Daily"
5569 msgstr "щоденно"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5574 #, c-format
5575 msgid "Damaged ("
5576 msgstr "Пошкоджено ("
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5579 #, c-format
5580 msgid "Database"
5581 msgstr "база даних"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5591 #, c-format
5592 msgid "Date"
5593 msgstr "Дата"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5596 #, c-format
5597 msgid "Date added"
5598 msgstr "Коли додано"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Date added:"
5603 msgstr "Коли додано"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5607 #, c-format
5608 msgid "Date due"
5609 msgstr "Дата очікування"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Date due:"
5616 msgstr "Дата очікування"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "Date range:"
5621 msgstr "Коли додано"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5624 #, c-format
5625 msgid "Date received"
5626 msgstr "Дата отримання"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5630 #, c-format
5631 msgid "Date:"
5632 msgstr "Дата:"
5633
5634 #. OPTGROUP
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5636 msgid "Dates"
5637 msgstr "Дати"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5640 #, c-format
5641 msgid "Days in advance"
5642 msgstr "Днів заздалегідь"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5646 msgid "Dec"
5647 msgstr "Грудень"
5648
5649 #. SCRIPT
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5651 msgid "December"
5652 msgstr "Грудень"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5657 #, c-format
5658 msgid "Default"
5659 msgstr "За умовчанням"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5662 #, c-format
5663 msgid "Default sorting"
5664 msgstr "Типове сортування"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5670 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5671 "permitted by local laws."
5672 msgstr ""
5673 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5674 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5675 "терміну, що допускається місцевими законами."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5681 "values: "
5682 msgstr ""
5683 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5690 #, c-format
5691 msgid "Delete"
5692 msgstr "Вилучити"
5693
5694 #. INPUT type=submit
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5697 msgid "Delete list"
5698 msgstr "Вилучити список"
5699
5700 #. INPUT type=submit
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
5702 msgid "Delete selected"
5703 msgstr "Вилучити вибране"
5704
5705 #. INPUT type=submit
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5707 msgid "Delete this list"
5708 msgstr "Вилучити цей список"
5709
5710 #. INPUT type=submit
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Delete your current authority search history"
5714 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5715
5716 #. INPUT type=submit
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Delete your current catalog history"
5720 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5721
5722 #. INPUT type=submit
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Delete your previous authority search history"
5726 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5727
5728 #. INPUT type=submit
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Delete your previous catalog search history"
5732 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5733
5734 #. A
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5736 msgid "Delete your search history"
5737 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5740 #, c-format
5741 msgid "Delicious"
5742 msgstr "Delicious"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5745 #, c-format
5746 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5747 msgstr "Продовжує частково: "
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5750 #, c-format
5751 msgid "Delvis gått inn i: "
5752 msgstr "Поглинене частково: "
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5755 #, c-format
5756 msgid "Delvsi avløst av: "
5757 msgstr "Замінює частково: "
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5760 #, c-format
5761 msgid "Department:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5765 #, c-format
5766 msgid "Dept."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5771 #, c-format
5772 msgid "Descending"
5773 msgstr "За спаданням"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5776 #, c-format
5777 msgid "Description"
5778 msgstr "Опис"
5779
5780 # marc21:300; Unimarc:215
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5784 #, c-format
5785 msgid "Description: "
5786 msgstr "Фізична характеристика: "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5789 #, c-format
5790 msgid "Details"
5791 msgstr "Подробиці:"
5792
5793 #. For the first occurrence,
5794 #. %1$s:  bibliotitle 
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Details for %s"
5800 msgstr "Зображення для %s"
5801
5802 #. %1$s:  title |html 
5803 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5804 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5805 #. %4$s:  END 
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5809 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5812 #, c-format
5813 msgid "Dewey"
5814 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5817 #, c-format
5818 msgid "Dewey: "
5819 msgstr "Індекс Дьюї: "
5820
5821 #. For the first occurrence,
5822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5825 #, c-format
5826 msgid "Dewey: %s "
5827 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5830 #, c-format
5831 msgid "Dia"
5832 msgstr "слайди"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5835 #, c-format
5836 msgid "Dias"
5837 msgstr "Дати"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5840 #, c-format
5841 msgid "Dictionaries"
5842 msgstr "словники"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5845 #, c-format
5846 msgid "Did you mean:"
5847 msgstr "Ви мали на увазі:"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5850 #, c-format
5851 msgid "Digests only?"
5852 msgstr "Лише дайджести?"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5856 #, c-format
5857 msgid "Dikt"
5858 msgstr "вірш (?)"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5861 #, c-format
5862 msgid "Diorama"
5863 msgstr "діорама"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5866 #, c-format
5867 msgid "Directories"
5868 msgstr "довідники-покажчики"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5871 #, c-format
5872 msgid "Discographies"
5873 msgstr "дискографія"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5877 #, c-format
5878 msgid "Diskett"
5879 msgstr "Дискета"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5882 #, c-format
5883 msgid "Diskografier"
5884 msgstr "дискографія"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5887 #, c-format
5888 msgid "Dissertation note: "
5889 msgstr "Примітка про дисертацію: "
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5894 #, c-format
5895 msgid "Do not allow"
5896 msgstr "Не дозволяти"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5899 #, c-format
5900 msgid "Do not notify"
5901 msgstr "Не повідомляти"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5907 "arrives?"
5908 msgstr ""
5909 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5910 "цієї підписки?"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5913 #, c-format
5914 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5915 msgstr "Докторські дисертації / дисертації на ступінь ліценціату"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5918 #, c-format
5919 msgid "Don't have a library card?"
5920 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5923 #, c-format
5924 msgid "Don't have a password yet?"
5925 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5930 #, c-format
5931 msgid "Don't have an account? "
5932 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5936 msgid "Done"
5937 msgstr "Виконано"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5940 #, c-format
5941 msgid "Download"
5942 msgstr "Звантажити"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5945 #, fuzzy, c-format
5946 msgid "Download cart"
5947 msgstr "Звантажити возик:"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5951 #, c-format
5952 msgid "Download list"
5953 msgstr "Звантажити список"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5956 #, c-format
5957 msgid "Drama"
5958 msgstr "драма"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5963 #, c-format
5964 msgid "Due"
5965 msgstr "Повернення"
5966
5967 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5969 #, c-format
5970 msgid "Due %s"
5971 msgstr "Повернення %s"
5972
5973 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5975 #, c-format
5976 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5977 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5980 #, c-format
5981 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5982 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5983
5984 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5986 #, c-format
5987 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5988 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5991 #, c-format
5992 msgid "ERROR: No barcode given."
5993 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
5994
5995 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5997 #, c-format
5998 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5999 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
6002 #, c-format
6003 msgid "ERROR: No biblionumber received."
6004 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
6005
6006 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
6008 #, c-format
6009 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
6010 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6013 #, c-format
6014 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
6015 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
6016
6017 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
6022 "this type of list. Please check."
6023 msgstr ""
6024 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
6025 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
6026
6027 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
6029 #, c-format
6030 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
6031 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
6032
6033 #. For the first occurrence,
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
6039 #, c-format
6040 msgid "Edit"
6041 msgstr "Редагувати"
6042
6043 #. INPUT type=submit
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6046 msgid "Edit list"
6047 msgstr "Редагувати список"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "Edit list "
6052 msgstr "Редагувати список "
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "Editing "
6057 msgstr "Відомості про видання: "
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
6060 #, c-format
6061 msgid "Edition Statement"
6062 msgstr "Відомості про видання"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
6065 #, c-format
6066 msgid "Edition statement:"
6067 msgstr "Відомості про видання:"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
6072 #, c-format
6073 msgid "Edition: "
6074 msgstr "Відомості про видання: "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
6077 #, c-format
6078 msgid "Editions"
6079 msgstr "Видання"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
6082 #, c-format
6083 msgid "Elektroniske ressurser"
6084 msgstr "Електронні ресурси"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
6089 #, c-format
6090 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
6091 msgstr "учні 1-их - 3-іх класів;"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
6096 #, c-format
6097 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
6098 msgstr "учні 4-их - 5-их класів;"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
6103 #, c-format
6104 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
6105 msgstr "учні 6-их - 7-их класів;"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
6110 #, c-format
6111 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
6112 msgstr "учні середніх шкіл;"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
6116 #, c-format
6117 msgid "Email"
6118 msgstr "Електронічна пошта"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
6123 #, c-format
6124 msgid "Email address:"
6125 msgstr "Адреса електронної пошти:"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
6128 #, c-format
6129 msgid "Emne(r): "
6130 msgstr "Тематика(и): "
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
6133 #, c-format
6134 msgid "Empty and close"
6135 msgstr "Очистити і зачинити"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6138 #, c-format
6139 msgid "Encyclopedias "
6140 msgstr "енциклопедії "
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
6143 #, c-format
6144 msgid "Enhanced content: "
6145 msgstr "Розширений вміст: "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
6148 #, c-format
6149 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
6150 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
6153 #, c-format
6154 msgid "Enter a new purchase suggestion"
6155 msgstr "Внесення нової пропозиції на придбання"
6156
6157 #. INPUT type=text name=q
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6160 msgid "Enter search terms"
6161 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
6162
6163 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6164 #. %2$s:  END 
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
6169 "the enter key)."
6170 msgstr ""
6171 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
6172 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
6173
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s:  authtypetext 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
6178 #, c-format
6179 msgid "Entry %s"
6180 msgstr "Входження „%s“"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6184 #, c-format
6185 msgid "Error 400"
6186 msgstr "Помилка № 400"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6190 #, c-format
6191 msgid "Error 401"
6192 msgstr "Помилка № 401"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6196 #, c-format
6197 msgid "Error 402"
6198 msgstr "Помилка № 402"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6202 #, c-format
6203 msgid "Error 403"
6204 msgstr "Помилка № 403"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6208 #, c-format
6209 msgid "Error 404"
6210 msgstr "Помилка № 404"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6214 #, c-format
6215 msgid "Error 500"
6216 msgstr "Помилка № 500"
6217
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6220 msgid "Error searching OverDrive collection"
6221 msgstr ""
6222
6223 #. SCRIPT
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6225 msgid "Error searching OverDrive collection."
6226 msgstr ""
6227
6228 #. SCRIPT
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6230 msgid "Error! Illegal parameter"
6231 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
6232
6233 #. SCRIPT
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6235 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6236 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6239 #, c-format
6240 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6245 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6246 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid ""
6251 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6252 msgstr ""
6253 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з  коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
6254 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6258 msgid ""
6259 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6260 "with plain text."
6261 msgstr ""
6262 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з  коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
6263 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
6268 #, c-format
6269 msgid "Error:"
6270 msgstr "Помилка:"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6274 msgid "Errors: "
6275 msgstr "Помилки: "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6278 #, c-format
6279 msgid "Essays"
6280 msgstr "нариси, есе"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6283 #, c-format
6284 msgid "Eventyr"
6285 msgstr "народні казки"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6290 #, c-format
6291 msgid "Example Call"
6292 msgstr "Приклад виклику"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6296 #, c-format
6297 msgid "Example Response"
6298 msgstr "Приклад відповіді"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6309 #, c-format
6310 msgid "Example call"
6311 msgstr "Приклад виклику"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6323 #, c-format
6324 msgid "Example response"
6325 msgstr "Приклад відповіді"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6328 #, c-format
6329 msgid "Excerpt"
6330 msgstr "Уривок"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6333 #, c-format
6334 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6335 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Expecting a specific item selection."
6341 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Expiration:"
6347 msgstr "Відомості про видання:"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6350 #, c-format
6351 msgid "Expires on"
6352 msgstr "Закінчується"
6353
6354 # назва функції ILS-DI
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6356 #, c-format
6357 msgid "Explain "
6358 msgstr "Explain "
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6361 #, c-format
6362 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6363 msgstr ""
6364 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6368 #, c-format
6369 msgid "FV"
6370 msgstr "FV"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6373 #, c-format
6374 msgid "Facebook"
6375 msgstr "Facebook"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6378 #, c-format
6379 msgid "Fantasikart"
6380 msgstr "Фантастична карта"
6381
6382 #. SCRIPT
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6384 msgid "Feb"
6385 msgstr "Лютий"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6389 msgid "February"
6390 msgstr "Лютий"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6393 #, c-format
6394 msgid "Female:"
6395 msgstr "Жінка:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6398 #, c-format
6399 msgid "Festskrift "
6400 msgstr "? ювілейний збірник, є покажчик, автобіографія, біографія "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6403 #, c-format
6404 msgid "Fiction"
6405 msgstr "художня література"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6408 #, c-format
6409 msgid "Fiction notes:"
6410 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6416 #, c-format
6417 msgid "Fil"
6418 msgstr "файл"
6419
6420 #. IMG
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6424 #, c-format
6425 msgid "Film og video"
6426 msgstr "Кіно та відео"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6429 #, c-format
6430 msgid "Filmkassett"
6431 msgstr "фільм на касеті"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6434 #, c-format
6435 msgid "Filmlydspor"
6436 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6439 #, c-format
6440 msgid "Filmografier"
6441 msgstr "фільмографії"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6444 #, c-format
6445 msgid "Filmographies"
6446 msgstr "фільмографії"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6449 #, c-format
6450 msgid "Filmsløyfe"
6451 msgstr "фільм на картриджі"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6455 #, c-format
6456 msgid "Filmspole"
6457 msgstr "діафільм у ролику"
6458
6459 # Нарахування пені
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6461 #, c-format
6462 msgid "Fine amount"
6463 msgstr "Сума штрафу"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6468 #, c-format
6469 msgid "Fines"
6470 msgstr "Пені"
6471
6472 #. For the first occurrence,
6473 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "Fines (%s)"
6478 msgstr "Пені"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
6483 #, c-format
6484 msgid "Fines and charges"
6485 msgstr "Пеня та плати"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "Fines:"
6491 msgstr "Пені"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6494 #, c-format
6495 msgid "Finish"
6496 msgstr "Завершити"
6497
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6500 msgid "First"
6501 msgstr "Перший"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6504 #, c-format
6505 msgid "Fjernanalysebilde"
6506 msgstr "Дистанційні зображення зондування"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6509 #, c-format
6510 msgid "Fjerntilgang (online)"
6511 msgstr "Віддалений доступ (онлайн)"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6514 #, c-format
6515 msgid "Flipover"
6516 msgstr "перегортальні зображення (?)"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6519 #, c-format
6520 msgid "Flykart"
6521 msgstr "Карта польотів"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6524 #, c-format
6525 msgid "Font"
6526 msgstr "шрифт"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6532 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6533 "and after."
6534 msgstr ""
6535 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
6536 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
6537 "після 2008 року."
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6542 #, c-format
6543 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6544 msgstr "для розумово відсталих;"
6545
6546 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6552 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6553 msgstr ""
6554 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6555 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6558 #, c-format
6559 msgid "Foredrag, taler"
6560 msgstr "лекції, промови"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6564 #, c-format
6565 msgid "Forever"
6566 msgstr "Назавжди"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6572 "who want to keep track of what they are reading."
6573 msgstr ""
6574 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6575 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6576
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
6581 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6582 msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "Format"
6587 msgstr "; формат:"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6590 #, c-format
6591 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6592 msgstr "Об’єднало: … та …"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6595 #, c-format
6596 msgid "Fortellinger, noveller"
6597 msgstr "Історії, розповіді"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6600 #, c-format
6601 msgid "Fortsettelse av: "
6602 msgstr "Продовжує: "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6605 #, c-format
6606 msgid "Fortsettelse i: "
6607 msgstr "Продовжує: "
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6610 #, c-format
6611 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6612 msgstr "Поділилося на … та … "
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6615 #, c-format
6616 msgid "Fortsettes delvis i: "
6617 msgstr "Продовжує частково: "
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6621 #, c-format
6622 msgid "Fotografi"
6623 msgstr "Фотографії"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6626 #, c-format
6627 msgid "Fotografi - negativ"
6628 msgstr "фотонегатив"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6631 #, c-format
6632 msgid "Fotokart"
6633 msgstr "Фото-карта"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6636 #, c-format
6637 msgid "Fotomosaikk"
6638 msgstr "Фото-мозаїка"
6639
6640 #. For the first occurrence,
6641 #. SCRIPT
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Found"
6646 msgstr "Ноти та звукозаписи"
6647
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6650 msgid "Fr"
6651 msgstr "Пт"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6654 #, c-format
6655 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6656 msgstr "репетиції, виконання всіх типів без музичних творів"
6657
6658 #. SCRIPT
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6660 msgid "Fri"
6661 msgstr "Птн"
6662
6663 #. SCRIPT
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6665 msgid "Friday"
6666 msgstr "П’ятниця"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6670 #, c-format
6671 msgid "From: "
6672 msgstr "Звідки: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6675 #, c-format
6676 msgid "Full heading"
6677 msgstr "Повний заголовок"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6681 #, c-format
6682 msgid "Full history"
6683 msgstr "Історія повністю"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "Full subscription history"
6688 msgstr "Історія повністю"
6689
6690 #. %1$s:  bibliotitle 
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "Full subscription history for %s"
6694 msgstr "Інформація про підписку для %s"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6697 #, c-format
6698 msgid "Fysiske bøker"
6699 msgstr "Фізичні книги"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6702 #, c-format
6703 msgid "General"
6704 msgstr "для всіх"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6707 #, c-format
6708 msgid "General; "
6709 msgstr "для всіх; "
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6715 #, c-format
6716 msgid "Generell;"
6717 msgstr "для всіх;"
6718
6719 # назва функції ILS-DI
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6723 #, c-format
6724 msgid "GetAuthorityRecords"
6725 msgstr "GetAuthorityRecords"
6726
6727 # назва функції ILS-DI
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6731 #, c-format
6732 msgid "GetAvailability"
6733 msgstr "GetAvailability"
6734
6735 # назва функції ILS-DI
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6739 #, c-format
6740 msgid "GetPatronInfo"
6741 msgstr "GetPatronInfo"
6742
6743 # назва функції ILS-DI
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6747 #, c-format
6748 msgid "GetPatronStatus"
6749 msgstr "GetPatronStatus"
6750
6751 # назва функції ILS-DI
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6755 #, c-format
6756 msgid "GetRecords"
6757 msgstr "GetRecords"
6758
6759 # назва функції ILS-DI
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6763 #, c-format
6764 msgid "GetServices"
6765 msgstr "GetServices"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6771 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6772 "specific metadata schema for the record objects."
6773 msgstr ""
6774 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6775 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6776 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6782 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6783 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6784 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6785 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6786 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6787 msgstr ""
6788 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6789 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6790 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6791 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6792 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6793 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6794 "бібліографічним ідентифікатором."
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6800 "availability of the items associated with the identifiers."
6801 msgstr ""
6802 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6803 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6804 "ідентифікаторами."
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6815 #, c-format
6816 msgid "Go"
6817 msgstr "Вперед"
6818
6819 #. For the first occurrence,
6820 #. SCRIPT
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6822 msgid "Go to detail"
6823 msgstr "Перейти до подробиць"
6824
6825 # назва функції ILS-DI
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6827 #, c-format
6828 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6829 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6832 #, c-format
6833 msgid "Grafisk blad"
6834 msgstr "Графічний лист"
6835
6836 #. IMG
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6840 #, c-format
6841 msgid "Grafisk materiale"
6842 msgstr "Графічний матеріал"
6843
6844 # ? ізоматеріал - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1054;
6845 # хоча переклад «Графічними даними»
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6847 #, c-format
6848 msgid "Grafiske data"
6849 msgstr "ізоматеріал"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6853 #, c-format
6854 msgid "Grammofonplate"
6855 msgstr "Грамофонні платівки"
6856
6857 #. OPTGROUP
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6859 msgid "Groups"
6860 msgstr "Групи"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
6863 #, c-format
6864 msgid "Groups of libraries"
6865 msgstr "Групи бібліотек"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6868 #, c-format
6869 msgid "Gått inn i: "
6870 msgstr "Поглинене: "
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6873 #, c-format
6874 msgid "Handbooks"
6875 msgstr "довідники"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6878 #, c-format
6879 msgid "Har delvis tatt opp: "
6880 msgstr "Поглинуло частково: "
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6883 #, c-format
6884 msgid "Har tatt opp: "
6885 msgstr "Поглинуло: "
6886
6887 # назва функції ILS-DI
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6889 #, c-format
6890 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6891 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6892
6893 # назва функції ILS-DI
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6895 #, c-format
6896 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6897 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6898
6899 # назва функції ILS-DI
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6901 #, c-format
6902 msgid "HarvestExpandedRecords "
6903 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6904
6905 # назва функції ILS-DI
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6907 #, c-format
6908 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6909 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6912 #, c-format
6913 msgid "Heading ascendant"
6914 msgstr "заголовки за зростанням"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6917 #, c-format
6918 msgid "Heading descendant"
6919 msgstr "заголовки за спаданням"
6920
6921 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6923 #, c-format
6924 msgid "Hello, %s "
6925 msgstr "Вітаємо, %s "
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6928 #, c-format
6929 msgid "Help"
6930 msgstr "Довідка"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6934 #, c-format
6935 msgid "Hi,"
6936 msgstr "Вітання,"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Hide options"
6942 msgstr "[Більше параметрів]"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6945 #, c-format
6946 msgid "Hide window"
6947 msgstr "Сховати вікно"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6952 #, c-format
6953 msgid "Highlight"
6954 msgstr "Підсвітити"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
6957 #, c-format
6958 msgid "Hold date"
6959 msgstr "Дата резервування"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Hold date:"
6965 msgstr "Дата резервування"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Hold not needed after:"
6970 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після"
6971
6972 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "Hold notes:"
6976 msgstr "Примітка про наявність у фондах:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Hold starts on date:"
6981 msgstr "Резервування починається з дати"
6982
6983 # назва функції ILS-DI
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6987 #, c-format
6988 msgid "HoldItem"
6989 msgstr "HoldItem"
6990
6991 # назва функції ILS-DI
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6995 #, c-format
6996 msgid "HoldTitle"
6997 msgstr "HoldTitle"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "Holding libraries"
7002 msgstr "Усі бібліотеки"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
7005 #, c-format
7006 msgid "Holdings"
7007 msgstr "Наявність у фондах"
7008
7009 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
7011 #, c-format
7012 msgid "Holdings note: "
7013 msgstr "Примітка про наявність у фондах: "
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
7017 #, c-format
7018 msgid "Holdings:"
7019 msgstr "Наявність у фондах:"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7022 #, c-format
7023 msgid "Holds "
7024 msgstr "Резервування "
7025
7026 #. %1$s:  reserves_count 
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Holds (%s)"
7030 msgstr "Резервування "
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "Holds and priority: "
7035 msgstr "Резервування та пріоритет"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
7038 #, c-format
7039 msgid "Holds waiting"
7040 msgstr "Очікуючі резервування"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
7043 #, c-format
7044 msgid "Hologram"
7045 msgstr "Голограма"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
7095 #, c-format
7096 msgid "Home"
7097 msgstr "Домівка"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
7100 #, fuzzy, c-format
7101 msgid "Home libraries"
7102 msgstr "Джерельна бібліотека"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
7105 #, c-format
7106 msgid "Home library"
7107 msgstr "Джерельна бібліотека"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
7110 #, c-format
7111 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
7112 msgstr "дисертації або інші роботи для отримання вчених звань і ступенів"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
7115 #, c-format
7116 msgid "Håndbøker"
7117 msgstr "довідники"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
7133 #, c-format
7134 msgid "ILS-DI"
7135 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
7138 #, c-format
7139 msgid "IP address where the end user request is being placed"
7140 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7146 #, c-format
7147 msgid "ISBD view"
7148 msgstr "Перегляд у ISBD"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
7155 #, c-format
7156 msgid "ISBN"
7157 msgstr "ISBN"
7158
7159 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
7161 #, c-format
7162 msgid "ISBN %s"
7163 msgstr "ISBN %s"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
7166 #, c-format
7167 msgid "ISBN:"
7168 msgstr "ISBN:"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
7174 #, c-format
7175 msgid "ISBN: "
7176 msgstr "ISBN: "
7177
7178 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
7180 #, c-format
7181 msgid "ISBN: %s "
7182 msgstr "ISBN: %s "
7183
7184 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
7185 #. %2$s:  isbn 
7186 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
7187 #. %4$s:  END 
7188 #. %5$s:  END 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
7192 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7195 #, c-format
7196 msgid "ISSN"
7197 msgstr "ISSN"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7200 #, c-format
7201 msgid "ISSN:"
7202 msgstr "ISSN:"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
7207 #, c-format
7208 msgid "ISSN: "
7209 msgstr "ISSN: "
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7212 #, c-format
7213 msgid "Identity"
7214 msgstr "Індивідуальні дані"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7220 "local library and the error will be corrected."
7221 msgstr ""
7222 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
7223 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7229 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7230 "yourself started."
7231 msgstr ""
7232 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
7233 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
7234 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
7235
7236 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7238 #, c-format
7239 msgid ""
7240 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7241 "expire in %s seconds."
7242 msgstr ""
7243 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
7244 "завершено за %s секунд."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid ""
7249 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
7250 msgstr ""
7251 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
7252 "все ще можете увійти у систему: "
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid ""
7257 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7258 msgstr ""
7259 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
7260 "та запишіться %s"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7266 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7267 msgstr ""
7268 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
7269 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
7272 #, c-format
7273 msgid "If you have a "
7274 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
7277 #, c-format
7278 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7279 msgstr "нехудожній твір (без подальшої специфікації)"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7282 #, c-format
7283 msgid "Illustration"
7284 msgstr "Ілюстрація"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7288 #, c-format
7289 msgid "Images"
7290 msgstr "Зображення"
7291
7292 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Images for %s "
7296 msgstr "Зображення для %s "
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7300 #, c-format
7301 msgid "Immediate deletion"
7302 msgstr "Негайне вилучення"
7303
7304 #. For the first occurrence,
7305 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7306 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7309 #, c-format
7310 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7311 msgstr ""
7312 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
7317 #, c-format
7318 msgid "In transit ("
7319 msgstr "Переміщується ("
7320
7321 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7322 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7323 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7327 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7333 #, c-format
7334 msgid "In your cart"
7335 msgstr "У Вашому возику"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7340 #, c-format
7341 msgid "In: "
7342 msgstr "У: "
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7345 #, c-format
7346 msgid "Incomplete contents:"
7347 msgstr "Незавершенний зміст:"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7350 #, c-format
7351 msgid "Indexed in:"
7352 msgstr "Проіндексовано як:"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7355 #, c-format
7356 msgid "Indexes"
7357 msgstr "покажчики"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7360 #, c-format
7361 msgid "Information"
7362 msgstr "Інформація"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7365 #, c-format
7366 msgid "Instructors"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7370 #, c-format
7371 msgid "Instructors:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7375 #, c-format
7376 msgid "Interaktivt multimedium"
7377 msgstr "діалогові мультимедіа"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7380 #, c-format
7381 msgid "Intervjuer"
7382 msgstr "інтерв’ю"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "Invalid shelf number."
7387 msgstr "Шифр зберігання"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7390 #, c-format
7391 msgid "Issue #"
7392 msgstr "Випуск №"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7396 #, c-format
7397 msgid "Issues for a subscription"
7398 msgstr "Випуски для підписки"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7401 #, c-format
7402 msgid "Issues summary"
7403 msgstr "Звіт про випуски"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7406 #, c-format
7407 msgid "It has "
7408 msgstr "Він містить "
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Item call number"
7413 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7416 #, c-format
7417 msgid "Item cannot be checked out."
7418 msgstr "Примірник не видається."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7421 #, c-format
7422 msgid "Item hold queue priority"
7423 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7426 #, c-format
7427 msgid "Item holds"
7428 msgstr "Резервування примірників"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7436 #, c-format
7437 msgid "Item type"
7438 msgstr "Тип одиниці"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7443 #, c-format
7444 msgid "Item type:"
7445 msgstr "Тип одиниці:"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7449 #, c-format
7450 msgid "Item type: "
7451 msgstr "Тип одиниці: "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Item types"
7456 msgstr "Тип одиниці"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "Items available at:"
7461 msgstr "Примірники доступні тут:"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "Items available for loan: "
7468 msgstr "Примірники, доступні для позики: "
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Items available for reference: "
7475 msgstr "Примірники, доступні для огляду: "
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "Items available:"
7481 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7485 msgid "Items in your cart: "
7486 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
7487
7488 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7491 #, c-format
7492 msgid "Items: "
7493 msgstr "Примірники: "
7494
7495 #. SCRIPT
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7497 msgid "Jan"
7498 msgstr "Січень"
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7502 msgid "January"
7503 msgstr "Січень"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7506 #, c-format
7507 msgid "Jordglobus"
7508 msgstr "глобус Землі"
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7512 msgid "Jul"
7513 msgstr "Липень"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7517 msgid "July"
7518 msgstr "Липень"
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7522 msgid "Jun"
7523 msgstr "Червень"
7524
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7527 msgid "June"
7528 msgstr "Червень"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7531 #, c-format
7532 msgid "Juvenile"
7533 msgstr "для юнацтва"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7536 #, c-format
7537 msgid "Juvenile; "
7538 msgstr "для юнацтва (від 0 до 15); "
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7542 #, c-format
7543 msgid "Kar"
7544 msgstr "Kar"
7545
7546 #. IMG
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7551 #, c-format
7552 msgid "Kart"
7553 msgstr "Мапа"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7556 #, c-format
7557 msgid "Kartografisk materiale"
7558 msgstr "Картографічний матеріал"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7561 #, c-format
7562 msgid "Kartprofil"
7563 msgstr "Карта профілю"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7566 #, c-format
7567 msgid "Kartseksjon"
7568 msgstr "Карта розділу"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7571 #, c-format
7572 msgid "Kassett"
7573 msgstr "Касета"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7576 #, c-format
7577 msgid "Kataloger"
7578 msgstr "каталоги"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7581 #, c-format
7582 msgid "Keyword"
7583 msgstr "Ключове слово"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7587 #, c-format
7588 msgid "Kit"
7589 msgstr "Комплект"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7592 #, c-format
7593 msgid "Klikk her for tilgang "
7594 msgstr "Клацніть тут для доступу в онлайн "
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7598 #, c-format
7599 msgid "Koha"
7600 msgstr "Koha"
7601
7602 #. LINK
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7604 msgid "Koha - RSS"
7605 msgstr "Koha — RSS"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7608 #, c-format
7609 msgid "Koha Wiki"
7610 msgstr "Коха Wiki"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7615 msgid "Koha [% Version %]"
7616 msgstr "Коха [% Version %]"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7619 #, c-format
7620 msgid "Kombidokument"
7621 msgstr "Комплект"
7622
7623 #. IMG
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7626 #, c-format
7627 msgid "Kombidokumenter"
7628 msgstr "Комбіновані документи"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7631 #, c-format
7632 msgid "Komedier"
7633 msgstr "комедія"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7637 #, c-format
7638 msgid "Kompaktplate"
7639 msgstr "Компакт-диск"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7642 #, c-format
7643 msgid "Konferansepublikasjon "
7644 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7647 #, c-format
7648 msgid "Konversasjonsleksika"
7649 msgstr "енциклопедії"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7654 #, c-format
7655 msgid "Kunstreproduksjon"
7656 msgstr "репродукція твору мистецтва"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7659 #, c-format
7660 msgid "LCCN"
7661 msgstr "Номер LCCN"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7664 #, c-format
7665 msgid "LCCN:"
7666 msgstr "LCCN:"
7667
7668 #. For the first occurrence,
7669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7672 #, c-format
7673 msgid "LCCN: %s "
7674 msgstr "LCCN: %s "
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7677 #, c-format
7678 msgid "Lagringsbrikke"
7679 msgstr "Карта пам’яті"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
7682 #, c-format
7683 msgid "Language"
7684 msgstr "Мова"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7688 #, c-format
7689 msgid "Language: "
7690 msgstr "Мова: "
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7693 #, c-format
7694 msgid "Languages:&nbsp;"
7695 msgstr "Мови:&nbsp;"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7698 #, c-format
7699 msgid "Large print"
7700 msgstr "великий друк"
7701
7702 #. SCRIPT
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7704 msgid "Last"
7705 msgstr "Останній"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7708 #, c-format
7709 msgid "Last location"
7710 msgstr "Останнє розташування"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7713 #, c-format
7714 msgid "Law reports and digests"
7715 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7718 #, c-format
7719 msgid "Legal articles"
7720 msgstr "юридичні статті"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7723 #, c-format
7724 msgid "Legal cases and case notes"
7725 msgstr "судові справи та документи по справі"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7728 #, c-format
7729 msgid "Legislation"
7730 msgstr "законодавство"
7731
7732 # варіант - заголовків?
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7736 #, c-format
7737 msgid "Lettlest;"
7738 msgstr "зручний для читання;"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7741 #, c-format
7742 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7743 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7746 #, c-format
7747 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7748 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7751 #, c-format
7752 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7753 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7756 #, c-format
7757 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7758 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7759
7760 #. OPTGROUP
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7762 msgid "Libraries"
7763 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7768 #, c-format
7769 msgid "Library"
7770 msgstr "Бібліотека"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7773 #, c-format
7774 msgid "Library : "
7775 msgstr "Бібліотека: "
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7779 #, c-format
7780 msgid "Library catalog"
7781 msgstr "Каталог бібліотеки"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
7785 #, c-format
7786 msgid "Library:"
7787 msgstr "Бібліотека:"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
7790 #, c-format
7791 msgid "Limit to any of the following:"
7792 msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7795 #, c-format
7796 msgid "Limit to currently available items."
7797 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7801 #, c-format
7802 msgid "Limit to: "
7803 msgstr "Обмежити до: "
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7806 #, c-format
7807 msgid "Link to resource "
7808 msgstr "Посилання на ресурс "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7811 #, c-format
7812 msgid "LinkedIn"
7813 msgstr "LinkedIn"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7817 #, c-format
7818 msgid "Links"
7819 msgstr "Посилання"
7820
7821 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7823 #, c-format
7824 msgid "List %s Deleted."
7825 msgstr "Список %s вилучений."
7826
7827 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7828 #. %2$s:  END 
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7833 "account.)%s"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7838 #, c-format
7839 msgid "List name"
7840 msgstr "Назва списку"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7845 #, c-format
7846 msgid "List name:"
7847 msgstr "Назва списку:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7850 #, c-format
7851 msgid "List name: "
7852 msgstr "Назва списку: "
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7855 #, c-format
7856 msgid "List(s) this item appears in: "
7857 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7861 #, c-format
7862 msgid "Lists"
7863 msgstr "Списки"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7866 #, c-format
7867 msgid "Literary genre"
7868 msgstr "Літературний жанр"
7869
7870 #. SCRIPT
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7872 msgid "Loading"
7873 msgstr "Завантажується"
7874
7875 #. For the first occurrence,
7876 #. SCRIPT
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7879 msgid "Loading..."
7880 msgstr "Завантаження…"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7883 #, c-format
7884 msgid "Local login"
7885 msgstr "Локальний вхід"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7889 #, c-format
7890 msgid "Location"
7891 msgstr "Розташування"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7894 #, c-format
7895 msgid "Location (Status)"
7896 msgstr "Розташування (стан)"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7899 #, c-format
7900 msgid "Location and availability: "
7901 msgstr "Розташування та доступність: "
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7904 #, c-format
7905 msgid "Location(s) (Status)"
7906 msgstr "Розташування (стан)"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7909 #, c-format
7910 msgid "Location(s): "
7911 msgstr "Розташування: "
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "Locations"
7916 msgstr "Розташування"
7917
7918 #. INPUT type=submit
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7927 #, c-format
7928 msgid "Log in"
7929 msgstr "Війдіть"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7934 #, c-format
7935 msgid "Log in to add tags."
7936 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7939 #, c-format
7940 msgid "Log in to create your own lists"
7941 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Log in to see your own saved tags."
7946 msgstr " щоб побачити Ваші власні збережені мітки.%s%s"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7954 #, c-format
7955 msgid "Log in to your account"
7956 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7960 #, c-format
7961 msgid "Log in to your account:"
7962 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7965 #, c-format
7966 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7967 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7970 #, c-format
7971 msgid "Login"
7972 msgstr "Вхід"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7978 #, c-format
7979 msgid "Login:"
7980 msgstr "Вхід:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7986 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7987 msgstr ""
7988 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7989 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7990
7991 # назва функції ILS-DI
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7995 #, c-format
7996 msgid "LookupPatron"
7997 msgstr "LookupPatron"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
8002 #, c-format
8003 msgid "Lost ("
8004 msgstr "Втрачено ("
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
8007 #, c-format
8008 msgid "Lover og forskrifter"
8009 msgstr "Закони та нормативні акти"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
8012 #, c-format
8013 msgid "Lyd"
8014 msgstr "звукозапис"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
8017 #, c-format
8018 msgid "Lydbok"
8019 msgstr "Книга"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
8022 #, c-format
8023 msgid "Lydbånd"
8024 msgstr "звукова магнітофонна бобіна"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
8027 #, c-format
8028 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
8029 msgstr "Звуки (наприклад, звуки птахів)"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
8032 #, c-format
8033 msgid "Lydkassett"
8034 msgstr "аудіо-касета"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
8037 #, c-format
8038 msgid "Lydopptak"
8039 msgstr "Звукозапис"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
8042 #, c-format
8043 msgid "Lærebok, brevkurs"
8044 msgstr "Підручник, заочні курси (?)"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
8048 #, c-format
8049 msgid "MARC"
8050 msgstr "MARC (ISO 2709)"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
8053 #, c-format
8054 msgid "MARC Card View"
8055 msgstr "Перегляд МАРК-картки"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
8058 #, c-format
8059 msgid "MARC View"
8060 msgstr "Перегляд у МАРК"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8067 #, c-format
8068 msgid "MARC view"
8069 msgstr "Перегляд у МАРК"
8070
8071 #. %1$s:  bibliotitle 
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "MARC view: %s"
8075 msgstr "Перегляд у МАРК"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8079 #, c-format
8080 msgid "MARCXML"
8081 msgstr "MARCXML"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
8084 #, c-format
8085 msgid "MESSAGE 10:"
8086 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
8089 #, c-format
8090 msgid "MESSAGE 11:"
8091 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
8094 #, c-format
8095 msgid "MESSAGE 12:"
8096 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
8099 #, c-format
8100 msgid "MESSAGE 13:"
8101 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
8104 #, c-format
8105 msgid "MESSAGE 14:"
8106 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
8109 #, c-format
8110 msgid "MESSAGE 15:"
8111 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
8114 #, c-format
8115 msgid "MESSAGE 1:"
8116 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
8119 #, c-format
8120 msgid "MESSAGE 2:"
8121 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
8124 #, c-format
8125 msgid "MESSAGE 3:"
8126 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
8129 #, c-format
8130 msgid "MESSAGE 4:"
8131 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
8134 #, c-format
8135 msgid "MESSAGE 5:"
8136 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
8139 #, c-format
8140 msgid "MESSAGE 6:"
8141 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
8144 #, c-format
8145 msgid "MESSAGE 7:"
8146 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
8149 #, c-format
8150 msgid "MESSAGE 8:"
8151 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
8154 #, c-format
8155 msgid "MESSAGE 9:"
8156 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
8157
8158 # Maps (MP)  - used for all types of printed, electronic, manuscript, and microform cartographic materials, including atlases, sheet maps, and globes. Material may be monographic or serial in nature.
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
8161 #, c-format
8162 msgid "MP"
8163 msgstr "MP"
8164
8165 # Music (MU) - used for printed, electronic, manuscript, and microform music, as well as musical sound recordings, and non-musical sound recordings. Material may be monographic or serial in nature.
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
8168 #, c-format
8169 msgid "MU"
8170 msgstr "MU"
8171
8172 # Mixed materials (MX) - used primarily for archival and manuscript collections of a mixture of forms of material. Material may be monographic or serial in nature. (NOTE: Prior to 1994, Mixed materials (MX) were referred to as Archival and manuscript material (AM)).
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
8175 #, c-format
8176 msgid "MX"
8177 msgstr "MX"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
8180 #, c-format
8181 msgid "Magnetbåndkassett"
8182 msgstr "картридж з магнітною стрічкою"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
8185 #, c-format
8186 msgid "Magnetbåndspole"
8187 msgstr "бобіна з магнітною стрічкою"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
8190 #, c-format
8191 msgid "Magnetisk-optisk plate"
8192 msgstr "Магнітно-оптичні диски"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
8195 #, c-format
8196 msgid "Main Author"
8197 msgstr "Основний автор-особа"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8200 #, c-format
8201 msgid "Main address"
8202 msgstr "Основна адреса:"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8208 #, c-format
8209 msgid "Make a "
8210 msgstr "Зробіть "
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8213 #, c-format
8214 msgid "Male:"
8215 msgstr "Чоловік:"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
8218 #, c-format
8219 msgid "Maleri"
8220 msgstr "живопис"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
8223 #, c-format
8224 msgid "Managed by"
8225 msgstr "Ведеться ким"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Managed by:"
8230 msgstr "Ведеться ким"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
8233 #, c-format
8234 msgid "Manuskripter"
8235 msgstr "Рукопис"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
8240 #, c-format
8241 msgid "Map"
8242 msgstr "Мапа"
8243
8244 #. SCRIPT
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8246 msgid "Mar"
8247 msgstr "Березень"
8248
8249 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8250 #. SCRIPT
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8252 msgid "March"
8253 msgstr "Березень"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8256 #, c-format
8257 msgid "Match:"
8258 msgstr "Збіг:"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "Material type: "
8264 msgstr "Вид матеріалу: "
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
8268 #, c-format
8269 msgid "Materialtype: "
8270 msgstr "Вид матеріалу: "
8271
8272 #. For the first occurrence,
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8275 msgid "May"
8276 msgstr "Травень"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
8279 #, c-format
8280 msgid "Me"
8281 msgstr "Я"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
8284 #, c-format
8285 msgid "Memoarer"
8286 msgstr "мемуари"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
8289 #, c-format
8290 msgid "Merged with ... to form ..."
8291 msgstr "Злито з … щоб утворити …"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8295 #, c-format
8296 msgid "Message sent"
8297 msgstr "Повідомлення вислане"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8300 #, c-format
8301 msgid "Messages for you"
8302 msgstr "Повідомлення для Вас"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8305 #, c-format
8306 msgid "Mikro-opak"
8307 msgstr "непрозорий мікроносій"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
8310 #, c-format
8311 msgid "Mikrofilmkassett"
8312 msgstr "мікрофільм в касеті"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8316 #, c-format
8317 msgid "Mikrofilmkort"
8318 msgstr "мікрофіша"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8322 #, c-format
8323 msgid "Mikrofilmspole"
8324 msgstr "мікрофільм на бобіні"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8327 #, c-format
8328 msgid "Mikroformer"
8329 msgstr "мікроформи"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8332 #, c-format
8333 msgid "Mikroskopdia"
8334 msgstr "мікрослайди"
8335
8336 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8338 #, c-format
8339 msgid "Missing issues: %s "
8340 msgstr "Відсутні випуски: %s "
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8343 #, c-format
8344 msgid "Mixed Materials"
8345 msgstr "Різнотипні матеріали"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8348 #, c-format
8349 msgid "Mixed materials"
8350 msgstr "Різнотипні матеріали"
8351
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8354 msgid "Mo"
8355 msgstr "Пн"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8358 #, c-format
8359 msgid "Modell"
8360 msgstr "модель"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8363 #, c-format
8364 msgid "Modify"
8365 msgstr "Змінити"
8366
8367 #. For the first occurrence,
8368 #. SCRIPT
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8374 #, c-format
8375 msgid "Mon"
8376 msgstr "Пнд"
8377
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8380 msgid "Monday"
8381 msgstr "Понеділок"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8384 #, c-format
8385 msgid "Monografiserie"
8386 msgstr "монографічні серіальні видання"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8389 #, c-format
8390 msgid "Monographic series"
8391 msgstr "монографічні серіальні видання"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8394 #, c-format
8395 msgid "Monthly"
8396 msgstr "щомісяця"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8399 #, c-format
8400 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8401 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8405 #, c-format
8406 msgid "More details"
8407 msgstr "Подробиці"
8408
8409 #. SCRIPT
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8411 msgid "More lists"
8412 msgstr "Більше списків"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8415 #, c-format
8416 msgid "More searches "
8417 msgstr "Додаткові пошуки "
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8420 #, c-format
8421 msgid "Most popular"
8422 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Most popular titles"
8427 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8431 #, c-format
8432 msgid "Mus"
8433 msgstr "Mus"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8437 #, c-format
8438 msgid "Music"
8439 msgstr "Музика"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "MusicAlbum"
8444 msgstr "Музика"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "MusicGroup"
8449 msgstr "Музика"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8452 #, c-format
8453 msgid "Musical recording"
8454 msgstr "музичні записи"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8459 #, c-format
8460 msgid "Musikk"
8461 msgstr "Музика"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8464 #, c-format
8465 msgid "Musikktrykk"
8466 msgstr "Нотні видання (?)"
8467
8468 #. IMG
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8471 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8472 msgstr "Нотні видання та звукозаписи (?)"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8475 #, c-format
8476 msgid "My Tags"
8477 msgstr "Мої мітки"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8480 #, c-format
8481 msgid "N/A:"
8482 msgstr "Не відомо:"
8483
8484 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
8485 #. %1$s:  heading | html 
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8487 #, c-format
8488 msgid "NT: %s"
8489 msgstr "ВТ: %s"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8492 #, c-format
8493 msgid "Name"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8497 #, c-format
8498 msgid "Navigasjonskart"
8499 msgstr "навігаційна карта"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8502 #, c-format
8503 msgid "Nettbasert ressurs: "
8504 msgstr "Електронні ресурси: "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8507 #, c-format
8508 msgid "Nettressurser"
8509 msgstr "Ресурси Інтернет"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8513 #, c-format
8514 msgid "Never"
8515 msgstr "Ніколи"
8516
8517 #. %1$s:  END 
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Never expires %s "
8521 msgstr "%s%s%s Ніколи не закінчується %s "
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8527 "the item that was checked-out upon check-in."
8528 msgstr ""
8529 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
8530 "видані й повернуті примірники."
8531
8532 #. %1$s:  review.title |html 
8533 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8534 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8535 #. %4$s:  END 
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8537 #, c-format
8538 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8539 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8547 #, c-format
8548 msgid "New list"
8549 msgstr "Новий список"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8552 #, c-format
8553 msgid "New password:"
8554 msgstr "Новий пароль:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
8558 #, c-format
8559 msgid "New purchase suggestion"
8560 msgstr "Нова пропозиція на придбання"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8566 #, c-format
8567 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8568 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8572 #, c-format
8573 msgid "New tag:"
8574 msgstr "Нова мітка:"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8577 #, c-format
8578 msgid "Newspaper"
8579 msgstr "газета"
8580
8581 #. For the first occurrence,
8582 #. SCRIPT
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8588 #, c-format
8589 msgid "Next"
8590 msgstr "Далі"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8594 #, c-format
8595 msgid "Next &gt;&gt;"
8596 msgstr "Наступні &gt;&gt;"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8600 #, c-format
8601 msgid "Next &raquo;"
8602 msgstr "Далі &raquo;"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "Next available item"
8607 msgstr "Немає доступних примірників."
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8611 #, c-format
8612 msgid "No"
8613 msgstr "Ні"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8616 #, c-format
8617 msgid "No available items."
8618 msgstr "Немає доступних примірників."
8619
8620 #. For the first occurrence,
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8654 #, c-format
8655 msgid "No cover image available"
8656 msgstr "Зображення обкладинки відсутнє."
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8660 msgid "No data available in table"
8661 msgstr "Немає доступних даних у таблиці"
8662
8663 #. SCRIPT
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8665 msgid "No entries to show"
8666 msgstr "Немає записів для відображення"
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8670 msgid "No item was added to your cart"
8671 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
8672
8673 #. For the first occurrence,
8674 #. SCRIPT
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8676 msgid "No item was selected"
8677 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "No items available "
8684 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "No items available."
8689 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8693 #, c-format
8694 msgid "No items available:"
8695 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8701 #, c-format
8702 msgid "No limit"
8703 msgstr "Без обмежень"
8704
8705 #. SCRIPT
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8707 msgid "No matching records found"
8708 msgstr "Не знайдено відповідних записів"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8711 #, c-format
8712 msgid "No operation parameter has been passed."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8716 #, c-format
8717 msgid "No physical items for this record"
8718 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8721 #, c-format
8722 msgid "No private lists"
8723 msgstr "Немає приватних списків"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8726 #, c-format
8727 msgid "No private lists."
8728 msgstr "Немає приватних списків."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8731 #, c-format
8732 msgid "No public lists"
8733 msgstr "Немає загальних списків"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8736 #, c-format
8737 msgid "No public lists."
8738 msgstr "Немає загальних списків."
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8741 #, c-format
8742 msgid "No renewals allowed"
8743 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8746 #, c-format
8747 msgid "No reserves have been selected for this course."
8748 msgstr ""
8749
8750 #. SCRIPT
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8752 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8756 #, c-format
8757 msgid "No results found!"
8758 msgstr "Нічого не знайдено!"
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8762 #, fuzzy
8763 msgid "No suggestion was selected"
8764 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8768 msgid "No tag was specified."
8769 msgstr "Мітка не була вказана."
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8772 #, c-format
8773 msgid "No tags from this library for this title."
8774 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8777 #, c-format
8778 msgid "Non fiction"
8779 msgstr "наукова література"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8782 #, c-format
8783 msgid "Non-musical recording"
8784 msgstr "немузичний запис"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8787 #, c-format
8788 msgid "None"
8789 msgstr "ні"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8798 #, c-format
8799 msgid "Normal view"
8800 msgstr "Звичайний вигляд"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8806 #, c-format
8807 msgid "Not finding what you're looking for?"
8808 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
8809
8810 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8812 #, c-format
8813 msgid "Not for loan (%s)"
8814 msgstr "Не для випожичання (%s)"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8817 #, c-format
8818 msgid "Not on hold"
8819 msgstr "Не зарезервовано"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8822 #, c-format
8823 msgid "Not what you expected? Check for "
8824 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
8828 #, c-format
8829 msgid "Note"
8830 msgstr "Нотатка"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "Note: "
8835 msgstr "Нотатки: "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8841 "have been populated, and an index built by separate script."
8842 msgstr ""
8843 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8844 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8847 #, c-format
8848 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8849 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8850
8851 #. SCRIPT
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8853 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8854 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8855
8856 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid ""
8860 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8861 "code that was removed. "
8862 msgstr ""
8863 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %sПримітка: Ваша мітка "
8864 "містила код розмітки, який вилучено. "
8865
8866 #. SCRIPT
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8868 msgid ""
8869 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8870 "see your current tags."
8871 msgstr ""
8872 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8873 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid ""
8878 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8879 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8880 "retain the comment as is."
8881 msgstr ""
8882 "%sЗауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8883 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8884 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є. %s %sПомилка! "
8885 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він не "
8886 "доданий.%s %sПомилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, "
8887 "додайте вміст або ж скасуйте.%s"
8888
8889 #. SCRIPT
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8891 msgid ""
8892 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8893 msgstr ""
8894 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8895 "як "
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8904 #, c-format
8905 msgid "Notes"
8906 msgstr "Нотатки"
8907
8908 #. For the first occurrence,
8909 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8912 #, c-format
8913 msgid "Notes : %s "
8914 msgstr "Нотатки: %s "
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8917 #, c-format
8918 msgid "Notes/Comments"
8919 msgstr "Нотатки/коментарі"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
8923 #, c-format
8924 msgid "Notes:"
8925 msgstr "Нотатки:"
8926
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8929 msgid ""
8930 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8931 msgstr ""
8932 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8933 "хочете продовжити"
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8937 msgid "Nov"
8938 msgstr "Листопад"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8943 #, c-format
8944 msgid "Novelist Select"
8945 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8948 #, c-format
8949 msgid "Novelist Select: "
8950 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8953 #, c-format
8954 msgid "Novelle / fortelling"
8955 msgstr "Роман / Історія (?)"
8956
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8959 msgid "November"
8960 msgstr "Листопад"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8963 #, c-format
8964 msgid "Number"
8965 msgstr "Номер"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8968 #, c-format
8969 msgid "Numeriske data"
8970 msgstr "числові дані"
8971
8972 #. INPUT type=submit
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8975 msgid "OK"
8976 msgstr "Гаразд"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
8979 #, c-format
8980 msgid "OR"
8981 msgstr "АБО"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8985 msgid "Oct"
8986 msgstr "Жовтень"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8990 msgid "October"
8991 msgstr "Жовтень"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8996 #, c-format
8997 msgid "On hold ("
8998 msgstr "Зарезервовано ("
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
9003 #, c-format
9004 msgid "On order ("
9005 msgstr "Замовлено ("
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
9008 #, c-format
9009 msgid "Online Access: "
9010 msgstr "Ресурси он-лайн: "
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
9013 #, c-format
9014 msgid "Online Resources:"
9015 msgstr "Ресурси он-лайн:"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9018 #, c-format
9019 msgid "Online resources:"
9020 msgstr "Електронні ресурси:"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
9023 #, c-format
9024 msgid "Online resources: "
9025 msgstr "Електронне місцезнаходження та доступ: "
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
9028 #, c-format
9029 msgid "Online tjeneste"
9030 msgstr "Онлайн-сервіс, діалогова система чи служба"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
9033 #, c-format
9034 msgid "Only items currently available for loan or reference"
9035 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
9041 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
9042 "\" field can be used to provide any additional information."
9043 msgstr ""
9044 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
9045 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
9046 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
9047 "додаткової інформації."
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
9050 #, c-format
9051 msgid "Optisk kassett"
9052 msgstr "Оптичний картридж"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
9055 #, c-format
9056 msgid "Optisk plate"
9057 msgstr "Оптичні диски"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
9060 #, c-format
9061 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
9062 msgstr "Оптичний носій (CD-ROM)"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
9065 #, c-format
9066 msgid "Ordbøker"
9067 msgstr "словники"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
9070 #, c-format
9071 msgid "Order by date"
9072 msgstr "Впорядкувати за датою"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
9075 #, c-format
9076 msgid "Order by title"
9077 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
9080 #, c-format
9081 msgid "Order by: "
9082 msgstr "Впорядкування: "
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
9085 #, c-format
9086 msgid "Ordkort"
9087 msgstr "словесні картки"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Organization"
9092 msgstr "Перекладено з …"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
9095 #, c-format
9096 msgid "Originalt kunstverk"
9097 msgstr "Оригінальні твори мистецтва"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
9100 #, c-format
9101 msgid "Ortofoto"
9102 msgstr "ортофотоплан"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
9106 #, c-format
9107 msgid "Other"
9108 msgstr "інше"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
9111 #, c-format
9112 msgid "Other editions of this work"
9113 msgstr "Інші видання цієї праці"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
9116 #, c-format
9117 msgid "Other editions: "
9118 msgstr "Інші видання/редакції: "
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
9121 #, c-format
9122 msgid "Other forms:"
9123 msgstr "Інші форми:"
9124
9125 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
9127 #, c-format
9128 msgid "Other holdings ( %s )"
9129 msgstr "Інші фонди ( %s )"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
9135 #, c-format
9136 msgid "Other title: "
9137 msgstr "Варіант назви: "
9138
9139 # назва функції ILS-DI
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
9141 #, c-format
9142 msgid "OutputIntermediateFormat "
9143 msgstr "OutputIntermediateFormat "
9144
9145 # назва функції ILS-DI
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9147 #, c-format
9148 msgid "OutputRewritablePage "
9149 msgstr "OutputRewritablePage "
9150
9151 #. For the first occurrence,
9152 #. %1$s:  q | html 
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
9155 #, c-format
9156 msgid "OverDrive search for '%s'"
9157 msgstr ""
9158
9159 #. %1$s:  overdues_count 
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Overdue (%s)"
9163 msgstr "Прострочення "
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
9166 #, c-format
9167 msgid "Overdues "
9168 msgstr "Прострочення "
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
9171 #, c-format
9172 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
9173 msgstr "огляди літератури за темою"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
9177 #, c-format
9178 msgid "PR"
9179 msgstr "PR"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
9183 #, c-format
9184 msgid "Parallelltittel: "
9185 msgstr "Варіант назви: "
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
9199 #, c-format
9200 msgid "Parameters"
9201 msgstr "Параметри"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
9204 #, c-format
9205 msgid "Partial contents:"
9206 msgstr "Вибірковий зміст:"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
9209 #, c-format
9210 msgid "Password"
9211 msgstr "Пароль"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9214 #, c-format
9215 msgid "Password updated"
9216 msgstr "Пароль оновлено"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9222 #, c-format
9223 msgid "Password:"
9224 msgstr "Пароль:"
9225
9226 #. %1$s:  password_cleartext 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Password: %s"
9230 msgstr "Пароль: %s"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9233 #, c-format
9234 msgid "Patent document"
9235 msgstr "патентний документ"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
9238 #, c-format
9239 msgid "Patent information: "
9240 msgstr "Патентна інформація: "
9241
9242 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
9244 #, c-format
9245 msgid "Patron comment on %s"
9246 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
9249 #, c-format
9250 msgid "Pekebok"
9251 msgstr "книга-покажчик (?)"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
9255 #, c-format
9256 msgid "Per"
9257 msgstr "Per"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9260 #, c-format
9261 msgid "Periodical"
9262 msgstr "періодичне видання"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9265 #, c-format
9266 msgid "Periodicity"
9267 msgstr "Періодичність"
9268
9269 #. IMG
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
9273 #, c-format
9274 msgid "Periodika"
9275 msgstr "періодичне видання"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9278 #, c-format
9279 msgid "Permissions: "
9280 msgstr "Привілеї: "
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
9283 #, c-format
9284 msgid "Person"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9288 #, c-format
9289 msgid "Perspektivkart"
9290 msgstr "карта перспективи"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9293 #, c-format
9294 msgid "Phone"
9295 msgstr "Телефон"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
9298 #, c-format
9299 msgid "Physical details:"
9300 msgstr "Фіз. характеристика:"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Physical presentation"
9305 msgstr "Фіз. характеристика:"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9308 #, c-format
9309 msgid "Pick up library"
9310 msgstr "Підрозділ забирання"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
9313 #, c-format
9314 msgid "Pick up location"
9315 msgstr "Місце забирання"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "Pick up location:"
9321 msgstr "Місце забирання"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9324 #, c-format
9325 msgid "Picture"
9326 msgstr "Двовимірний зображувальний об’єкт"
9327
9328 # http://unimarc.org.ua/464/
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9331 #, c-format
9332 msgid "Piece-Analytic Level"
9333 msgstr "Аналітична одиниця"
9334
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Place a hold on"
9339 msgstr "Встановити резервування"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Place a hold on "
9344 msgstr "Встановити резервування"
9345
9346 #. SCRIPT
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Place a hold on: "
9350 msgstr "Встановити резервування"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9366 #, c-format
9367 msgid "Place hold"
9368 msgstr "Встановити резервування"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
9371 #, c-format
9372 msgid "Placed on"
9373 msgstr "Розміщено"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "Places"
9378 msgstr "Розміщено"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Placing a hold"
9383 msgstr "Встановити резервування"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9386 #, c-format
9387 msgid "Plakat"
9388 msgstr "плакат"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9391 #, c-format
9392 msgid "Plan"
9393 msgstr "план"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9396 #, c-format
9397 msgid "Planet- eller måneglobus"
9398 msgstr "Глобус планети чи Місяця"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9401 #, c-format
9402 msgid "Plansje"
9403 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9406 #, c-format
9407 msgid "Platelager (harddisk)"
9408 msgstr "Жорсткий диск (HDD)"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9411 #, c-format
9412 msgid "Play media"
9413 msgstr "Відтворити мультимедіа"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9419 "it's your privacy!"
9420 msgstr ""
9421 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
9422 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9425 #, c-format
9426 msgid "Please choose your privacy rule:"
9427 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid ""
9432 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9433 "arrives for this subscription."
9434 msgstr ""
9435 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати електронну пошту, коли прибуває "
9436 "новий випуск для цієї підписки"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9439 #, c-format
9440 msgid "Please confirm the checkout:"
9441 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9444 #, c-format
9445 msgid "Please confirm your registration"
9446 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9451 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9454 #, c-format
9455 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9456 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9459 #, c-format
9460 msgid "Please enter your card number:"
9461 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9467 "email when the library processes your suggestion"
9468 msgstr ""
9469 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9470 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
9471 "пропозицію."
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9477 "the library no matter which privacy option you choose."
9478 msgstr ""
9479 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9480 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
9481 "оберете."
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9488 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9489 "Reference Manager or ProCite."
9490 msgstr ""
9491 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9492 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9493 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9500 #, c-format
9501 msgid "Please note:"
9502 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9507 #, c-format
9508 msgid "Please note: "
9509 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9510
9511 #. %1$s:  ELSE 
9512 #. %2$s:  END 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9514 #, c-format
9515 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9516 msgstr ""
9517 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9520 #, c-format
9521 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9522 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
9523
9524 #. OPTGROUP
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9526 msgid "Popularity"
9527 msgstr "Популярність"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9531 #, c-format
9532 msgid "Popularity (least to most)"
9533 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9537 #, c-format
9538 msgid "Popularity (most to least)"
9539 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9542 #, c-format
9543 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9544 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9547 #, c-format
9548 msgid "Postkort"
9549 msgstr "листівки"
9550
9551 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9553 #, c-format
9554 msgid "Powered by %s "
9555 msgstr "Працює на АБІС %s "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9558 #, c-format
9559 msgid "Pre-adolescent"
9560 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9563 #, c-format
9564 msgid "Pre-adolescent; "
9565 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13); "
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9568 #, c-format
9569 msgid "Preferred form: "
9570 msgstr "Рекомендована форма: "
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9573 #, c-format
9574 msgid "Preschool"
9575 msgstr "для дітей від 0 до 5"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9578 #, c-format
9579 msgid "Preschool; "
9580 msgstr "для дітей від 0 до 5; "
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9584 msgid "Prev"
9585 msgstr "Назад"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9591 #, c-format
9592 msgid "Previous"
9593 msgstr "Назад"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9597 #, c-format
9598 msgid "Previous sessions"
9599 msgstr "Попередні сеанси"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9602 #, c-format
9603 msgid "Primary"
9604 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9607 #, c-format
9608 msgid "Primary; "
9609 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8; "
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9613 #, c-format
9614 msgid "Print"
9615 msgstr "Друк"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9618 #, c-format
9619 msgid "Print list"
9620 msgstr "Видрукувати список"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9623 #, c-format
9624 msgid "Priority"
9625 msgstr "Пріоритет"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Priority:"
9630 msgstr "Пріоритет"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9636 #, c-format
9637 msgid "Private"
9638 msgstr "Приватний"
9639
9640 #. OPTGROUP
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9642 msgid "Private Lists"
9643 msgstr "Приватні списки"
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9647 msgid "Processing..."
9648 msgstr "Обробка…"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9651 #, c-format
9652 msgid "Product"
9653 msgstr ""
9654
9655 # Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9657 #, c-format
9658 msgid "Programmed texts"
9659 msgstr "програмовані тексти"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9662 #, c-format
9663 msgid "Programvare"
9664 msgstr "програма для комп’ютера"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9667 #, c-format
9668 msgid "Provenance note: "
9669 msgstr "Примітки щодо походження: "
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9675 #, c-format
9676 msgid "Public"
9677 msgstr "Загальний"
9678
9679 #. OPTGROUP
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9681 msgid "Public Lists"
9682 msgstr "Загальні списки"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9691 #, c-format
9692 msgid "Public lists"
9693 msgstr "загальні списки"
9694
9695 #. For the first occurrence,
9696 #. SCRIPT
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9698 msgid "Public lists:"
9699 msgstr "Загальні списки:"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "Publication date range"
9704 msgstr "Діапазон дат публікації:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9707 #, c-format
9708 msgid "Publication place:"
9709 msgstr "Місце публікації:"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9713 #, c-format
9714 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9715 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9719 #, c-format
9720 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9721 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9726 #, c-format
9727 msgid "Publication:"
9728 msgstr "Публікація:"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid "Publication: "
9733 msgstr "Публікація:"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9736 #, c-format
9737 msgid "Published by :"
9738 msgstr "Опубліковано:"
9739
9740 #. For the first occurrence,
9741 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9742 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9743 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9744 #. %4$s:  END 
9745 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9746 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9747 #. %7$s:  END 
9748 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9749 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9750 #. %10$s:  END 
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9753 #, c-format
9754 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9755 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9760 #, c-format
9761 msgid "Publisher"
9762 msgstr "Видавець"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9765 #, c-format
9766 msgid "Publisher location"
9767 msgstr "Розташування видавця"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9770 #, c-format
9771 msgid "Publisher:"
9772 msgstr "Видавець:"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9778 #, c-format
9779 msgid "Publisher: "
9780 msgstr "Видавець: "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9784 #, c-format
9785 msgid "Purchase suggestions"
9786 msgstr "Пропозиції на придбання"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9789 #, c-format
9790 msgid "Quarterly"
9791 msgstr "щоквартально"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9794 #, c-format
9795 msgid "Quote of the Day"
9796 msgstr "Цитата дня"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "RECEIPT"
9801 msgstr "КВИТАНЦІЯ"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9805 #, c-format
9806 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9807 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9808
9809 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
9810 # BT (ширший термін),
9811 # NT (вужчий термін),
9812 # SY (синонім),
9813 # RT (асоціативний термін).
9814 #. %1$s:  heading | html 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9816 #, c-format
9817 msgid "RT: %s"
9818 msgstr "АТ: %s"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9821 #, c-format
9822 msgid "Rapporter, referater"
9823 msgstr "Звіти, протоколи"
9824
9825 #. INPUT type=submit name=rate_button
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9827 msgid "Rate me"
9828 msgstr "Оцініть мене"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9831 #, c-format
9832 msgid "Re-type new password:"
9833 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9836 #, c-format
9837 msgid "Realia"
9838 msgstr ""
9839 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
9840 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
9843 #, c-format
9844 msgid "Reason for suggestion: "
9845 msgstr "Причина пропозиції: "
9846
9847 # назва функції ILS-DI
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9849 #, c-format
9850 msgid "RecallItem "
9851 msgstr "RecallItem "
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9856 #, c-format
9857 msgid "Recent comments"
9858 msgstr "Останні коментарі"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9861 #, c-format
9862 msgid "Record not found"
9863 msgstr "Запис не знайдено"
9864
9865 # хотя перевод ближе до «Довідники»;
9866 # біографія - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9868 #, c-format
9869 msgid "Referanseverk"
9870 msgstr "біографія"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9876 #, c-format
9877 msgid "Refine your search"
9878 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9883 #, c-format
9884 msgid "Register a new account"
9885 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9890 #, c-format
9891 msgid "Register here."
9892 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9895 #, c-format
9896 msgid "Registration Complete!"
9897 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Registration complete"
9902 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9905 #, c-format
9906 msgid "Registration invalid!"
9907 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9910 #, c-format
9911 msgid "Registre"
9912 msgstr "покажчики"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9915 #, c-format
9916 msgid "Regular print"
9917 msgstr "звичайний друк"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9920 #, c-format
9921 msgid "Regularity"
9922 msgstr "Регулярність"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9925 #, c-format
9926 msgid "Relevance"
9927 msgstr "Ранжування"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9931 #, c-format
9932 msgid "Relevance asc"
9933 msgstr "Ранжування за зростанням"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9937 #, c-format
9938 msgid "Relevance desc"
9939 msgstr "Ранжування за убуванням"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9942 #, c-format
9943 msgid "Remove"
9944 msgstr "Вилучити"
9945
9946 #. A
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9950 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9951
9952 #. A
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9954 msgid "Remove field"
9955 msgstr "Вилучити поле"
9956
9957 #. SCRIPT
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9959 msgid "Remove from list"
9960 msgstr "Вилучити зі списку"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9963 #, c-format
9964 msgid "Remove from this list"
9965 msgstr "Вилучити з цього списку"
9966
9967 #. INPUT type=submit
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9969 msgid "Remove selected items"
9970 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9971
9972 #. INPUT type=submit
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Remove share"
9976 msgstr "Вилучити поле"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9983 #, c-format
9984 msgid "Renew"
9985 msgstr "Продовжити"
9986
9987 #. INPUT type=submit
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9990 msgid "Renew all"
9991 msgstr "Продовжити усі"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9997 #, c-format
9998 msgid "Renew item"
9999 msgstr "Продовжити примірник"
10000
10001 #. INPUT type=submit
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
10004 msgid "Renew selected"
10005 msgstr "Продовжити вибрані"
10006
10007 # назва функції ILS-DI
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10011 #, c-format
10012 msgid "RenewLoan"
10013 msgstr "RenewLoan"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
10016 #, c-format
10017 msgid "Report number: "
10018 msgstr "Номер звіту: "
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
10057 #, c-format
10058 msgid "Required"
10059 msgstr " (обов’язкове)"
10060
10061 #. INPUT type=submit
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
10063 msgid "Resort list"
10064 msgstr "Пересортувати список"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
10071 #, c-format
10072 msgid "Results"
10073 msgstr "Знайдено"
10074
10075 #. %1$s:  from 
10076 #. %2$s:  to 
10077 #. %3$s:  total 
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
10079 #, c-format
10080 msgid "Results %s to %s of %s"
10081 msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
10082
10083 #. For the first occurrence,
10084 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
10085 #. %2$s:  query_desc | html
10086 #. %3$s:  END 
10087 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
10088 #. %5$s:  limit_desc | html 
10089 #. %6$s:  END 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
10094 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Resume"
10099 msgstr "Знайдено"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
10102 #, c-format
10103 msgid "Resume all suspended holds"
10104 msgstr "Продовжити усі призупинені резервування"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Resume your hold on "
10109 msgstr "Встановити резервування"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
10113 #, c-format
10114 msgid "Return this item"
10115 msgstr "Повернути цей примірник"
10116
10117 #. INPUT type=submit name=confirm
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
10119 msgid "Return to account summary"
10120 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10128 #, c-format
10129 msgid "Return to the "
10130 msgstr "Повернутися до "
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
10133 #, c-format
10134 msgid "Return to the self-checkout"
10135 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "Return to your lists"
10141 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
10142
10143 #. INPUT type=submit
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
10145 msgid "Return to your record"
10146 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
10149 #, c-format
10150 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10151 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10157 "particular patron."
10158 msgstr ""
10159 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10160 "конкретного відвідувача."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10166 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10167 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10168 msgstr ""
10169 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10170 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
10171 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
10172 "повідомлення."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
10175 #, c-format
10176 msgid "Review: "
10177 msgstr "Огляд: "
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10181 #, c-format
10182 msgid "Reviews"
10183 msgstr "Рецензії"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
10186 #, c-format
10187 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10188 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10191 #, c-format
10192 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10193 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
10196 #, c-format
10197 msgid "Roman"
10198 msgstr "Римський (?)"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
10201 #, c-format
10202 msgid "Romaner"
10203 msgstr "художня література"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
10206 #, c-format
10207 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
10208 msgstr "звукозапис на ролику (піано, орган)"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
10211 #, c-format
10212 msgid "Røntgenbilde"
10213 msgstr "Ренгенівські зображення"
10214
10215 # NOTE: Prior to 2002, Continuing resources (CR) were referred to as Serials (SE)
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
10217 #, c-format
10218 msgid "SE"
10219 msgstr "SE"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
10222 #, c-format
10223 msgid "SMS"
10224 msgstr "SMS"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
10227 #, c-format
10228 msgid "SMS number:"
10229 msgstr "Номер для SMS:"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
10233 #, c-format
10234 msgid "ST"
10235 msgstr "ST"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
10238 #, c-format
10239 msgid "SUDOC serial history: "
10240 msgstr "Історія надходжень серіальних видань за системою SUDOC: "
10241
10242 #. SCRIPT
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10244 msgid "Sa"
10245 msgstr "Сб"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
10248 #, c-format
10249 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10250 msgstr "анотації, резюме, автореферати"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
10253 #, c-format
10254 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10255 msgstr "Об’єднало: … та … "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
10258 #, c-format
10259 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10260 msgstr "матеріали конференції, з’їзду і т. д."
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10264 msgid "Sat"
10265 msgstr "Сбт"
10266
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10269 msgid "Saturday"
10270 msgstr "Субота"
10271
10272 #. For the first occurrence,
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10280 msgid "Save"
10281 msgstr "Зберегти"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10284 #, c-format
10285 msgid "Save record "
10286 msgstr "Зберегти запис "
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10289 #, c-format
10290 msgid "Save to Lists"
10291 msgstr "Зберегти у списках"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10294 #, c-format
10295 msgid "Save to another list"
10296 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10299 #, c-format
10300 msgid "Save to your lists "
10301 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
10302
10303 # назва функції ILS-DI
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10305 #, c-format
10306 msgid "Scan "
10307 msgstr "Scan "
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10310 #, c-format
10311 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10312 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10318 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10319 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10320 msgstr ""
10321 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10322 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
10323 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
10324 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10327 #, c-format
10328 msgid "Scan index for: "
10329 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10332 #, c-format
10333 msgid "Scan index:"
10334 msgstr "Перегляд покажчика:"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
10337 #, c-format
10338 msgid "Scope and content: "
10339 msgstr "Область застосування і зміст: "
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10343 #, c-format
10344 msgid "Score"
10345 msgstr "Ноти"
10346
10347 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10348 #. INPUT type=submit name=do
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
10357 #, c-format
10358 msgid "Search"
10359 msgstr "Шукати"
10360
10361 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10363 #, c-format
10364 msgid "Search "
10365 msgstr "Search "
10366
10367 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10368 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10369 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10370 #. %4$s:  END 
10371 #. %5$s:  END 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10373 #, c-format
10374 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10375 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "Search courses:"
10380 msgstr "Шукаємо:"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10383 #, c-format
10384 msgid "Search for this title in:"
10385 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
10386
10387 #. A
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10393 msgid "Search for works by this author"
10394 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10398 #, c-format
10399 msgid "Search for:"
10400 msgstr "Шукаємо:"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10405 #, c-format
10406 msgid "Search history"
10407 msgstr "Історія пошуків"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Search options:"
10412 msgstr "Шукаємо:"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Search suggestions"
10417 msgstr "%s %s Пропозиції до результатів пошуку"
10418
10419 #. %1$s:  LibraryName |html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10421 #, c-format
10422 msgid "Search the %s"
10423 msgstr "Шукаємо у %s"
10424
10425 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10426 #. SCRIPT
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10428 msgid "Search:"
10429 msgstr "Шукати:"
10430
10431 # назва функції ILS-DI
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10433 #, c-format
10434 msgid "SearchCourseReserves "
10435 msgstr "SearchCourseReserves "
10436
10437 #. For the first occurrence,
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10441 msgid "Searching OverDrive..."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10445 #, c-format
10446 msgid "Secondary Author"
10447 msgstr "Вторинний автор-особа"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Section"
10452 msgstr "розділ"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Section:"
10457 msgstr "розділ"
10458
10459 #. IMG
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10469 msgid "See Baker & Taylor"
10470 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker &amp; Taylor“"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10473 #, c-format
10474 msgid "See also:"
10475 msgstr "Див. також:"
10476
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10479 msgid "See biblio"
10480 msgstr "Див. біб. запис"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10483 #, c-format
10484 msgid "See the most popular titles"
10485 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
10486
10487 #. A
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10489 msgid ""
10490 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10491 "%]"
10492 msgstr ""
10493 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10494 "%]"
10495
10496 #. A
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10498 msgid ""
10499 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10500 "biblio[% END %]"
10501 msgstr ""
10502 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10503 "biblio[% END %]"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10506 #, c-format
10507 msgid "Select a list"
10508 msgstr "Вибираємо список"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Select a specific item:"
10513 msgstr "Виберіть конкретний примірник:"
10514
10515 #. For the first occurrence,
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10521 #, c-format
10522 msgid "Select all"
10523 msgstr "Вибрати усе"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10527 #, c-format
10528 msgid "Select suggestions to: "
10529 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Select the item(s) to search"
10534 msgstr "Виберіть значення для пошуку:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Select the term(s) to search"
10539 msgstr "Виберіть значення для пошуку:"
10540
10541 #. For the first occurrence,
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10548 #, c-format
10549 msgid "Select titles to: "
10550 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10553 #, c-format
10554 msgid "Self checkout help"
10555 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10558 #, c-format
10559 msgid "Selvbiografier"
10560 msgstr "автобіографія"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10563 #, c-format
10564 msgid "Semiannual"
10565 msgstr "один раз на півріччя (двічі на рік)"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10568 #, c-format
10569 msgid "Semimonthly"
10570 msgstr "двічі на місяць"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10573 #, c-format
10574 msgid "Semiweekly"
10575 msgstr "двічі на тиждень"
10576
10577 #. INPUT type=submit
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10582 #, c-format
10583 msgid "Send"
10584 msgstr "Вислати"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10587 #, c-format
10588 msgid "Send list"
10589 msgstr "Вислати список"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10592 #, c-format
10593 msgid "Sending your cart"
10594 msgstr "Висилаємо Ваш возик"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10597 #, c-format
10598 msgid "Sending your list"
10599 msgstr "Висилаємо Ваш список"
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10603 msgid "Sep"
10604 msgstr "Вересень"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10607 #, c-format
10608 msgid "Separated from:"
10609 msgstr "Виділилося з:"
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10613 msgid "September"
10614 msgstr "Вересень"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10617 #, c-format
10618 msgid "Serial"
10619 msgstr "Серіальне видання"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10623 #, c-format
10624 msgid "Serial collection"
10625 msgstr "Зібрання серіального видання"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10628 #, c-format
10629 msgid "Serial type"
10630 msgstr "Тип серіального видання"
10631
10632 #. For the first occurrence,
10633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10636 #, c-format
10637 msgid "Serial: %s "
10638 msgstr "Серіальне видання: %s "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10641 #, c-format
10642 msgid "Serials"
10643 msgstr "Серіальні видання"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10651 #, c-format
10652 msgid "Series"
10653 msgstr "Серії"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10656 #, c-format
10657 msgid "Series Title"
10658 msgstr "Серійний заголовок"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10661 #, c-format
10662 msgid "Series information:"
10663 msgstr "Інформація про серії:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10666 #, c-format
10667 msgid "Series title"
10668 msgstr "Серійний заголовок"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10671 #, c-format
10672 msgid "Series:"
10673 msgstr "Серія:"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10678 #, c-format
10679 msgid "Series: "
10680 msgstr "Серія: "
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10683 #, c-format
10684 msgid "Session lost"
10685 msgstr "Сесію втрачено"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10689 #, c-format
10690 msgid "Set"
10691 msgstr "Набір"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10695 #, c-format
10696 msgid "Set Level"
10697 msgstr "Набір"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10700 #, c-format
10701 msgid "Set: "
10702 msgstr "Набір: "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10705 #, c-format
10706 msgid "Settings updated"
10707 msgstr "Налаштування оновлено"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10711 #, c-format
10712 msgid "Share"
10713 msgstr "Поділитися"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "Share a list"
10718 msgstr "Вибираємо список"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10721 #, c-format
10722 msgid "Share a list with another patron"
10723 msgstr ""
10724
10725 #. A
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10727 msgid "Share by email"
10728 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Share list"
10733 msgstr "Список „ "
10734
10735 #. A
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10737 msgid "Share on Delicious"
10738 msgstr "Поділитися на Delicious"
10739
10740 #. A
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10742 msgid "Share on Facebook"
10743 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10744
10745 #. A
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10747 msgid "Share on LinkedIn"
10748 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10751 #, c-format
10752 msgid "Shelving location"
10753 msgstr "Загальне розташування полиці"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10756 #, c-format
10757 msgid "Show"
10758 msgstr "Відобразити"
10759
10760 #. SCRIPT
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10762 msgid "Show _MENU_ entries"
10763 msgstr "Показати _MENU_ записів"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10767 #, c-format
10768 msgid "Show all items"
10769 msgstr "Показати усі примірники"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10774 #, c-format
10775 msgid "Show analytics"
10776 msgstr "Показати аналітичний опис"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10779 #, c-format
10780 msgid "Show last 50 items only"
10781 msgstr "Показати лише останні 50 примірників"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10784 #, c-format
10785 msgid "Show more"
10786 msgstr "Показати більше"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Show more options"
10792 msgstr "[Більше параметрів]"
10793
10794 #. A
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10796 msgid ""
10797 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10798 msgstr ""
10799 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
10800 "totalPag %])"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10804 #, c-format
10805 msgid "Show the top "
10806 msgstr "Показати найпопулярніші "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10809 #, c-format
10810 msgid "Show volumes"
10811 msgstr "Показати томи"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10814 #, c-format
10815 msgid "Show year: "
10816 msgstr "Показати рік: "
10817
10818 #. %1$s:  resultcount 
10819 #. %2$s:  total 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10821 #, c-format
10822 msgid "Showing %s of about %s results"
10823 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10827 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10828 msgstr "Показані з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10832 #, c-format
10833 msgid "Showing all items"
10834 msgstr "Показати усі примірники"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10837 #, c-format
10838 msgid "Showing last 50 items"
10839 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10842 #, c-format
10843 msgid "Sign in with your Email"
10844 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10848 #, c-format
10849 msgid "Sign in with your email"
10850 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10853 #, c-format
10854 msgid "Similar items"
10855 msgstr "Подібні примірники"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10858 #, c-format
10859 msgid "Since you have "
10860 msgstr "Оскільки у Вас є "
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10863 #, c-format
10864 msgid "Sjøkart"
10865 msgstr "карта гідрографії"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10868 #, c-format
10869 msgid "Skjønnlitteratur"
10870 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації)"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10873 #, c-format
10874 msgid "Skuespill"
10875 msgstr "театральна гра (?)"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10878 #, c-format
10879 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10880 msgstr "Злито з … щоб утворити … "
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10883 #, c-format
10884 msgid "Sløyfekassett"
10885 msgstr "звуковий картрідж"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10888 #, c-format
10889 msgid "Småbarn;"
10890 msgstr "малюки;"
10891
10892 #. %1$s:  failaddress 
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10897 "them. These are: %s"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10906 #, c-format
10907 msgid "Sorry"
10908 msgstr "Даруйте"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10914 "Contact the patron who sent you the invitation."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10918 #, c-format
10919 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10923 #, c-format
10924 msgid "Sorry, no suggestions."
10925 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10929 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10930 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10934 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10935 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10938 #, c-format
10939 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10940 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10946 msgstr ""
10947 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10952 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid ""
10957 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10958 "the administrator to resolve this problem."
10959 msgstr ""
10960 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10961 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10962
10963 #. %1$s:  too_much_oweing 
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10965 #, c-format
10966 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10967 msgstr ""
10968 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
10969 "%s. "
10970
10971 #. %1$s:  too_many_reserves 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10973 #, c-format
10974 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10975 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10978 #, c-format
10979 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10980 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
10983 #, c-format
10984 msgid "Sort By: "
10985 msgstr "Сортування: "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
10988 #, c-format
10989 msgid "Sort by:"
10990 msgstr "Сортувати за:"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10993 #, c-format
10994 msgid "Sort by: "
10995 msgstr "Сортувати за: "
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10999 #, c-format
11000 msgid "Sort this list by: "
11001 msgstr "Сортування цього списку: "
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
11004 #, c-format
11005 msgid "Sorting: "
11006 msgstr "Сортування: "
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
11010 #, c-format
11011 msgid "Sound"
11012 msgstr "Ноти та звукозаписи"
11013
11014 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
11016 #, c-format
11017 msgid "Source: "
11018 msgstr "Джерело: "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
11021 #, c-format
11022 msgid "Specialized"
11023 msgstr "для фахівців"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
11026 #, c-format
11027 msgid "Specialized; "
11028 msgstr "для фахівців; "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
11034 #, c-format
11035 msgid "Spesialisert;"
11036 msgstr "для фахівців;"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
11040 #, c-format
11041 msgid "Spill"
11042 msgstr "набір гральних карт (?)"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
11045 #, c-format
11046 msgid "Split into .. and ...:"
11047 msgstr "Поділилося на … та …"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
11050 #, c-format
11051 msgid "Språkkurs"
11052 msgstr "Мова"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
11055 #, c-format
11056 msgid "Språkundervisning"
11057 msgstr "інструкція, що включає тексти інших типів"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
11062 #, c-format
11063 msgid "Standard number"
11064 msgstr "Стандартний номер"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
11069 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший):"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
11072 #, c-format
11073 msgid "Standardtittel: "
11074 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
11077 #, c-format
11078 msgid "Statistics"
11079 msgstr "статистика"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
11082 #, c-format
11083 msgid "Statistikker"
11084 msgstr "статистика"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
11092 #, c-format
11093 msgid "Status"
11094 msgstr "Стан"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "Status:"
11100 msgstr "Стан"
11101
11102 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
11103 #. %2$s:  END 
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
11105 #, c-format
11106 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11107 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
11108
11109 # Готово, затвердити
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
11111 #, c-format
11112 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11113 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11116 #, c-format
11117 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11118 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
11121 #, c-format
11122 msgid "Stereobilde"
11123 msgstr "Стерео-зображення"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
11126 #, c-format
11127 msgid "Stjerneglobus"
11128 msgstr "Зоряний глобус"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
11131 #, c-format
11132 msgid "Stjernekart"
11133 msgstr "зоряні карти"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
11138 #, c-format
11139 msgid "Storskrift;"
11140 msgstr "крупний шрифт;"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
11143 #, c-format
11144 msgid "Studieplansje"
11145 msgstr "навчальні діаграми (?)"
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11149 msgid "Su"
11150 msgstr "Нд"
11151
11152 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11158 #, c-format
11159 msgid "Subject"
11160 msgstr "Тематика"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
11163 #, c-format
11164 msgid "Subject - Author/Title"
11165 msgstr "Автор і назва як предметна рубрика"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
11168 #, c-format
11169 msgid "Subject - Corporate Author"
11170 msgstr "Найменування колективу як предметна рубрика"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
11173 #, c-format
11174 msgid "Subject - Family"
11175 msgstr "Родове ім’я як предметна рубрика"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
11178 #, c-format
11179 msgid "Subject - Form"
11180 msgstr "Форма, жанр, фізичні характеристики як предметний заголовок"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
11183 #, c-format
11184 msgid "Subject - Geographical Name"
11185 msgstr "Географічна назва як предметна рубрика"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
11188 #, c-format
11189 msgid "Subject - Personal Name"
11190 msgstr "Ім’я особи як предметна рубрика"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
11193 #, c-format
11194 msgid "Subject - Topical Name"
11195 msgstr "Найменування теми як предметна рубрика"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
11198 #, c-format
11199 msgid "Subject Category"
11200 msgstr "Предметна категорія вищого рівня (тимчасове)"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11205 #, c-format
11206 msgid "Subject cloud"
11207 msgstr "Хмара тематик"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11210 #, c-format
11211 msgid "Subject phrase"
11212 msgstr "Тематика як фраза"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
11215 #, c-format
11216 msgid "Subject(s)"
11217 msgstr "Тематика(и)"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
11221 #, c-format
11222 msgid "Subject(s):"
11223 msgstr "Тематика(и):"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
11226 #, c-format
11227 msgid "Subject(s): "
11228 msgstr "Тематика(и): "
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
11231 #, c-format
11232 msgid "Subject: "
11233 msgstr "Тематика: "
11234
11235 #. For the first occurrence,
11236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11239 #, c-format
11240 msgid "Subject: %s "
11241 msgstr "Тематика: %s "
11242
11243 #. INPUT type=submit
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
11251 #, c-format
11252 msgid "Submit"
11253 msgstr "Затвердити"
11254
11255 #. INPUT type=submit
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11257 msgid "Submit and close this window"
11258 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
11259
11260 #. INPUT type=submit
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
11263 msgid "Submit changes"
11264 msgstr "Прийняти зміни"
11265
11266 #. INPUT type=submit
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
11268 msgid "Submit update request"
11269 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11270
11271 #. INPUT type=submit
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Submit your suggestion"
11275 msgstr "Подати мою пропозицію"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11280 msgstr "Випуски для підписки"
11281
11282 #. A
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11284 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11285 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11288 #, c-format
11289 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11290 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11291
11292 #. IMG
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11295 msgid "Subscribe to this search"
11296 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11299 #, c-format
11300 msgid "Subscription"
11301 msgstr "Підписка"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11304 #, c-format
11305 msgid "Subscription : "
11306 msgstr "Підписка: "
11307
11308 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11309 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11310 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11311 #. %4$s:  ELSE 
11312 #. %5$s:  END 
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
11314 #, c-format
11315 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11316 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11317
11318 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11320 #, c-format
11321 msgid "Subscription information for %s"
11322 msgstr "Інформація про підписку для %s"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11325 #, c-format
11326 msgid "Subscriptions"
11327 msgstr "Підписки"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "Suggested by:"
11332 msgstr "Запропоновано ким:"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
11335 #, c-format
11336 msgid "Suggested for"
11337 msgstr "Запропоновано для"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Suggested for:"
11342 msgstr "Запропоновано для"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11345 #, c-format
11346 msgid "Suggestions"
11347 msgstr "Пропозиції"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
11350 #, c-format
11351 msgid "Summary"
11352 msgstr "Зведення"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
11355 #, c-format
11356 msgid "Summary: "
11357 msgstr "Зведення: "
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11361 msgid "Sun"
11362 msgstr "Нед"
11363
11364 #. SCRIPT
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11366 msgid "Sunday"
11367 msgstr "Неділя"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
11370 #, c-format
11371 msgid "Superseded by:"
11372 msgstr "Натомість:"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
11375 #, c-format
11376 msgid "Superseded in part by:"
11377 msgstr "Замінює частково:"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
11380 #, c-format
11381 msgid "Supersedes in part:"
11382 msgstr "Замінює частково:"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
11385 #, c-format
11386 msgid "Supersedes:"
11387 msgstr "Натомість:"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11390 #, c-format
11391 msgid "Surveys"
11392 msgstr "огляди"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11399 #, c-format
11400 msgid "Suspend"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
11404 #, c-format
11405 msgid "Suspend all holds"
11406 msgstr "Призупинити усі резервування"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11409 #, c-format
11410 msgid "Suspend until:"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "Suspend your hold on "
11416 msgstr "Призупинити усі резервування"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11419 #, c-format
11420 msgid "Sylinder"
11421 msgstr "циліндр (звукозапис)"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11424 #, c-format
11425 msgid "Symbolkort"
11426 msgstr "картки зі символами"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11429 #, c-format
11430 msgid "System maintenance"
11431 msgstr "Обслуговування системи"
11432
11433 # Table Of Contents
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11435 #, c-format
11436 msgid "TOC"
11437 msgstr "Зміст"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11440 #, c-format
11441 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11442 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11443
11444 #. INPUT type=submit
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11448 #, c-format
11449 msgid "Tag"
11450 msgstr "Мітка"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11453 #, c-format
11454 msgid "Tag browser"
11455 msgstr "Оглядач міток:"
11456
11457 # Хмара тематик
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11459 #, c-format
11460 msgid "Tag cloud"
11461 msgstr "Хмара міток"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11464 #, c-format
11465 msgid "Tag status here."
11466 msgstr "Стан мітки тут."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11472 #, c-format
11473 msgid "Tag status here. "
11474 msgstr "Стан мітки тут. "
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11477 #, c-format
11478 msgid "Tag:"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Tags"
11484 msgstr "Мітки:"
11485
11486 #. For the first occurrence,
11487 #. SCRIPT
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11489 msgid "Tags added: "
11490 msgstr "Додано міток: "
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11494 #, c-format
11495 msgid "Tags from this library:"
11496 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11500 #, c-format
11501 msgid "Tags:"
11502 msgstr "Мітки:"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11505 #, c-format
11506 msgid "Technical reports"
11507 msgstr "технічні звіти"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11510 #, c-format
11511 msgid "Tegneserie"
11512 msgstr "комікси (?)"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11515 #, c-format
11516 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11517 msgstr "комікси для дітей у віці до 5 років;"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11520 #, c-format
11521 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11522 msgstr "комікси для учнів 1-3 класів;"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11525 #, c-format
11526 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11527 msgstr "комікси для учнів 4-5 класів;"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11530 #, c-format
11531 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11532 msgstr "комікси для учнів 6-7 класів;"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11535 #, c-format
11536 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11537 msgstr "комікси для учнів середніх шкіл;"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11540 #, c-format
11541 msgid "Tegneserier for voksne;"
11542 msgstr "комікси для дорослих;"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11545 #, c-format
11546 msgid "Tegneserier;"
11547 msgstr "комікси;"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11550 #, c-format
11551 msgid "Tegnet kart"
11552 msgstr "карта характеру"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11555 #, c-format
11556 msgid "Tegning"
11557 msgstr "рисунок"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11560 #, c-format
11561 msgid "Teknisk tegning"
11562 msgstr "технічне креслення"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11565 #, c-format
11566 msgid "Tekniske rapporter"
11567 msgstr "технічні звіти"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11570 #, c-format
11571 msgid "Tekst"
11572 msgstr "текст"
11573
11574 #. A
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11578 #, c-format
11579 msgid "Term"
11580 msgstr "Терм"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "Term(s):"
11585 msgstr "Терм"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11588 #, c-format
11589 msgid "Term/Phrase"
11590 msgstr "Термін/фраза"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "Term:"
11595 msgstr "Терм"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11598 #, c-format
11599 msgid "Terrengmodell"
11600 msgstr "Модель рельєфу"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11604 msgid "Th"
11605 msgstr "Чт"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11608 #, c-format
11609 msgid "Thank you"
11610 msgstr "Спасибі Вам!"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11613 #, c-format
11614 msgid "Thank you!"
11615 msgstr "Спасибі Вам!"
11616
11617 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11619 #, c-format
11620 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11621 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
11622
11623 #. %1$s:  limit 
11624 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11625 #. %3$s:  itemtype 
11626 #. %4$s:  END 
11627 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11628 #. %6$s:  branch 
11629 #. %7$s:  END 
11630 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11631 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11632 #. %10$s:  ELSE 
11633 #. %11$s:  END 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11638 "all time%s "
11639 msgstr ""
11640 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11641 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11642
11643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11645 #. %3$s:  ELSE 
11646 #. %4$s:  END 
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11651 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11652 msgstr ""
11653 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Електронний каталог на технічному "
11654 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11655 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11656
11657 # чому ISBD?
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11659 #, c-format
11660 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11661 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11664 #, c-format
11665 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11666 msgstr ""
11667 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11668 "налаштована. Подивіться у "
11669
11670 #. %1$s:  email_add 
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11672 #, c-format
11673 msgid "The cart was sent to: %s"
11674 msgstr "Возик висланий до: %s"
11675
11676 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11677 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11678 #. %3$s:  END 
11679 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11680 #. %5$s:  END 
11681 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11682 #. %7$s:  END 
11683 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11684 #. %9$s:  END 
11685 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11686 #. %11$s:  END 
11687 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11688 #. %13$s:  END 
11689 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11690 #. %15$s:  END 
11691 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11692 #. %17$s:  END 
11693 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11694 #. %19$s:  END 
11695 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11696 #. %21$s:  END 
11697 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11698 #. %23$s:  END 
11699 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11700 #. %25$s:  END 
11701 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11702 #. %27$s:  END 
11703 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11704 #. %29$s:  END 
11705 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11706 #. %31$s:  END 
11707 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11708 #. %33$s:  END 
11709 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11710 #. %35$s:  END 
11711 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11712 #. %37$s:  END 
11713 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11714 #. %39$s:  END 
11715 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11716 #. %41$s:  END 
11717 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11718 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11719 #. %44$s:  END 
11720 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11721 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11722 #. %47$s:  END 
11723 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11724 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11725 #. %50$s:  END 
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11727 #, fuzzy, c-format
11728 msgid ""
11729 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11730 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11731 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11732 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11733 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11734 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11735 "%s %s%s months%s "
11736 msgstr ""
11737 "Поточна підписка почалася %s і виходить випуск кожен(ні/у) %s день %s %s "
11738 "тиждень %s %s 2 тижні %s %s 3 тижні %s %s місяць %s %s 2 місяці %s %s 3 "
11739 "місяці %s %s 4 місяці %s %s квартал %s %s 2 квартали %s %s рік %s %s 2 роки "
11740 "%s %s понеділок %s %s вівторок %s %s середу %s %s четвер %s %s п’ятницю %s "
11741 "%s суботу %s %s неділю %s тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/"
11742 "нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11748 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11749 "informing your library of this error."
11750 msgstr ""
11751 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
11752 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
11753 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11756 #, c-format
11757 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11758 msgstr ""
11759
11760 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11762 #, c-format
11763 msgid "The first subscription was started on %s"
11764 msgstr "Перша підписка почалася %s"
11765
11766 #. SCRIPT
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11768 msgid "The item has been added to your cart"
11769 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11773 msgid "The item has been removed from your cart"
11774 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11778 msgid "The item is already in your cart"
11779 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11785 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11789 #, c-format
11790 msgid "The list "
11791 msgstr "Список „ "
11792
11793 #. %1$s:  email 
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11795 #, c-format
11796 msgid "The list was sent to: %s"
11797 msgstr "Список висланий до: %s"
11798
11799 #. %1$s:  op 
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11801 #, c-format
11802 msgid "The operation %s is not supported."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
11806 #, c-format
11807 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11808 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11809
11810 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11812 #, c-format
11813 msgid "The subscription expired on %s"
11814 msgstr "Підписка завершується %s"
11815
11816 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11818 #, c-format
11819 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11820 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
11821
11822 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11823 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid ""
11827 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11828 "code. It was NOT added. "
11829 msgstr ""
11830 "Мітку було додано як „%s“. %sПримітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11831 "розмітки. Її НЕ додано. "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11834 #, c-format
11835 msgid "The userid "
11836 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11837
11838 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11840 #, c-format
11841 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11842 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11845 #, c-format
11846 msgid "There are no comments for this item."
11847 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
11850 #, c-format
11851 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11852 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11853
11854 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11856 #, c-format
11857 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11858 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
11859
11860 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11861 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11862 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11863 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11864 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11865 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid ""
11869 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11870 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11871 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11872 msgstr ""
11873 "Була деяка проблема з цією операцією: %sНа жаль, мітки не задіяні у цій "
11874 "системі. %sПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %sПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11875 "систему для завершення цієї дії. %sПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11878 #, c-format
11879 msgid "There was a problem with your submission"
11880 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "There was an error sending the cart."
11885 msgstr "Якась проблема з висиланням возика…"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "There was an error sending the list."
11890 msgstr "Якась проблема з висиланням списку…"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11896 "library for help."
11897 msgstr ""
11898 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11899 "бібліотекою за допомогою."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11902 #, c-format
11903 msgid "Theses"
11904 msgstr "тези"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11907 #, c-format
11908 msgid "Thesis: "
11909 msgstr "Примітки про дисертацію: "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11915 "any subject below to see the items in our collection."
11916 msgstr ""
11917 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11918 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11919 "нашого зібрання."
11920
11921 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11923 #, c-format
11924 msgid "This card has been declared lost. %s "
11925 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11929 #, c-format
11930 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11931 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11937 msgstr ""
11938 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11944 "authorized to see."
11945 msgstr ""
11946 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
11947 "закритий доступ."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11953 msgstr ""
11954 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11957 #, c-format
11958 msgid "This is a serial"
11959 msgstr "Це серіальне видання"
11960
11961 # знятий
11962 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11964 #, c-format
11965 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11966 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "This item is already checked out to you."
11971 msgstr "%s Цей примірник вже був виданий Вам. %s"
11972
11973 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11975 #, c-format
11976 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11977 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
11978
11979 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11981 #, c-format
11982 msgid "This item is not for loan. %s "
11983 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
11984
11985 # призначений
11986 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11988 #, c-format
11989 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11990 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
11991
11992 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid ""
11996 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11997 msgstr ""
11998 "Цей список порожній. %sВи можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11999 "якого "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
12008 "clicking "
12009 msgstr ""
12010 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
12011 "при натисненні "
12012
12013 #. %1$s:  items_count 
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "This record has many physical items (%s). "
12017 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників. "
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
12020 #, c-format
12021 msgid "This subscription is closed."
12022 msgstr "Цю підписку закрито."
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12025 #, c-format
12026 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
12027 msgstr ""
12028 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
12029 "розпорядженні."
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
12032 #, c-format
12033 msgid "This title cannot be requested."
12034 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
12038 msgid ""
12039 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
12040 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12044 #, c-format
12045 msgid "Three times a month"
12046 msgstr "тричі на місяць"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
12049 #, c-format
12050 msgid "Three times a week"
12051 msgstr "тричі на тиждень"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
12054 #, c-format
12055 msgid "Three times a year"
12056 msgstr "тричі на рік"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12060 msgid "Thu"
12061 msgstr "Чтв"
12062
12063 #. IMG
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
12066 msgid "Thumbnail"
12067 msgstr "Ескіз"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12071 msgid "Thursday"
12072 msgstr "Четвер"
12073
12074 # ?періодичне видання -  http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1051
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
12076 #, c-format
12077 msgid "Tidsskrift"
12078 msgstr "журнал"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
12100 #, c-format
12101 msgid "Title"
12102 msgstr "Заголовок"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
12106 #, c-format
12107 msgid "Title (A-Z)"
12108 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12112 #, c-format
12113 msgid "Title (Z-A)"
12114 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
12117 #, c-format
12118 msgid "Title notes"
12119 msgstr "Примітки щодо заголовку"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
12122 #, c-format
12123 msgid "Title phrase"
12124 msgstr "Заголовок як фраза"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
12128 #, c-format
12129 msgid "Title translated: "
12130 msgstr "Переклад назви каталогізуючою організацією: "
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12134 #, c-format
12135 msgid "Title:"
12136 msgstr "Заголовок:"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
12139 #, c-format
12140 msgid "Title: "
12141 msgstr "Заголовок: "
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "Titles"
12146 msgstr "Заголовок"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
12149 #, c-format
12150 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12151 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
12160 #, c-format
12161 msgid "To report this error, you can "
12162 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12166 msgid "Today"
12167 msgstr "Сьогодні"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
12170 #, c-format
12171 msgid "Today's checkouts"
12172 msgstr "Сьогоднішні видачі"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
12175 #, c-format
12176 msgid "Top level"
12177 msgstr "Верхній рівень"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
12180 #, c-format
12181 msgid "Topics"
12182 msgstr ""
12183
12184 # перевірити б ще раз
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
12186 #, c-format
12187 msgid "Total due"
12188 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
12191 #, c-format
12192 msgid "Trademark"
12193 msgstr "Товарний знак як предметна рубрика"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
12197 #, c-format
12198 msgid "Translation of"
12199 msgstr "Перекладено з …"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
12202 #, c-format
12203 msgid "Transparent"
12204 msgstr "матеріали на прозорих плівках"
12205
12206 #. IMG
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
12209 #, c-format
12210 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
12211 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
12214 #, c-format
12215 msgid "Treaties "
12216 msgstr "угоди та конвенції "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
12219 #, c-format
12220 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
12221 msgstr "Тривимірні об’єкти"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
12224 #, c-format
12225 msgid "Triennial"
12226 msgstr "один раз на три роки"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
12229 #, c-format
12230 msgid "Try logging in to the catalog"
12231 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
12234 #, c-format
12235 msgid "Trykt kart"
12236 msgstr "Друкована карта"
12237
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12240 msgid "Tu"
12241 msgstr "Вт"
12242
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12245 msgid "Tue"
12246 msgstr "Вів"
12247
12248 #. SCRIPT
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12250 msgid "Tuesday"
12251 msgstr "Вівторок"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
12254 #, c-format
12255 msgid "Tweet"
12256 msgstr "Твіт"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12260 #, c-format
12261 msgid "Type"
12262 msgstr "Тип"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12265 #, c-format
12266 msgid "Type of heading"
12267 msgstr "Тип заголовку"
12268
12269 #. INPUT type=text name=q
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
12272 msgid "Type search term"
12273 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12274
12275 #. SCRIPT
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Type:"
12279 msgstr "Тип:"
12280
12281 # Типи зв'язків можуть бути:
12282 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
12283 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
12284 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
12285 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
12286 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
12287 # **************
12288 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
12289 #. %1$s:  heading | html 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12291 #, c-format
12292 msgid "UF: %s"
12293 msgstr "ВЗ: %s"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
12296 #, c-format
12297 msgid "URL(s)"
12298 msgstr "URL-посилання"
12299
12300 #. For the first occurrence,
12301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12304 #, c-format
12305 msgid "URL: %s "
12306 msgstr "Веб-адреса: %s "
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
12312 #, c-format
12313 msgid "Ukjent;"
12314 msgstr "невідомо;"
12315
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12318 msgid "Unable to add one or more tags."
12319 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
12322 #, c-format
12323 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12324 msgstr "Недоступно (втрачено або відсутнє)"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12327 #, c-format
12328 msgid "Unavailable issues"
12329 msgstr "Недоступні випуски"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
12332 #, c-format
12333 msgid "Undervisning"
12334 msgstr "інструкція, навчання"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
12337 #, c-format
12338 msgid "Ungdom over 12 år;"
12339 msgstr "молодь понад 12 років;"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12344 #, c-format
12345 msgid "Unhighlight"
12346 msgstr "Зняти підсвічування"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
12349 #, c-format
12350 msgid "Unified title"
12351 msgstr "Уніфікований заголовок"
12352
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12357 #, c-format
12358 msgid "Unified title: %s "
12359 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12362 #, c-format
12363 msgid "Uniform Conventional Heading"
12364 msgstr "Уніфікований умовний заголовок"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12367 #, c-format
12368 msgid "Uniform Title"
12369 msgstr "Уніфікована форма назви"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
12372 #, c-format
12373 msgid "Uniform titles:"
12374 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
12375
12376 # 240 Умовний заголовок
12377 # 130 Уніфікований заголовок як основна пошукова ознака (заголовок, що містить уніфікований заголовок)
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
12380 #, c-format
12381 msgid "Uniform titles: "
12382 msgstr "Загальноприйняті заголовки: "
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12385 #, c-format
12386 msgid "Unknown"
12387 msgstr "невідомо"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12392 msgstr "Випуски для підписки"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Updates to your record"
12397 msgstr "&#8674; Поновлення Вашого запису"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12400 #, c-format
12401 msgid "Updating loose-leaf"
12402 msgstr "оновлюване листове видання з відривними аркушами"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12405 #, c-format
12406 msgid "Updating website"
12407 msgstr "оновлюваний веб-сайт"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12410 #, c-format
12411 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12412 msgstr ""
12413 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
12416 #, c-format
12417 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12418 msgstr ""
12419 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12420
12421 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12423 #, c-format
12424 msgid "Used for/see from:"
12425 msgstr "Використовується для / див. також:"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12429 #, c-format
12430 msgid "Used in "
12431 msgstr "Використовується у "
12432
12433 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12434 #. %1$s:  borrower.userid 
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "Username: %s"
12438 msgstr "Ім’я користувача: %s"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12444 "If "
12445 msgstr ""
12446 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12447 "або ж непогашені плати. Якщо на "
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12451 #, c-format
12452 msgid "Utgave: "
12453 msgstr "Відомості про видання: "
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12457 #, c-format
12458 msgid "Utgiver: "
12459 msgstr "Видавець: "
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12462 #, c-format
12463 msgid "Utskilt fra: "
12464 msgstr "Виділилося з: "
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12467 #, c-format
12468 msgid "Utstilling"
12469 msgstr "експонат, виставка (?)"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12472 #, c-format
12473 msgid "VHS tape / Videocassette"
12474 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12475
12476 # Visual materials (VM) - used for projected media, non-projected media, two-dimensional graphics, three-dimensional artifacts or naturally occurring objects, and kits. Material may be monographic or serial in nature.
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12479 #, c-format
12480 msgid "VM"
12481 msgstr "VM"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12484 #, c-format
12485 msgid "Verification:"
12486 msgstr "Перевірка:"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12489 #, c-format
12490 msgid "Video types"
12491 msgstr "Типи відео-матеріалів"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12494 #, c-format
12495 msgid "Videokassett"
12496 msgstr "відеокасета"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12499 #, c-format
12500 msgid "Videokassett (VHS)"
12501 msgstr "відеокасета (VHS)"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12504 #, c-format
12505 msgid "Videoplate"
12506 msgstr "Відео компакт-диск"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12509 #, c-format
12510 msgid "Videoplate (DVD)"
12511 msgstr "Відео-диск (DVD)"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12514 #, c-format
12515 msgid "Videospole"
12516 msgstr "Відео на ролику"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12519 #, c-format
12520 msgid "View All"
12521 msgstr "Переглянути усі"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12524 #, c-format
12525 msgid "View all"
12526 msgstr "Переглянути усі"
12527
12528 #. A
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12531 msgid "View at Amazon.com"
12532 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12533
12534 #. A
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12554 msgid "View details for this title"
12555 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12558 #, c-format
12559 msgid "View full heading"
12560 msgstr "Переглянути повний заголовок"
12561
12562 #. A
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12564 msgid "View your search history"
12565 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12568 #, c-format
12569 msgid "Vinduskort"
12570 msgstr "апертурна карта"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12573 #, c-format
12574 msgid "Visual Material"
12575 msgstr "Наочний матеріал"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12578 #, c-format
12579 msgid "Visual material"
12580 msgstr "Наочний матеріал"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12583 #, c-format
12584 msgid "Voksne over 15 år;"
12585 msgstr "дорослі старше 15 років;"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12588 #, c-format
12589 msgid "Voksne over 18 år;"
12590 msgstr "дорослі старше 18 років;"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12596 #, c-format
12597 msgid "Voksne;"
12598 msgstr "для дорослих;"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12602 #, c-format
12603 msgid "Vol info"
12604 msgstr "Дані про том"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12607 #, c-format
12608 msgid "Volumes: "
12609 msgstr "Томи: "
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
12612 #, c-format
12613 msgid "Waiting"
12614 msgstr "Очікує"
12615
12616 #. %1$s:  waiting_count 
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Waiting (%s)"
12620 msgstr "Очікує"
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12624 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12625 msgstr ""
12626 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12629 #, c-format
12630 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12631 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12634 #, c-format
12635 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12636 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12640 msgid "We"
12641 msgstr "Ср"
12642
12643 #. %1$s:  total 
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
12645 #, c-format
12646 msgid "We have %s results for your search "
12647 msgstr "У нас є %s результат(и/ів) за пошуком "
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12653 "define how long we keep your reading history."
12654 msgstr ""
12655 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
12656 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12659 #, c-format
12660 msgid "Website"
12661 msgstr "веб-сайт"
12662
12663 #. SCRIPT
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12665 msgid "Wed"
12666 msgstr "Срд"
12667
12668 #. SCRIPT
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12670 msgid "Wednesday"
12671 msgstr "Середа"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12674 #, c-format
12675 msgid "Weekly"
12676 msgstr "щотижня"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12680 #, c-format
12681 msgid "Welcome, "
12682 msgstr "Вітання, "
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12688 "history immediately by clicking here. "
12689 msgstr ""
12690 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
12691 "читання  відразу, натиснувши тут. "
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Where:"
12696 msgstr " тут"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12699 #, c-format
12700 msgid "Wire"
12701 msgstr "звукозапис на магнітний дріт"
12702
12703 #. SCRIPT
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
12705 msgid "With selected suggestions: "
12706 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12707
12708 #. For the first occurrence,
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12713 msgid "With selected titles: "
12714 msgstr "З вибраними заголовками: "
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12719 #, c-format
12720 msgid "Withdrawn ("
12721 msgstr "Вилучено ("
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12724 #, c-format
12725 msgid "Without periodicity"
12726 msgstr "видання не має періодичності (неперіодичне)"
12727
12728 #. SCRIPT
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12730 msgid "Wk"
12731 msgstr "Тиж"
12732
12733 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12734 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12736 #, c-format
12737 msgid "Written on %s by %s"
12738 msgstr "Написано %s з: „%s“"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12744 #, c-format
12745 msgid "Year"
12746 msgstr "Рік"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12749 #, c-format
12750 msgid "Year: "
12751 msgstr "Рік: "
12752
12753 #. INPUT type=submit
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12756 msgid "Yes"
12757 msgstr "Так"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12763 "again."
12764 msgstr ""
12765 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
12766 "ласка, ввійдіть знову."
12767
12768 #. %1$s:  borrowername 
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12770 #, c-format
12771 msgid "You are logged in as %s."
12772 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12775 #, c-format
12776 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12777 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12780 #, c-format
12781 msgid "You are not authorized to view this record."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12785 #, c-format
12786 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12790 #, c-format
12791 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12792 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12795 #, c-format
12796 msgid "You can't change your password."
12797 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12798
12799 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12801 #, c-format
12802 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12803 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12806 #, c-format
12807 msgid "You cannot share a public list."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12811 #, c-format
12812 msgid "You currently have nothing checked out."
12813 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
12817 #, c-format
12818 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12819 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "You did not specify any search criteria"
12824 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "You did not specify any search criteria."
12829 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12832 #, c-format
12833 msgid "You do not have permission to download this list."
12834 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12837 #, c-format
12838 msgid "You do not have permission to send this list."
12839 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12845 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12846 msgstr ""
12847 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
12848 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
12851 #, c-format
12852 msgid "You have a credit of:"
12853 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12856 #, c-format
12857 msgid "You have already requested this title."
12858 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
12859
12860 # випозичали / зайняли
12861 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12863 #, c-format
12864 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12865 msgstr ""
12866 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12869 #, c-format
12870 msgid "You have no fines or charges"
12871 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12877 "fields and resubmit."
12878 msgstr ""
12879 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12880 "та ще раз затвердіть."
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
12883 #, c-format
12884 msgid "You have nothing checked out"
12885 msgstr "Вам нічого не видано"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12891 "following credentials:"
12892 msgstr ""
12893 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
12894 "наступні облікові дані:"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12897 #, c-format
12898 msgid "You may "
12899 msgstr ""
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12903 msgid "You must be logged in to add tags."
12904 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12905
12906 #. For the first occurrence,
12907 #. SCRIPT
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12909 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12910 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12911
12912 #. For the first occurrence,
12913 #. SCRIPT
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12915 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12916 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12919 #, c-format
12920 msgid "You must select a library for pickup. "
12921 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12924 #, c-format
12925 msgid "You must select at least one item. "
12926 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
12927
12928 #. %1$s:  amount 
12929 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12931 #, c-format
12932 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12933 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12939 "again."
12940 msgstr ""
12941 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
12942 "спробуйте ще раз."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12948 "two weeks."
12949 msgstr ""
12950
12951 #. SCRIPT
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12953 msgid ""
12954 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12955 "again."
12956 msgstr ""
12957 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
12958 "спробуйте ще раз."
12959
12960 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12962 #, c-format
12963 msgid "Your account has been frozen%s until "
12964 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
12965
12966 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12968 #, c-format
12969 msgid "Your account has been suspended. %s "
12970 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
12971
12972 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid ""
12976 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12977 "renew your account."
12978 msgstr ""
12979 "Термін дії Вашого квитка закінчився. Будь ласка, зверніться до бібліотеки "
12980 "для отримання додаткової інформації."
12981
12982 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12984 #, c-format
12985 msgid "Your account has expired. %s "
12986 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Your account menu"
12991 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12997 "confirmation email."
12998 msgstr ""
12999 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13000 "підтвердження у електронному листі."
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "Your authority search history is empty."
13005 msgstr "Ваша історія пошуків порожня."
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
13008 #, c-format
13009 msgid "Your card will expire on "
13010 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "Your cart"
13015 msgstr "Ваш возик"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
13018 #, c-format
13019 msgid "Your cart "
13020 msgstr "Ваш возик "
13021
13022 #. SCRIPT
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13024 msgid "Your cart is currently empty"
13025 msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
13029 #, c-format
13030 msgid "Your cart is empty."
13031 msgstr "Ваш возик порожній."
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Your catalog search history is empty."
13036 msgstr "Ваша історія пошуків порожня."
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Your checkout history"
13041 msgstr "&#8674; Історія видач"
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Your comment"
13046 msgstr "Ваш коментар"
13047
13048 #. SCRIPT
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13050 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13051 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13057 "update your record as soon as possible."
13058 msgstr ""
13059 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13060 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
13063 #, c-format
13064 msgid "Your download should begin automatically."
13065 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
13066
13067 #. SCRIPT
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13069 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
13070 msgstr ""
13071 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Your fines and charges"
13076 msgstr "Пеня та плати"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
13082 "please contact the library."
13083 msgstr ""
13084 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
13085 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
13086
13087 #. %1$s:  shelfname 
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
13089 #, c-format
13090 msgid "Your list : %s "
13091 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
13100 #, c-format
13101 msgid "Your lists"
13102 msgstr "Ваші списки"
13103
13104 #. For the first occurrence,
13105 #. SCRIPT
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13107 msgid "Your lists:"
13108 msgstr "Ваші списки:"
13109
13110 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
13111 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
13112 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
13113 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
13114 #. %5$s:  END 
13115 #. %6$s:  END 
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
13120 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
13121 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
13122 "on hold for another patron. %s %s "
13123 msgstr ""
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Your messaging settings"
13129 msgstr "&#8674; Ваші налаштування повідомлень"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
13132 #, c-format
13133 msgid "Your options are: "
13134 msgstr "Можливі варіанти: "
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Your password has been changed "
13139 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13140
13141 #. %1$s:  minpasslen 
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
13143 #, c-format
13144 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13145 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13146
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Your personal details"
13150 msgstr "мої персональні дані"
13151
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Your privacy management"
13156 msgstr "Ваш коментар"
13157
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
13159 #, c-format
13160 msgid "Your privacy rules have been updated."
13161 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Your purchase suggestions"
13166 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
13169 #, c-format
13170 msgid "Your reading history has been deleted."
13171 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Your search history"
13176 msgstr "Перегляд історії пошуків"
13177
13178 #. %1$s:  total |html 
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
13180 #, c-format
13181 msgid "Your search returned %s results."
13182 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
13185 #, c-format
13186 msgid "Your suggestion has been submitted."
13187 msgstr "Вашу пропозицію подано."
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid "Your summary"
13192 msgstr "резюме/реферату,"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13198 "before applying them."
13199 msgstr ""
13200 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13201 "застосуванням."
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
13204 #, c-format
13205 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13206 msgstr ""
13207 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13208
13209 #. LINK
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
13211 msgid ""
13212 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
13213 "END %] catalog recent comments"
13214 msgstr ""
13215 "Коха &rsaquo; [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
13216 "[% END %] Електронний каталог &rsaquo; Останні коментарі"
13217
13218 #. LINK
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
13220 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
13221 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
13222
13223 #. LINK
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
13225 #, fuzzy
13226 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
13227 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
13228
13229 #. SPAN
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
13232 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13233 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
13234
13235 #. DIV
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
13239 msgid "[% biblionumber |url %]"
13240 msgstr "[% biblionumber |url %]"
13241
13242 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
13244 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13245 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
13246
13247 #. A
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
13249 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
13250 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
13251
13252 #. DIV
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
13254 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
13255 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
13256
13257 #. DIV
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
13260 #, fuzzy
13261 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
13262 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13263
13264 #. SPAN
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
13267 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13268 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
13269
13270 #. INPUT type=text name=limit
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
13272 msgid "[% limit or"
13273 msgstr "[% limit or"
13274
13275 #. INPUT type=text name=q
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
13277 msgid "[% ms_value |html %]"
13278 msgstr "[% ms_value |html %]"
13279
13280 #. DIV
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13282 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13283 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13284
13285 #. INPUT type=text name=shelfname
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13287 msgid "[% shelfname |html %]"
13288 msgstr "[% shelfname |html %]"
13289
13290 #. INPUT type=text name=title
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13292 msgid "[% title |html %]"
13293 msgstr "[% title |html %]"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13299 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13300 msgstr ""
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13303 #, c-format
13304 msgid ""
13305 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13306 "type=seefro.type %%] "
13307 msgstr ""
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
13310 #, c-format
13311 msgid "[Fewer options]"
13312 msgstr "[Менше параметрів]"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
13315 #, c-format
13316 msgid "[More options]"
13317 msgstr "[Більше параметрів]"
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
13320 #, c-format
13321 msgid "[New search]"
13322 msgstr "[Новий пошук]"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
13328 #, c-format
13329 msgid "_blank"
13330 msgstr "_blank"
13331
13332 #. SCRIPT
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13334 msgid "a an the"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
13348 #, c-format
13349 msgid "a_t"
13350 msgstr "a_t"
13351
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
13360 #, c-format
13361 msgid "ab"
13362 msgstr "ab"
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
13366 #, c-format
13367 msgid "abc"
13368 msgstr "abc"
13369
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
13371 #, c-format
13372 msgid "abcd"
13373 msgstr "abcd"
13374
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
13376 #, c-format
13377 msgid "abcdefgijklnou"
13378 msgstr "abcdefgijklnou"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
13382 #, c-format
13383 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13384 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
13387 #, c-format
13388 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13389 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
13392 #, c-format
13393 msgid "abcdgo"
13394 msgstr "abcdgo"
13395
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
13397 #, c-format
13398 msgid "abcdjpvxyz"
13399 msgstr "abcdjpvxyz"
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
13403 #, c-format
13404 msgid "abcdvxyz"
13405 msgstr "abcdvxyz"
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
13410 #, c-format
13411 msgid "abceg"
13412 msgstr "abceg"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
13416 #, c-format
13417 msgid "abcg"
13418 msgstr "abcg"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
13421 #, c-format
13422 msgid "abchnp"
13423 msgstr "abchnp"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
13427 #, c-format
13428 msgid "abcq"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
13432 #, c-format
13433 msgid "abcu"
13434 msgstr "abcu"
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
13437 #, c-format
13438 msgid "abh"
13439 msgstr "abh"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
13443 #, c-format
13444 msgid "abhfgknps"
13445 msgstr "abhfgknps"
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
13449 #, c-format
13450 msgid "abhfgnp"
13451 msgstr "abhfgnp"
13452
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13454 #, c-format
13455 msgid "abstract"
13456 msgstr "реферати або резюме"
13457
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
13459 #, c-format
13460 msgid "abstract or summary "
13461 msgstr "анотації, резюме, автореферати "
13462
13463 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
13465 #, c-format
13466 msgid "account, %s please "
13467 msgstr ", %s будь ласка, "
13468
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
13470 #, c-format
13471 msgid "acdef"
13472 msgstr "acdef"
13473
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
13478 #, c-format
13479 msgid "acdeq"
13480 msgstr "acdeq"
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13483 #, c-format
13484 msgid "adfklmor"
13485 msgstr "adfklmor"
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13488 #, c-format
13489 msgid "adult, General"
13490 msgstr "для дорослих, загального змісту"
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13493 #, c-format
13494 msgid "adult, serious"
13495 msgstr "для дорослих, наукова"
13496
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13498 #, c-format
13499 msgid "already exists!"
13500 msgstr "“ вже існує!"
13501
13502 #. SCRIPT
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13504 msgid "already in your cart"
13505 msgstr "вже є у Вашому возику"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13512 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13515 #, c-format
13516 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13517 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13520 #, c-format
13521 msgid "and"
13522 msgstr " та"
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13528 "entries, but needs permission to remove.)"
13529 msgstr ""
13530 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
13531 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
13532
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13534 #, c-format
13535 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13536 msgstr " будь-кому вилучати свої власні внесені записи."
13537
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13539 #, c-format
13540 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13541 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
13542
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13544 #, c-format
13545 msgid "aperture card "
13546 msgstr "апертурна карта "
13547
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13550 #, c-format
13551 msgid "aq"
13552 msgstr "aq"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13555 #, c-format
13556 msgid "art original "
13557 msgstr "твір мистецтва (оригінал) "
13558
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13560 #, c-format
13561 msgid "art reproduction "
13562 msgstr "репродукція твору мистецтва "
13563
13564 #. IMG
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13566 msgid "article"
13567 msgstr "стаття, складова частина"
13568
13569 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13570 #. %2$s:  ELSE 
13571 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13572 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13573 #. %5$s:  END 
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13577 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
13578
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13580 #, c-format
13581 msgid "atlas "
13582 msgstr "атлас "
13583
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13585 #, c-format
13586 msgid "atru"
13587 msgstr "atru"
13588
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13590 #, c-format
13591 msgid "au"
13592 msgstr "au"
13593
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid "author"
13597 msgstr "Альтернативний автор-особа"
13598
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13600 #, c-format
13601 msgid "autobiography"
13602 msgstr "автобіографія"
13603
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13609 #, c-format
13610 msgid "av"
13611 msgstr "av"
13612
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13615 #, c-format
13616 msgid "av "
13617 msgstr "av "
13618
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13620 #, c-format
13621 msgid "available"
13622 msgstr " доступні"
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13625 #, c-format
13626 msgid "available online "
13627 msgstr "доступно в Інтернеті "
13628
13629 #. SCRIPT
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13631 #, fuzzy
13632 msgid "average rating: "
13633 msgstr "середня оцінка: "
13634
13635 #. %1$s:  rating_avg_int 
13636 #. %2$s:  rating_total 
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13638 #, c-format
13639 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13640 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
13641
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13643 #, c-format
13644 msgid "az"
13645 msgstr "az"
13646
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13650 #, c-format
13651 msgid "bc"
13652 msgstr "bc"
13653
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13656 #, c-format
13657 msgid "bcg"
13658 msgstr "bcg"
13659
13660 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13663 #, c-format
13664 msgid "bib"
13665 msgstr "bib"
13666
13667 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13670 #, c-format
13671 msgid "bib_id"
13672 msgstr "bib_id"
13673
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13676 #, c-format
13677 msgid "bibliography"
13678 msgstr "бібліографічні покажчики"
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13681 #, c-format
13682 msgid "bibliography "
13683 msgstr "бібліографічні покажчики "
13684
13685 #. IMG
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13687 msgid "biography"
13688 msgstr "біографія"
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13691 #, c-format
13692 msgid "biography "
13693 msgstr "біографія "
13694
13695 #. IMG
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13697 msgid "bonus"
13698 msgstr "заохочення"
13699
13700 #. IMG
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13704 msgid "book"
13705 msgstr "книжки"
13706
13707 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13709 #, c-format
13710 msgid "borrowernumber"
13711 msgstr "borrowernumber"
13712
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13716 #, c-format
13717 msgid "braille "
13718 msgstr "шрифт Брайля "
13719
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13721 #, c-format
13722 msgid "bristol board"
13723 msgstr "брістольський картон"
13724
13725 #. For the first occurrence,
13726 #. SCRIPT
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13729 msgid "by"
13730 msgstr " /"
13731
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
13736 #, c-format
13737 msgid "by "
13738 msgstr " / "
13739
13740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13741 #, c-format
13742 msgid "byArtist"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13746 #, c-format
13747 msgid "canvas"
13748 msgstr "полотно"
13749
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13751 #, c-format
13752 msgid "cardboard/illustration board"
13753 msgstr "картон / ескізний картон"
13754
13755 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13757 #, c-format
13758 msgid "cardnumber"
13759 msgstr "cardnumber"
13760
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13762 #, c-format
13763 msgid "cartoons or comic strips"
13764 msgstr "комікси"
13765
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13767 #, c-format
13768 msgid "catalog "
13769 msgstr "каталоги "
13770
13771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13777 #, c-format
13778 msgid "catalog home page"
13779 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
13780
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13782 #, c-format
13783 msgid "catalogue"
13784 msgstr "каталог"
13785
13786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13790 #, c-format
13791 msgid "cdn"
13792 msgstr "cdn"
13793
13794 #. IMG
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13796 msgid "celestial globe"
13797 msgstr "астрономічний глобус"
13798
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13801 #, c-format
13802 msgid "cg"
13803 msgstr "cg"
13804
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "change your password"
13808 msgstr "змінити мій пароль"
13809
13810 #. IMG
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13812 msgid "chart"
13813 msgstr "схеми, графіки, діаграми"
13814
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13816 #, c-format
13817 msgid "chart "
13818 msgstr "схеми, графіки, діаграми "
13819
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13821 #, c-format
13822 msgid "charts"
13823 msgstr "навігаційні карти"
13824
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13826 #, c-format
13827 msgid "children (9-14)"
13828 msgstr "для дітей середнього шкільного віку, підлітків (9-14 років)"
13829
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13831 #, c-format
13832 msgid "chip cartridge "
13833 msgstr "мікропроцесорний картридж "
13834
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13836 #, c-format
13837 msgid "click here to login"
13838 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
13839
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13841 #, c-format
13842 msgid "coats of arms"
13843 msgstr "герби"
13844
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "coauthor"
13848 msgstr "Альтернативний автор-особа"
13849
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13851 #, c-format
13852 msgid "collage"
13853 msgstr "колаж"
13854
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13856 #, c-format
13857 msgid "collage "
13858 msgstr "колаж "
13859
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13861 #, c-format
13862 msgid "collective biography"
13863 msgstr "біографія колективу"
13864
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13866 #, c-format
13867 msgid "combination "
13868 msgstr "поєднання "
13869
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13871 #, c-format
13872 msgid "comic strip "
13873 msgstr "сторінки гумору "
13874
13875 #. IMG
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13877 msgid "computer file"
13878 msgstr "комп’ютерний файл"
13879
13880 #. IMG
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13882 msgid "computer optical disc cartridge"
13883 msgstr "картридж з комп’ютерним оптичним диском"
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13887 #, c-format
13888 msgid "conference publication "
13889 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п. "
13890
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13893 #, c-format
13894 msgid "contact information"
13895 msgstr "даних для зв’язку"
13896
13897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13898 #, c-format
13899 msgid "contains"
13900 msgstr "містить"
13901
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13903 #, c-format
13904 msgid "contains biographical data"
13905 msgstr "документ містить біографічну інформацію"
13906
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13908 #, c-format
13909 msgid "contributor"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid "corporate_coauthor"
13915 msgstr "Колективний автор (альтернативний)"
13916
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13918 #, c-format
13919 msgid "corporate_main_author"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "corporate_secondary_author"
13925 msgstr "Вторинний автор-особа"
13926
13927 #. SPAN
13928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13930 msgid ""
13931 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13932 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13933 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13934 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13935 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13936 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13937 "&rft.genre="
13938 msgstr ""
13939 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13940 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13941 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13942 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13943 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13944 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13945 "&rft.genre="
13946
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13948 #, c-format
13949 msgid "cylinder "
13950 msgstr "циліндр (звукозапис) "
13951
13952 #. IMG
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13955 msgid "database"
13956 msgstr "оновлювана база даних"
13957
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13960 #, c-format
13961 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13962 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
13963
13964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13966 #, c-format
13967 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13968 msgstr ""
13969 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
13970
13971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13972 #, c-format
13973 msgid ""
13974 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13975 "values: "
13976 msgstr ""
13977 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
13978 "значення: "
13979
13980 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13982 #, c-format
13983 msgid "desired_due_date"
13984 msgstr "desired_due_date"
13985
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13987 #, c-format
13988 msgid "diagram "
13989 msgstr "діаграма "
13990
13991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13992 #, c-format
13993 msgid "dictionary"
13994 msgstr "словники"
13995
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13997 #, c-format
13998 msgid "dictionary "
13999 msgstr "словники "
14000
14001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
14002 #, c-format
14003 msgid "digitized microfilm "
14004 msgstr "оцифрування з мікрофільму "
14005
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
14007 #, c-format
14008 msgid "digitized other analog "
14009 msgstr "оцифрування з іншої аналогової форми (окрім мікрофільму) "
14010
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
14012 #, c-format
14013 msgid "diorama "
14014 msgstr "діорама "
14015
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
14017 #, c-format
14018 msgid "directory"
14019 msgstr "довідники-покажчики"
14020
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
14022 #, c-format
14023 msgid "directory "
14024 msgstr "довідники-покажчики "
14025
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
14027 #, c-format
14028 msgid "discography "
14029 msgstr "дискографія "
14030
14031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
14033 #, c-format
14034 msgid "display:block; "
14035 msgstr "display:block; "
14036
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14041 msgstr ""
14042 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
14043
14044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
14045 #, c-format
14046 msgid "dissertation or thesis"
14047 msgstr "дисертація або автореферат"
14048
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
14050 #, c-format
14051 msgid "dissertation or thesis (revised)"
14052 msgstr "дисертація (перероблена)"
14053
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
14055 #, c-format
14056 msgid "drama"
14057 msgstr "драматургія"
14058
14059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
14060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
14061 #, c-format
14062 msgid "drama "
14063 msgstr "драматургія "
14064
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
14067 #, c-format
14068 msgid "drawing"
14069 msgstr "рисунок"
14070
14071 #. IMG
14072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
14073 msgid "earth moon globe"
14074 msgstr "глобус Місяця"
14075
14076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
14077 #, fuzzy, c-format
14078 msgid "edition"
14079 msgstr "Видання"
14080
14081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
14082 #, c-format
14083 msgid "electronic "
14084 msgstr "електронний ресурс "
14085
14086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
14087 #, c-format
14088 msgid "electronic ressource"
14089 msgstr "електронний ресурс"
14090
14091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
14092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
14093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
14095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
14096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
14097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
14098 #, c-format
14099 msgid "email the Koha Administrator"
14100 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
14101
14102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
14103 #, c-format
14104 msgid "encyclopaedia"
14105 msgstr "енциклопедія"
14106
14107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
14108 #, c-format
14109 msgid "encyclopedia "
14110 msgstr "енциклопедії "
14111
14112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
14113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
14114 #, c-format
14115 msgid "essay "
14116 msgstr "есе "
14117
14118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
14119 #, c-format
14120 msgid "essays"
14121 msgstr "нариси, есе"
14122
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
14124 #, c-format
14125 msgid "examination paper"
14126 msgstr "екзаменаційні білети"
14127
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
14129 #, c-format
14130 msgid "facsimiles"
14131 msgstr "факсиміле"
14132
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
14134 #, c-format
14135 msgid "festschrift "
14136 msgstr "видання ювілейне, пам’ятне і т.д. "
14137
14138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
14139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
14140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
14141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
14143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
14144 #, c-format
14145 msgid "fghkdlmor"
14146 msgstr "fghkdlmor"
14147
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
14149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
14150 #, c-format
14151 msgid "fgknps"
14152 msgstr "fgknps"
14153
14154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
14155 #, c-format
14156 msgid "fiction"
14157 msgstr "художня проза (романи, повісті, оповідання)"
14158
14159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
14160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
14161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
14162 #, c-format
14163 msgid "fiction "
14164 msgstr "художній твір (без подальшої специфікації) "
14165
14166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
14167 #, c-format
14168 msgid "film cartridge "
14169 msgstr "фільм на картриджі "
14170
14171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
14172 #, c-format
14173 msgid "film cassette "
14174 msgstr "фільм на касеті "
14175
14176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
14177 #, c-format
14178 msgid "film reel "
14179 msgstr "фільм на бобіні "
14180
14181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
14182 #, c-format
14183 msgid "filmography "
14184 msgstr "фільмографія "
14185
14186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
14187 #, c-format
14188 msgid "filmslip "
14189 msgstr "кінокадри (короткий діафільм не в рулоні) "
14190
14191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
14192 #, c-format
14193 msgid "filmstrip "
14194 msgstr "діафільм "
14195
14196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
14197 #, c-format
14198 msgid "filmstrip cartridge "
14199 msgstr "діафільм у картриджі "
14200
14201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
14202 #, c-format
14203 msgid "filmstrip roll "
14204 msgstr "діафільм у ролику "
14205
14206 #. IMG
14207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
14208 msgid "flash card"
14209 msgstr "карточки для запам’ятовування"
14210
14211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
14212 #, c-format
14213 msgid "flash card "
14214 msgstr "карточки для запам`ятовування "
14215
14216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
14217 #, c-format
14218 msgid "folktale "
14219 msgstr "народні казки "
14220
14221 #. IMG
14222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
14223 msgid "font"
14224 msgstr "шрифт"
14225
14226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
14227 #, c-format
14228 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
14229 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
14230
14231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
14232 #, c-format
14233 msgid "forms"
14234 msgstr "форматовані бланки"
14235
14236 #. IMG
14237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
14238 msgid "game"
14239 msgstr "гра"
14240
14241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
14242 #, c-format
14243 msgid "genealogical tables"
14244 msgstr "генеалогічні дерева"
14245
14246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14247 #, c-format
14248 msgid "glass"
14249 msgstr "скло"
14250
14251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
14252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
14253 #, c-format
14254 msgid "gra"
14255 msgstr "gra"
14256
14257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
14258 #, c-format
14259 msgid "graphic "
14260 msgstr "графічний матеріал "
14261
14262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
14263 #, c-format
14264 msgid "hand-written"
14265 msgstr "рукописний"
14266
14267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
14268 #, c-format
14269 msgid "handbook "
14270 msgstr "довідники "
14271
14272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14273 #, c-format
14274 msgid "hardboard"
14275 msgstr "палітурний картон"
14276
14277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
14278 #, c-format
14279 msgid "has already been added."
14280 msgstr " вже був доданий раніше."
14281
14282 #. %1$s:  approvedaddress 
14283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid "has been sent to %s."
14286 msgstr "Возик висланий до: %s"
14287
14288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
14289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
14291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
14292 #, c-format
14293 msgid "here"
14294 msgstr " тут"
14295
14296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
14297 #, c-format
14298 msgid "history "
14299 msgstr "історія "
14300
14301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
14302 #, c-format
14303 msgid "http://schema.org/"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
14307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
14308 #, c-format
14309 msgid "humor, satire "
14310 msgstr "гумор, сатира і т.п. "
14311
14312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14313 #, c-format
14314 msgid "humour, satire"
14315 msgstr "гумор, сатира"
14316
14317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
14318 #, c-format
14319 msgid "iabhfgnp"
14320 msgstr "iabhfgnp"
14321
14322 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14327 #, c-format
14328 msgid "id"
14329 msgstr "id"
14330
14331 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
14332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14335 #, c-format
14336 msgid "id_type"
14337 msgstr "id_type"
14338
14339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
14340 #, c-format
14341 msgid "ijknpxyz"
14342 msgstr "ijknpxyz"
14343
14344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14345 #, c-format
14346 msgid "illuminations"
14347 msgstr "прикраси манускриптів і стародруків"
14348
14349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14350 #, c-format
14351 msgid "illustrations"
14352 msgstr "ілюстрації"
14353
14354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14355 #, c-format
14356 msgid ""
14357 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14358 msgstr ""
14359 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=severyn_koval&amp;"
14360 "password=harakternyk "
14361
14362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14363 #, c-format
14364 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14365 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14366
14367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14368 #, c-format
14369 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14370 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14371
14372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14373 #, c-format
14374 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14375 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14376
14377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14381 "show_loans=1 "
14382 msgstr ""
14383 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14384 "show_loans=1 "
14385
14386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14387 #, c-format
14388 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14389 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14390
14391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14392 #, c-format
14393 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14394 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14395
14396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14397 #, c-format
14398 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14400
14401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14402 #, c-format
14403 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14404 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14405
14406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14407 #, c-format
14408 msgid ""
14409 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14410 "request_location=127.0.0.1 "
14411 msgstr ""
14412 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14413 "request_location=127.0.0.1 "
14414
14415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14416 #, c-format
14417 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14418 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14419
14420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14421 #, c-format
14422 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14423 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14424
14425 #. %1$s:  END 
14426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14427 #, c-format
14428 msgid "in %s fines"
14429 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
14430
14431 #. SCRIPT
14432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14433 #, fuzzy
14434 msgid "in OverDrive collection"
14435 msgstr "Зібрання серіального видання"
14436
14437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14438 #, c-format
14439 msgid "in any heading"
14440 msgstr "у будь-якому заголовку"
14441
14442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14443 #, c-format
14444 msgid "in keyword"
14445 msgstr "у ключовому слові"
14446
14447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14448 #, c-format
14449 msgid "in main entry"
14450 msgstr "в головному записі"
14451
14452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14453 #, c-format
14454 msgid "index"
14455 msgstr "покажчики"
14456
14457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
14458 #, c-format
14459 msgid "index "
14460 msgstr "покажчики "
14461
14462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14463 #, c-format
14464 msgid "individual biography"
14465 msgstr "індивідуальна біографія"
14466
14467 #. SCRIPT
14468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14469 msgid "injecting NEW comment: "
14470 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
14471
14472 #. SCRIPT
14473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14474 msgid "injecting OLD comment: "
14475 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
14476
14477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14478 #, c-format
14479 msgid "irregular"
14480 msgstr "нерегулярно"
14481
14482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14483 #, c-format
14484 msgid "is exactly"
14485 msgstr "є точно"
14486
14487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14488 #, c-format
14489 msgid "is not empty. "
14490 msgstr "“ не є пустий. "
14491
14492 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14495 #, c-format
14496 msgid "item"
14497 msgstr "item"
14498
14499 #. SCRIPT
14500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14501 msgid "item(s) added to your cart"
14502 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
14503
14504 #. IMG
14505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
14506 #, fuzzy
14507 msgid "item-thumbnail"
14508 msgstr "Ескіз"
14509
14510 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold  з ILS-DI
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14515 #, c-format
14516 msgid "item_id"
14517 msgstr "item_id"
14518
14519 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
14520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14521 #, c-format
14522 msgid "items. "
14523 msgstr " примірники. "
14524
14525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14526 #, c-format
14527 msgid "jpxyz"
14528 msgstr "jpxyz"
14529
14530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14531 #, c-format
14532 msgid "juvenile, general"
14533 msgstr "для дітей та юнацтва, загальне"
14534
14535 #. IMG
14536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14537 msgid "kit"
14538 msgstr "набір, комплект"
14539
14540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14542 #, c-format
14543 msgid "kit "
14544 msgstr "набір, комплект "
14545
14546 #. %1$s:  LibraryName |html 
14547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14548 #, c-format
14549 msgid "koha opac %s"
14550 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
14551
14552 #. ABBR
14553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14554 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14555 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14556
14557 #. ABBR
14558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14559 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14560 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14561
14562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14564 #, c-format
14565 msgid "kom"
14566 msgstr "kom"
14567
14568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14570 #, c-format
14571 msgid "large print"
14572 msgstr "великий друк"
14573
14574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14575 #, c-format
14576 msgid "law report or digest "
14577 msgstr "рішення суду "
14578
14579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14580 #, c-format
14581 msgid "laws and legislation"
14582 msgstr "закони та законопроекти"
14583
14584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14586 #, c-format
14587 msgid "legal article "
14588 msgstr "статті на юридичні теми "
14589
14590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14591 #, c-format
14592 msgid "legal case and case notes "
14593 msgstr "випадки із судової практики та коментарі до них "
14594
14595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14596 #, c-format
14597 msgid "legislation "
14598 msgstr "законодавство "
14599
14600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14601 #, c-format
14602 msgid "letter "
14603 msgstr "листи (окремий лист чи листування) "
14604
14605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14606 #, c-format
14607 msgid "letters"
14608 msgstr "листи"
14609
14610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14611 #, c-format
14612 msgid "libretto"
14613 msgstr "лібрето"
14614
14615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14616 #, c-format
14617 msgid "list of authority record identifiers"
14618 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
14619
14620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14621 #, c-format
14622 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14623 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
14624
14625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14626 #, c-format
14627 msgid "list of system record identifiers"
14628 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
14629
14630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14631 #, c-format
14632 msgid "literature surveys/reviews"
14633 msgstr "літературні огляди/рецензії"
14634
14635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14636 #, c-format
14637 msgid "loose-leaf "
14638 msgstr "оновлюване листове видання "
14639
14640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14642 #, c-format
14643 msgid "m880"
14644 msgstr "m880"
14645
14646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14647 #, c-format
14648 msgid "magnetic disc "
14649 msgstr "магнітний диск "
14650
14651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14652 #, c-format
14653 msgid "magneto-optical disc "
14654 msgstr "магнітно-оптичний диск "
14655
14656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "main_author"
14659 msgstr "Основний автор-особа"
14660
14661 #. IMG
14662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14663 msgid "map"
14664 msgstr "мапа"
14665
14666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14667 #, c-format
14668 msgid "map "
14669 msgstr "мапа "
14670
14671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14672 #, c-format
14673 msgid "maps"
14674 msgstr "географічні карти"
14675
14676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14677 #, c-format
14678 msgid "materialTypeLabel"
14679 msgstr "materialTypeLabel"
14680
14681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14682 #, c-format
14683 msgid "materialtype"
14684 msgstr "materialtype"
14685
14686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14687 #, c-format
14688 msgid "memoir "
14689 msgstr "мемуари "
14690
14691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14692 #, c-format
14693 msgid "metal"
14694 msgstr "метал"
14695
14696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14698 #, c-format
14699 msgid "microfiche "
14700 msgstr "мікрофіша "
14701
14702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14703 #, c-format
14704 msgid "microfiche cassette "
14705 msgstr "мікрофіша в касеті "
14706
14707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14708 #, c-format
14709 msgid "microfilm "
14710 msgstr "мікрофільм "
14711
14712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14713 #, c-format
14714 msgid "microfilm cartridge "
14715 msgstr "мікрофільм у картриджі "
14716
14717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14718 #, c-format
14719 msgid "microfilm cassette "
14720 msgstr "мікрофільм в касеті "
14721
14722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14723 #, c-format
14724 msgid "microfilm reel "
14725 msgstr "мікрофільм на бобіні "
14726
14727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14728 #, c-format
14729 msgid "microform"
14730 msgstr "мікроформа"
14731
14732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14733 #, c-format
14734 msgid "microopaque "
14735 msgstr "непрозорий мікроносій "
14736
14737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14738 #, c-format
14739 msgid "microprint"
14740 msgstr "мікродрук (друк на мікроносіях)"
14741
14742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14743 #, c-format
14744 msgid "microscope slide "
14745 msgstr "мікрослайди "
14746
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14748 #, c-format
14749 msgid "mini-print"
14750 msgstr "мінідрук (мініатюрні видання)"
14751
14752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14753 #, c-format
14754 msgid "mixed collection"
14755 msgstr "змішаний"
14756
14757 #. IMG
14758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14759 msgid "mixed materials"
14760 msgstr "різнотипні матеріали"
14761
14762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14764 #, c-format
14765 msgid "model "
14766 msgstr "модель "
14767
14768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14769 #, c-format
14770 msgid "moon "
14771 msgstr "шрифт Муна "
14772
14773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14774 #, c-format
14775 msgid "motion picture"
14776 msgstr "кінофільм"
14777
14778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14779 #, c-format
14780 msgid "motion picture "
14781 msgstr "кінофільм "
14782
14783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14784 #, c-format
14785 msgid "multimedia"
14786 msgstr "мультимедіа"
14787
14788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14789 #, c-format
14790 msgid "multiple/other literary forms"
14791 msgstr "багатожанровий документ або інші жанри"
14792
14793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14795 #, c-format
14796 msgid "music"
14797 msgstr "нотографічний текст"
14798
14799 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
14800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14802 #, c-format
14803 msgid "needed_before_date"
14804 msgstr "needed_before_date"
14805
14806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14807 #, c-format
14808 msgid "newspaper "
14809 msgstr "газета "
14810
14811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14812 #, c-format
14813 msgid "newspaper format"
14814 msgstr "газетний формат"
14815
14816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14817 #, c-format
14818 msgid "no illustrations"
14819 msgstr "ілюстрації відсутні"
14820
14821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14822 #, c-format
14823 msgid "normalised irregular"
14824 msgstr "нормовано нерегулярно"
14825
14826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14827 #, c-format
14828 msgid "not"
14829 msgstr " не"
14830
14831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14832 #, c-format
14833 msgid "not a biography"
14834 msgstr "небіографічний документ"
14835
14836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14837 #, c-format
14838 msgid "not a literary text"
14839 msgstr "нелітературний текст"
14840
14841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14842 #, c-format
14843 msgid "not fiction "
14844 msgstr "не художній твір (без подальшої специфікації) "
14845
14846 #. IMG
14847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14848 msgid "notated music"
14849 msgstr "нотна музика"
14850
14851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14852 #, c-format
14853 msgid "novel "
14854 msgstr "романи, повісті, новели, оповідання "
14855
14856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14858 #, c-format
14859 msgid "np"
14860 msgstr "np"
14861
14862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14863 #, c-format
14864 msgid "numeric data "
14865 msgstr "числові дані "
14866
14867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14868 #, c-format
14869 msgid "numeric table"
14870 msgstr "числові таблиці"
14871
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14873 #, c-format
14874 msgid "of accompanying material, "
14875 msgstr "супровідного матеріалу (крім резюме, реферату, лібрето тощо), "
14876
14877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14878 #, c-format
14879 msgid "of contents page, "
14880 msgstr "сторінок змісту, "
14881
14882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14883 #, c-format
14884 msgid "of intermediate text, "
14885 msgstr "проміжного перекладу, "
14886
14887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14888 #, c-format
14889 msgid "of libretto, "
14890 msgstr "лібрето тощо, "
14891
14892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14893 #, c-format
14894 msgid "of original work, "
14895 msgstr "оригіналу, "
14896
14897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14898 #, c-format
14899 msgid "of subtitles, "
14900 msgstr "субтитрів, "
14901
14902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14903 #, c-format
14904 msgid "of summary, "
14905 msgstr "резюме/реферату, "
14906
14907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14908 #, c-format
14909 msgid "of the last:"
14910 msgstr "за останні:"
14911
14912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14913 #, c-format
14914 msgid "of title page, "
14915 msgstr ""
14916 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа, "
14917
14918 # http://www.znaytovar.ru/gost/2/GOST_77696_SIBID_Komplektovani.html
14919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14920 #, c-format
14921 msgid "of title proper, "
14922 msgstr " основного заголовку, "
14923
14924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14925 #, c-format
14926 msgid "on file."
14927 msgstr " на Вашій карточці."
14928
14929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14931 #, c-format
14932 msgid "online update form"
14933 msgstr "веб-формою оновлення"
14934
14935 #. IMG
14936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14937 msgid "optical disc"
14938 msgstr "оптичний диск"
14939
14940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14941 #, c-format
14942 msgid "or"
14943 msgstr " чи"
14944
14945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "original_title"
14949 msgstr "Оригінальні твори мистецтва"
14950
14951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14952 #, c-format
14953 msgid "other"
14954 msgstr "інші"
14955
14956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14957 #, c-format
14958 msgid "other filmstrip type "
14959 msgstr "діафільми інших типів "
14960
14961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14962 #, c-format
14963 msgid "other form of textual material"
14964 msgstr "інші форми текстових матеріалів"
14965
14966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14967 #, c-format
14968 msgid "other non-projected graphic type"
14969 msgstr "інші непроекційні види двовимірних зображувальних об’єктів"
14970
14971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14972 #, c-format
14973 msgid "others"
14974 msgstr "інший"
14975
14976 #. SCRIPT
14977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14978 msgid "out of"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14983 #, c-format
14984 msgid "painting"
14985 msgstr "живопис"
14986
14987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14988 #, c-format
14989 msgid "paper"
14990 msgstr "папір"
14991
14992 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
14993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14994 #, c-format
14995 msgid "password"
14996 msgstr "password"
14997
14998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14999 #, c-format
15000 msgid "patent"
15001 msgstr "патент"
15002
15003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
15004 #, c-format
15005 msgid "patent "
15006 msgstr "патентний документ "
15007
15008 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
15010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
15011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
15012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
15013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
15014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
15015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
15016 #, c-format
15017 msgid "patron_id"
15018 msgstr "patron_id"
15019
15020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
15021 #, c-format
15022 msgid "periodical "
15023 msgstr "періодичне видання "
15024
15025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
15026 #, c-format
15027 msgid "photomechanical print "
15028 msgstr "фотомеханічний друк "
15029
15030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
15031 #, c-format
15032 msgid "photomechanical reproduction"
15033 msgstr "фотомеханічна репродукція"
15034
15035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
15036 #, c-format
15037 msgid "photonegative"
15038 msgstr "фотонегатив"
15039
15040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
15041 #, c-format
15042 msgid "photonegative "
15043 msgstr "фотонегатив "
15044
15045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
15046 #, c-format
15047 msgid "photoprint"
15048 msgstr "фотогравюра"
15049
15050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
15051 #, c-format
15052 msgid "photoprint "
15053 msgstr "фотовідбиток "
15054
15055 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
15057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
15058 #, c-format
15059 msgid "pickup_expiry_date"
15060 msgstr "pickup_expiry_date"
15061
15062 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
15065 #, c-format
15066 msgid "pickup_location"
15067 msgstr "pickup_location"
15068
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
15070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
15071 #, c-format
15072 msgid "picture"
15073 msgstr "зображення"
15074
15075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
15076 #, c-format
15077 msgid "picture "
15078 msgstr "зображення "
15079
15080 # http://unimarc.org.ua/464/
15081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
15082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "piece_analytic_level"
15085 msgstr "Аналітична одиниця"
15086
15087 #. IMG
15088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
15089 msgid "planetary or lunar globe"
15090 msgstr "глобус планети чи супутника планети (не Землі)"
15091
15092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
15093 #, c-format
15094 msgid "plans"
15095 msgstr "креслення"
15096
15097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
15098 #, c-format
15099 msgid "plaster"
15100 msgstr "гіпс"
15101
15102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
15103 #, c-format
15104 msgid "plates"
15105 msgstr ""
15106 "гравюри, естампи, вклейки, ілюстрації на окремих аркушах, екслібриси тощо"
15107
15108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
15109 #, c-format
15110 msgid "poetry"
15111 msgstr "поезія, вірш"
15112
15113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
15114 #, c-format
15115 msgid "poetry "
15116 msgstr "поезія, вірш "
15117
15118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15119 #, c-format
15120 msgid "porcelaine"
15121 msgstr "порцеляна"
15122
15123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
15124 #, c-format
15125 msgid "portraits"
15126 msgstr "портрети"
15127
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
15129 #, c-format
15130 msgid "pre-primary (0-5)"
15131 msgstr "для дітей дошкільного віку (0-5 років)"
15132
15133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
15134 #, c-format
15135 msgid "primary (5-8)"
15136 msgstr "для дітей молодшого шкільного віку (5-9 років)"
15137
15138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15139 #, c-format
15140 msgid "print"
15141 msgstr "гравюра"
15142
15143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
15144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
15145 #, c-format
15146 msgid "print "
15147 msgstr "звичайний друк "
15148
15149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
15150 #, c-format
15151 msgid "profile "
15152 msgstr "профіль "
15153
15154 # описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
15155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
15156 #, c-format
15157 msgid "programmed text "
15158 msgstr "описи проектів "
15159
15160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
15161 #, c-format
15162 msgid "programmed text books"
15163 msgstr "програмований підручник"
15164
15165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
15166 #, c-format
15167 msgid "project description"
15168 msgstr "проектна документація"
15169
15170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
15171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
15172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
15173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
15174 #, c-format
15175 msgid "purchase suggestion"
15176 msgstr "пропозицію на придбання"
15177
15178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
15179 #, c-format
15180 msgid "realia "
15181 msgstr ""
15182 "усі інші тривимірні об’єкти, не охоплені іншими кодами (наприклад, одяг, "
15183 "шиття, тканини, інструменти, посуд) ТА природні об’єкти "
15184
15185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "record"
15188 msgstr "%s записі(ах)"
15189
15190 # http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1047
15191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
15192 #, c-format
15193 msgid "reformatted digital "
15194 msgstr "оцифрування з оригіналу "
15195
15196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
15197 #, c-format
15198 msgid "register here"
15199 msgstr "зареєструйтеся тут"
15200
15201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
15202 #, c-format
15203 msgid "regular"
15204 msgstr "регулярно"
15205
15206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
15207 #, c-format
15208 msgid "regular print"
15209 msgstr "звичайний друк"
15210
15211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
15212 #, c-format
15213 msgid "regular print "
15214 msgstr "звичайний друк "
15215
15216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
15217 #, c-format
15218 msgid "rehearsal "
15219 msgstr "репетиції "
15220
15221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
15222 #, c-format
15223 msgid "religious text"
15224 msgstr "релігійні тексти"
15225
15226 #. IMG
15227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
15228 msgid "remote"
15229 msgstr "віддалений ресурс"
15230
15231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
15232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
15233 #, c-format
15234 msgid "remote-sensing image "
15235 msgstr "дистанційне зображення "
15236
15237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
15238 #, c-format
15239 msgid "reporting "
15240 msgstr "звіт "
15241
15242 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
15243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
15244 #, c-format
15245 msgid "request_location"
15246 msgstr "request_location"
15247
15248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
15252 msgstr ""
15253 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
15254
15255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
15259 "values: "
15260 msgstr ""
15261 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
15262 "значення: "
15263
15264 #. SCRIPT
15265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
15266 #, fuzzy
15267 msgid "results"
15268 msgstr "Знайдено"
15269
15270 #. SCRIPT
15271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15272 msgid "results in the library's OverDrive collection."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
15276 #, c-format
15277 msgid "results_summary description"
15278 msgstr "results_summary description"
15279
15280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
15281 #, c-format
15282 msgid "results_summary edition"
15283 msgstr "results_summary edition"
15284
15285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
15286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
15287 #, c-format
15288 msgid "results_summary other_title"
15289 msgstr "results_summary other_title"
15290
15291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
15292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
15293 #, c-format
15294 msgid "results_summary publisher"
15295 msgstr "results_summary publisher"
15296
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
15298 #, c-format
15299 msgid "results_summary series"
15300 msgstr "results_summary series"
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
15303 #, c-format
15304 msgid "results_summary uniform_title"
15305 msgstr "results_summary uniform_title"
15306
15307 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15309 #, c-format
15310 msgid "return_fmt"
15311 msgstr "return_fmt"
15312
15313 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
15314 #
15315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15316 #, c-format
15317 msgid "return_type"
15318 msgstr "return_type"
15319
15320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
15321 #, c-format
15322 msgid "review "
15323 msgstr "огляди "
15324
15325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
15326 #, c-format
15327 msgid "roll "
15328 msgstr "звукозапис на ролику "
15329
15330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
15331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
15332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
15333 #, c-format
15334 msgid "rtl"
15335 msgstr "rtl"
15336
15337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15338 #, c-format
15339 msgid "samples"
15340 msgstr "зразки, моделі"
15341
15342 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
15343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15344 #, c-format
15345 msgid "schema"
15346 msgstr "schema"
15347
15348 #. IMG
15349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
15350 msgid "score"
15351 msgstr "ноти, партитура"
15352
15353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15354 #, c-format
15355 msgid "se"
15356 msgstr "se"
15357
15358 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
15359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15360 #, c-format
15361 msgid "search"
15362 msgstr "пошуку"
15363
15364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15365 #, fuzzy, c-format
15366 msgid "secondary_author"
15367 msgstr "Вторинний автор-особа"
15368
15369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
15370 #, c-format
15371 msgid "section "
15372 msgstr "розділ "
15373
15374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "see also:"
15377 msgstr "Див. також:"
15378
15379 #. IMG
15380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
15381 msgid "serial"
15382 msgstr "серіальний ресурс"
15383
15384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
15385 #, fuzzy, c-format
15386 msgid "series"
15387 msgstr "монографічна серія "
15388
15389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
15390 #, c-format
15391 msgid "series "
15392 msgstr "монографічна серія "
15393
15394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
15395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "set_level"
15398 msgstr "Набір"
15399
15400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15401 #, c-format
15402 msgid "short stories"
15403 msgstr "короткі оповіді, новели"
15404
15405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
15406 #, c-format
15407 msgid "short story "
15408 msgstr "короткі оповідання "
15409
15410 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15412 #, c-format
15413 msgid "show_contact"
15414 msgstr "show_contact"
15415
15416 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15418 #, c-format
15419 msgid "show_fines"
15420 msgstr "show_fines"
15421
15422 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15424 #, c-format
15425 msgid "show_holds"
15426 msgstr "show_holds"
15427
15428 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
15429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15430 #, c-format
15431 msgid "show_loans"
15432 msgstr "show_loans"
15433
15434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15435 #, c-format
15436 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15437 msgstr ""
15438 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15439 "бібліотекарем."
15440
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15442 #, c-format
15443 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15444 msgstr ""
15445 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
15446 "бібліотекарем."
15447
15448 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15449 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15450 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15451 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15452 #. %5$s:  END 
15453 #. %6$s:  ELSE 
15454 #. %7$s:  END 
15455 #. %8$s:  END 
15456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
15457 #, c-format
15458 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15459 msgstr ""
15460 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
15461
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15463 #, c-format
15464 msgid "site administrator"
15465 msgstr " адміністратора сайту"
15466
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15468 #, c-format
15469 msgid "skin"
15470 msgstr "шкіряні матеріали (шкіра, пергамент, веленевий папір)"
15471
15472 #. IMG
15473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
15474 msgid "slide"
15475 msgstr "слайди"
15476
15477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
15478 #, c-format
15479 msgid "slide "
15480 msgstr "слайди "
15481
15482 #. IMG
15483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15484 msgid "sound"
15485 msgstr "ноти та звукозаписи"
15486
15487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
15488 #, c-format
15489 msgid "sound "
15490 msgstr "ноти та звукозаписи "
15491
15492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
15493 #, c-format
15494 msgid "sound cartridge "
15495 msgstr "звуковий картрідж "
15496
15497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
15498 #, c-format
15499 msgid "sound cassette "
15500 msgstr "аудіо-касета "
15501
15502 #. IMG
15503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
15504 msgid "sound disc"
15505 msgstr "аудіо-диск"
15506
15507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15508 #, c-format
15509 msgid "sound recordings"
15510 msgstr "звукозаписи"
15511
15512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
15513 #, c-format
15514 msgid "sound-tape reel "
15515 msgstr "звукова магнітофонна бобіна "
15516
15517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15518 #, c-format
15519 msgid "sound-track film "
15520 msgstr "кіноплівка зі звуковою доріжкою "
15521
15522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15526 msgstr ""
15527 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
15528 "значення: "
15529
15530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15532 #, c-format
15533 msgid "speech "
15534 msgstr "промови "
15535
15536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15537 #, c-format
15538 msgid "speeches, oratory"
15539 msgstr "промови, виступи, лекції"
15540
15541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15542 #, c-format
15543 msgid "standard"
15544 msgstr "стандарт (ДСТУ, ГОСТ, ГСТ, ТУ тощо)"
15545
15546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15547 #, c-format
15548 msgid "starts with"
15549 msgstr "починається з"
15550
15551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15552 #, c-format
15553 msgid "statistics"
15554 msgstr "статистичні дані"
15555
15556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15557 #, c-format
15558 msgid "statistics "
15559 msgstr "статистичні дані "
15560
15561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15562 #, c-format
15563 msgid "stone"
15564 msgstr "камінь"
15565
15566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15567 #, c-format
15568 msgid "subjects "
15569 msgstr "тематик(и) "
15570
15571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15572 #, c-format
15573 msgid "suggestions"
15574 msgstr "пропозиції на придбання"
15575
15576 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
15577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15578 #, c-format
15579 msgid "surname"
15580 msgstr "surname"
15581
15582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15583 #, c-format
15584 msgid "survey of literature "
15585 msgstr "огляди літератури за темою "
15586
15587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15588 #, c-format
15589 msgid "synthetics"
15590 msgstr "синтетика (пластик, вініл тощо)"
15591
15592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15595 #, c-format
15596 msgid "system item identifier"
15597 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
15598
15599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15600 #, c-format
15601 msgid "tactile, with no writing system "
15602 msgstr "тактильний матеріал (без системи письма) "
15603
15604 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15606 msgid "tagsel_button"
15607 msgstr "tagsel_button"
15608
15609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15610 #, c-format
15611 msgid "tape cartridge "
15612 msgstr "стрічковий картридж "
15613
15614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15615 #, c-format
15616 msgid "tape cassette "
15617 msgstr "стрічкова касета "
15618
15619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15620 #, c-format
15621 msgid "tape reel "
15622 msgstr "стрічкова бобіна "
15623
15624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15625 #, c-format
15626 msgid "technical drawing"
15627 msgstr "технічне креслення"
15628
15629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15631 #, c-format
15632 msgid "technical drawing "
15633 msgstr "технічне креслення "
15634
15635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15637 #, c-format
15638 msgid "technical report"
15639 msgstr "технічні звіти"
15640
15641 #. IMG
15642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15643 msgid "terrestrial globe"
15644 msgstr "глобус Землі"
15645
15646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15647 #, c-format
15648 msgid "text in looseleaf binder "
15649 msgstr "текст у скорозшивачі з відривними аркушами "
15650
15651 #. META http-equiv=Content-Type
15652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15657 msgid "text/html; charset=utf-8"
15658 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15659
15660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15661 #, c-format
15662 msgid "textile"
15663 msgstr "текстильні матеріали (включаючи штучні волокна)"
15664
15665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15670 "placed"
15671 msgstr ""
15672 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
15673
15674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15676 #, c-format
15677 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15678 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
15679
15680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15681 #, c-format
15682 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15683 msgstr ""
15684 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
15685 "розміщується запит"
15686
15687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15688 #, c-format
15689 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15690 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
15691
15692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15693 #, c-format
15694 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15695 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
15696
15697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15705 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15706 msgstr ""
15707 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
15708 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
15709
15710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15711 #, c-format
15712 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15713 msgstr ""
15714 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
15715 "веб)"
15716
15717 #. %1$s:  END 
15718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15719 #, c-format
15720 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15721 msgstr ""
15722 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
15723 "веб)%s."
15724
15725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15726 #, c-format
15727 msgid "theses "
15728 msgstr "дисертації чи інші роботи для отримання вчених звань й ступенів "
15729
15730 # do not require translation. It is a CSS class name.
15731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15732 #, c-format
15733 msgid "title"
15734 msgstr "title"
15735
15736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15738 #, c-format
15739 msgid "to create new lists."
15740 msgstr " щоб створювати нові списки."
15741
15742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15743 #, c-format
15744 msgid "to post a comment."
15745 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
15746
15747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15749 #, c-format
15750 msgid "to submit current information ("
15751 msgstr " для подання актуальних даних ("
15752
15753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15754 #, c-format
15755 msgid "toy "
15756 msgstr "іграшки "
15757
15758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15759 #, c-format
15760 msgid "transparencies"
15761 msgstr "матеріали на плівках (окрім звукозаписів)"
15762
15763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15765 #, c-format
15766 msgid "transparency "
15767 msgstr "матеріали на прозорих плівках "
15768
15769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15771 #, c-format
15772 msgid "trd"
15773 msgstr "trd"
15774
15775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15776 #, c-format
15777 msgid "treaties"
15778 msgstr "угоди та конвенції"
15779
15780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15781 #, c-format
15782 msgid "treaty "
15783 msgstr "угоди "
15784
15785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15786 #, c-format
15787 msgid "tru"
15788 msgstr "tru"
15789
15790 #. LINK
15791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15792 msgid "unAPI"
15793 msgstr "unAPI"
15794
15795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "uniform_conventional_heading"
15798 msgstr "Уніфікований умовний заголовок"
15799
15800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "uniform_title"
15803 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
15804
15805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15808 #, c-format
15809 msgid "unknown"
15810 msgstr "невідомо"
15811
15812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
15813 #, c-format
15814 msgid "until "
15815 msgstr "до "
15816
15817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15818 #, c-format
15819 msgid "up to "
15820 msgstr "аж до "
15821
15822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15823 #, c-format
15824 msgid "url"
15825 msgstr "URL"
15826
15827 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
15828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "used for/see from:"
15831 msgstr "Використовується для / див. також:"
15832
15833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15834 #, c-format
15835 msgid "user's login identifier"
15836 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
15837
15838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15839 #, c-format
15840 msgid "user's password"
15841 msgstr "пароль користувача"
15842
15843 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
15844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15845 #, c-format
15846 msgid "username"
15847 msgstr "username"
15848
15849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15850 #, c-format
15851 msgid "video recording"
15852 msgstr "відеозапис"
15853
15854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15855 #, c-format
15856 msgid "videocartridge "
15857 msgstr "відео-картридж "
15858
15859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15860 #, c-format
15861 msgid "videocassette "
15862 msgstr "відеокасета "
15863
15864 #. IMG
15865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15866 msgid "videodisc"
15867 msgstr "відеодиск"
15868
15869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15870 #, c-format
15871 msgid "videorecording "
15872 msgstr "відеозаписи "
15873
15874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15875 #, c-format
15876 msgid "videoreel "
15877 msgstr "відео-бобіна "
15878
15879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15880 #, c-format
15881 msgid "view "
15882 msgstr "огляд "
15883
15884 #. SCRIPT
15885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15886 msgid "view labeled"
15887 msgstr "вигляд з мітками"
15888
15889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15891 #, c-format
15892 msgid "view plain"
15893 msgstr "простий вигляд"
15894
15895 #. IMG
15896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15897 msgid "visual material"
15898 msgstr "наочний матеріал"
15899
15900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15901 #, c-format
15902 msgid "visual projection"
15903 msgstr "візуально-проекційний матеріал"
15904
15905 #. SCRIPT
15906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15907 #, fuzzy
15908 msgid "votes"
15909 msgstr "Нотатки"
15910
15911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15913 #, c-format
15914 msgid "vxyz"
15915 msgstr "vxyz"
15916
15917 #. SCRIPT
15918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15919 msgid "waiting holds:"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15923 #, c-format
15924 msgid "was not found in the database. Please try again."
15925 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
15926
15927 #. IMG
15928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15929 msgid "web site"
15930 msgstr "оновлюваний Web-сайт"
15931
15932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15933 #, c-format
15934 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15935 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
15936
15937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15938 #, c-format
15939 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15940 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
15941
15942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15943 #, c-format
15944 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15945 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
15946
15947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15948 #, c-format
15949 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15950 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
15951
15952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15953 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15954 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15955
15956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15957 #, c-format
15958 msgid "wire recording "
15959 msgstr "звукозапис на магнітний дріт "
15960
15961 #. SCRIPT
15962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15963 msgid "with biblionumber"
15964 msgstr " з біб-записом за №"
15965
15966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15967 #, c-format
15968 msgid "wood"
15969 msgstr "дерево"
15970
15971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15977 #, c-format
15978 msgid "y3z"
15979 msgstr "y3z"
15980
15981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15982 #, c-format
15983 msgid "you"
15984 msgstr "Вами"
15985
15986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15987 #, c-format
15988 msgid "young adult"
15989 msgstr "для дітей старшого шкільного віку, юнацтва (14-20 років)"
15990
15991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15993 #, c-format
15994 msgid "your account page"
15995 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
15996
15997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "your fines"
16000 msgstr "мої пені"
16001
16002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "your lists"
16005 msgstr "Ваші списки"
16006
16007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
16008 #, fuzzy, c-format
16009 msgid "your messaging"
16010 msgstr "моя передача повідомлень"
16011
16012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "your personal details"
16015 msgstr "мої персональні дані"
16016
16017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "your privacy"
16020 msgstr "моя таємність"
16021
16022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "your purchase suggestions"
16025 msgstr "мої пропозиції на придбання"
16026
16027 #. SCRIPT
16028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
16029 #, fuzzy
16030 msgid "your rating: "
16031 msgstr "Ваша оцінка: "
16032
16033 #. %1$s:  rating_value 
16034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
16035 #, c-format
16036 msgid "your rating: %s, "
16037 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
16038
16039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "your reading history"
16042 msgstr "моя історія читання"
16043
16044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid "your search history"
16047 msgstr "моя історія пошуків"
16048
16049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "your summary"
16052 msgstr "моє зведення"
16053
16054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
16055 #, fuzzy, c-format
16056 msgid "your tags"
16057 msgstr "мої мітки"
16058
16059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
16060 #, c-format
16061 msgid "Årbok"
16062 msgstr "щорічник"
16063
16064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
16065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
16066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
16067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
16068 #, c-format
16069 msgid "×"
16070 msgstr "×"
16071
16072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
16073 #, c-format
16074 msgid "Øvelsesmodell"
16075 msgstr "Практична модель"
16076
16077 #. A
16078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
16079 msgid ""
16080 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16081 msgstr ""
16082 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
16083
16084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
16085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
16086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
16087 #, c-format
16088 msgid "• "
16089 msgstr "• "