1 # Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:20-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:06+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
25 "Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1411650414.0\n"
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 #. %2$s: USE KohaDates
37 #. %4$s: USE AuthorisedValues
38 #. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
39 #. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
40 #. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0
41 #. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
42 #. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
43 #. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
44 #. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
45 #. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes'
46 #. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1
52 #. %19$s: IF ( using_https )
53 #. %20$s: SET protocol = "https://"
55 #. %22$s: SET protocol = "http://"
57 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
58 #. %25$s: IF ( LibraryNameTitle )
59 #. %26$s: LibraryNameTitle
63 #. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle
64 #. %31$s: subtitl.subfield |html
66 #. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
68 #. %35$s: BLOCK cssinclude
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
72 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
73 "%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
75 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
76 "Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
80 #. %2$s: USE KohaDates
81 #. %3$s: USE AuthorisedValues
82 #. %4$s: USE ItemTypes
84 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
85 #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
86 #. %8$s: LibraryNameTitle
89 #. %11$s: course.course_name
90 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
91 #. %13$s: BLOCK cssinclude
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
95 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
98 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
99 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
101 #. %1$s: IF holds_count.defined
102 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
104 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
105 #. %5$s: IF holds_count.defined
106 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
108 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
113 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
114 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
118 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
119 #. %4$s: itemsloo.title |html
122 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
123 #. %8$s: subtitl.subfield|html
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
127 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
128 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
132 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
133 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
136 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
137 #. %8$s: subtitl.subfield|html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
141 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
142 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
146 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
147 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
148 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
151 msgid "%s %s %s %s %s please "
152 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
155 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
156 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
157 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
158 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
159 #. %6$s: LibraryNameTitle
162 #. %9$s: IF ( searchdesc )
163 #. %10$s: IF ( query_desc )
164 #. %11$s: query_desc | html
166 #. %13$s: IF ( limit_desc )
167 #. %14$s: limit_desc | html
171 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
172 #. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
173 #. %20$s: BLOCK cssinclude
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
177 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
178 "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
179 "criteria. %s %s %s %s "
181 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
182 "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не "
183 "зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
186 #. %2$s: USE KohaDates
187 #. %3$s: SET userupdateview = 1
188 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
189 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
190 #. %6$s: LibraryNameTitle
193 #. %9$s: IF action == 'edit'
196 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
197 #. %13$s: BLOCK cssinclude
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
202 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
203 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
205 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
206 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
210 #. %2$s: USE KohaDates
211 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
212 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
213 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
214 #. %6$s: LibraryNameTitle
217 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
218 #. %10$s: BLOCK cssinclude
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
221 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s"
223 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
226 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
227 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
228 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
229 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
230 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
232 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
233 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
234 #. %9$s: IF ( loop.last )
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
244 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
246 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
251 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
252 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
254 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
259 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
260 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
262 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
263 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
264 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
265 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
267 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
270 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
273 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
277 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
278 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
279 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
282 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
284 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
288 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
289 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
290 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
291 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
292 #. %6$s: LibraryNameTitle
295 #. %9$s: IF ( viewshelf )
296 #. %10$s: shelfname |html
299 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
300 #. %14$s: BLOCK cssinclude
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
305 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
308 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
309 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
312 #. %2$s: USE AuthorisedValues
313 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
314 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
315 #. %5$s: LibraryNameTitle
318 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
319 #. %9$s: BLOCK cssinclude
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
322 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s "
324 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
327 #. %2$s: USE KohaDates
328 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
329 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
330 #. %5$s: LibraryNameTitle
333 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
334 #. %9$s: BLOCK cssinclude
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
338 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s "
340 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
341 "резервування %s %s %s "
344 #. %2$s: USE KohaDates
345 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
346 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
347 #. %5$s: LibraryNameTitle
350 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
351 #. %9$s: BLOCK cssinclude
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
355 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s "
357 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
361 #. %2$s: USE KohaDates
362 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
363 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
364 #. %5$s: LibraryNameTitle
367 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
368 #. %9$s: BLOCK cssinclude
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
373 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
375 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
376 "бібліотечна домівка %s %s %s "
379 #. %2$s: USE KohaDates
380 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
381 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
382 #. %5$s: LibraryNameTitle
385 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
386 #. %9$s: BLOCK cssinclude
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
391 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
393 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
398 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
401 msgid "%s %s %s Item in transit from "
402 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
404 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
405 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
406 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
409 msgid "%s %s %s Item waiting at "
410 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
413 #. %2$s: LibraryNameTitle
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
418 msgid "%s %s %s Koha online %s "
419 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
421 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
422 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
425 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
428 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
429 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
432 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
433 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
437 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
438 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
441 #. %2$s: USE KohaDates
442 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
443 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
444 #. %5$s: LibraryNameTitle
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
449 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout "
450 msgstr "%s %s %s%s%s%s › Коха %s › Самообслуговування "
453 #. %2$s: USE AuthorisedValues
454 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
455 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
456 #. %5$s: LibraryNameTitle
459 #. %8$s: IF ( op_add )
461 #. %10$s: IF ( op_else )
463 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
464 #. %13$s: BLOCK cssinclude
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
469 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase "
470 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
472 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
473 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
476 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
477 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
478 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
479 #. %5$s: LibraryNameTitle
482 #. %8$s: summary.mainentry
483 #. %9$s: IF authtypetext
484 #. %10$s: authtypetext
486 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
487 #. %13$s: BLOCK cssinclude
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
492 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
495 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
496 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
499 #. %2$s: IF ( fullpage )
500 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
501 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
502 #. %5$s: LibraryNameTitle
506 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
507 #. %10$s: BLOCK cssinclude
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
511 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s%s %s%s "
513 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
517 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
518 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
519 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
520 #. %5$s: LibraryNameTitle
523 #. %8$s: authtypetext
524 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
525 #. %10$s: BLOCK cssinclude
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
529 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s "
531 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
535 #. %2$s: USE KohaDates
536 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
537 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
538 #. %5$s: LibraryNameTitle
542 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
543 #. %10$s: BLOCK cssinclude
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
547 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for "
550 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
551 "підписки для „%s“ %s %s "
554 #. %2$s: USE KohaDates
555 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
556 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
557 #. %5$s: LibraryNameTitle
560 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
561 #. %9$s: BLOCK cssinclude
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
565 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s "
567 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
571 #. %2$s: USE KohaDates
572 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
573 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
574 #. %5$s: LibraryNameTitle
577 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
578 #. %9$s: BLOCK cssinclude
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
581 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
583 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
586 #. %2$s: USE KohaDates
587 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
588 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
589 #. %5$s: LibraryNameTitle
592 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
593 #. %9$s: BLOCK cssinclude
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
598 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
600 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
603 #. For the first occurrence,
605 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
606 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
607 #. %4$s: LibraryNameTitle
610 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
611 #. %8$s: BLOCK cssinclude
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
617 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
618 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог %s %s%s "
621 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
622 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
623 #. %4$s: LibraryNameTitle
626 #. %7$s: IF ( GetAvailability )
627 #. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
628 #. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
629 #. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
630 #. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
631 #. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
632 #. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
633 #. %14$s: ELSIF ( GetServices )
634 #. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
635 #. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
636 #. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
637 #. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
640 #. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
641 #. %22$s: BLOCK cssinclude
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
646 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › "
647 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
648 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
649 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
650 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
651 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
652 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
654 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
655 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
656 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
657 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
658 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
659 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
660 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
661 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
662 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
663 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
664 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
665 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
668 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
669 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
670 #. %4$s: LibraryNameTitle
673 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
676 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
677 #. %11$s: BLOCK cssinclude
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
682 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s "
683 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
685 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
686 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
689 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
690 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
691 #. %4$s: LibraryNameTitle
694 #. %7$s: IF ( searchdesc )
695 #. %8$s: IF ( query_desc )
696 #. %9$s: query_desc | html
698 #. %11$s: IF ( limit_desc )
699 #. %12$s: limit_desc | html
703 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
704 #. %17$s: BLOCK cssinclude
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
709 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
710 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
711 "criteria. %s %s %s%s "
713 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
714 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
715 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
718 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
719 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
720 #. %4$s: LibraryNameTitle
723 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
724 #. %8$s: BLOCK cssinclude
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
728 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s "
730 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
734 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
735 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
736 #. %4$s: LibraryNameTitle
739 #. %7$s: biblio.title |html
740 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
741 #. %9$s: BLOCK cssinclude
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
744 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s "
746 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
750 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
752 #. %4$s: LibraryNameTitle
756 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
757 #. %9$s: BLOCK cssinclude
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
761 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
763 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
767 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
768 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
769 #. %4$s: LibraryNameTitle
772 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
773 #. %8$s: BLOCK cssinclude
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
778 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
781 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
782 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
785 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
786 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
787 #. %4$s: LibraryNameTitle
790 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
791 #. %8$s: BLOCK cssinclude
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
795 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s "
797 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
801 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
802 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
803 #. %4$s: LibraryNameTitle
806 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
807 #. %8$s: BLOCK cssinclude
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
811 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s "
813 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
818 #. %3$s: IF ( review.title )
819 #. %4$s: review.title
822 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
823 #. %8$s: subtitl.subfield |html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
827 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
828 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
830 #. %1$s: IF (render=='standalone')
832 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
833 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
834 #. %5$s: BLOCK cssinclude
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
838 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
839 msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
845 msgid "%s %s Item in transit to "
846 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
853 msgid "%s %s No results found. %s "
854 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
856 #. %1$s: - SWITCH index -
857 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
858 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
859 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
864 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
865 "%s Search also for related subjects %s "
867 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
868 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
870 #. %1$s: SWITCH m.code
871 #. %2$s: CASE 'already_exists'
872 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
879 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
880 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
890 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
893 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
894 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
896 #. %1$s: USE AuthorisedValues
897 #. %2$s: SET itemavailable = 1
898 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
899 #. %4$s: SET itemavailable = 0
900 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
901 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
905 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
906 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
907 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
908 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
910 "%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
911 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
912 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
913 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
915 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
916 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
922 #. %1$s: i.title | html
924 #. %3$s: i.author | html
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
928 msgid "%s %s by %s %s "
932 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
933 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
935 #. %5$s: review.borrtitle
936 #. %6$s: review.firstname
937 #. %7$s: review.surname
938 #. %8$s: CASE 'first'
939 #. %9$s: review.firstname
940 #. %10$s: CASE 'surname'
941 #. %11$s: review.surname
942 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
943 #. %13$s: review.firstname
944 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
945 #. %15$s: CASE 'username'
946 #. %16$s: review.userid
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
952 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
953 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
955 #. For the first occurrence,
957 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
961 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
962 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
968 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
969 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
976 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
978 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
982 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
987 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
988 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
991 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
992 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
993 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
994 #. %5$s: LibraryNameTitle
999 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1000 #. %11$s: BLOCK cssinclude
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1005 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
1008 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1009 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1011 #. %1$s: USE KohaDates
1012 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1013 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1014 #. %4$s: LibraryNameTitle
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1019 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1020 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1023 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1024 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1025 #. %4$s: LibraryNameTitle
1028 #. %7$s: IF ( typeissue )
1029 #. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1031 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1032 #. %11$s: BLOCK cssinclude
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1037 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription "
1038 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1040 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1041 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1044 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1045 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1046 #. %4$s: LibraryNameTitle
1049 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1050 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1054 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s "
1056 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1057 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1060 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1061 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1062 #. %4$s: LibraryNameTitle
1065 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1066 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1070 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s "
1072 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1076 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1077 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1078 #. %4$s: LibraryNameTitle
1081 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1082 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s "
1088 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1092 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1093 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1094 #. %4$s: LibraryNameTitle
1097 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1098 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1102 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s "
1104 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1108 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1109 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1110 #. %4$s: LibraryNameTitle
1113 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1114 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1119 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
1121 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1122 "підписки %s %s %s "
1125 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1126 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %4$s: LibraryNameTitle
1130 #. %7$s: biblionumber
1131 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1132 #. %9$s: BLOCK cssinclude
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1137 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
1140 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1141 "для запису № %s %s %s %s "
1144 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1145 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1146 #. %4$s: LibraryNameTitle
1149 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1150 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1153 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s "
1155 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1159 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1160 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %4$s: LibraryNameTitle
1164 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1165 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1169 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s "
1171 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1175 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1176 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %4$s: LibraryNameTitle
1180 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1181 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1186 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
1188 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1189 "таємністю %s %s%s "
1191 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1192 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %3$s: LibraryNameTitle
1196 #. %6$s: borrowernumber
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1199 msgid "%s %s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1200 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1202 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1203 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1204 #. %3$s: LibraryNameTitle
1207 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1208 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1211 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1212 msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s "
1214 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1215 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %3$s: LibraryNameTitle
1219 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1220 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1224 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1225 msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s %s "
1227 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1228 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %3$s: LibraryNameTitle
1232 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1233 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1237 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s "
1239 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1242 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1243 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1244 #. %3$s: LibraryNameTitle
1247 #. %6$s: title |html
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1250 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s "
1252 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1254 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1255 #. %1$s: SWITCH type
1256 #. %2$s: CASE 'earlier'
1257 #. %3$s: CASE 'later'
1258 #. %4$s: CASE 'acronym'
1259 #. %5$s: CASE 'musical'
1260 #. %6$s: CASE 'broader'
1261 #. %7$s: CASE 'narrower'
1262 #. %8$s: CASE 'parent'
1265 #. %11$s: type | html
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1271 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1272 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1275 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1276 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1277 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1279 #. %1$s: collectiontitle
1280 #. %2$s: IF ( collectionissn )
1281 #. %3$s: collectionissn
1283 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
1284 #. %6$s: collectionvolume
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1288 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1289 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1291 #. %1$s: SWITCH option
1292 #. %2$s: CASE 'bibtex'
1294 #. %4$s: CASE 'endnote'
1295 #. %5$s: CASE 'marcxml'
1296 #. %6$s: CASE 'marc8'
1297 #. %7$s: CASE 'utf8'
1298 #. %8$s: CASE 'marcstd'
1299 #. %9$s: CASE 'mods'
1300 #. %10$s: CASE 'ris'
1301 #. %11$s: CASE 'isbd'
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1306 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1307 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1310 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1311 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1314 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
1316 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1317 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1318 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1326 #. %13$s: CASE 'Rent'
1327 #. %14$s: CASE 'FOR'
1329 #. %16$s: CASE 'PAY'
1334 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
1336 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
1337 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
1339 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
1340 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1345 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1346 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1347 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1348 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1349 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1351 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1352 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1353 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1354 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1355 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1356 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1358 #. %1$s: shelvesloo.count
1359 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1364 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1365 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1367 #. %1$s: IF loop.index == 0
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1372 msgid "%s %s and %s "
1373 msgstr "%s %s та %s "
1375 #. %1$s: bibliotitle
1376 #. %2$s: biblionumber
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1379 msgid "%s (Record no. %s)"
1380 msgstr "%s (Запис № %s)"
1382 #. %1$s: IF ( related )
1383 #. %2$s: FOREACH relate IN related
1384 #. %3$s: relate.related_search
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1389 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1390 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1392 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
1393 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
1394 #. %3$s: IF ( canrenew )
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1397 msgid "%s Account frozen %s %s "
1398 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
1400 #. For the first occurrence,
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1406 msgid "%s Address 2:"
1407 msgstr "%s Адреса, решту:"
1409 #. For the first occurrence,
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1418 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
1420 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
1422 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
1424 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
1426 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1435 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1438 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
1439 "вийшов %s %s %s %s %s "
1441 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
1442 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
1444 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
1445 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
1447 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
1448 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
1450 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
1451 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
1453 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
1454 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
1456 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
1457 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1462 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1463 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1465 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1466 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1468 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
1469 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
1471 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
1472 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
1474 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
1475 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
1476 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
1479 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
1480 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
1482 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
1483 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
1485 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
1486 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
1488 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
1489 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1494 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1495 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1497 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1498 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1499 "переміщенні (%s), %s "
1501 #. For the first occurrence,
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1508 msgstr "%s Населений пункт:"
1510 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1515 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1516 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1521 msgid "%s Contact note:"
1522 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1524 #. %1$s: IF (errcode==1)
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1530 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1531 "you cannot add items to this list. %s "
1533 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1534 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1536 #. For the first occurrence,
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1548 msgid "%s Date of birth:"
1549 msgstr "%s Дата народження:"
1551 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1554 msgid "%s Did you mean: "
1555 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1561 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1569 #. For the first occurrence,
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1574 msgid "%s First name:"
1575 msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1580 msgid "%s Home library:"
1581 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1586 msgid "%s If you have a "
1587 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1592 msgid "%s Initials:"
1593 msgstr "%s Ініціали:"
1595 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1598 msgid "%s Internet user critics"
1599 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1604 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1605 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1607 #. %1$s: issues_count
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1610 msgid "%s Item(s) checked out"
1611 msgstr "Видано примірників: %s"
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1619 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1622 msgid "%s MARC view"
1623 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1625 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
1626 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1629 msgid "%s No renewal before %s "
1630 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1632 #. %1$s: IF ( searchdesc )
1633 #. %2$s: LibraryName
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1636 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1637 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1639 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
1640 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1643 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1644 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1646 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1651 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1652 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1657 msgid "%s Other names:"
1658 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1663 msgid "%s Other phone:"
1664 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1666 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
1668 #. %3$s: IF ( ShortPass )
1671 #. %6$s: IF ( WrongPass )
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1676 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1677 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1678 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1679 "re-set your password for you. %s "
1681 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1682 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1683 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1684 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1686 #. For the first occurrence,
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1692 msgstr "%s Телефон:"
1694 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1697 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1699 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1705 msgid "%s Primary email:"
1706 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1711 msgid "%s Primary phone:"
1712 msgstr "%s Основний телефон:"
1714 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1717 msgid "%s Professional critics"
1718 msgstr "%s Професійні огляди"
1720 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
1722 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1729 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1730 "suggestions %s %s "
1732 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
1735 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1738 msgid "%s Quotations"
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1744 msgid "%s Salutation:"
1745 msgstr "%s Вітання:"
1747 #. %1$s: LibraryName |html
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1753 #. %1$s: LibraryName |html
1754 #. %2$s: IF ( query_desc )
1755 #. %3$s: query_desc |html
1757 #. %5$s: IF ( limit_desc )
1758 #. %6$s: limit_desc |html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1762 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
1763 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1768 msgid "%s Secondary email:"
1769 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1774 msgid "%s Secondary phone:"
1775 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1777 #. %1$s: LibraryName
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1780 msgid "%s Self checkout system"
1781 msgstr "%s Система самообслуговування"
1783 #. %1$s: IF ( available )
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1786 msgid "%s Showing only "
1787 msgstr "%s Показані лише "
1789 #. For the first occurrence,
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1796 msgstr "%s Область, район:"
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1801 msgid "%s Street number:"
1802 msgstr "%s Номер будинку:"
1804 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
1805 #. For the first occurrence,
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1811 msgstr "%s Прізвище:"
1813 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1818 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1819 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
1823 #. %3$s: FOREACH role IN content
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1826 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1833 msgid "%s This record has no items. %s "
1834 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1836 #. %1$s: IF holds_count.defined
1837 #. %2$s: holds_count
1839 #. %4$s: IF priority
1840 #. %5$s: IF holds_count.defined
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1849 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1852 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1860 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1861 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1863 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1866 msgid "%s Video extracts"
1867 msgstr "%s Витяги з відео"
1869 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1872 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1875 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1876 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1877 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1879 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1880 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1886 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1889 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1890 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1892 #. For the first occurrence,
1893 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1899 msgid "%s Yes %s No %s "
1900 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1906 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1907 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1909 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1913 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1914 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1916 #. For the first occurrence,
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1922 msgid "%s Zip/Postal code:"
1923 msgstr "%s Поштовий індекс:"
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1929 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1930 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1931 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1939 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1940 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1941 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1942 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1943 "defined('contactnote') %%] "
1945 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1946 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1947 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1948 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1949 "defined('contactnote') %%] "
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1955 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1956 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1957 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1958 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1959 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1962 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1963 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1964 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1965 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1966 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1973 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1974 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1975 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1977 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1978 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1979 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1981 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1985 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1986 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1987 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1990 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1991 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1992 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1995 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1999 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2000 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2001 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2004 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2005 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2006 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2009 #. %1$s: BLOCK showreference
2010 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
2011 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
2012 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
2013 #. %5$s: SWITCH type
2014 #. %6$s: CASE 'broader'
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2018 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2019 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2020 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2022 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
2023 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
2024 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
2026 #. For the first occurrence,
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2032 msgstr "%s за зростанням"
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2038 msgstr "%s бібліотечних записів"
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s: IF ( review.author )
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2049 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
2050 #. %2$s: MY_TAG.author
2052 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2055 msgid "%s by %s %s %s "
2058 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
2059 #. %2$s: XISBN.author |html
2061 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
2062 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
2064 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2067 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
2068 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
2070 #. For the first occurrence,
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2076 msgstr "%s за убуванням"
2078 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2081 msgid "%s more than "
2082 msgstr "%s більше, аніж "
2084 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2089 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2090 msgstr "Видано примірників: %s"
2092 #. For the first occurrence,
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2098 msgstr "%s записі(ах)"
2100 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
2101 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2105 msgid "%s since %s%s "
2106 msgstr "%s починаючи з %s%s "
2112 #. %5$s: BLOCK language
2113 #. %6$s: SWITCH lang
2114 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
2115 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
2116 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
2117 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
2118 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2126 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2128 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
2129 "іспанська %s%s %s %s "
2131 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2132 #. %1$s: FILTER trim
2133 #. %2$s: SWITCH type
2134 #. %3$s: CASE 'earlier'
2135 #. %4$s: CASE 'later'
2136 #. %5$s: CASE 'acronym'
2137 #. %6$s: CASE 'musical'
2138 #. %7$s: CASE 'broader'
2139 #. %8$s: CASE 'narrower'
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2147 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2148 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2150 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2151 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2153 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
2154 #. %2$s: shelveslooppri.count
2155 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2162 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2163 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2165 #. %1$s: IF SeparateHoldings
2166 #. %2$s: LoginBranchname
2169 #. %5$s: UNLESS too_many_items
2170 #. %6$s: itemloop.size || 0
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2174 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2175 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
2177 #. %1$s: deleted_count
2178 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2183 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2184 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2187 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2190 msgid "%s%s with the comment "
2191 msgstr "%s%s з коментарем "
2193 #. For the first occurrence,
2194 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2195 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2196 #. %3$s: LibraryNameTitle
2199 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2200 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2209 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s "
2211 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
2214 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2215 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2216 #. %3$s: LibraryNameTitle
2219 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2220 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2224 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s "
2226 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
2229 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2230 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2231 #. %3$s: LibraryNameTitle
2234 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2235 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2239 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s "
2241 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
2244 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2245 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2246 #. %3$s: LibraryNameTitle
2249 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2250 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2254 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s "
2256 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
2259 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2260 #. %2$s: LibraryNameTitle
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2268 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2271 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2272 #. %2$s: OPACBaseURL
2273 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2275 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2276 #. %6$s: OPACBaseURL
2277 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2279 #. %9$s: OPACBaseURL
2280 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2286 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2287 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2290 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2291 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2294 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
2295 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2301 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2302 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
2304 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2305 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2310 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2311 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2313 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2314 #. %2$s: bibitemloo.author
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2318 msgid "%s, by %s%s "
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2325 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2328 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2329 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2331 #. For the first occurrence,
2332 #. %1$s: OPACBaseURL
2333 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2338 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2339 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2341 #. %1$s: OPACBaseURL
2342 #. %2$s: review.biblionumber
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2345 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2346 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2348 #. %1$s: OPACBaseURL
2349 #. %2$s: review.biblionumber
2350 #. %3$s: review.reviewid
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2353 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2354 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2356 #. %1$s: OPACBaseURL
2357 #. %2$s: query_cgi |html
2358 #. %3$s: limit_cgi |html
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2361 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2362 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2364 #. %1$s: OPACBaseURL
2365 #. %2$s: query_cgi |html
2366 #. %3$s: limit_cgi |html
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2369 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2370 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2372 #. %1$s: OPACBaseURL
2373 #. %2$s: shelfnumber
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2376 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2377 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2379 #. %1$s: OPACBaseURL
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2382 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2383 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2385 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2386 #. %2$s: starting_homebranch
2388 #. %4$s: IF ( starting_location )
2389 #. %5$s: starting_location
2391 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2392 #. %8$s: starting_ccode
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2397 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2400 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2401 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2403 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2408 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2409 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2411 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2413 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2415 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2417 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2419 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2421 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2423 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2425 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2430 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2431 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2433 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2434 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2436 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2437 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2438 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2439 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2440 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2441 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2447 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2448 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2450 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2451 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2454 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2455 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2456 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2461 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2463 "%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2471 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2476 msgstr "%s загальний %s "
2478 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2479 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2480 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2481 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2482 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2483 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2485 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2487 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2488 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2493 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2494 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2497 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2498 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2501 #. %1$s: IF ( typeissue )
2502 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2507 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2510 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2517 msgid "%sThis record has no items.%s "
2518 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2520 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2525 msgid "%sYes%sNo%s "
2526 msgstr "%sТак%sНі%s "
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2533 msgstr "%s список: %s"
2537 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2541 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2543 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2546 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2551 msgid "%sentry%sentries%s. "
2552 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2557 msgid "« Previous"
2558 msgstr "<< Назад"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2564 msgid "<< Previous"
2565 msgstr "<<Попередні"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2570 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2571 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2573 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2574 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2575 "AuthenticatePatron>"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2580 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2581 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2583 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2584 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2589 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2590 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2591 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2592 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2593 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2594 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2595 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2596 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2597 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2598 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2599 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2600 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2601 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2602 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2603 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2604 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2605 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2606 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2607 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2608 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2609 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2610 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2611 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2612 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2613 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2614 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2615 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2616 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2617 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2618 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2619 "notforloan>0</notforloan> <"
2620 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2621 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2622 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2623 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2624 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2625 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2626 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2627 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2628 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2629 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2630 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2631 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2632 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2633 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2634 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2635 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2636 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2637 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2638 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2639 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2640 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2641 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2642 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2643 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2644 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2645 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2646 "notforloan>0</notforloan> <"
2647 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2648 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2649 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2650 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2651 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2652 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2653 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2654 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2655 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2656 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2657 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2659 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2660 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2661 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2662 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2663 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2664 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2665 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2666 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2667 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2668 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2669 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2670 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2671 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2672 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2673 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2674 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2675 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2676 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2677 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2678 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2679 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2680 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2681 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2682 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2683 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2684 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2685 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2686 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2687 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2688 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2689 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2690 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2691 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2692 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2693 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2694 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2695 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2696 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2697 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2698 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2699 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2700 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2701 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2702 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2703 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2704 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2705 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2706 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2707 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2708 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2709 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2710 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2711 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2712 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2713 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2714 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2715 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2716 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2717 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2718 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2719 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2720 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2721 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2722 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2723 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2724 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2725 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2726 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2727 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2728 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2729 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2730 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2731 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2732 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2733 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2734 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2735 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2736 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2737 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2738 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2739 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2740 "GetPatronInfo><br />"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2745 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2746 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2747 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2748 "GetPatronStatus>"
2750 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2751 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2752 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2757 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2758 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2759 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2760 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2761 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2762 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2763 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2764 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2765 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2766 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2767 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2768 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2769 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2770 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2771 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2772 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2773 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2774 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2775 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2776 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2777 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2778 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2779 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2780 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2781 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2782 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2783 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2784 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2785 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2786 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2787 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2788 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2789 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2790 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2791 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2792 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2793 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2794 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2795 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2796 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2797 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2798 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2799 "notforloan>0</notforloan> <"
2800 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2801 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2802 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2803 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2804 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2805 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2806 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2807 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2808 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2809 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2810 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2811 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2812 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2813 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2814 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2815 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2816 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2817 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2818 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2819 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2820 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2821 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2822 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2823 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2824 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2825 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2826 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2827 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2828 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2829 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2830 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2831 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2832 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2833 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2834 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2835 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2836 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2837 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2838 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2839 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2840 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2841 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2842 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2843 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2844 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2845 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2846 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2847 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2848 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2849 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2850 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2851 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2852 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2853 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2854 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2855 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2856 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2857 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2858 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2859 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2860 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2861 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2862 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2863 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2865 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2866 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2867 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2868 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2869 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2870 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2871 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2872 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2873 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2874 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2875 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2876 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2877 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2878 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2879 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2880 "> </datafield><br /> <"
2881 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2882 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2883 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2884 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2885 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2886 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2887 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2888 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2889 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2890 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2891 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2892 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2893 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2894 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2895 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2896 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2897 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2898 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2899 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2900 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2901 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2902 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2903 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2904 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2905 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2906 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2907 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2908 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2909 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2910 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2911 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2912 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2913 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2914 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2915 "datafield><br /> <controlfield tag="
2916 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2917 "> </marcxml><br /> <"
2918 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2919 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2920 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2921 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2922 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2923 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2924 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2925 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2926 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2927 "> <item><br /> <"
2928 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2929 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2930 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2931 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2932 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2933 "replacementpricedate><br /> <"
2934 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2935 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2936 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2937 " <date_due></date_due><br /> <"
2938 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2939 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2940 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2941 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2942 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2943 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2944 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2945 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2946 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2947 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2948 " </item><br /> </items><br /> </"
2949 "record><br /> <record><br /> <"
2950 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2951 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2952 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2953 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2954 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2955 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2956 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2957 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2958 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2959 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2960 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2961 " </datafield><br /> <datafield tag="
2962 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2963 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2964 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2965 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2966 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2967 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2968 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2969 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2970 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2971 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2972 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2973 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2974 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2975 " </datafield><br /> <datafield tag="
2976 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2977 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2978 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2979 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2980 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2981 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2982 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2983 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2984 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2985 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2986 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2987 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2988 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2989 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2990 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2991 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2992 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2993 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2994 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2995 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2996 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2997 " </datafield><br /> <"
2998 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2999 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
3000 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
3001 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
3002 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
3003 "> <issues><br /> </issues><br /> "
3004 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
3005 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
3006 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
3007 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
3008 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
3009 "reserves><br /> <items><br /> <"
3010 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
3011 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
3012 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
3013 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
3014 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
3015 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
3016 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
3017 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
3018 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
3019 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
3020 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
3021 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
3022 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
3023 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
3024 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
3025 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
3026 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
3027 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
3028 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
3029 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
3030 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
3031 "</items><br /> </record><br /> <record>"
3032 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
3037 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
3038 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
3039 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
3041 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
3042 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
3043 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
3049 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
3050 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
3051 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
3052 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
3054 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
3055 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
3056 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
3057 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
3058 "HoldTitle><br />"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3063 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
3064 "<id>419</id> </LookupPatron>"
3066 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
3067 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3072 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
3073 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
3074 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
3076 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
3077 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
3078 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
3084 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3085 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3086 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
3087 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
3088 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
3089 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
3090 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
3091 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
3092 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
3093 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
3094 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
3095 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
3096 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
3097 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
3098 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
3099 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
3100 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
3101 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
3102 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
3103 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
3104 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
3106 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
3107 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
3108 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3109 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
3110 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
3111 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
3112 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
3113 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
3114 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
3115 "identifier><br /> <dlf:"
3116 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
3117 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
3118 "dlf:location><br /> </dlf:"
3119 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
3120 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
3121 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
3122 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
3123 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
3124 " <dlf:simpleavailability><br /> "
3125 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
3126 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
3127 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
3128 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
3129 " </dlf:simpleavailability><br /> "
3130 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
3131 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
3132 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
3133 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
3134 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
3135 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
3136 "identifier><br /> <dlf:"
3137 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
3138 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
3139 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
3140 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
3141 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
3142 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3148 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
3149 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
3150 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3151 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3152 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
3153 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
3154 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3155 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
3156 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
3157 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
3158 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
3159 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
3160 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
3161 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3162 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
3163 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
3164 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
3165 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
3167 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
3168 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
3169 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
3170 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3171 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3172 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3173 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
3174 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
3175 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
3176 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
3177 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
3178 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
3179 "> </datafield><br /> <datafield "
3180 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
3181 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
3182 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
3183 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
3184 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3185 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
3186 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
3187 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
3188 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
3189 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
3190 " </record><br /> </record><br /> <record>"
3191 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
3192 "record><br /> <record><br /> <code>"
3193 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
3194 "GetAuthorityRecords><br />"
3196 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3197 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3200 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3201 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3205 msgid " Author phrase"
3206 msgstr " Автор як фраза"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3210 msgid " Conference name"
3211 msgstr " Назва конференції"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3215 msgid " Conference name phrase"
3216 msgstr " Назва конференції як фраза"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3220 msgid " Corporate name"
3221 msgstr " Назва колективного автора"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3225 msgid " ISBN"
3226 msgstr " ISBN"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3230 msgid " ISSN"
3231 msgstr " ISSN"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3235 msgid " Personal name"
3236 msgstr " Особисте ім’я"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3240 msgid " Personal name phrase"
3241 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3245 msgid " Subject and broader terms"
3246 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3250 msgid " Subject and narrower terms"
3251 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3255 msgid " Subject and related terms"
3256 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3260 msgid " Subject phrase"
3261 msgstr " Тематика як фраза"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3265 msgid " Title phrase"
3266 msgstr " Заголовок як фраза"
3268 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3271 msgid " (%s votes)"
3272 msgstr " (голосів: %s)"
3274 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3277 msgid "(%s biblios)"
3278 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3280 #. For the first occurrence,
3281 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3282 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3288 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3289 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3291 #. For the first occurrence,
3292 #. %1$s: overdues_count
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3298 msgstr "(%s загалом)"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3302 msgid "(Checked out)"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3308 msgid "(Not supported by Koha)"
3309 msgstr "(не підтримується Коха)"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3316 msgid "(Not supported yet)"
3317 msgstr "(ще не підтримується)"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3322 msgstr "(Зарезервовано)"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3337 msgstr " (факультативне)"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3343 msgid "(Optional, default 0)"
3344 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3348 msgid "(Optional, default 1)"
3349 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3375 msgstr " (обов’язкове)"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3382 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3383 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3387 msgid "(Use OPAC instead)"
3388 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3393 msgid "(Use SRU instead)"
3394 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3406 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3407 msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3414 msgid "(modified on %s)"
3415 msgstr "(змінено %s)"
3417 #. %1$s: koha_new.newdate
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3420 msgid "(published on %s)"
3421 msgstr "(опубліковано %s)"
3423 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3424 #. %2$s: relate.related_search
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3428 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3429 msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3443 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3444 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3448 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3450 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3454 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3456 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3461 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3464 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3465 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3469 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3471 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3477 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3480 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3481 "тоді зможете продовжувати книги."
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3485 msgid "- You must enter a Title"
3486 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3490 msgid "- You must enter a list name"
3491 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3495 msgid "-- Choose --"
3496 msgstr "-- Виберіть --"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3501 msgid "-- Choose format --"
3502 msgstr "-- Виберіть формат --"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3507 msgstr "-- немає -- "
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3511 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3513 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3517 msgid ". Please contact the library for more information."
3519 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3531 # варіант - заголовків?
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3536 msgstr "10 заголовків"
3538 # варіант - заголовків?
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3543 msgstr "100 заголовків"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3552 # варіант - заголовків?
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3557 msgstr "15 заголовків"
3559 # варіант - заголовків?
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3564 msgstr "20 заголовків"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3573 # варіант - заголовків?
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3578 msgstr "30 заголовків"
3580 # варіант - заголовків?
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3585 msgstr "40 заголовків"
3587 # варіант - заголовків?
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3592 msgstr "50 заголовків"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3610 msgid ": %sa list:%s"
3611 msgstr ":%s список: %s"
3613 #. %1$s: HTML5MediaParent
3614 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3615 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3616 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3617 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3619 #. %7$s: HTML5MediaParent
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3623 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3624 "by your browser.] "
3626 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
3627 "підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3631 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3632 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3636 msgid "A list named "
3637 msgstr "Список з назвою „ "
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3641 msgid "A record matching barcode "
3642 msgstr "Запис, якому відповідає штрих-код "
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3646 msgid "A specific item"
3647 msgstr "Конкретний примірник "
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3651 msgid "About the author"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3656 msgid "Abstracts/summaries"
3657 msgstr "тези / резюме"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3662 msgid "Access denied"
3663 msgstr "У доступі відмовлено"
3665 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3668 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3669 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3673 msgid "Acquired in the last:"
3674 msgstr "Отримано за останні:"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3679 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3680 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3685 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3686 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3688 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3699 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3702 msgid "Add %s items to %s"
3703 msgstr "Додаємо %s елемент/и/ів у %s"
3705 #. A name=ButtonPlus
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3707 msgid "Add another field"
3708 msgstr "Додати інше поле"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3714 msgstr "Додати мітку"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3719 msgstr "Додати мітку"
3721 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3725 msgstr "Додати у: %s"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3729 msgid "Add to a list"
3730 msgstr "Додати у список"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3734 msgid "Add to a new list:"
3735 msgstr "Додаємо у новий список:"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3742 msgstr "Додати у возик"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3746 msgid "Add to list:"
3747 msgstr "Додаємо у список:"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3751 msgid "Add to list: "
3752 msgstr "Додаємо у список: "
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3757 msgid "Add to your cart"
3758 msgstr "Додати до Вашого возика"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3765 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3766 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3769 msgid "Added %s %s by "
3770 msgstr "Додано %s %s "
3772 # це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3775 msgid "Additional authors:"
3776 msgstr "Серед авторів:"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3780 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3781 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3785 msgid "Additional information"
3786 msgstr "Дані для зв’язку"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3791 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3796 msgstr "для повнолітніх"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3801 msgid "Advanced search"
3802 msgstr "Детальніший пошук"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3819 msgid "All collections"
3820 msgstr "Усі зібрання"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3825 msgid "All item types"
3826 msgstr "Усі типи одиниць"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3833 msgid "All libraries"
3834 msgstr "Усі бібліотеки"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3846 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3849 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3850 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3854 msgid "Alternate address"
3855 msgstr "Запасна адреса"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3859 msgid "Alternate contact"
3860 msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3872 msgid "Amount outstanding"
3873 msgstr "Сума заборгованості"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3881 msgid "An error has occurred"
3882 msgstr "Трапилася помилка"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3886 msgid "An error occurred while try to process your request."
3887 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3892 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3895 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3899 msgid "An invitation to share list "
3900 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3909 msgid "Any audience"
3910 msgstr "будь-яка аудиторія"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3915 msgstr "будь-який вміст"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3920 msgstr "будь-який формат"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3925 msgstr "Будь-яка фраза"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3930 msgstr "Будь-яке слово"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3949 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3950 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3955 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3956 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3960 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3961 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3965 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3966 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3970 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3971 msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3975 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3976 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3980 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці одиниці зі списку?"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3985 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3986 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3990 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3991 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3995 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3996 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4000 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4001 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4005 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4007 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4014 msgstr "За зростанням"
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s: subscription.branchname
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4021 msgid "At library: %s"
4022 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4031 msgid "Audiovisual profile:"
4032 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4044 # назва функції ILS-DI
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4049 msgid "AuthenticatePatron"
4050 msgstr "AuthenticatePatron"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4055 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4058 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4080 msgid "Author (A-Z)"
4081 msgstr "Автор (А-Я)"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4086 msgid "Author (Z-A)"
4087 msgstr "Автор (Я-А)"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
4091 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4092 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4101 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
4103 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4104 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4106 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4107 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4108 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
4109 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
4111 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4118 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4119 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4138 msgid "Authority search"
4139 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4143 msgid "Authority search results"
4144 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4148 msgid "Authority type: "
4149 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4153 msgid "Authorized headings"
4154 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4156 # пов’язано з полями 700ab 701ab 702ab укрмарку та 100a 110a 700a marc21
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4164 msgid "Availability "
4165 msgstr "Доступність "
4167 #. For the first occurrence,
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4172 msgid "Availability:"
4173 msgstr "Доступність:"
4175 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4178 msgid "Available %s"
4179 msgstr "Доступні випуски"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4183 msgid "Available issues"
4184 msgstr "Доступні випуски"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4196 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4197 #. %1$s: heading | html
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4206 msgid "Back to lists"
4207 msgstr "Назад до списків"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4211 msgid "Back to results"
4212 msgstr "До результатів"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4216 msgid "Back to the results search list"
4217 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4232 msgstr "Штрих-код: "
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4242 msgid "Biblio records"
4243 msgstr "Бібліографічних записів"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4247 msgid "Bibliographies"
4248 msgstr "бібліографічні покажчики"
4250 # ; 008 - 34 - Biography (006/17)
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4263 msgid "Blocked record"
4264 msgstr "Замкнений запис"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4268 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4269 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4274 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4278 msgid "Brief display"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4284 msgid "Brief history"
4285 msgstr "Історія стисло"
4287 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4290 msgid "Browse by hierarchy"
4291 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4295 msgid "Browse our catalog"
4296 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4301 msgid "Browse results"
4302 msgstr "Оглядач результатів"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4307 msgid "Browse shelf"
4308 msgstr "Огляд полиці"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4321 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4331 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4335 msgid "CGI debug is on."
4336 msgstr "CGI-налагодження включене."
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s: csv_profile.profile
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4349 msgstr "Шифр зберігання"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4354 msgstr "Шифр зберігання"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4361 msgstr "Шифр зберігання"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4379 msgstr "Шифр зберігання"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4384 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4385 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4390 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4391 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4397 msgid "Call number:"
4398 msgstr "Шифр зберігання: "
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. %1$s: subscription.callnumber
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4405 msgid "Call number: %s"
4406 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4437 msgid "Cancel email notification"
4438 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4442 msgid "Cancel email notification "
4443 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4445 # назва функції ILS-DI
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4453 # назва функції ILS-DI
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4456 msgid "CancelRecall "
4457 msgstr "CancelRecall "
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4461 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4462 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4466 msgid "Cannot be put on hold"
4467 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4469 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4473 msgstr "Номер читацького квитка"
4475 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4478 msgid "Card number:"
4479 msgstr "Номер читацького квитка"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4489 msgid "Cassette recording"
4490 msgstr "касетний запис"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4513 msgid "Central Authentication Service"
4514 msgstr "Центральна служба автентифікації"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4518 msgid "Change your password"
4519 msgstr "Зміна мого паролю"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4523 msgid "Change your password "
4524 msgstr "Зміна мого паролю "
4526 #. INPUT type=submit name=confirm
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4528 msgid "Check in item"
4529 msgstr "Повернути примірник"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4536 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4540 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4541 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4545 msgid "Check-in date:"
4546 msgstr "Дата повернення: "
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4554 #. %1$s: issues_count
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4557 msgid "Checked out (%s)"
4558 msgstr "Видано (%s)"
4560 #. %1$s: item.firstname
4561 #. %2$s: item.surname
4562 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4563 #. %4$s: item.cardnumber
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4567 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4568 msgstr "Видано (%s)"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4572 msgid "Checkout history"
4573 msgstr "Історія видач"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4581 #. %1$s: borrowername
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4584 msgid "Checkouts for %s "
4585 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4599 msgid "Classification"
4600 msgstr "Класифікація"
4602 #. For the first occurrence,
4603 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4607 msgid "Classification: %s "
4608 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4615 #. For the first occurrence,
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4627 msgstr "Очистити усе"
4629 #. For the first occurrence,
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4635 msgstr "Очистити дату"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4640 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4641 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4643 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4644 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4647 msgid "Click here if you're not %s %s"
4648 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4652 msgid "Click here to view them all."
4653 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4657 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4658 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4660 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4662 msgid "Click to add to cart"
4663 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4668 msgid "Click to expand this role"
4669 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4673 msgid "Click to forward the list to"
4674 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4685 msgid "Click to open in new window"
4686 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4690 msgid "Click to rewind the list to"
4691 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4696 msgid "Click to view in Google Books"
4697 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4706 msgid "Close shelf browser"
4707 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4711 msgid "Close this window"
4712 msgstr "Зачинити це вікно"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4716 msgid "Close this window."
4717 msgstr "Зачинити це вікно."
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4721 msgid "Close window"
4722 msgstr "Зачинити вікно"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4726 msgid "Collect items you are interested in"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4738 msgid "Collection title:"
4739 msgstr "Назва зібрання:"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4743 msgid "Collection: "
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4751 msgid "Collection: %s "
4752 msgstr "Зібрання: %s "
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s: review.firstname
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4760 msgid "Comment by %s"
4761 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4763 #. %1$s: review.firstname
4764 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4767 msgid "Comment by %s %s"
4768 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4770 #. %1$s: review.title
4771 #. %2$s: review.firstname
4772 #. %3$s: review.surname
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4775 msgid "Comment by %s %s %s"
4776 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4784 #. %1$s: reviews.size || 0
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4787 msgid "Comments ( %s )"
4788 msgstr "Коментарі ( %s )"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4792 msgid "Comments on "
4793 msgstr "Коментарі на "
4795 #. INPUT type=submit
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4799 msgstr "Підтвердити"
4801 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4802 #. %2$s: USER_INF.firstname
4803 #. %3$s: USER_INF.surname
4804 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4808 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4809 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4813 msgid "Contact information"
4814 msgstr "Дані для зв’язку"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4823 msgid "Content Cafe"
4824 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4834 msgid "Contents of "
4835 msgstr "Вміст списку "
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4842 msgstr "Номер примірника"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4847 msgstr "Авторські права"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4852 msgid "Copyright date"
4853 msgstr "Дата авторського права"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4857 msgid "Copyright date:"
4858 msgstr "Дата авторського права: "
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4865 msgid "Copyright year: %s "
4866 msgstr "Дата авторського права: %s "
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4871 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4873 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4874 "Вашій електронній пошті з Коха"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4888 msgid "Course number:"
4889 msgstr "Номер курсу: "
4891 # назва функції ILS-DI
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4897 msgid "Course reserves"
4898 msgstr "Резервування курсів"
4900 # назва функції ILS-DI
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4904 msgid "Course reserves for "
4905 msgstr "Резервування курсу на "
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4916 msgstr "Зображення обкладинки"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4920 msgid "Create a new list"
4921 msgstr "Створюємо новий список"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4925 msgid "Create new list"
4926 msgstr "Створення нового списку"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4931 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4934 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4935 "бібліографічний запис у Коха."
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4940 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4941 "bibliographic record Koha."
4943 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4944 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4951 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4954 msgid "Credits (%s)"
4955 msgstr "Кредити (%s)"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4959 msgid "Current location"
4960 msgstr "Поточний сеанс"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4964 msgid "Current password:"
4965 msgstr "Поточний пароль:"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4970 msgid "Current session"
4971 msgstr "Поточний сеанс"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4975 msgid "Currently in local use"
4976 msgstr "Поточний сеанс"
4978 #. %1$s: item.firstname
4979 #. %2$s: item.surname
4980 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4981 #. %4$s: item.cardnumber
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4985 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4986 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4991 msgstr "Навчальний план"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4995 msgid "DVD video / Videodisc"
4996 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5013 msgstr "Коли додано"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
5018 msgstr "Коли додано: "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5024 msgstr "Дата очікування"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5031 msgstr "Дата очікування: "
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5036 msgstr "Діапазон дат: "
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5040 msgid "Date received"
5041 msgstr "Дата отримання"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
5056 msgid "Days in advance"
5057 msgstr "Днів заздалегідь"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5074 msgstr "За умовчанням"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
5078 msgid "Default sorting"
5079 msgstr "Типове сортування"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5084 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5085 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5086 "permitted by local laws."
5088 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5089 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5090 "терміну, що допускається місцевими законами."
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5095 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5098 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5100 #. INPUT type=submit
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5114 #. INPUT type=submit
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5118 msgstr "Вилучити список"
5120 #. INPUT type=submit
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5122 msgid "Delete selected"
5123 msgstr "Вилучити вибране"
5125 #. INPUT type=submit
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5127 msgid "Delete this list"
5128 msgstr "Вилучити цей список"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5132 msgid "Delete your search history"
5133 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5143 msgstr "Факультет: "
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5154 msgstr "За спаданням"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s: bibliotitle
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5172 msgid "Details for %s"
5173 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5175 #. %1$s: title |html
5176 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5177 #. %3$s: subtitl.subfield |html
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5181 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5182 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5187 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5195 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5199 msgid "Dictionaries"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5204 msgid "Did you mean:"
5205 msgstr "Ви мали на увазі:"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5209 msgid "Digests only "
5210 msgstr "Лише дайджести?"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5215 msgstr "довідники-покажчики"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5219 msgid "Discographies"
5220 msgstr "дискографія"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5226 msgid "Do not allow"
5227 msgstr "Не дозволяти"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5231 msgid "Do not notify"
5232 msgstr "Не повідомляти"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5237 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5240 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5245 msgid "Don't have a library card?"
5246 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5250 msgid "Don't have a password yet?"
5251 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5257 msgid "Don't have an account? "
5258 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5272 msgid "Download cart"
5273 msgstr "Звантажити возик"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5277 msgid "Download list"
5278 msgstr "Звантажити список"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5283 msgid "Download list "
5284 msgstr "Звантажити список"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5293 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5297 msgstr "Повернення %s"
5299 #. %1$s: paramsloo.delete_fail
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5302 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5303 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5307 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5308 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5310 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5313 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5314 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5318 msgid "ERROR: No barcode given."
5319 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
5321 #. %1$s: bad_biblionumber
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5324 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5325 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5329 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5330 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5332 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5335 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5336 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5340 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5341 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
5343 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5347 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5348 "this type of list. Please check."
5350 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
5351 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
5353 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5356 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5357 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
5359 #. INPUT type=submit
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5368 #. INPUT type=submit
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5372 msgstr "Редагувати список"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5377 msgstr "Редагування списку "
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5382 msgstr "Редагування"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5386 msgid "Edition statement:"
5387 msgstr "Відомості про видання:"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5398 msgstr "Електронічна пошта"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5404 msgid "Email address:"
5405 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5409 msgid "Empty and close"
5410 msgstr "Очистити і зачинити"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5414 msgid "Encyclopedias "
5415 msgstr "енциклопедії "
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5419 msgid "Enhanced content: "
5420 msgstr "Розширений вміст: "
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5424 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5425 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5429 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5430 msgstr "Внесення нової пропозиції на придбання"
5432 #. INPUT type=text name=q
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5435 msgid "Enter search terms"
5436 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
5438 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5443 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5446 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5447 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s: authtypetext
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5455 msgstr "Входження „%s“"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5461 msgstr "Помилка № 400"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5467 msgstr "Помилка № 401"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5473 msgstr "Помилка № 402"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5479 msgstr "Помилка № 403"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5485 msgstr "Помилка № 404"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5491 msgstr "Помилка № 500"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5495 msgid "Error searching OverDrive collection"
5496 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5500 msgid "Error searching OverDrive collection."
5501 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5505 msgid "Error! Illegal parameter"
5506 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5510 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5511 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5515 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5517 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5522 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5523 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5528 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5530 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5536 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5539 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5540 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5557 msgid "Example Call"
5558 msgstr "Приклад виклику"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5563 msgid "Example Response"
5564 msgstr "Приклад відповіді"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5576 msgid "Example call"
5577 msgstr "Приклад виклику"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5590 msgid "Example response"
5591 msgstr "Приклад відповіді"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5600 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5601 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5605 msgid "Expecting a specific item selection."
5606 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5612 msgstr "Строк дії: "
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5617 msgstr "Закінчується"
5619 # назва функції ILS-DI
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5627 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5629 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5653 msgid "Fewer options"
5654 msgstr "[Менше параметрів]"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5659 msgstr "художня література"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5663 msgid "Fiction notes:"
5664 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5668 msgid "Filmographies"
5669 msgstr "фільмографії"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5675 msgstr "Сума штрафу"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5684 #. For the first occurrence,
5685 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5696 msgid "Fines and charges"
5697 msgstr "Пеня та плати"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5718 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5719 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5722 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5723 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5726 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5731 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5732 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5734 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5735 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5746 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5747 "who want to keep track of what they are reading."
5749 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5750 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5752 #. For the first occurrence,
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5756 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5757 msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5764 #. For the first occurrence,
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5794 msgid "Full heading"
5795 msgstr "Повний заголовок"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5800 msgid "Full history"
5801 msgstr "Історія повністю"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5805 msgid "Full subscription history"
5806 msgstr "Вся історія підписки"
5808 #. %1$s: bibliotitle
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5811 msgid "Full subscription history for %s"
5812 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5819 # назва функції ILS-DI
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5824 msgid "GetAuthorityRecords"
5825 msgstr "GetAuthorityRecords"
5827 # назва функції ILS-DI
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5832 msgid "GetAvailability"
5833 msgstr "GetAvailability"
5835 # назва функції ILS-DI
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5840 msgid "GetPatronInfo"
5841 msgstr "GetPatronInfo"
5843 # назва функції ILS-DI
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5848 msgid "GetPatronStatus"
5849 msgstr "GetPatronStatus"
5851 # назва функції ILS-DI
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5859 # назва функції ILS-DI
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5865 msgstr "GetServices"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5870 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5871 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5872 "specific metadata schema for the record objects."
5874 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5875 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5876 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5881 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5882 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5883 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5884 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5885 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5886 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5888 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5889 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5890 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5891 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5892 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5893 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5894 "бібліографічним ідентифікатором."
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5899 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5900 "availability of the items associated with the identifiers."
5902 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5903 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5918 #. For the first occurrence,
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5921 msgid "Go to detail"
5922 msgstr "Перейти до подробиць"
5924 # назва функції ILS-DI
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5927 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5928 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5937 msgid "Groups of libraries"
5938 msgstr "Групи бібліотек"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5945 # назва функції ILS-DI
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5948 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5949 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5951 # назва функції ILS-DI
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5954 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5955 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5957 # назва функції ILS-DI
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5960 msgid "HarvestExpandedRecords "
5961 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5963 # назва функції ILS-DI
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5966 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5967 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5971 msgid "Heading ascendant"
5972 msgstr "заголовки за зростанням"
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5976 msgid "Heading descendant"
5977 msgstr "заголовки за спаданням"
5979 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5983 msgstr "Вітаємо, %s "
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5998 msgid "Hide options"
5999 msgstr "Приховати опції"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6004 msgstr "Сховати вікно"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6016 msgstr "Дата резервування"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6022 msgstr "Дата резервування: "
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
6026 msgid "Hold not needed after:"
6027 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6029 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
6033 msgstr "Примітка про резервування: "
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6037 msgid "Hold starts on date:"
6038 msgstr "Резервування починається з дати: "
6040 # назва функції ILS-DI
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6048 # назва функції ILS-DI
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6058 msgid "Holding libraries"
6059 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6064 msgstr "Наявність у фондах"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
6070 msgstr "Наявність у фондах:"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6075 msgstr "Резервування "
6077 #. %1$s: reserves_count
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6081 msgstr "Резервування (%s)"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6085 msgid "Holds waiting"
6086 msgstr "Очікуючі резервування"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6143 msgid "Home libraries"
6144 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6149 msgid "Home library"
6150 msgstr "Джерельна бібліотека"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6168 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6172 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6173 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6179 msgstr "Перегляд у ISBD"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6187 msgstr "Перегляд у ISBD"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6198 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6214 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6220 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6222 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6227 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6228 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6249 msgstr "Індивідуальні дані"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6254 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6255 "local library and the error will be corrected."
6257 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6258 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6263 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6264 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6267 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6268 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6269 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6271 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6275 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6276 "expire in %s seconds."
6278 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6279 "завершено за %s секунд."
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6284 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6287 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6288 "все ще можете увійти у систему: "
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6292 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6294 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6295 "все ще можете увійти у систему: "
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6300 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6301 "you may login below:"
6303 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6304 "все ще можете увійти у систему: "
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6309 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6311 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6317 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6318 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6320 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6321 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6325 msgid "If you have a "
6326 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6331 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6340 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6343 msgid "Images for %s "
6344 msgstr "Зображення для %s "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6349 msgid "Immediate deletion"
6350 msgstr "Негайне вилучення"
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s: OPACBaseURL
6354 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6358 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6360 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6362 #. For the first occurrence,
6363 #. %1$s: item.transfertfrom
6364 #. %2$s: item.transfertto
6365 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6369 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6370 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6377 msgid "In your cart"
6378 msgstr "У Вашому возику"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6383 msgstr "Проіндексовано як:"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6402 msgid "Instructors:"
6403 msgstr "Викладачі: "
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6407 msgid "Invalid shelf number."
6408 msgstr "Невірний поличковий номер."
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6418 msgid "Issues for a subscription"
6419 msgstr "Випуски для підписки"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6423 msgid "Issues summary"
6424 msgstr "Звіт про випуски"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6429 msgstr "Він містить "
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6433 msgid "Item call number"
6434 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6438 msgid "Item cannot be checked out."
6439 msgstr "Примірник не видається."
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6443 msgid "Item damaged"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6448 msgid "Item hold queue priority"
6449 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6454 msgstr "Резервування примірників"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6459 msgstr "Резервування примірників"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6469 msgstr "Тип одиниці"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6476 msgstr "Тип одиниці:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6482 msgstr "Тип одиниці: "
6484 # пов’язано з полями 995r(Тип одиниці (рівень примірника)) укрмарку та 952y(Тип одиниці (рівень примірника)) 942c(Тип одиниці (рівень запису)) для marc21
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6488 msgstr "Типи одиниць"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6492 msgid "Item withdrawn"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6497 msgid "Items available at:"
6498 msgstr "Примірники доступні тут: "
6500 #. For the first occurrence,
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6505 msgid "Items available:"
6506 msgstr "Доступні примірники: "
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6510 msgid "Items in your cart: "
6511 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6513 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6518 msgstr "Примірники: "
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6553 msgstr "для юнацтва"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6558 msgstr "Ключове слово"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6581 msgid "Koha [% Version %]"
6582 msgstr "Коха [% Version %]"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6594 #. For the first occurrence,
6595 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6614 msgid "Languages: "
6615 msgstr "Мови: "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6620 msgstr "великий друк"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6629 msgid "Last location"
6630 msgstr "Останнє розташування"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6634 msgid "Law reports and digests"
6635 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6639 msgid "Legal articles"
6640 msgstr "юридичні статті"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6644 msgid "Legal cases and case notes"
6645 msgstr "судові справи та документи по справі"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6650 msgstr "законодавство"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6654 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6655 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6659 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6660 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6664 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6665 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6669 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6670 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6675 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6687 msgstr "Бібліотека: "
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6692 msgid "Library catalog"
6693 msgstr "Каталог бібліотеки"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6699 msgstr "Бібліотека:"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6703 msgid "Limit to any of the following:"
6704 msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6708 msgid "Limit to currently available items."
6709 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6715 msgstr "Обмежити до: "
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6719 msgid "Link to resource "
6720 msgstr "Посилання на ресурс "
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6733 #. %1$s: paramsloo.delete_ok
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6736 msgid "List %s Deleted."
6737 msgstr "Список %s вилучений."
6739 #. %1$s: IF loggedinuser==0
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6744 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6747 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
6748 "адміністратора бази даних.)%s"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6754 msgstr "Назва списку"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6761 msgstr "Назва списку:"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6766 msgstr "Назва списку: "
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6770 msgid "List(s) this item appears in: "
6771 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6782 msgstr "Завантажується"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6787 msgstr "Завантажується"
6789 #. For the first occurrence,
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6794 msgstr "Завантаження…"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6799 msgstr "Локальний вхід"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6805 msgstr "Локальний вхід"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6810 msgstr "Розташування"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6814 msgid "Location (Status)"
6815 msgstr "Розташування (стан)"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6819 msgid "Location and availability: "
6820 msgstr "Розташування та доступність: "
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6824 msgid "Location(s) (Status)"
6825 msgstr "Розташування (стан)"
6827 # пов’язано з полем 995e(Поличкове розташування) укрмарку та 952c(Поличкове розташування) marc21.
\r
6828 # тут переважно назва фонду, фондосховища і т.п.
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6832 msgstr "Розташування"
6834 #. INPUT type=submit
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6851 msgid "Log in to add tags."
6852 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6856 msgid "Log in to create your own lists"
6857 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6861 msgid "Log in to see your own saved tags."
6862 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6871 msgid "Log in to your account"
6872 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6877 msgid "Log in to your account:"
6878 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6882 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6883 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6901 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6902 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6904 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6905 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6907 # назва функції ILS-DI
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6912 msgid "LookupPatron"
6913 msgstr "LookupPatron"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6919 msgstr "MARC (ISO 2709)"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6923 msgid "MARC Card View"
6924 msgstr "Перегляд МАРК-картки"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6929 msgstr "Перегляд у МАРК"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6938 msgstr "Перегляд у МАРК"
6940 #. %1$s: bibliotitle
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6943 msgid "MARC view: %s"
6944 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6955 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6960 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6965 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6970 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6975 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6980 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6985 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6990 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6995 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7000 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7005 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7010 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7015 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7020 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7025 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7029 msgid "Main address"
7030 msgstr "Основна адреса:"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
7048 msgstr "Ведеться ким"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7053 msgstr "Ведеться ким: "
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7060 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7071 #. For the first occurrence,
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7085 msgid "Message sent"
7086 msgstr "Повідомлення вислане"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7090 msgid "Messages for you"
7091 msgstr "Повідомлення для Вас"
7093 #. %1$s: subscription.missinglist
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
7096 msgid "Missing issues: %s "
7097 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7121 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7122 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7127 msgid "More details"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7133 msgstr "Більше списків"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7137 msgid "More options"
7138 msgstr "[Більше параметрів]"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7142 msgid "More searches "
7143 msgstr "Додаткові пошуки "
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7147 msgid "Most popular"
7148 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7152 msgid "Most popular titles"
7153 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7157 msgid "Musical recording"
7158 msgstr "музичні записи"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7165 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
7166 #. %1$s: heading | html
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7175 msgstr "Найменування"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7186 msgid "Never expires %s "
7187 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7192 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7193 "the item that was checked-out upon check-in."
7195 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7196 "видані й повернуті примірники."
7198 #. %1$s: review.title |html
7199 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7200 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7204 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7205 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7215 msgstr "Новий список"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7219 msgid "New password:"
7220 msgstr "Новий пароль:"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7225 msgid "New purchase suggestion"
7226 msgstr "Нова пропозиція на придбання"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7231 msgstr "[Новий пошук]"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7238 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7239 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7245 msgstr "Нова мітка:"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7259 msgid "Next >>"
7260 msgstr "Наступні >>"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7265 msgid "Next »"
7266 msgstr "Далі »"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7270 msgid "Next available item"
7271 msgstr "Наступний доступний примірник."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7281 msgid "No available items."
7282 msgstr "Немає доступних примірників."
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7320 msgid "No cover image available"
7321 msgstr "Зображення обкладинки відсутнє."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7325 msgid "No data available in table"
7326 msgstr "Немає доступних даних у таблиці"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7330 msgid "No entries to show"
7331 msgstr "Немає записів для відображення"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7335 msgid "No item was added to your cart"
7336 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7338 #. For the first occurrence,
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7341 msgid "No item was selected"
7342 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7346 msgid "No items available."
7347 msgstr "Немає наявних примірників."
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7352 msgid "No items available:"
7353 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7361 msgstr "Без обмежень"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7365 msgid "No matching records found"
7366 msgstr "Не знайдено відповідних записів"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7370 msgid "No operation parameter has been passed."
7371 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7375 msgid "No physical items for this record"
7376 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7380 msgid "No private lists"
7381 msgstr "Немає приватних списків"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7385 msgid "No private lists."
7386 msgstr "Немає приватних списків."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7390 msgid "No public lists"
7391 msgstr "Немає загальних списків"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7395 msgid "No public lists."
7396 msgstr "Немає загальних списків."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7400 msgid "No renewals allowed"
7401 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7405 msgid "No reserves have been selected for this course."
7406 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7410 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7411 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7415 msgid "No results found!"
7416 msgstr "Нічого не знайдено!"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7420 msgid "No suggestion was selected"
7421 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7425 msgid "No tag was specified."
7426 msgstr "Мітка не була вказана."
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7430 msgid "No tags from this library for this title."
7431 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7436 msgstr "наукова література"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7440 msgid "Non-musical recording"
7441 msgstr "немузичний запис"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7457 msgstr "Звичайний вигляд"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7464 msgid "Not finding what you're looking for?"
7465 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7472 msgid "Not for loan %s"
7473 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7475 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7478 msgid "Not for loan (%s)"
7479 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7484 msgstr "Не зарезервовано"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7488 msgid "Not what you expected? Check for "
7489 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7505 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7506 "characters are in all-caps."
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7512 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7513 "have been populated, and an index built by separate script."
7515 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7516 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7520 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7521 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7525 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7526 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7528 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7532 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7533 "code that was removed. "
7535 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7536 "містила код розмітки, який вилучено. "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7541 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7542 "see your current tags."
7544 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7545 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7550 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7551 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7552 "retain the comment as is."
7554 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7555 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7556 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7561 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7563 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7577 #. For the first occurrence,
7578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7583 msgstr "Нотатки: %s "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7587 msgid "Notes/Comments"
7588 msgstr "Нотатки/коментарі"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7604 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7606 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7618 msgid "Novelist Select"
7619 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7623 msgid "Novelist Select: "
7624 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7638 msgid "Number of holds: "
7641 #. INPUT type=submit
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7665 msgstr "(Зарезервовано)"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7670 msgstr "Замовлено ("
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7674 msgid "On-site checkouts"
7675 msgstr "Сьогоднішні видачі"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7679 msgid "Online resources:"
7680 msgstr "Електронні ресурси:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7684 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7685 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7690 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7691 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7692 "\" field can be used to provide any additional information."
7694 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7695 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7696 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7697 "додаткової інформації."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7701 msgid "Order by date"
7702 msgstr "Впорядкувати за датою"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7706 msgid "Order by title"
7707 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7712 msgstr "Впорядкування: "
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7716 msgid "Other editions of this work"
7717 msgstr "Інші видання цієї праці"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7721 msgid "Other forms:"
7722 msgstr "Інші форми:"
7724 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7727 msgid "Other holdings ( %s )"
7728 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7730 # назва функції ILS-DI
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7733 msgid "OutputIntermediateFormat "
7734 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7736 # назва функції ILS-DI
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7739 msgid "OutputRewritablePage "
7740 msgstr "OutputRewritablePage "
7742 #. For the first occurrence,
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7747 msgid "OverDrive search for '%s'"
7748 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7750 #. %1$s: overdues_count
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7753 msgid "Overdue (%s)"
7754 msgstr "Прострочення (%s)"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7759 msgstr "Прострочення "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7784 msgid "Password updated"
7785 msgstr "Пароль оновлено"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7798 msgid "Patent document"
7799 msgstr "патентний документ"
7801 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7804 msgid "Patron comment on %s"
7805 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7809 msgid "Permissions: "
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7819 msgid "Physical details:"
7820 msgstr "Фіз. характеристика:"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7824 msgid "Pick up library"
7825 msgstr "Підрозділ забирання"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7829 msgid "Pick up location"
7830 msgstr "Місце забирання"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7835 msgid "Pick up location:"
7836 msgstr "Місце отримання: "
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7840 msgid "Place a hold on"
7841 msgstr "Встановити резервування на "
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7845 msgid "Place a hold on "
7846 msgstr "Встановити резервування на "
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7850 msgid "Place a hold on: "
7851 msgstr "Встановити резервування на: "
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7866 msgstr "Встановити резервування"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7873 # пов’язано з полем 607a(Географічна назва як предметна рубрика) укрмарку та 651a(Додаткове предметне введення — географічна назва) marc21
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7877 msgstr "Географічні назви"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7881 msgid "Placing a hold"
7882 msgstr "Встановити резервування"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7887 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7892 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7893 "it's your privacy!"
7895 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7896 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7898 #. For the first occurrence,
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7902 msgid "Please choose a download format"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7907 msgid "Please choose your privacy rule:"
7908 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7913 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7914 "arrives for this subscription."
7916 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7917 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7921 msgid "Please confirm the checkout:"
7922 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7926 msgid "Please confirm your registration"
7927 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7931 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7933 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7938 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7939 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7943 msgid "Please enter your card number:"
7944 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7949 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7950 "email when the library processes your suggestion"
7952 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7953 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7959 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7960 "the library no matter which privacy option you choose."
7962 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7963 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7970 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7971 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7972 "Reference Manager or ProCite."
7974 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
7975 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
7976 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7984 msgid "Please note:"
7985 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7991 msgid "Please note: "
7992 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7998 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8000 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
8004 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8005 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8010 msgstr "Популярність"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8015 msgid "Popularity (least to most)"
8016 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8021 msgid "Popularity (most to least)"
8022 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
8026 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8027 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8029 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
8032 msgid "Powered by %s "
8033 msgstr "Працює на АБІС %s "
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
8037 msgid "Pre-adolescent"
8038 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
8042 msgid "Preferred form: "
8043 msgstr "Рекомендована форма: "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
8048 msgstr "для дітей від 0 до 5"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8072 msgid "Previous sessions"
8073 msgstr "Попередні сеанси"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
8078 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8089 msgstr "Видрукувати список"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
8099 msgstr "Пріоритет: "
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8111 msgid "Private Lists"
8112 msgstr "Приватні списки"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8116 msgid "Processing..."
8119 # Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
8122 msgid "Programmed texts"
8123 msgstr "програмовані тексти"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8135 msgid "Public Lists"
8136 msgstr "Загальні списки"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8147 msgid "Public lists"
8148 msgstr "загальні списки"
8150 #. For the first occurrence,
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8153 msgid "Public lists:"
8154 msgstr "Загальні списки:"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8158 msgid "Publication date range"
8159 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8163 msgid "Publication place:"
8164 msgstr "Місце публікації:"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8169 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8170 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8175 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8176 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8182 msgid "Publication:"
8183 msgstr "Публікація: "
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8187 msgid "Published by :"
8188 msgstr "Опубліковано:"
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8192 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8193 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8195 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8196 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8198 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8199 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8204 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8205 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8216 msgid "Publisher location"
8217 msgstr "Розташування видавця"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8227 msgid "Purchase suggestions"
8228 msgstr "Пропозиції на придбання"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8232 msgid "Quote of the Day"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8238 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8239 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8241 #. %1$s: shelfname | html
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8244 msgid "RSS feed for public list %s"
8245 msgstr "Немає загальних списків"
8247 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8248 # BT (ширший термін),
8249 # NT (вужчий термін),
8251 # RT (асоціативний термін).
8252 #. %1$s: heading | html
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8258 #. INPUT type=submit name=rate_button
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8261 msgstr "Оцініть мене"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8265 msgid "Re-type new password:"
8266 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8270 msgid "Reason for suggestion: "
8271 msgstr "Причина пропозиції: "
8273 # назва функції ILS-DI
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8277 msgstr "RecallItem "
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8282 msgid "Recent comments"
8283 msgstr "Останні коментарі"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8287 msgid "Recent comments "
8288 msgstr "Останні коментарі"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8292 msgid "Record not found"
8293 msgstr "Запис не знайдено"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8300 msgid "Refine your search"
8301 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8307 msgid "Register a new account"
8308 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8314 msgid "Register here."
8315 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8319 msgid "Registration Complete!"
8320 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8324 msgid "Registration complete"
8325 msgstr "Реєстрацію завершено"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8329 msgid "Registration invalid!"
8330 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8334 msgid "Regular print"
8335 msgstr "звичайний друк"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8345 msgid "Relevance asc"
8346 msgstr "Ранжування за зростанням"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8351 msgid "Relevance desc"
8352 msgstr "Ранжування за убуванням"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8361 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8362 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8366 msgid "Remove field"
8367 msgstr "Вилучити поле"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8371 msgid "Remove from list"
8372 msgstr "Вилучити зі списку"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8376 msgid "Remove from this list"
8377 msgstr "Вилучити з цього списку"
8379 #. INPUT type=submit
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8381 msgid "Remove selected items"
8382 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8384 #. INPUT type=submit
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8390 msgid "Remove selected searches"
8391 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8393 #. INPUT type=submit
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8395 msgid "Remove share"
8396 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8407 #. INPUT type=submit
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8411 msgstr "Продовжити усі"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8419 msgstr "Продовжити примірник"
8421 #. INPUT type=submit
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8424 msgid "Renew selected"
8425 msgstr "Продовжити вибрані"
8427 # назва функції ILS-DI
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8442 msgid "Report broken links"
8443 msgstr "Пересортувати список"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8485 msgstr " (обов’язкове)"
8487 #. INPUT type=submit
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8490 msgstr "Пересортувати список"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8506 msgid "Results %s to %s of %s"
8507 msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
8509 #. For the first occurrence,
8510 #. %1$s: IF ( query_desc )
8511 #. %2$s: query_desc | html
8513 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8514 #. %5$s: limit_desc | html
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8519 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8520 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8529 msgid "Resume all suspended holds"
8530 msgstr "Продовжити усі призупинені резервування"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8534 msgid "Resume your hold on "
8535 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8540 msgid "Return this item"
8541 msgstr "Повернути цей примірник"
8543 #. INPUT type=submit name=confirm
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8545 msgid "Return to account summary"
8546 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8554 msgid "Return to the "
8555 msgstr "Повернутися до "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8560 msgid "Return to the last advanced search"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8565 msgid "Return to the self-checkout"
8566 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8571 msgid "Return to your lists"
8572 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8574 #. INPUT type=submit
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8576 msgid "Return to your record"
8577 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8581 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8582 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8587 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8588 "particular patron."
8590 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8591 "конкретного відвідувача."
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8596 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8597 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8598 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8600 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8601 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8602 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8613 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8614 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8618 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8619 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8629 msgstr "Номер для SMS:"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8646 #. INPUT type=submit
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8658 msgid "Save record "
8659 msgstr "Зберегти запис "
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8663 msgid "Save to Lists"
8664 msgstr "Зберегти у списках"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8668 msgid "Save to another list"
8669 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8673 msgid "Save to your lists "
8674 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8676 # назва функції ILS-DI
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8684 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8685 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8690 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8691 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8692 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8694 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8695 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8696 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8697 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8701 msgid "Scan index for: "
8702 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8707 msgstr "Перегляд покажчика:"
8709 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8710 #. INPUT type=submit name=do
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8722 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8728 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8729 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8730 #. %3$s: mylibraryfirst
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8735 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8736 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8740 msgid "Search for this title in:"
8741 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8748 msgid "Search for works by this author"
8749 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8761 msgid "Search history"
8762 msgstr "Історія пошуків"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8766 msgid "Search options:"
8767 msgstr "Параметри пошуку: "
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8771 msgid "Search suggestions"
8772 msgstr "Пропозиції до результатів пошуку"
8774 #. %1$s: LibraryName |html
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8777 msgid "Search the %s"
8778 msgstr "Шукаємо у %s"
8780 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8786 # назва функції ILS-DI
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8789 msgid "SearchCourseReserves "
8790 msgstr "SearchCourseReserves "
8792 #. For the first occurrence,
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8796 msgid "Searching OverDrive..."
8797 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8807 msgstr "Відділення: "
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8821 msgid "See Baker & Taylor"
8822 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8827 msgstr "Див. також:"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8832 msgstr "Див. біб. запис"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8836 msgid "See the most popular titles"
8837 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8842 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8845 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8851 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8854 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8859 msgid "Select a list"
8860 msgstr "Вибираємо список"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8864 msgid "Select a specific item:"
8865 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8867 #. For the first occurrence,
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8879 msgstr "Вибрати усе"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8887 msgid "Select searches to: "
8888 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8893 msgid "Select suggestions to: "
8894 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8898 msgid "Select the item(s) to search"
8899 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8903 msgid "Select the term(s) to search"
8904 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8912 msgid "Select titles to: "
8913 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8917 msgid "Self checkout help"
8918 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
8920 #. INPUT type=submit
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8932 msgstr "Вислати список"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8936 msgid "Sending your cart"
8937 msgstr "Висилаємо Ваш возик"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8941 msgid "Sending your list"
8942 msgstr "Висилаємо Ваш список"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8957 msgstr "Серіальне видання"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8962 msgid "Serial collection"
8963 msgstr "Зібрання серіального видання"
8965 #. For the first occurrence,
8966 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8971 msgstr "Серіальне видання: %s "
8973 # пов’язано з полями 225a(Серія) укрмарку та 440a(Серія) 490a(Серія) marc21
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8984 msgid "Series Title"
8985 msgstr "Серійний заголовок"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8989 msgid "Series information:"
8990 msgstr "Інформація про серії:"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8994 msgid "Series title"
8995 msgstr "Серійний заголовок"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
9004 msgid "Session lost"
9005 msgstr "Сесію втрачено"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
9009 msgid "Settings updated"
9010 msgstr "Налаштування оновлено"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
9020 msgid "Share a list"
9021 msgstr "Поділитися списком"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
9025 msgid "Share a list with another patron"
9026 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9030 msgid "Share by email"
9031 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9036 msgstr "Поділитися списком"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
9040 msgid "Share on Delicious"
9041 msgstr "Поділитися на Delicious"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9045 msgid "Share on Facebook"
9046 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9050 msgid "Share on LinkedIn"
9051 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9055 msgid "Shelving location"
9056 msgstr "Загальне розташування полиці"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9061 msgid "Shibboleth Login"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9067 msgstr "Відобразити"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9071 msgid "Show _MENU_ entries"
9072 msgstr "Показати _MENU_ записів"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9077 msgid "Show all items"
9078 msgstr "Показати усі примірники"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9082 msgid "Show last 50 items"
9083 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
9089 msgstr "Показати усі примірники"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
9094 msgstr "Показати більше"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9099 msgid "Show more options"
9100 msgstr "Показати більше опцій"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9105 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9107 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
9113 msgid "Show the top "
9114 msgstr "Показати найпопулярніші "
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
9119 msgstr "Показати рік: "
9121 #. %1$s: resultcount
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
9125 msgid "Showing %s of about %s results"
9126 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9130 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9131 msgstr "Показані з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9135 msgid "Showing all items. "
9136 msgstr "Показати усі примірники"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9140 msgid "Showing last 50 items. "
9141 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9145 msgid "Sign in with your Email"
9146 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9151 msgid "Sign in with your email"
9152 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9156 msgid "Similar items"
9157 msgstr "Подібні примірники"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9161 msgid "Since you have "
9162 msgstr "Оскільки у Вас є "
9164 #. %1$s: failaddress
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9168 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9169 "them. These are: %s"
9171 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9172 "їх. До них відносяться: %s"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9192 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9193 "Contact the patron who sent you the invitation."
9195 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9196 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9200 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9201 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9205 msgid "Sorry, no suggestions."
9206 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9210 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9211 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9215 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9216 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9221 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9227 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9228 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9232 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9233 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9238 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9240 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9244 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9245 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9250 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9251 "the administrator to resolve this problem."
9253 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9254 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9258 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9259 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9261 #. %1$s: too_much_oweing
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9264 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9266 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
9269 #. %1$s: too_many_reserves
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9272 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9273 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9278 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9279 "you have a local login, you may use that below."
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9284 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9285 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9290 msgstr "Сортувати за:"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9295 msgstr "Сортувати за: "
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9300 msgid "Sort this list by: "
9301 msgstr "Сортування цього списку: "
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9306 msgstr "Сортування: "
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9311 msgstr "для фахівців"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9316 msgid "Standard number"
9317 msgstr "Стандартний номер"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9321 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9322 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9345 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9349 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9350 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9352 # Готово, затвердити
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9355 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9356 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9360 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9361 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9368 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9381 msgid "Subject cloud"
9382 msgstr "Хмара тематик"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9386 msgid "Subject phrase"
9387 msgstr "Тематика як фраза"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9392 msgstr "Тематика(и)"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9398 msgstr "Тематика(и):"
9400 #. For the first occurrence,
9401 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9405 msgid "Subject: %s "
9406 msgstr "Тематика: %s "
9408 #. INPUT type=submit
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9420 #. INPUT type=submit
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9422 msgid "Submit and close this window"
9423 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9425 #. INPUT type=submit
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9428 msgid "Submit changes"
9429 msgstr "Прийняти зміни"
9431 #. INPUT type=submit
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9433 msgid "Submit update request"
9434 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9436 #. INPUT type=submit
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9438 msgid "Submit your suggestion"
9439 msgstr "Подати мою пропозицію"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9443 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9444 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9448 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9449 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9453 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9454 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9459 msgid "Subscribe to recent comments"
9460 msgstr "Останні коментарі"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9465 msgid "Subscribe to this list"
9466 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9473 msgid "Subscribe to this search"
9474 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9478 msgid "Subscription"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9483 msgid "Subscription : "
9486 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9487 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9488 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9493 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9494 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9496 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9499 msgid "Subscription information for %s"
9500 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9504 msgid "Subscriptions"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9515 msgid "Suggested by:"
9516 msgstr "Запропоновано ким: "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9520 msgid "Suggested for"
9521 msgstr "Запропоновано для"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9525 msgid "Suggested for:"
9526 msgstr "Запропоновано для: "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9560 msgstr "Призупинення"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9564 msgid "Suspend all holds"
9565 msgstr "Призупинити усі резервування"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9569 msgid "Suspend until:"
9570 msgstr "Призупинення до: "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9574 msgid "Suspend your hold on "
9575 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9579 msgid "System maintenance"
9580 msgstr "Обслуговування системи"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9590 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9591 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9603 msgstr "Оглядач міток:"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9609 msgstr "Хмара міток"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9613 msgid "Tag status here."
9614 msgstr "Стан мітки тут."
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9621 msgid "Tag status here. "
9622 msgstr "Стан мітки тут. "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9634 #. For the first occurrence,
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9637 msgid "Tags added: "
9638 msgstr "Додано міток: "
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9643 msgid "Tags from this library:"
9644 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9654 msgid "Technical reports"
9655 msgstr "технічні звіти"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9673 msgstr "Термін/фраза"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9688 msgstr "Спасибі Вам!"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9693 msgstr "Спасибі Вам!"
9695 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9698 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9699 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9702 #. %2$s: IF ( itemtype )
9705 #. %5$s: IF ( branch )
9708 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
9709 #. %9$s: timeLimitFinite |html
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9715 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9718 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9719 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9722 #. %2$s: LibraryNameTitle
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9728 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9729 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9731 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9732 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9733 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9738 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9739 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9743 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9745 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9746 "налаштована. Подивіться у "
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9751 msgid "The cart was sent to: %s"
9752 msgstr "Возик висланий до: %s"
9754 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9755 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9757 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9759 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9761 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9763 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9765 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9767 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9769 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9771 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9773 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9775 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9777 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9779 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9781 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9783 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9785 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9787 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9789 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9791 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9793 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9795 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9796 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9798 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9799 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9801 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9802 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9807 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9808 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9809 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9810 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9811 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9812 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9815 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9816 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9817 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9818 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9819 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9820 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9821 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9826 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9827 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9828 "informing your library of this error."
9830 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9831 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9832 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9836 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9838 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9839 "використовується у цій бібліотеці."
9841 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9844 msgid "The first subscription was started on %s"
9845 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9849 msgid "The item has been added to your cart"
9850 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9854 msgid "The item has been removed from your cart"
9855 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9859 msgid "The item is already in your cart"
9860 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9865 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9866 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9868 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
9869 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
9870 "загальним пізніше."
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9880 msgid "The list was sent to: %s"
9881 msgstr "Список висланий до: %s"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9886 msgid "The operation %s is not supported."
9887 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9891 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9892 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
9894 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9897 msgid "The subscription expired on %s"
9898 msgstr "Підписка завершується %s"
9900 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9903 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9904 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
9906 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9907 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9911 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9912 "code. It was NOT added. "
9914 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
9915 "розмітки. Її НЕ додано. "
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9920 msgstr "Ідентифікатор користувача "
9922 #. %1$s: subscriptionsnumber
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9925 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9926 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9930 msgid "There are no comments for this item."
9931 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9935 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9936 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
9938 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9941 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9942 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
9944 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9945 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9946 #. %3$s: ERROR.badparam
9947 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9948 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9949 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9953 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9954 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9955 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9957 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
9958 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
9959 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9963 msgid "There was a problem with your submission"
9964 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9968 msgid "There was an error sending the cart."
9969 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9973 msgid "There was an error sending the list."
9974 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9979 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9982 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
9983 "бібліотекою за допомогою."
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9993 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9994 "any subject below to see the items in our collection."
9996 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
9997 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10000 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
10003 msgid "This card has been declared lost. %s "
10004 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
10009 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
10010 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
10015 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
10016 "authorized to see."
10018 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
10024 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
10026 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10030 msgid "This is a serial"
10031 msgstr "Це серіальне видання"
10034 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
10037 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10038 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
10042 msgid "This item is already checked out to you."
10043 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10045 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
10048 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10049 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10051 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10054 msgid "This item is not for loan. %s "
10055 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10058 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
10061 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10062 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10064 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
10068 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10070 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
10075 msgid "This message can have following reasons"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10084 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10087 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10090 #. %1$s: items_count
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10093 msgid "This record has many physical items (%s). "
10094 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
10098 msgid "This subscription is closed."
10099 msgstr "Цю підписку закрито."
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
10103 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10105 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
10110 msgid "This title cannot be requested."
10111 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
10116 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10117 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10119 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10120 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10121 "щодо детальнішої інформації."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10167 msgid "Title (A-Z)"
10168 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10173 msgid "Title (Z-A)"
10174 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10178 msgid "Title notes"
10179 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10183 msgid "Title phrase"
10184 msgstr "Заголовок як фраза"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10190 msgstr "Заголовок:"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10195 msgstr "Заголовок: "
10197 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10205 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10206 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10210 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10220 msgid "To report this error, you can "
10221 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10231 msgstr "Верхній рівень"
10233 # пов’язано з полями 600ab 601ab 602a 604at 605a 606ax 610a укрмарку та 650a marc21
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10237 msgstr "Предметні рубрики"
10239 # перевірити б ще раз
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10243 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10248 msgstr "угоди та конвенції "
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10252 msgid "Try logging in to the catalog"
10253 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10284 msgid "Type of heading"
10285 msgstr "Тип заголовку"
10287 #. INPUT type=text name=q
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10290 msgid "Type search term"
10291 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10298 # Типи зв'язків можуть бути:
10299 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10300 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
10301 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10302 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10303 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10305 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10306 #. %1$s: heading | html
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10315 msgstr "URL-посилання"
10317 #. For the first occurrence,
10318 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10323 msgstr "Веб-адреса: %s "
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10327 msgid "Unable to add one or more tags."
10328 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10332 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10333 msgstr "Недоступно (втрачено або відсутнє)"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10337 msgid "Unavailable issues"
10338 msgstr "Недоступні випуски"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10344 msgid "Unhighlight"
10345 msgstr "Зняти підсвічування"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10349 msgid "Unified title"
10350 msgstr "Уніфікований заголовок"
10352 #. For the first occurrence,
10353 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10357 msgid "Unified title: %s "
10358 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10362 msgid "Uniform titles:"
10363 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10367 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10368 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10372 msgid "Updates to your record"
10373 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10377 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10379 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10383 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10385 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10387 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10390 msgid "Used for/see from:"
10391 msgstr "Використовується для / див. також:"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10397 msgstr "Використовується у "
10399 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10403 msgstr "Ім’я користувача: %s"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10408 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10411 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10412 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10416 msgid "VHS tape / Videocassette"
10417 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10421 msgid "Verification:"
10422 msgstr "Перевірка:"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10427 msgstr "Переглянути усі"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10432 msgstr "Переглянути усі"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10453 msgid "View details for this title"
10454 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10458 msgid "View full heading"
10459 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10464 msgid "View on Amazon.com"
10465 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10469 msgid "View your search history"
10470 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10476 msgstr "Дані про том"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10483 #. %1$s: waiting_count
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10486 msgid "Waiting (%s)"
10487 msgstr "Очікує (%s)"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10491 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10493 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10497 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10498 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10502 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10503 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10513 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10514 "define how long we keep your reading history."
10516 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10517 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10542 msgid "What's next?"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10548 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10549 "history immediately by clicking here. "
10551 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10552 "читання відразу, натиснувши тут. "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10562 msgid "With selected searches: "
10563 msgstr "З вибраними заголовками: "
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10567 msgid "With selected suggestions: "
10568 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10570 #. For the first occurrence,
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10575 msgid "With selected titles: "
10576 msgstr "З вибраними заголовками: "
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10585 msgid "Would you like to print a receipt?"
10588 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10589 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10592 msgid "Written on %s by %s"
10593 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10608 #. INPUT type=submit
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10617 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10620 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10621 "ласка, ввійдіть знову."
10623 #. %1$s: borrowername
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10626 msgid "You are logged in as %s."
10627 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10631 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10632 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10636 msgid "You are not authorized to view this record."
10637 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10642 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10643 "saved and sent as a single message."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10648 msgid "You can navigate to the "
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10653 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10654 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10659 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10664 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10665 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10669 msgid "You can't change your password."
10670 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10672 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10675 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10676 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10680 msgid "You cannot share a public list."
10681 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10685 msgid "You currently have nothing checked out."
10686 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10691 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10692 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10696 msgid "You did not specify any search criteria"
10697 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10701 msgid "You did not specify any search criteria."
10702 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10706 msgid "You do not have permission to download this list."
10707 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10711 msgid "You do not have permission to send this list."
10712 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10717 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10718 "remember, passwords are case sensitive."
10720 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10721 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10725 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10730 msgid "You have a credit of:"
10731 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10735 msgid "You have already requested this title."
10736 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
10738 # випозичали / зайняли
10739 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10742 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10744 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10748 msgid "You have no fines or charges"
10749 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10754 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10755 "fields and resubmit."
10757 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
10758 "та ще раз затвердіть."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10762 msgid "You have nothing checked out"
10763 msgstr "Вам нічого не видано"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10768 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10769 "following credentials:"
10771 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10772 "наступні облікові дані:"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10777 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10784 msgstr "Ви можете "
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10788 msgid "You must be logged in to add tags."
10789 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
10791 #. For the first occurrence,
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10794 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10795 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10797 #. For the first occurrence,
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10800 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10801 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10805 msgid "You must select a library for pickup. "
10806 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10810 msgid "You must select at least one item. "
10811 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
10814 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10817 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10818 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10822 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10828 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10831 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
10832 "спробуйте ще раз."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10837 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10840 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
10841 "протягом двох тижнів."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10846 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10849 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
10850 "спробуйте ще раз."
10852 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10855 msgid "Your account has been frozen%s until "
10856 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10858 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10861 msgid "Your account has been suspended. %s "
10862 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
10864 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10868 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10869 "renew your account."
10871 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
10872 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
10874 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10877 msgid "Your account has expired. %s "
10878 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10882 msgid "Your account menu"
10883 msgstr "Меню мого облікового запису"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10888 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10889 "confirmation email."
10891 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
10892 "підтвердження у електронному листі."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10896 msgid "Your authority search history is empty."
10897 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10901 msgid "Your card will expire on "
10902 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10912 msgstr "Ваш возик "
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10916 msgid "Your cart is currently empty"
10917 msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10922 msgid "Your cart is empty."
10923 msgstr "Ваш возик порожній."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10927 msgid "Your catalog search history is empty."
10928 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10932 msgid "Your checkout history"
10933 msgstr "Ваша історія видач"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10937 msgid "Your comment"
10938 msgstr "Ваш коментар"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10942 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10943 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10948 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10949 "update your record as soon as possible."
10951 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
10952 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10956 msgid "Your download should begin automatically."
10957 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10961 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10963 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10967 msgid "Your fines and charges"
10968 msgstr "Мої пені та плати"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10973 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10974 "please contact the library."
10976 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
10977 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10982 msgid "Your list : %s "
10983 msgstr "Ваш список: „%s“ "
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10995 msgstr "Ваші списки"
10997 #. For the first occurrence,
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11000 msgid "Your lists:"
11001 msgstr "Ваші списки:"
11003 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11004 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11005 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11006 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11012 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11013 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11014 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11015 "on hold for another patron. %s %s "
11017 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11018 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11019 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11020 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11021 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
11026 msgid "Your messaging settings"
11027 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11031 msgid "Your options are: "
11032 msgstr "Можливі варіанти: "
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11036 msgid "Your password has been changed "
11037 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11039 #. %1$s: minpasslen
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
11042 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11043 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
11047 msgid "Your personal details"
11048 msgstr "Мої персональні дані"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
11052 msgid "Your priority: "
11053 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
11058 msgid "Your privacy management"
11059 msgstr "Керування моєю таємністю"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
11063 msgid "Your privacy rules have been updated."
11064 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
11068 msgid "Your purchase suggestions"
11069 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
11073 msgid "Your reading history has been deleted."
11074 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11078 msgid "Your search history"
11079 msgstr "Ваша історія пошуків"
11081 #. %1$s: total |html
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11084 msgid "Your search returned %s results."
11085 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
11089 msgid "Your summary"
11090 msgstr "Моє зведення"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11100 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11101 "before applying them."
11103 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11108 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11110 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11115 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11116 "END %] catalog recent comments"
11118 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11119 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11123 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11124 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
11130 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
11131 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
11138 msgid "[% biblionumber |url %]"
11139 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11141 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
11143 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
11144 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
11148 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
11149 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
11153 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
11154 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
11160 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
11161 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
11166 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
11167 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
11169 #. INPUT type=text name=limit
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11171 msgid "[% limit or"
11172 msgstr "[% limit or"
11174 #. INPUT type=text name=q
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
11176 msgid "[% ms_value |html %]"
11177 msgstr "[% ms_value |html %]"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
11181 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
11182 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
11184 #. INPUT type=text name=shelfname
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
11186 msgid "[% shelfname |html %]"
11187 msgstr "[% shelfname |html %]"
11189 #. INPUT type=text name=title
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
11191 msgid "[% title |html %]"
11192 msgstr "[% title |html %]"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11197 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11198 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11199 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11206 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11207 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11208 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11215 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11216 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11218 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11219 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11224 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11225 "type=seefro.type %%] "
11227 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11228 "type=seefro.type %%] "
11230 # це артиклі, в укр. мові для окремих слів не використовуються, хоча у реченні можуть http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11239 msgid "account, %s "
11240 msgstr ", %s будь ласка, "
11242 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11245 msgid "account, %s please "
11246 msgstr ", %s будь ласка, "
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11254 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11255 "use that below. %s "
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11260 msgid "already exists!"
11261 msgstr "“ вже існує!"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11265 msgid "already in your cart"
11266 msgstr "вже є у Вашому возику"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11272 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11273 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11277 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11278 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11288 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11289 "entries, but needs permission to remove.)"
11291 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
11292 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11296 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11297 msgstr " будь-кому вилучати свої власні внесені записи."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11301 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11302 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11304 #. %1$s: WAITIN.branch
11306 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
11307 #. %4$s: WAITIN.branch
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11311 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11312 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11321 msgid "average rating: "
11322 msgstr "середня оцінка: "
11324 #. %1$s: rating_avg_int
11325 #. %2$s: rating_total
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11328 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11329 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11331 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11338 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11348 msgstr "заохочення"
11350 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11353 msgid "borrowernumber"
11354 msgstr "borrowernumber"
11356 #. For the first occurrence,
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11368 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11372 msgstr "cardnumber"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11380 msgid "catalog home page"
11381 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11385 msgid "catalog main page"
11386 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11390 msgid "change your password"
11391 msgstr "змінити мій пароль"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11398 msgid "click here to login"
11399 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11404 msgid "contact information"
11405 msgstr "даних для зв’язку"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11417 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11418 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11419 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11420 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11421 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11422 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11423 "series %]&rft.genre="
11425 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11426 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11427 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11428 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11429 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11430 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11436 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11437 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11442 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11444 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11449 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11452 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11455 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11458 msgid "desired_due_date"
11459 msgstr "desired_due_date"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11468 msgid "email the Koha Administrator"
11469 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11473 msgid "email to the Koha Administrator"
11474 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11478 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11479 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11483 msgid "has already been added."
11484 msgstr " вже був доданий раніше."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11494 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11503 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11514 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11516 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11517 "password=harakternyk "
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11521 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11522 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11526 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11527 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11531 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11532 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11537 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11540 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11545 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11546 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11550 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11551 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11555 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11556 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11560 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11561 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11566 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11567 "request_location=127.0.0.1 "
11569 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11570 "request_location=127.0.0.1 "
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11574 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11575 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11579 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11580 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11585 msgid "in %s fines"
11586 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11590 msgid "in OverDrive collection"
11591 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11595 msgid "in any heading"
11596 msgstr "у будь-якому заголовку"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11601 msgstr "у ключовому слові"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11605 msgid "in main entry"
11606 msgstr "в головному записі"
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11610 msgid "injecting NEW comment: "
11611 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11615 msgid "injecting OLD comment: "
11616 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11625 msgid "is not empty. "
11626 msgstr "“ не є пустий. "
11628 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11637 msgid "item(s) added to your cart"
11638 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11640 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11649 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11653 msgstr " примірники. "
11655 #. %1$s: LibraryName |html
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11658 msgid "koha opac %s"
11659 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11663 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11664 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11668 msgid "list of authority record identifiers"
11669 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11673 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11674 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11678 msgid "list of system record identifiers"
11679 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11681 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11685 msgid "needed_before_date"
11686 msgstr "needed_before_date"
11688 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11701 msgid "of the last:"
11702 msgstr "за останні:"
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11707 msgstr " на Вашій карточці."
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11712 msgid "online update form"
11713 msgstr "веб-формою оновлення"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11725 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11731 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11743 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11747 msgid "pickup_expiry_date"
11748 msgstr "pickup_expiry_date"
11750 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11754 msgid "pickup_location"
11755 msgstr "pickup_location"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11762 msgid "purchase suggestion"
11763 msgstr "пропозицію на придбання"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11767 msgid "register here"
11768 msgstr "зареєструватися тут"
11770 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11773 msgid "request_location"
11774 msgstr "request_location"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11779 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11781 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11786 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11789 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11795 msgstr " результатів"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11799 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11800 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
11802 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11806 msgstr "return_fmt"
11808 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11812 msgid "return_type"
11813 msgstr "return_type"
11815 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11821 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11830 msgstr "див. також: "
11832 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11835 msgid "show_contact"
11836 msgstr "show_contact"
11838 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11842 msgstr "show_fines"
11844 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11848 msgstr "show_holds"
11850 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11854 msgstr "show_loans"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11858 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11860 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11865 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11867 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11870 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11871 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11872 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11873 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11880 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11882 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11886 msgid "site administrator"
11887 msgstr " адміністратора сайту"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11892 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11894 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11899 msgid "starts with"
11900 msgstr "починається з"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11905 msgstr "тематик(и) "
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11909 msgid "suggestions"
11910 msgstr "пропозиції на придбання"
11912 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11921 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11922 "element 'reserve_id')"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11928 msgid "system item identifier"
11929 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
11931 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11933 msgid "tagsel_button"
11934 msgstr "tagsel_button"
11936 #. META http-equiv=Content-Type
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11943 msgid "text/html; charset=utf-8"
11944 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11950 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11953 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11958 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11959 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11963 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11965 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
11966 "розміщується запит"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11970 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11971 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11975 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11976 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11985 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11986 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11988 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
11989 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11993 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11995 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12001 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12003 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
12009 msgid "to create new lists."
12010 msgstr " щоб створювати нові списки."
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
12014 msgid "to post a comment."
12015 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12020 msgid "to submit current information ("
12021 msgstr " для подання актуальних даних ("
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12043 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12046 msgid "used for/see from:"
12047 msgstr "використовується для / див. також: "
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12051 msgid "user's login identifier"
12052 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12056 msgid "user's password"
12057 msgstr "пароль користувача"
12059 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12067 msgid "view labeled"
12068 msgstr "вигляд з мітками"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12074 msgstr "простий вигляд"
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12083 msgid "waiting holds:"
12084 msgstr "очікуючі резервування: "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
12088 msgid "was not found in the database. Please try again."
12089 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12093 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12094 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12098 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12099 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12103 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12104 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12108 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12109 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12112 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12113 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12115 #. %1$s: approvedaddress
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
12118 msgid "will be sent shortly to %s."
12119 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12123 msgid "with biblionumber"
12124 msgstr " з біб-записом за №"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
12131 #. %1$s: new_reserves_allowed
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12135 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12136 "items you wish to not place holds on. "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12142 msgid "your account page"
12143 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12153 msgstr "мої списки"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12157 msgid "your messaging"
12158 msgstr "моя передача повідомлень"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12162 msgid "your personal details"
12163 msgstr "мої персональні дані"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12167 msgid "your privacy"
12168 msgstr "моя таємність"
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12172 msgid "your purchase suggestions"
12173 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12177 msgid "your rating: "
12178 msgstr "Ваша оцінка: "
12180 #. %1$s: rating_value
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12183 msgid "your rating: %s, "
12184 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12188 msgid "your reading history"
12189 msgstr "моя історія читання"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12193 msgid "your search history"
12194 msgstr "моя історія пошуків"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12198 msgid "your summary"
12199 msgstr "моє зведення"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12218 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12220 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"